All language subtitles for Despicable.Me.2.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY BO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,902 --> 00:00:27,402 Ta-da! 2 00:00:32,282 --> 00:00:33,750 Ta-da! Ta... Ta-da! 3 00:00:36,119 --> 00:00:38,622 Ta-da! 4 00:02:01,663 --> 00:02:02,710 Huh? 5 00:03:14,945 --> 00:03:18,495 Three weeks, and we're still no closer to cracking this. 6 00:03:19,116 --> 00:03:21,494 Right, bring him in! 7 00:03:21,660 --> 00:03:22,912 Yes, sir. 8 00:03:46,810 --> 00:03:49,154 This is the best party ever! 9 00:04:03,952 --> 00:04:05,204 Yeah! 10 00:04:08,290 --> 00:04:09,963 Ha! 11 00:04:17,382 --> 00:04:20,431 Oh, no! A dragon is approaching! 12 00:04:25,849 --> 00:04:30,025 Fear not, for here come the gallant knights to save us. 13 00:04:30,103 --> 00:04:31,195 Yay! 14 00:04:47,913 --> 00:04:50,666 No, no, no. What do you mean she's not coming? 15 00:04:50,791 --> 00:04:53,590 I have a backyard full of these little girls 16 00:04:53,752 --> 00:04:57,802 who are counting on a visit from a fairy princess. 17 00:04:57,881 --> 00:05:00,725 Hurts! Stop it! 18 00:05:04,387 --> 00:05:08,642 Listen! I don't want a refund, I want the fairy princess, 19 00:05:08,809 --> 00:05:11,107 Please, please, I'm begging you. 20 00:05:11,269 --> 00:05:13,613 You know what? I hope that you can sleep at night, 21 00:05:13,772 --> 00:05:16,116 you crusher of little girls' dreams! 22 00:05:16,358 --> 00:05:17,359 Ooh, ooh! 23 00:05:17,442 --> 00:05:18,819 When's the fairy princess coming? 24 00:05:19,861 --> 00:05:21,534 Any minute now! 25 00:05:21,655 --> 00:05:23,578 Yay! 26 00:05:24,115 --> 00:05:25,241 Stall them! 27 00:05:29,538 --> 00:05:30,585 Ooh! 28 00:05:40,340 --> 00:05:43,093 Whoa! Whoa, okay! Okay, all right. 29 00:05:43,260 --> 00:05:44,807 That's enough of the magic show. 30 00:05:44,928 --> 00:05:45,929 Aw! 31 00:05:48,098 --> 00:05:50,192 Wait, did you hear that? 32 00:05:50,350 --> 00:05:53,980 It sounded like the twinkling sounds of magical fairy dust. 33 00:05:54,104 --> 00:05:56,527 It's the fairy princess! She's coming! 34 00:05:56,606 --> 00:05:58,700 Look! 35 00:06:07,617 --> 00:06:09,585 - Huh? On! - Eh'? 36 00:06:12,789 --> 00:06:14,917 Ow! 37 00:06:16,585 --> 00:06:18,462 Ow. 38 00:06:25,886 --> 00:06:29,936 It is I, Gruzinkerbell, 39 00:06:30,056 --> 00:06:34,436 the most magical fairy princess of all! 40 00:06:34,561 --> 00:06:38,611 And I am here to wish Princess Agnes 41 00:06:38,773 --> 00:06:40,992 a very Happy Birthday! 42 00:06:41,109 --> 00:06:42,986 How come you're so fat? 43 00:06:43,653 --> 00:06:45,371 Because 44 00:06:45,488 --> 00:06:48,082 my house is made of candy, 45 00:06:48,241 --> 00:06:52,087 and sometimes I eat instead of facing my problems! 46 00:06:52,287 --> 00:06:54,665 How come you have... 47 00:06:54,789 --> 00:06:56,507 Okay, time for cake. 48 00:06:56,666 --> 00:06:57,792 Yay! 49 00:07:01,212 --> 00:07:04,637 Thank you, Gruzinkerbell! You're the best fairy princess ever! 50 00:07:04,758 --> 00:07:08,058 You are welcome, little girl! 51 00:07:09,679 --> 00:07:14,185 I know it's really you, Gru. I'm just pretending for the other kids. 52 00:07:18,438 --> 00:07:21,817 Hey there, Gru. Mr. Life of the Party! 53 00:07:21,983 --> 00:07:23,451 Hello, Jillian. 54 00:07:23,568 --> 00:07:26,697 So, I'm gonna go out on a limb here, 55 00:07:26,863 --> 00:07:32,836 but my friend Natalie is recently single, and... Oop. 56 00:07:32,911 --> 00:07:35,710 No, no, no, get off the limb right now. No limb. 57 00:07:35,872 --> 00:07:38,170 Come on, she's a riot! 58 00:07:38,333 --> 00:07:41,303 She sings karaoke, she has a lot of free time, 59 00:07:41,461 --> 00:07:44,055 looks aren't that important to her... 60 00:07:44,214 --> 00:07:48,219 No, Jills, that is not happening. Seriously, I'm fine. 61 00:07:48,385 --> 00:07:50,763 Okay, fine, forget Natalie. How about my cousin Linda? 62 00:07:50,845 --> 00:07:51,937 No! 63 00:07:52,055 --> 00:07:54,729 Oh! Oh! I know someone whose husband just died... 64 00:07:57,394 --> 00:08:00,022 I'm sorry, I did not see you there. 65 00:08:01,523 --> 00:08:03,321 Or there. 66 00:08:13,201 --> 00:08:15,078 Kyle? Kyle? 67 00:08:15,453 --> 00:08:17,581 Kyle, no! Do not do your business on the petunias! 68 00:08:20,500 --> 00:08:22,923 There you go. Those are Fred's, go crazy. 69 00:08:26,589 --> 00:08:28,387 Good boy! 70 00:08:28,508 --> 00:08:29,600 Mr. Gru? 71 00:08:29,676 --> 00:08:30,848 I didn't... What? Yes? 72 00:08:32,762 --> 00:08:35,936 Hi! Agent Lucy Wilde of the AVL. 73 00:08:36,182 --> 00:08:39,277 Oh, whoops! 74 00:08:39,394 --> 00:08:41,738 Sorry, you're gonna have to come with me. 75 00:08:41,813 --> 00:08:44,282 Oh, sorry, I... Freeze Ray! 76 00:08:48,194 --> 00:08:50,071 You know, you really should announce 77 00:08:50,155 --> 00:08:52,123 your weapons after you fire them, Mr. Gru. 78 00:08:52,323 --> 00:08:53,700 For example... 79 00:08:56,453 --> 00:08:58,672 Lipstick taser! 80 00:08:59,456 --> 00:09:01,379 Oh, it works so good. 81 00:09:10,425 --> 00:09:12,052 Man! 82 00:09:13,011 --> 00:09:15,309 Large person. 83 00:09:21,978 --> 00:09:23,776 Oh, sorry. 84 00:09:27,692 --> 00:09:29,820 Get in there... Huh? 85 00:09:29,944 --> 00:09:32,663 ...you big man! 86 00:09:38,203 --> 00:09:39,580 Boss! 87 00:09:53,635 --> 00:09:54,682 Uh? Huh! 88 00:09:59,474 --> 00:10:00,851 Whoa! 89 00:10:02,393 --> 00:10:03,440 Huh? 90 00:10:03,520 --> 00:10:05,193 Ah! Wooh! 91 00:10:05,855 --> 00:10:07,482 Ooh! 92 00:10:26,042 --> 00:10:27,214 Oh! 93 00:10:28,503 --> 00:10:30,631 Huh? Ah. Quack, quack! 94 00:11:42,285 --> 00:11:44,003 Wow! 95 00:12:29,207 --> 00:12:31,255 What? Where? 96 00:12:31,417 --> 00:12:34,261 Whoa, foot is asleep. 97 00:12:34,379 --> 00:12:37,474 Ah, pins and needles! 98 00:12:37,548 --> 00:12:39,391 Good afternoon, Mr. Gru. 99 00:12:39,509 --> 00:12:40,556 Eh. 100 00:12:40,677 --> 00:12:43,521 I apologize for our methods in getting you here. 101 00:12:43,638 --> 00:12:46,266 I don't. I'd do it again in a heartbeat. 102 00:12:46,349 --> 00:12:48,022 I am not gonna lie, I enjoyed that. 103 00:12:48,142 --> 00:12:50,736 Every second of it. Gave me a bit of a buzz, actually. 104 00:12:50,853 --> 00:12:52,571 That's enough, Agent Wilde. 105 00:12:52,647 --> 00:12:53,944 Sorry, sir. 106 00:12:54,023 --> 00:12:55,570 Okay, this is bogus! 107 00:12:56,943 --> 00:12:59,822 I don't know who you people think you are, but... 108 00:12:59,904 --> 00:13:02,373 We are the Anti-Villain League. 109 00:13:02,448 --> 00:13:07,921 An ultra-secret organization dedicated to fighting crime on a global scale. 110 00:13:08,162 --> 00:13:13,134 Rob a bank, we're not interested. Kill someone, not our deal. 111 00:13:13,209 --> 00:13:18,056 But you want to melt the polar ice caps, or vaporize Mount Fuji, 112 00:13:18,214 --> 00:13:21,809 or even steal the Moon... 113 00:13:22,176 --> 00:13:24,224 Then we notice. 114 00:13:24,429 --> 00:13:27,273 First of all, you got no proof that I did that. 115 00:13:27,432 --> 00:13:31,187 Second, after I did do that, I put it back! 116 00:13:31,311 --> 00:13:32,984 We're well aware of that, Mr. Gru. 117 00:13:33,062 --> 00:13:35,064 That's why we brought you here. 118 00:13:35,231 --> 00:13:39,202 I am the League's director, Silas Ramsbottom. 119 00:13:39,902 --> 00:13:40,903 Bottom. 120 00:13:43,906 --> 00:13:46,534 Hilarious. 121 00:13:46,617 --> 00:13:48,290 Agent Wilde? 122 00:13:48,411 --> 00:13:49,754 Oh, me now? Ah. 123 00:13:49,954 --> 00:13:51,831 Um, recently, an entire top-secret lab 124 00:13:51,914 --> 00:13:53,791 disappeared from the Arctic Circle. 125 00:13:53,875 --> 00:13:57,379 Yeah, the entire lab, just... 126 00:13:57,462 --> 00:13:59,590 Gone. Where did it go? 127 00:13:59,714 --> 00:14:01,091 I don't care. 128 00:14:01,215 --> 00:14:03,684 Hmm. The lab was devoted to experiments 129 00:14:03,760 --> 00:14:07,014 involving PX-41, a transmutation serum. 130 00:14:07,180 --> 00:14:11,105 What is PX-41, you ask? Mmm, it's pretty bad. Look. 131 00:14:20,777 --> 00:14:22,279 Ah! 132 00:14:30,953 --> 00:14:33,752 Huh, you usually don't see that in bunnies. 133 00:14:33,831 --> 00:14:37,836 As you can see, in the wrong hands, the PX-41 serum 134 00:14:37,919 --> 00:14:41,014 could be the most devastating weapon on Earth. 135 00:14:42,465 --> 00:14:47,266 Fortunately, it has a very distinct chemical footprint. 136 00:14:47,345 --> 00:14:50,440 And using the latest chem-tracking technology, 137 00:14:50,556 --> 00:14:53,685 we found traces of it in the Paradise Mall. 138 00:14:53,810 --> 00:14:55,153 A mall? 139 00:14:55,269 --> 00:14:57,863 Precisely. And we believe that one of these 140 00:14:57,939 --> 00:15:00,408 shop owners is a master criminal. 141 00:15:00,483 --> 00:15:01,700 And that's where you come in. 142 00:15:01,818 --> 00:15:06,164 As an ex-villain, you know how a villain thinks, how a villain acts. 143 00:15:06,280 --> 00:15:08,248 The plan is to set you up undercover 144 00:15:08,324 --> 00:15:10,292 at a shop in the mall, where hopefully... 145 00:15:10,410 --> 00:15:13,289 Okay, I see where this is going, 146 00:15:13,371 --> 00:15:16,716 with all the Mission: Impossible stuff, but no. No! 147 00:15:16,833 --> 00:15:20,508 I'm a father now. And a legitimate businessman. 148 00:15:20,628 --> 00:15:24,303 I am developing a line of delicious jams and jellies. 149 00:15:25,800 --> 00:15:27,768 "Jams and jellies"? 150 00:15:27,844 --> 00:15:30,768 Oh, attitude! That's right! 151 00:15:30,847 --> 00:15:32,815 So, thanks, but no thanks. 152 00:15:33,808 --> 00:15:38,689 And here's a tip. Instead of tasing people and kidnapping them, 153 00:15:38,813 --> 00:15:41,362 maybe you should just give them a call! 154 00:15:41,566 --> 00:15:43,694 Good day, Mr. Sheepsbutt. 155 00:15:43,818 --> 00:15:45,035 Ramsbottom. 156 00:15:45,194 --> 00:15:47,037 Oh, yeah, like that's any better. 157 00:15:47,155 --> 00:15:49,249 Hello. 158 00:16:01,043 --> 00:16:03,216 Look, I probably shouldn't be saying this, 159 00:16:03,379 --> 00:16:06,223 but your work as a villain was kind of amazing. 160 00:16:06,382 --> 00:16:10,558 So, if you ever wanna get back to doing something awesome, 161 00:16:11,387 --> 00:16:13,355 give us a call. 162 00:16:32,575 --> 00:16:34,794 Hey, I told you guys to get to bed. 163 00:16:34,952 --> 00:16:36,078 Oh, sorry. 164 00:16:36,204 --> 00:16:37,706 So, when you going on your date? 165 00:16:37,788 --> 00:16:38,960 What? 166 00:16:39,081 --> 00:16:41,129 Remember, Miss Jillian said she was arranging a date for you. 167 00:16:41,250 --> 00:16:45,255 Yeah, well, she is a nut job, and I'm not going on any date. 168 00:16:45,463 --> 00:16:47,465 Why not? Are you scared? 169 00:16:54,555 --> 00:16:57,399 Hey, did you guys see the Moon landing on TV? 170 00:16:57,558 --> 00:17:00,107 Yeah, I can't believe it. It's so cool! 171 00:17:00,269 --> 00:17:01,646 Excuse me? Lisa? 172 00:17:01,729 --> 00:17:02,981 I was talking to Billy the other day. 173 00:17:03,105 --> 00:17:04,152 No way! 174 00:17:04,273 --> 00:17:05,570 He is so cute. 175 00:17:05,650 --> 00:17:08,745 Ah. Hey, Lisa, I was wondering if you... 176 00:17:08,819 --> 00:17:13,074 Ew! Gru touched Lisa! Gru touched Lisa! 177 00:17:13,282 --> 00:17:14,454 Ew! 178 00:17:14,909 --> 00:17:16,832 Lisa's got Gruties! 179 00:17:24,293 --> 00:17:28,093 Scared? Of what? Women? No! That's bonkers! 180 00:17:28,172 --> 00:17:32,427 I just have no interest in going on a date, that's all. Case closed. 181 00:17:32,593 --> 00:17:35,847 I'm not scared. Of women. Or dates. 182 00:17:36,097 --> 00:17:37,565 Let's go to bed. 183 00:17:38,891 --> 00:17:40,359 Good night, Edith. 184 00:17:41,394 --> 00:17:44,068 Good night, Margo. Whoa, whoa, whoa. 185 00:17:44,146 --> 00:17:46,069 Hold the horses. Who are you texting? 186 00:17:46,148 --> 00:17:47,775 No one. Just my friend Avery. 187 00:17:47,858 --> 00:17:52,659 Avery. Avery? Is that a girl's name or a boy's name? 188 00:17:52,780 --> 00:17:54,123 Does it matter? 189 00:17:54,198 --> 00:17:57,543 No, no, it doesn't matter unless it's a boy! 190 00:17:57,660 --> 00:18:00,004 I know what makes you a boy. 191 00:18:00,162 --> 00:18:01,209 Uh, ooh, 192 00:18:01,330 --> 00:18:03,082 You do? 193 00:18:03,666 --> 00:18:05,339 Your bald head. 194 00:18:06,210 --> 00:18:08,008 Oh, yes. 195 00:18:08,170 --> 00:18:10,172 It's really smooth. 196 00:18:10,298 --> 00:18:13,893 Sometimes I stare at it, and imagine a little chick popping out. 197 00:18:14,844 --> 00:18:15,891 Peep peep peep- 198 00:18:16,971 --> 00:18:18,848 Good night, Agnes. 199 00:18:20,057 --> 00:18:22,059 Never get older. 200 00:18:56,552 --> 00:18:57,599 Hey, oh! 201 00:18:58,846 --> 00:19:00,063 Uh... 202 00:19:00,181 --> 00:19:02,400 Okay, okay. 203 00:19:33,547 --> 00:19:35,140 Hey, Tim, nice haircut! 204 00:19:35,257 --> 00:19:39,763 Donnie, hang in there, baby! It's almost Friday. 205 00:19:39,929 --> 00:19:42,557 So, how's today's batch, Dr. Nefario? 206 00:19:42,640 --> 00:19:44,358 I developed a new formula 207 00:19:44,433 --> 00:19:46,276 which allowed me to get every known 208 00:19:46,352 --> 00:19:49,196 kind of Berry into one flavor of jelly. 209 00:19:52,900 --> 00:19:54,368 That tastes good! 210 00:19:54,443 --> 00:19:57,117 I love the flavor of that! 211 00:19:57,196 --> 00:19:58,368 It's horrible, isn't it? 212 00:19:58,447 --> 00:19:59,790 No, no! 213 00:19:59,949 --> 00:20:02,828 Oh, we're making great progress! 214 00:20:02,910 --> 00:20:04,287 Here, try some of this. 215 00:20:04,453 --> 00:20:05,454 Mmm. 216 00:20:08,624 --> 00:20:09,625 Ah. 217 00:20:15,548 --> 00:20:16,720 Whoa. 218 00:20:16,799 --> 00:20:21,805 Okay, just because everybody hates it, doesn't mean it's not good! 219 00:20:22,346 --> 00:20:23,723 Listen, Gru. 220 00:20:23,806 --> 00:20:25,399 There's something I've been meaning 221 00:20:25,474 --> 00:20:27,192 to talk to you about for some time now. 222 00:20:27,351 --> 00:20:29,103 What'? What's wrong? 223 00:20:29,186 --> 00:20:30,438 Um... 224 00:20:32,273 --> 00:20:34,401 I miss being evil. 225 00:20:34,483 --> 00:20:38,659 Sinister plots, large-scale crimes, it's what I live for. 226 00:20:38,821 --> 00:20:43,577 I mean, don't you think there's more to our future than jelly? 227 00:20:43,701 --> 00:20:46,875 Well, I'm also considering a line of jams. 228 00:20:47,788 --> 00:20:50,337 Um, the thing is, Gru, 229 00:20:51,667 --> 00:20:53,669 I've had an offer of employment elsewhere. 230 00:20:54,503 --> 00:20:56,096 Dr. Nefario! 231 00:20:56,172 --> 00:20:58,220 Come on, you're kidding, right? 232 00:20:58,340 --> 00:21:00,388 It's a great opportunity for me. 233 00:21:00,509 --> 00:21:03,262 Bigger lab, more evil, 234 00:21:03,471 --> 00:21:05,189 full dental. 235 00:21:13,939 --> 00:21:14,986 Very well. 236 00:21:15,065 --> 00:21:18,695 Let us give you the proper send-off. 237 00:21:19,028 --> 00:21:20,405 Minions! 238 00:21:24,450 --> 00:21:29,251 The highest honor awarded to Dr. Nefario 239 00:21:29,371 --> 00:21:32,170 for your years of service, 240 00:21:32,374 --> 00:21:35,719 the 21-fart gun salute! 241 00:21:45,137 --> 00:21:47,060 Uh, I counted 22. 242 00:21:52,895 --> 00:21:55,239 Farewell, my friends. 243 00:22:13,958 --> 00:22:15,960 This may take a while. 244 00:22:16,502 --> 00:22:18,596 Go about your business. 245 00:22:20,756 --> 00:22:23,430 I miss you already! 246 00:23:04,967 --> 00:23:05,968 Huh? 247 00:23:10,014 --> 00:23:11,106 Huh. 248 00:23:18,522 --> 00:23:20,650 Are you sure we should be doing this? 249 00:23:20,816 --> 00:23:22,818 Yes, it's for his own good. 250 00:23:22,985 --> 00:23:25,488 Okay, we need to choose a picture. 251 00:23:25,613 --> 00:23:26,614 No. 252 00:23:26,906 --> 00:23:27,998 Scary. 253 00:23:28,240 --> 00:23:29,241 Weird. 254 00:23:31,035 --> 00:23:32,207 What is that? 255 00:23:32,286 --> 00:23:35,005 Good morning, girls! I have an announcement to make. 256 00:23:35,164 --> 00:23:37,041 Hey, what celebrity do you look like? 257 00:23:37,166 --> 00:23:39,464 Uh, Bruce Willis. 258 00:23:40,002 --> 00:23:41,128 Mmm, no. 259 00:23:41,503 --> 00:23:42,880 Humpty Dumpty! 260 00:23:43,380 --> 00:23:44,506 Ooh, Gollum! 261 00:23:45,883 --> 00:23:47,977 Okay, what are you doing'? 262 00:23:48,052 --> 00:23:49,975 We're signing you up for online dating! 263 00:23:50,054 --> 00:23:52,853 Oh, okay. What? No, no, no. 264 00:23:52,973 --> 00:23:54,816 Oh, come on. It's fun. 265 00:23:54,892 --> 00:23:56,769 And it's time for you to get out there. 266 00:23:56,852 --> 00:24:00,072 No! Stop! No one is ever getting out there! Ever! 267 00:24:00,189 --> 00:24:03,363 Oh! Okay, now for the announcement. 268 00:24:03,484 --> 00:24:05,862 I have accepted a new job. 269 00:24:05,945 --> 00:24:07,197 Whoa! Really? 270 00:24:07,279 --> 00:24:10,783 Yes, I have been recruited by a top-secret agency 271 00:24:10,866 --> 00:24:13,210 to go undercover and save the world! 272 00:24:13,285 --> 00:24:14,628 You're gonna be a SPY? 273 00:24:14,703 --> 00:24:16,580 That's right, baby! 274 00:24:16,705 --> 00:24:18,548 Gru's back in the game. 275 00:24:18,624 --> 00:24:22,345 With gadgets and weapons and cool cars. The whole deal. 276 00:24:22,419 --> 00:24:23,545 Awesome! 277 00:24:23,629 --> 00:24:25,927 Are you really gonna save the world? 278 00:24:26,048 --> 00:24:29,518 Yes. Yes, I am. 279 00:24:53,200 --> 00:24:54,247 Ah! 280 00:25:00,833 --> 00:25:01,925 Hmm. 281 00:25:02,543 --> 00:25:04,386 "Bake My Day." 282 00:25:05,170 --> 00:25:06,262 Blech. 283 00:25:14,513 --> 00:25:18,734 All right, here is the cupcake recipe I got off the Internet. 284 00:25:22,938 --> 00:25:25,862 And don't go nuts with the sprinkles! 285 00:25:47,421 --> 00:25:48,468 Wooh. 286 00:25:48,589 --> 00:25:51,593 I wasn't expecting that. Or was I? 287 00:25:52,593 --> 00:25:55,972 Ooh. You got a little... 288 00:25:58,140 --> 00:25:59,813 Here, I'll get it. 289 00:25:59,975 --> 00:26:01,227 On. 290 00:26:01,310 --> 00:26:02,903 It's just spreading. 291 00:26:02,978 --> 00:26:05,322 All right, all right. I got it! Stop it! 292 00:26:05,481 --> 00:26:06,824 Oh. 293 00:26:06,899 --> 00:26:07,946 I'll let you get it. 294 00:26:10,194 --> 00:26:11,867 Yeah, what you just saw there was a little 295 00:26:11,945 --> 00:26:13,618 something new I've been working on. 296 00:26:13,697 --> 00:26:17,622 It's a combination of Jujitsu, Krav Maga, Aztec warfare 297 00:26:17,701 --> 00:26:19,874 and krumping. 298 00:26:19,995 --> 00:26:22,669 Okay, that's weird. Why are you here? 299 00:26:22,790 --> 00:26:25,418 On assignment from Silas. I'm your new partner. 300 00:26:25,501 --> 00:26:26,753 Yay! 301 00:26:26,960 --> 00:26:29,509 What? No, no "yaw". 302 00:26:29,588 --> 00:26:32,262 Ramsbottom didn't say anything about a partner. 303 00:26:32,341 --> 00:26:34,341 Well, it seems that because of your checkered past, 304 00:26:34,343 --> 00:26:36,095 everyone else refused to work with you. 305 00:26:36,178 --> 00:26:38,556 But not me. I stepped up. 306 00:26:38,722 --> 00:26:42,192 And I'm new, so I kind of have to do what they tell me anyway. 307 00:26:42,726 --> 00:26:43,898 Walla! 308 00:26:46,313 --> 00:26:47,360 Ya! 309 00:26:47,481 --> 00:26:48,824 Aah! 310 00:26:49,024 --> 00:26:50,321 Do you know this guy? 311 00:26:50,442 --> 00:26:52,490 Yes, he's one of my minions. 312 00:26:52,903 --> 00:26:54,405 Oh, I'm sorry. 313 00:26:54,905 --> 00:26:56,532 I should have known. 314 00:26:56,698 --> 00:26:58,371 You are free to go. 315 00:27:03,747 --> 00:27:06,751 Uh? Ah! 316 00:27:14,091 --> 00:27:15,138 Kampai! 317 00:27:29,815 --> 00:27:30,862 Oh! 318 00:27:30,941 --> 00:27:32,033 Dave... 319 00:27:33,402 --> 00:27:35,279 Earth to Dave! 320 00:27:35,404 --> 00:27:36,576 Huh? 321 00:27:36,697 --> 00:27:38,165 You can leave now. 322 00:27:38,240 --> 00:27:39,287 Oh, uh... 323 00:27:46,790 --> 00:27:49,134 So, what do we got? Who's on the list? 324 00:27:49,293 --> 00:27:50,545 Fire them at me. 325 00:27:50,752 --> 00:27:53,676 First suspect, Hedda Blumentoft, 326 00:27:53,755 --> 00:27:55,632 proprietor of Mum's the Word Floral Shop. 327 00:27:55,716 --> 00:27:57,514 No, not her. 328 00:27:57,676 --> 00:27:59,223 Okay, moving on... 329 00:27:59,344 --> 00:28:02,143 Chuck Kinney, owner of Stuff-A-Bear. 330 00:28:04,266 --> 00:28:05,313 Ooh. 331 00:28:05,475 --> 00:28:06,601 I don't think so. 332 00:28:07,269 --> 00:28:08,566 Hello? 333 00:28:11,899 --> 00:28:14,448 Buenos dias, my friends! 334 00:28:14,610 --> 00:28:17,238 Lam Eduardo Perez, 335 00:28:17,404 --> 00:28:20,624 owner of Salsa y Salsa restaurant, across the mall. 336 00:28:20,782 --> 00:28:23,752 Now open for breakfast. And you are? 337 00:28:23,911 --> 00:28:26,630 Gru. And this is Lucy. And we are closed. 338 00:28:26,788 --> 00:28:28,916 This is just going to take un momento. 339 00:28:29,082 --> 00:28:31,460 I am throwing a big Cinco de Mayo party, 340 00:28:31,627 --> 00:28:35,632 and I am going to need 200 of your best cupcakes 341 00:28:35,756 --> 00:28:39,556 decorated with the Mexican flag. 342 00:28:39,635 --> 00:28:41,353 It looks something like this. 343 00:28:42,971 --> 00:28:44,348 What do you think? 344 00:28:44,514 --> 00:28:46,312 Ooh. On. 345 00:28:46,433 --> 00:28:47,559 Look away! 346 00:28:47,643 --> 00:28:48,644 You, wooh. 347 00:28:49,937 --> 00:28:53,817 Anyway, I have to go. It's all settled. I'll pick them up next week! 348 00:28:53,982 --> 00:28:57,828 Have a good day. Come by if you get a chance, okay? 349 00:29:01,031 --> 00:29:04,581 And welcome to the mall family. 350 00:29:12,167 --> 00:29:13,635 El Macho. 351 00:29:14,086 --> 00:29:15,087 What? 352 00:29:15,170 --> 00:29:16,342 But it couldn't be. 353 00:29:16,463 --> 00:29:18,010 What? What couldn't be? 354 00:29:19,174 --> 00:29:24,556 That guy looks exactly like a villain named El Macho. 355 00:29:24,680 --> 00:29:26,523 From about 20 years ago. 356 00:29:32,562 --> 00:29:34,030 He was ruthless! 357 00:29:34,189 --> 00:29:35,691 He was dangerous. 358 00:29:35,857 --> 00:29:39,703 And as the name implies, very macho. 359 00:29:50,038 --> 00:29:55,044 He had a reputation for pulling off heists using only his bare hands! 360 00:29:57,087 --> 00:30:02,184 But sadly, like all the greats, El Macho was gone too soon. 361 00:30:02,843 --> 00:30:05,562 He died in the most macho way possible. 362 00:30:05,637 --> 00:30:07,389 Riding a shark 363 00:30:07,472 --> 00:30:11,648 with 250 pounds of dynamite strapped to his chest 364 00:30:11,810 --> 00:30:15,906 into the mouth of an active volcano! 365 00:30:18,442 --> 00:30:19,989 It was glorious. 366 00:30:21,570 --> 00:30:25,245 Yeah, sounds like El Macho's pretty dead. 367 00:30:25,365 --> 00:30:27,788 They never found the body. Oh, no. 368 00:30:27,909 --> 00:30:33,086 All that was ever retrieved was a pile of singed chest hair. 369 00:30:33,248 --> 00:30:36,798 But that face! It has got to be El Macho! 370 00:30:37,377 --> 00:30:41,257 Then what do you say you and I break into his restaurant? Tonight? 371 00:30:41,423 --> 00:30:44,051 Yes, that's good, because I am telling you, 372 00:30:44,134 --> 00:30:48,389 if anybody in this place has the PX-41 serum, 373 00:30:49,014 --> 00:30:50,641 it's him. 374 00:30:52,934 --> 00:30:56,859 All right, all right, homework done, pajamas on, teeth brushed, time for bed. 375 00:30:56,938 --> 00:30:58,110 What's the big hurry? 376 00:30:58,273 --> 00:31:00,150 I just have a lot of work to do. 377 00:31:00,275 --> 00:31:02,198 Work, what kind of work? 378 00:31:02,277 --> 00:31:03,995 Very important business. 379 00:31:04,071 --> 00:31:05,869 So, hugs, kisses. 380 00:31:05,947 --> 00:31:08,791 Good night, sleep tight, don't let the bedbugs blah-blah-blah. 381 00:31:08,867 --> 00:31:09,914 Whoa! 382 00:31:09,993 --> 00:31:11,370 But you said you'd help me practice 383 00:31:11,453 --> 00:31:13,547 my part for the Mother's Day show. 384 00:31:15,123 --> 00:31:18,218 Fine, fine. Let me hear it. Quickly. 385 00:31:18,377 --> 00:31:22,098 She kisses my boo-boos, she braids my hair. 386 00:31:22,297 --> 00:31:25,176 My mother is beyond compare. 387 00:31:25,342 --> 00:31:28,221 We love you, mothers, everywhere. 388 00:31:28,804 --> 00:31:31,648 Wow! That was something else. 389 00:31:31,807 --> 00:31:34,777 I really liked the way you smiled at the end. 390 00:31:34,935 --> 00:31:36,937 Let's try this one more time, 391 00:31:37,104 --> 00:31:42,201 but a teensy bit less like a zombie, okay? 392 00:31:42,275 --> 00:31:43,322 Okay. 393 00:31:43,402 --> 00:31:46,451 She kisses my boo-boos, she braids my hair... 394 00:31:46,530 --> 00:31:48,328 Perfect! Time to go. 395 00:31:48,407 --> 00:31:50,956 I don't think I should do this. 396 00:31:51,034 --> 00:31:53,332 Well, what do you mean? Why not? 397 00:31:53,412 --> 00:31:55,130 I don't even have a Mom. 398 00:31:55,997 --> 00:31:58,591 Well, you don't need one to do the show. 399 00:31:58,667 --> 00:32:01,420 I mean, you did the Veterans Day Pageant 400 00:32:01,503 --> 00:32:03,005 and you haven't been in combat. 401 00:32:04,089 --> 00:32:05,511 This is different. 402 00:32:05,674 --> 00:32:10,646 Okay, well, then maybe you can just use your imagination. 403 00:32:10,804 --> 00:32:13,603 You mean I pretend I have a Mom? 404 00:32:13,723 --> 00:32:16,476 Yes, right? You can do that, can't you? 405 00:32:16,560 --> 00:32:18,688 Yeah! I do that all the time. 406 00:32:18,812 --> 00:32:20,189 Thanks, Gru! 407 00:32:23,358 --> 00:32:25,952 Hey! 408 00:32:51,845 --> 00:32:54,064 All right. Hey, hey, no, no! No. 409 00:32:54,181 --> 00:32:56,309 Hey. Hey. Please. 410 00:32:56,391 --> 00:32:59,565 Kevin, Jerry, watch the girls for me, okay? 411 00:32:59,686 --> 00:33:03,065 Dave, Stuart, come this way! With me! Come on! 412 00:33:05,650 --> 00:33:06,993 Come on! 413 00:33:07,068 --> 00:33:08,069 Mmm-mmm! 414 00:33:38,183 --> 00:33:39,480 On! 415 00:33:41,937 --> 00:33:42,984 Mmm-hmm. 416 00:33:46,733 --> 00:33:47,780 Huh? 417 00:33:53,573 --> 00:33:55,621 Oca! Oca! 418 00:34:12,509 --> 00:34:13,556 Looka too! 419 00:34:18,848 --> 00:34:19,895 Huh? 420 00:34:59,806 --> 00:35:03,310 We're stealth ninjas. We make no sound. 421 00:35:03,518 --> 00:35:05,612 Right. Gotcha. 422 00:35:06,521 --> 00:35:08,398 Ya! 423 00:35:10,442 --> 00:35:13,036 All right, El Macho. You're going down. 424 00:35:13,111 --> 00:35:15,159 Wait! Wait. What? 425 00:35:16,323 --> 00:35:17,916 What are you doing? 426 00:35:17,991 --> 00:35:20,619 I'm checking for laser beam alarm triggers. 427 00:35:21,870 --> 00:35:23,122 It's a restaurant! 428 00:35:23,246 --> 00:35:24,766 You never know what kind of booby traps 429 00:35:24,873 --> 00:35:26,420 this guy could have set. Huh? Come on. 430 00:35:26,499 --> 00:35:28,843 There are no booby traps. 431 00:35:30,211 --> 00:35:31,929 Ha! Booby! 432 00:35:42,223 --> 00:35:44,567 Oh. There's a chicken. 433 00:35:44,893 --> 00:35:46,941 Are you lost, little guy? 434 00:35:47,062 --> 00:35:48,985 You must be lost. 435 00:35:49,105 --> 00:35:50,948 Ha! Some guard dog. 436 00:35:55,570 --> 00:35:57,743 Get it off of me! Get it off of me! 437 00:35:58,573 --> 00:35:59,574 Aah! 438 00:36:05,330 --> 00:36:07,003 I got you! 439 00:36:11,920 --> 00:36:13,263 Igor it! 440 00:36:21,846 --> 00:36:23,223 Ha! 441 00:36:25,058 --> 00:36:26,059 Om. 442 00:36:32,440 --> 00:36:34,989 What is wrong with that chicken? 443 00:36:35,652 --> 00:36:39,623 Hey, that polio es loco. 444 00:36:40,115 --> 00:36:41,287 No? 445 00:36:41,408 --> 00:36:43,331 Okay, let's go. 446 00:36:50,291 --> 00:36:52,009 Are you getting anything? 447 00:36:52,085 --> 00:36:53,632 No, not yet. 448 00:36:53,712 --> 00:36:57,512 But, hey, maybe you can find something with these X-Ray goggles. 449 00:36:59,467 --> 00:37:00,514 Bah. 450 00:37:05,390 --> 00:37:07,643 How are they working? Tell me! Tell me! 451 00:37:07,726 --> 00:37:09,103 Aah! Oof! 452 00:37:09,185 --> 00:37:10,778 What's wrong? Is something wrong? 453 00:37:10,854 --> 00:37:14,233 That's an image I'll never get out of my brain. Blech! 454 00:37:22,323 --> 00:37:24,166 I knew it! 455 00:37:24,325 --> 00:37:26,168 The serum is in here! 456 00:37:26,244 --> 00:37:27,496 Ooh, then let's get it. 457 00:37:29,497 --> 00:37:32,000 This is going to be good! 458 00:37:32,083 --> 00:37:33,130 Ah. 459 00:37:37,046 --> 00:37:38,639 Ah-ha! 460 00:37:38,715 --> 00:37:39,967 What? 461 00:37:41,843 --> 00:37:43,186 Salsa? 462 00:37:43,344 --> 00:37:44,937 Aw, man. 463 00:37:46,556 --> 00:37:47,557 Oh. 464 00:37:50,727 --> 00:37:54,573 Somebody's going to die tonight. 465 00:38:00,028 --> 00:38:01,826 Pollito! 466 00:38:01,905 --> 00:38:04,328 What did they do to you? Pollito? Can you hear me? 467 00:38:05,575 --> 00:38:08,954 Who would do this to such a sweet little chicken'? 468 00:38:09,037 --> 00:38:10,960 What? Who's there? 469 00:38:11,039 --> 00:38:12,666 Mmm-mmm. 470 00:38:12,749 --> 00:38:14,717 You coming out? Or am I gonna go in? 471 00:38:19,881 --> 00:38:21,303 Yah! 472 00:38:22,425 --> 00:38:23,472 Huh? 473 00:38:24,636 --> 00:38:25,888 Stop! 474 00:38:26,012 --> 00:38:28,060 My eyes! 475 00:38:29,474 --> 00:38:31,397 Gru, call one of your munchkins! 476 00:38:32,060 --> 00:38:33,687 We've been spotted! Come get us! 477 00:38:33,770 --> 00:38:35,147 Huh? Hey! 478 00:38:35,230 --> 00:38:36,732 Ah! 479 00:38:46,741 --> 00:38:48,243 Hmm, subtle. 480 00:38:52,080 --> 00:38:54,299 Over here! Over here! 481 00:38:54,415 --> 00:38:55,962 Over 482 00:38:56,042 --> 00:38:57,168 here. 483 00:39:04,008 --> 00:39:05,260 Hold tight! 484 00:39:09,097 --> 00:39:10,269 Aah! 485 00:39:15,854 --> 00:39:18,607 I have you now! 486 00:39:53,600 --> 00:39:55,477 Yay! Ice cream! 487 00:39:57,020 --> 00:39:57,520 Huh? 488 00:40:53,201 --> 00:40:54,748 All right, there he is. 489 00:40:54,911 --> 00:40:57,790 Suspect number eight, Floyd Eaglesan. 490 00:40:57,956 --> 00:40:59,503 Oh, okay. 491 00:40:59,666 --> 00:41:01,543 See if you can get closer. Go, go. 492 00:41:12,637 --> 00:41:14,105 All right. 493 00:41:14,222 --> 00:41:15,348 What the... 494 00:41:16,683 --> 00:41:18,685 Oh, no. That's not good. 495 00:41:20,520 --> 00:41:21,521 Whoa! 496 00:41:21,604 --> 00:41:23,072 Hey, uh, what? 497 00:41:25,024 --> 00:41:26,071 Oh! 498 00:41:30,405 --> 00:41:31,998 Hey, Gru! 499 00:41:32,073 --> 00:41:34,542 Oh, girls! What are you doing here? 500 00:41:34,617 --> 00:41:36,585 Well, we thought we'd come visit you at work. 501 00:41:36,744 --> 00:41:39,418 So, you're saving the world in a garbage can? 502 00:41:40,957 --> 00:41:42,004 Funny. 503 00:41:42,083 --> 00:41:43,926 Hey! There you are. 504 00:41:44,043 --> 00:41:45,420 Oh. Who's this? 505 00:41:45,586 --> 00:41:49,591 Lucy, these are my girls, Margo, Edith and Agnes. 506 00:41:49,716 --> 00:41:52,560 Girls, Lucy. Lucy, girls. 507 00:41:52,635 --> 00:41:54,603 Hello. Hi. 508 00:42:02,937 --> 00:42:04,405 Are you single? 509 00:42:05,440 --> 00:42:06,612 Oh! Goodness. 510 00:42:06,691 --> 00:42:10,741 Oh, hey! I have an idea. Since Lucy and I have lots of work to do, 511 00:42:10,862 --> 00:42:13,490 why don't you girls go and explore the mall? Bye! 512 00:42:13,698 --> 00:42:16,793 Here is some money, go buy some useless mall junk. 513 00:42:16,951 --> 00:42:18,544 Some headbands and... 514 00:42:18,661 --> 00:42:20,129 Are you gonna marry Lucy? 515 00:42:20,288 --> 00:42:24,168 Are you out of your gourd? No! She just works with me. 516 00:42:24,292 --> 00:42:25,669 Plus, you love her. 517 00:42:25,752 --> 00:42:28,471 You love her! You love her! You really, really love her! 518 00:42:28,629 --> 00:42:29,801 And you're gonna get married! 519 00:42:29,881 --> 00:42:30,973 Okay, stop. This is a song of lies. 520 00:42:31,049 --> 00:42:32,209 And I will be the flower girl! 521 00:42:32,216 --> 00:42:34,264 I don't even like her. Now, go have fun! 522 00:42:36,220 --> 00:42:38,348 Almost forgot. Hugs! 523 00:42:38,431 --> 00:42:39,933 Good luck saving the world. Bye. 524 00:42:40,016 --> 00:42:41,313 Bye, Gru! 525 00:42:45,646 --> 00:42:48,946 Kids, right? They're funny. 526 00:42:49,025 --> 00:42:50,993 Those girls totally adore you. 527 00:42:51,069 --> 00:42:52,821 I bet you're a fun Dad. 528 00:42:53,488 --> 00:42:54,580 Huh. 529 00:42:54,655 --> 00:42:56,657 I am pretty fun. 530 00:43:05,625 --> 00:43:07,002 Is that stealing? 531 00:43:07,126 --> 00:43:10,005 Not if my wish was that I would get a lot of free coins. 532 00:43:37,949 --> 00:43:39,292 Whoa! 533 00:43:41,202 --> 00:43:42,704 Cool glasses. 534 00:43:42,912 --> 00:43:43,959 Oh. 535 00:43:44,664 --> 00:43:46,132 I'm Antonio. 536 00:43:46,374 --> 00:43:48,217 I'm Margo. 537 00:43:48,376 --> 00:43:51,971 I was just going to get a cookie. Care to join me? 538 00:43:52,046 --> 00:43:54,014 Uh, sure. 539 00:43:54,465 --> 00:43:56,809 I'm Margo. 540 00:44:04,767 --> 00:44:06,986 Um, I'll catch up with you guys later. 541 00:44:07,061 --> 00:44:08,404 Bye! 542 00:44:10,148 --> 00:44:12,526 Can I be the first to say, "Ew!" 543 00:44:12,608 --> 00:44:14,485 We gotta go tell Gru! 544 00:44:19,198 --> 00:44:20,791 All right, I'm going in. 545 00:44:20,950 --> 00:44:23,920 If it picks up any traces of the serum, the sensor in your belt buckle 546 00:44:23,995 --> 00:44:25,372 will make a sound like this... 547 00:44:25,454 --> 00:44:26,706 Mee-maw! Mee-maw! 548 00:44:26,831 --> 00:44:27,832 Mee-maw! Mee-maw! Okay! 549 00:44:27,915 --> 00:44:29,667 I get it. I get it. 550 00:44:36,549 --> 00:44:39,974 Welcome to Eagle Hair Club. 551 00:44:40,094 --> 00:44:42,643 It's about time you showed up, 552 00:44:42,805 --> 00:44:44,102 Mr. Gru. 553 00:44:45,433 --> 00:44:47,356 You know my name? 554 00:44:48,603 --> 00:44:51,948 When someone moves into the mall who is folically-challenged, 555 00:44:52,064 --> 00:44:55,614 I make it my business to know all about them. 556 00:44:55,776 --> 00:44:58,450 You are bald, and that is bad. 557 00:44:59,655 --> 00:45:01,282 There you go, my sweet. 558 00:45:01,365 --> 00:45:03,242 I'm getting nothing so far. 559 00:45:03,326 --> 00:45:04,953 I think you need to move around. 560 00:45:12,710 --> 00:45:15,429 Wow, this looks interesting. What is it? 561 00:45:15,588 --> 00:45:17,090 I take it you're an art lover? 562 00:45:17,256 --> 00:45:18,303 No serum. 563 00:45:18,382 --> 00:45:19,599 Yeah, not so much. 564 00:45:23,387 --> 00:45:26,357 Oh, how about this impressive trinket? 565 00:45:26,474 --> 00:45:28,272 I'd hardly call it a trinket, Mr. Gru. 566 00:45:28,351 --> 00:45:29,853 Nothing. The International... 567 00:45:29,936 --> 00:45:31,062 Yeah, I don't care. 568 00:45:37,235 --> 00:45:38,236 Mee-maw! Mee-maw! 569 00:45:38,319 --> 00:45:40,742 Hold on, I'm picking up something. Behind that wall! 570 00:45:40,821 --> 00:45:42,494 Ah, and what do we have here? 571 00:45:42,573 --> 00:45:45,827 These are my trial wigs. You should take one. 572 00:45:45,910 --> 00:45:49,164 No, thanks. So, what's on the other side of the wall? 573 00:45:49,288 --> 00:45:50,585 Here you are! Look at me! Focus! 574 00:45:50,665 --> 00:45:51,837 Gru? 575 00:45:51,916 --> 00:45:56,422 I promise that this wig will transform you from ugly 576 00:45:56,504 --> 00:45:59,599 to irresistible. 577 00:46:00,216 --> 00:46:01,843 Margo has a boyfriend! 578 00:46:01,926 --> 00:46:03,928 And they're going on a date! 579 00:46:04,011 --> 00:46:05,354 Date? Boyfriend? 580 00:46:05,429 --> 00:46:06,681 What? 581 00:46:19,068 --> 00:46:20,194 There she goes! 582 00:46:32,164 --> 00:46:33,882 Oh, you're so funny. 583 00:46:34,041 --> 00:46:35,133 Gross! 584 00:46:35,334 --> 00:46:37,382 Look, they're in love. Oh, no, no, no. 585 00:46:37,503 --> 00:46:39,881 Do not say that. No, no, no. 586 00:46:39,964 --> 00:46:44,310 And my dream is to one day play video games for a living. 587 00:46:44,385 --> 00:46:46,137 Wow. 588 00:46:46,220 --> 00:46:48,268 You're so complicated. 589 00:46:48,389 --> 00:46:49,936 Margo. 590 00:46:50,057 --> 00:46:51,604 What is going on here? 591 00:46:52,184 --> 00:46:56,485 Oh, Gru, se llama Antonio. Me llamo Margo. 592 00:46:56,564 --> 00:46:59,909 Me llama-lama ding-dong. Who cares? Let's go. 593 00:47:05,865 --> 00:47:06,912 Whoa! 594 00:47:30,681 --> 00:47:32,399 Kids eat free on Tuesdays. 595 00:47:42,443 --> 00:47:43,865 Yay, Pop! 596 00:47:43,944 --> 00:47:45,571 That's awesome! 597 00:47:47,448 --> 00:47:51,123 So good to see you again, mi compadre! Ha! Yeah. 598 00:47:51,202 --> 00:47:53,671 Oh, I see you have already met my father. 599 00:47:53,829 --> 00:47:55,923 What? Father? 600 00:47:55,998 --> 00:47:59,423 Si. Look at this crazy small world we live in, eh? 601 00:47:59,502 --> 00:48:01,504 Come, sit, let me get you something. 602 00:48:03,255 --> 00:48:05,349 Oh, look at you. Heh? 603 00:48:06,884 --> 00:48:09,728 He likes me. 604 00:48:09,804 --> 00:48:13,684 Oh, oh! I'm sorry. Pollito is usually very friendly. 605 00:48:13,766 --> 00:48:15,359 He had a rough night. 606 00:48:18,896 --> 00:48:21,615 Well, we really should be going. Girls, come on. 607 00:48:21,732 --> 00:48:23,484 That is a pity. 608 00:48:23,567 --> 00:48:26,286 Young love is beautiful, no? 609 00:48:26,404 --> 00:48:27,656 No! 610 00:48:27,738 --> 00:48:31,333 You know, they're not in love. They hardly know each other. 611 00:48:32,159 --> 00:48:34,332 You are right, Cabeza de huevo. 612 00:48:34,412 --> 00:48:36,665 They must get to know each other better! 613 00:48:36,831 --> 00:48:40,881 Antonio, why don't you invite your girlfriend and her family 614 00:48:40,960 --> 00:48:42,587 to our Cinco de Mayo party? 615 00:48:42,670 --> 00:48:43,717 No, no. 616 00:48:43,838 --> 00:48:44,930 Si! 617 00:48:59,728 --> 00:49:02,026 I'm sorry, El Macho? 618 00:49:02,106 --> 00:49:04,154 Hadn't we eliminated him as a suspect 619 00:49:04,275 --> 00:49:06,277 after the whole salsa incident? 620 00:49:06,360 --> 00:49:08,863 Yes, but there has been a new development, 621 00:49:08,946 --> 00:49:12,041 and I'm telling you, this is the guy. 622 00:49:12,116 --> 00:49:14,539 You need to arrest him immediately. 623 00:49:14,618 --> 00:49:18,122 And his deviously charming son! 624 00:49:18,205 --> 00:49:21,129 I'm pretty sure that the son is involved, too. 625 00:49:21,208 --> 00:49:23,882 The son, also! You got to get the son! 626 00:49:24,003 --> 00:49:27,553 I think that the son is the mastermind! 627 00:49:27,631 --> 00:49:30,180 There's a look, there's a devilish look 628 00:49:30,259 --> 00:49:31,806 in his eyes, and I don't like it! 629 00:49:31,886 --> 00:49:33,980 Yes, but I don't really see any evidence. 630 00:49:34,096 --> 00:49:35,814 Evidence, schmevidence. I go with my gut, 631 00:49:35,890 --> 00:49:39,565 and my gut tells me that this guy is El Macho. 632 00:49:39,643 --> 00:49:42,146 Lock him up, lock up the son. 633 00:49:42,229 --> 00:49:46,234 Don't forget about the son. The kid gives me the creeps! 634 00:49:46,400 --> 00:49:48,323 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 635 00:49:48,402 --> 00:49:53,408 But, on the less crazy side of things, 636 00:49:53,574 --> 00:49:56,703 Gru discovered traces of the serum at Eagle Hair Club! 637 00:49:57,369 --> 00:49:59,042 Hmm, interesting. 638 00:49:59,121 --> 00:50:01,340 Yeah! And you know who made that happen'? Huh? 639 00:50:01,415 --> 00:50:04,715 This guy. Nailed it. Amazing, right? 640 00:50:04,793 --> 00:50:08,593 No, I mean, sure. But it's not him, it is El Macho! 641 00:50:08,714 --> 00:50:10,591 Mr. Gru, please! 642 00:50:10,758 --> 00:50:13,602 No! It is him, and I will prove it! 643 00:50:15,095 --> 00:50:17,268 Gru, come on! 644 00:50:19,892 --> 00:50:22,065 He really thinks it's El Macho. 645 00:50:22,937 --> 00:50:24,280 Can you tell? 646 00:50:48,796 --> 00:50:50,423 Oh. Wooh! 647 00:51:27,543 --> 00:51:28,840 Give me that! 648 00:51:37,011 --> 00:51:39,890 Kevin, the Wi-Fi's out! 649 00:51:40,180 --> 00:51:41,773 Kevin? 650 00:51:41,932 --> 00:51:44,526 Hey, Lance, where the heck is Kevin? 651 00:51:45,769 --> 00:51:50,195 All right, we need to revisit the number of vacation days you guys get. 652 00:51:50,274 --> 00:51:52,652 I can't find anybody anymore. 653 00:51:53,360 --> 00:51:55,454 Gru, it's Jillian! 654 00:51:56,447 --> 00:51:58,370 I've got good news! 655 00:51:58,532 --> 00:52:00,660 I have my friend Shannon here with me. 656 00:52:00,743 --> 00:52:02,871 I was thinking you two could get some grub. 657 00:52:02,953 --> 00:52:06,378 You know, tear it up, see what happens! 658 00:52:06,540 --> 00:52:07,541 Open Up! 659 00:52:07,625 --> 00:52:09,172 La, la, la, la, la, la, la... 660 00:52:09,251 --> 00:52:12,175 Agnes! Agnes, tell Jillian I'm not here. 661 00:52:12,963 --> 00:52:14,385 Gru's not here. 662 00:52:14,548 --> 00:52:16,221 Are you sure? 663 00:52:16,342 --> 00:52:17,810 Yes, he just told me! 664 00:52:17,885 --> 00:52:19,933 Mmm-mmm! 665 00:52:20,429 --> 00:52:22,477 I mean, no, he didn't just tell me. 666 00:52:22,598 --> 00:52:25,693 Agnes, where is Gru? 667 00:52:27,061 --> 00:52:28,938 He's putting on lipstick! 668 00:52:30,230 --> 00:52:31,903 He's swatting at flies! 669 00:52:32,024 --> 00:52:33,071 No! No! 670 00:52:33,150 --> 00:52:34,652 He's chopping his head off! 671 00:52:36,737 --> 00:52:39,115 He's pooping? 672 00:52:39,823 --> 00:52:41,917 I know you're in there, Gru! 673 00:52:42,076 --> 00:52:45,455 There's no way you're getting out of this! 674 00:52:50,918 --> 00:52:54,047 I have to tell you, I was so nervous about tonight. 675 00:52:54,129 --> 00:52:57,349 I mean there's just so many phonies out there! 676 00:52:58,008 --> 00:53:00,852 Yes, I hear you. 677 00:53:01,679 --> 00:53:03,397 Oh, so, do you work out? 678 00:53:03,472 --> 00:53:04,564 Well... 679 00:53:04,640 --> 00:53:07,519 I mean, obviously, you don't, but would you consider it'? 680 00:53:07,643 --> 00:53:11,273 Huh'? Physical fitness is very important to Shannon. 681 00:53:11,355 --> 00:53:13,153 As you can tell, right? Huh? 682 00:53:14,316 --> 00:53:15,408 Ah. 683 00:53:15,484 --> 00:53:16,610 I can tell. 684 00:53:16,735 --> 00:53:17,861 Solid. 685 00:53:17,945 --> 00:53:20,539 We are in the restaurant, you know. 686 00:53:22,449 --> 00:53:23,951 Hi. Takeout for Lucy? 687 00:53:24,076 --> 00:53:25,578 Sure, just a sec. 688 00:53:37,548 --> 00:53:40,848 Your accent is so exotic. 689 00:53:40,926 --> 00:53:43,145 Ah. Well, thank you very much. 690 00:53:43,220 --> 00:53:44,893 I know someone who can fix that for you. 691 00:53:44,972 --> 00:53:47,816 And you'll be talking normal in no time! 692 00:53:50,144 --> 00:53:52,317 Wooh. Is it hot in here? 693 00:53:54,231 --> 00:53:56,029 How's the food? 694 00:53:57,067 --> 00:54:00,788 Wait a minute. Wait a minute. Are you wearing a wig? 695 00:54:00,904 --> 00:54:02,030 What? 696 00:54:02,114 --> 00:54:04,082 Ah! I don't think so. 697 00:54:04,158 --> 00:54:05,330 I knew it. 698 00:54:05,451 --> 00:54:07,579 You're a phony. I hate phonies! 699 00:54:07,661 --> 00:54:09,880 Oh, what? No. These locks are all mine. 700 00:54:09,955 --> 00:54:11,252 No, they're not! 701 00:54:11,331 --> 00:54:14,460 You know what I'm gonna do? I'm gonna rip that thing off your head, 702 00:54:14,543 --> 00:54:17,422 and show everyone what a bald-headed phony you are. 703 00:54:17,504 --> 00:54:18,721 I don't think so, Miss Lady. 704 00:54:28,474 --> 00:54:29,726 Hello? 705 00:54:29,808 --> 00:54:31,151 Hello? Are you... 706 00:54:31,226 --> 00:54:32,478 Hey, Gru. 707 00:54:32,561 --> 00:54:35,690 Hello, Lucy. How are you doing? 708 00:54:35,773 --> 00:54:38,196 Wow, looks like your date's out for the count. 709 00:54:38,275 --> 00:54:41,279 It's like she's been shot with a mild moose tranquilizer. 710 00:54:47,159 --> 00:54:50,003 Yeah, I'm winking because that's what actually happened. 711 00:54:50,078 --> 00:54:53,298 Scusi, what's happening here? She no like? 712 00:54:53,373 --> 00:54:54,841 Oh, she's just, uh... 713 00:54:56,335 --> 00:54:57,461 Oh, ho. 714 00:54:57,544 --> 00:54:59,512 Si, si. Si. 715 00:54:59,588 --> 00:55:01,010 Shall we take her home? 716 00:55:12,059 --> 00:55:13,231 Oh! 717 00:55:43,465 --> 00:55:46,935 Well, I think you did it. You just officially had the worst date ever. 718 00:55:47,052 --> 00:55:48,599 Huh, tell me about it. 719 00:55:48,971 --> 00:55:52,191 Don't worry. It can only get better from here, right? 720 00:55:52,266 --> 00:55:54,394 But if it doesn't, you can always borrow my dart gun. 721 00:55:54,476 --> 00:55:56,854 I've had to use it on one or two dates myself. 722 00:55:56,979 --> 00:55:59,198 Yeah, you know, as far as dates go, 723 00:55:59,273 --> 00:56:01,617 I think I'm good with just the one. 724 00:56:05,487 --> 00:56:08,491 Well, good night, partner. 725 00:56:10,826 --> 00:56:12,078 This was fun. 726 00:56:12,160 --> 00:56:15,004 Yes. Surprisingly, it was. 727 00:56:15,497 --> 00:56:17,966 Oh, and, uh, just between you and me? 728 00:56:18,542 --> 00:56:20,419 You look much better bald. 729 00:56:22,838 --> 00:56:24,306 See you tomorrow. 730 00:56:33,473 --> 00:56:35,066 Quack, quack, quack, quack, quack! 731 00:56:40,564 --> 00:56:41,781 Yay! 732 00:56:41,857 --> 00:56:43,484 So, I take it the date went well? 733 00:56:43,567 --> 00:56:45,820 No, it was horrible. 734 00:56:56,622 --> 00:56:59,000 High-five! 735 00:56:59,917 --> 00:57:01,214 Bump it. 736 00:57:43,460 --> 00:57:45,258 Mr. Ramsbottom? 737 00:57:45,379 --> 00:57:46,596 Oh, hello. 738 00:57:46,713 --> 00:57:48,135 What are you doing here? 739 00:57:48,215 --> 00:57:50,138 We got him. Got who? 740 00:57:50,258 --> 00:57:51,931 Floyd Eaglesan! 741 00:57:52,052 --> 00:57:54,976 Our agents located a secret room in his shop last night 742 00:57:55,055 --> 00:57:56,853 and discovered this. 743 00:57:56,932 --> 00:58:01,062 It's empty, but we found traces of the PX-41 serum in it. 744 00:58:01,228 --> 00:58:02,571 He's our man. 745 00:58:02,688 --> 00:58:07,068 So, somehow, in spite of your incompetence, we solved this one. 746 00:58:07,192 --> 00:58:08,739 I was framed! 747 00:58:08,819 --> 00:58:10,412 You won't get away with this! 748 00:58:10,487 --> 00:58:13,036 Get your mitts off of me! I am a legitimate businessman. 749 00:58:13,115 --> 00:58:16,870 Ah. All right. So what now? 750 00:58:16,952 --> 00:58:20,047 Well, now you're free to go back to your business. 751 00:58:20,163 --> 00:58:22,586 Mmm. Jams and jellies. 752 00:58:22,708 --> 00:58:24,676 And it looks like Agent Wilde will be 753 00:58:24,751 --> 00:58:26,719 transferring to our Australian branch. 754 00:58:27,421 --> 00:58:28,638 Australia? 755 00:58:28,714 --> 00:58:29,931 Yes. 756 00:58:30,090 --> 00:58:31,763 But thank you for everything. 757 00:58:31,842 --> 00:58:34,686 And by everything, of course I mean nothing. 758 00:58:34,761 --> 00:58:37,355 Toodle pip and cheerio, Mr. Gru. 759 00:58:41,852 --> 00:58:44,071 Hey, there. Hey. 760 00:58:44,146 --> 00:58:45,568 So, we got him. 761 00:58:45,647 --> 00:58:48,776 Yay. That's great. 762 00:58:48,900 --> 00:58:50,698 And now you're going to Australia? 763 00:58:50,777 --> 00:58:53,530 Well, it's not definite yet. I'm still figuring it out. 764 00:58:53,613 --> 00:58:55,741 I've already been working on my accent. 765 00:58:55,824 --> 00:58:57,997 Wallaby. Didgeridoo. 766 00:58:58,118 --> 00:59:00,792 Hugh Jackman. 767 00:59:01,163 --> 00:59:04,758 So, um... Pretty excited. 768 00:59:05,625 --> 00:59:07,093 Great. 769 00:59:07,169 --> 00:59:09,467 Well, good luck. 770 00:59:09,588 --> 00:59:12,341 Thanks. You, too. 771 00:59:13,133 --> 00:59:15,807 Oh! Here. I wanted to give you this. 772 00:59:15,969 --> 00:59:17,812 Your lipstick taser? 773 00:59:17,888 --> 00:59:19,811 Yeah, it's just a memento. 774 00:59:19,890 --> 00:59:23,986 Just, you know, from the first time we met. 775 00:59:24,144 --> 00:59:26,317 Oh. Thank you, Lucy. 776 00:59:27,147 --> 00:59:28,649 Agent Wilde. 777 00:59:29,107 --> 00:59:32,236 Well, it looks like they need you, so... 778 00:59:32,319 --> 00:59:35,118 Yeah, I better go. 779 00:59:36,198 --> 00:59:37,575 Bye, Gru. 780 01:00:14,069 --> 01:00:16,037 I brought you an umbrella. 781 01:00:19,908 --> 01:00:21,000 Ah, thank you. 782 01:00:21,076 --> 01:00:22,669 What are you doing out here? 783 01:00:23,245 --> 01:00:27,375 Remember when you said that I liked Lucy? 784 01:00:28,083 --> 01:00:31,007 Well, it turns out, 785 01:00:31,169 --> 01:00:32,386 you're right. 786 01:00:33,130 --> 01:00:34,222 Really? 787 01:00:34,381 --> 01:00:35,758 Yes, but... 788 01:00:36,341 --> 01:00:38,890 Well, she's moving away. 789 01:00:38,969 --> 01:00:41,768 I'm never going to see her again. 790 01:00:45,517 --> 01:00:47,611 Is there anything I could do to help? 791 01:00:48,186 --> 01:00:51,941 Aw, I don't... I don't think so, sweetheart. 792 01:00:52,774 --> 01:00:55,573 Well, is there anything you could do? 793 01:00:57,195 --> 01:00:59,823 Hello, Lucy. This is Gru. 794 01:00:59,906 --> 01:01:03,001 I know up to this point our relationship 795 01:01:03,076 --> 01:01:05,420 has been strictly professional, 796 01:01:05,495 --> 01:01:09,796 and you're leaving for Australia and all, but... 797 01:01:09,958 --> 01:01:13,007 Okay, here is the question. 798 01:01:13,170 --> 01:01:14,763 Would you like to... 799 01:01:16,131 --> 01:01:19,431 To go out on a date? 800 01:01:20,260 --> 01:01:21,933 Uh, no. 801 01:01:22,053 --> 01:01:23,976 Okay, that's not helping. 802 01:01:24,097 --> 01:01:27,067 All right, here we go. For real this time. 803 01:01:36,985 --> 01:01:38,328 I can do this. 804 01:01:57,047 --> 01:01:58,299 Agh! I hate you! 805 01:02:02,135 --> 01:02:03,182 Ah. 806 01:02:58,525 --> 01:02:59,572 Eh. 807 01:03:00,860 --> 01:03:02,407 Kevin? Mmm? 808 01:03:02,529 --> 01:03:03,781 Tom? 809 01:03:03,863 --> 01:03:04,955 Hello! 810 01:03:05,532 --> 01:03:07,284 Kampai! Kampai! 811 01:03:07,367 --> 01:03:08,584 Huh? Kampai! 812 01:03:20,547 --> 01:03:21,594 Bah! 813 01:03:26,011 --> 01:03:27,012 Oh. 814 01:03:29,014 --> 01:03:32,234 Cinco de May-ya-yo! Cinco de May-ya-yo! 815 01:03:41,192 --> 01:03:42,193 Whoa! 816 01:03:42,319 --> 01:03:44,447 This place is awesome! 817 01:03:47,240 --> 01:03:49,038 Okay. Let's party, huh? 818 01:03:49,117 --> 01:03:51,836 But first, let's go over the rules. 819 01:03:51,911 --> 01:03:55,165 Because what is fun without the rules? 820 01:03:55,332 --> 01:03:56,959 Agnes, easy on the churros. 821 01:03:57,250 --> 01:03:59,378 Edith, try not to kill anyone. Hai! 822 01:03:59,627 --> 01:04:00,674 Margo! 823 01:04:00,754 --> 01:04:01,880 Hello, Mr. Gru. 824 01:04:01,963 --> 01:04:03,340 Okay. 825 01:04:03,923 --> 01:04:04,970 Gru! 826 01:04:05,091 --> 01:04:10,018 There must be the standard 6 feet of space between you and boys. 827 01:04:10,138 --> 01:04:11,890 Especially this boy. 828 01:04:13,475 --> 01:04:14,977 Ah, you are a funny man. 829 01:04:15,143 --> 01:04:17,942 There are no rules, señor. It's Cinco de Mayo. 830 01:04:18,104 --> 01:04:20,323 Come on! They're starting the dance! 831 01:04:20,440 --> 01:04:21,942 ¡Arriba! 832 01:05:18,790 --> 01:05:23,512 So glad you could make it, mi compadre. 833 01:05:24,045 --> 01:05:25,422 Hey, what's wrong? 834 01:05:25,505 --> 01:05:27,507 Oh, nothing. Nothing is wrong. 835 01:05:27,632 --> 01:05:32,354 I'm just chilling with the guac, from my chip hat. 836 01:05:35,098 --> 01:05:38,648 Gru, please. I know that look all too well. 837 01:05:38,726 --> 01:05:41,149 It is the look of a broken heart. 838 01:05:41,229 --> 01:05:42,572 How did you know? 839 01:05:42,689 --> 01:05:46,159 Believe me, my friend, I too have spent many nights 840 01:05:46,234 --> 01:05:49,909 trying to drown my sorrows in guacamole. 841 01:05:50,238 --> 01:05:52,332 You? Yes. 842 01:05:53,032 --> 01:05:56,161 But we are survivors. 843 01:05:56,244 --> 01:06:00,374 There's much more to us than meets the eye. 844 01:06:00,999 --> 01:06:02,922 Enjoy the party- 845 01:06:56,596 --> 01:06:57,597 Huh. 846 01:07:18,868 --> 01:07:20,711 Ah-ha! 847 01:07:23,831 --> 01:07:25,083 Ouch! 848 01:07:42,016 --> 01:07:43,313 Say What? 849 01:07:56,281 --> 01:07:59,160 Would you like some peanuts or pretzels? 850 01:08:03,871 --> 01:08:05,748 That's a good joke. 851 01:08:09,877 --> 01:08:12,175 I just did a boom boom. 852 01:08:13,840 --> 01:08:15,968 I really need you to make a choice, hon. 853 01:08:17,510 --> 01:08:19,012 I choose Gru. 854 01:08:19,804 --> 01:08:21,852 I choose Gru! 855 01:08:25,560 --> 01:08:27,608 Thank you, Gru stewardess! 856 01:08:27,687 --> 01:08:29,360 You're welcome! 857 01:08:47,665 --> 01:08:48,712 Aah! 858 01:09:02,764 --> 01:09:06,394 You have not lost your touch, my friend. 859 01:09:06,476 --> 01:09:08,774 Ah-ha! I knew it! 860 01:09:08,895 --> 01:09:10,442 You are El Macho! 861 01:09:10,605 --> 01:09:12,824 That's right! 862 01:09:12,899 --> 01:09:14,572 Nobody believed me! 863 01:09:14,651 --> 01:09:16,494 Ho-ho! But I knew you weren't dead! 864 01:09:17,737 --> 01:09:21,412 Of course not. I merely faked my death. 865 01:09:22,200 --> 01:09:24,373 But now, it's time for me 866 01:09:24,452 --> 01:09:28,423 to make a spectacular return to evil. 867 01:09:28,956 --> 01:09:34,338 Doctor, I think it's time we showed Gru what we're up to here. 868 01:09:34,420 --> 01:09:36,468 Dr. Nefario? 869 01:09:36,547 --> 01:09:38,720 Nice to see you, Gru. 870 01:09:39,384 --> 01:09:40,431 Wha...? 871 01:09:40,510 --> 01:09:43,514 So, this is your new job opportunity? 872 01:09:43,596 --> 01:09:46,566 Absolutely. You're gonna like this. 873 01:09:51,604 --> 01:09:52,730 Sorry. 874 01:09:52,855 --> 01:09:56,610 I had to borrow some of your minions, but it was for a worthy 'cause. 875 01:09:57,110 --> 01:09:59,704 Oh! Kevin! 876 01:09:59,779 --> 01:10:02,282 No, he's not Kevin anymore. 877 01:10:02,448 --> 01:10:07,375 Now he is an indestructible, mindless killing machine! 878 01:10:07,453 --> 01:10:08,454 Bah! 879 01:10:08,621 --> 01:10:10,544 Just watch this. 880 01:10:24,137 --> 01:10:25,184 Bah! 881 01:10:25,263 --> 01:10:27,140 And here's the best part! 882 01:10:27,265 --> 01:10:30,485 I got an army of them! 883 01:10:31,894 --> 01:10:34,647 Look, look, look! 884 01:10:41,696 --> 01:10:42,822 Bah! 885 01:10:42,947 --> 01:10:47,077 Soon I will unleash them on the world, 886 01:10:47,201 --> 01:10:51,297 and if anyone, anyone tries to stop them... 887 01:10:51,372 --> 01:10:52,498 Yeow! 888 01:10:52,582 --> 01:10:55,176 ...their city gets eaten! 889 01:10:55,710 --> 01:10:57,212 We can do it together. 890 01:10:57,336 --> 01:10:58,508 Together? 891 01:10:58,629 --> 01:10:59,676 Together! 892 01:11:00,298 --> 01:11:03,051 I have admired your work for years, amigo. 893 01:11:03,134 --> 01:11:06,513 Stealing the Moon! Are you kidding? 894 01:11:06,637 --> 01:11:08,935 We would be unstoppable! 895 01:11:09,015 --> 01:11:11,689 Men like you, men like me. 896 01:11:11,768 --> 01:11:15,864 We should be ruling the world! 897 01:11:15,980 --> 01:11:17,698 So, are you in? 898 01:11:18,107 --> 01:11:19,108 Woo-hoo! 899 01:11:19,859 --> 01:11:21,702 Uh, yeah, probably. 900 01:11:22,278 --> 01:11:23,370 Probably? 901 01:11:23,488 --> 01:11:26,116 I mean, yes, yes! Of course, yes. 902 01:11:26,199 --> 01:11:28,998 I just have a lot going on right now. 903 01:11:29,076 --> 01:11:31,829 I just need to get some things off my plate 904 01:11:31,913 --> 01:11:35,213 before we start taking over the world, that's all. 905 01:11:35,333 --> 01:11:37,210 Excuse me? No, forget it. 906 01:11:37,335 --> 01:11:40,555 One hundred percent! Lam in! 907 01:11:40,713 --> 01:11:43,762 I think... Do you hear that? I do. 908 01:11:43,883 --> 01:11:47,558 That's Agnes calling me from on the surface. 909 01:11:50,389 --> 01:11:51,857 Totally in! 910 01:11:53,726 --> 01:11:54,898 You know what? 911 01:11:55,019 --> 01:11:57,568 I am not so convinced that he is in. 912 01:12:09,367 --> 01:12:11,369 Edith, Agnes, come on! Ooh! 913 01:12:11,452 --> 01:12:12,544 Oops, sorry. 914 01:12:12,620 --> 01:12:14,293 We need to go home now. Where is Margo? 915 01:12:14,372 --> 01:12:15,999 But I didn't get a turn! 916 01:12:22,672 --> 01:12:23,764 Margo! 917 01:12:23,840 --> 01:12:26,138 Come on. We're leaving... 918 01:12:26,467 --> 01:12:28,014 Hey, what's wrong? 919 01:12:28,094 --> 01:12:29,687 I hate boys. 920 01:12:32,849 --> 01:12:34,897 Yes. They stink. 921 01:12:34,976 --> 01:12:37,195 Uh, sorry. Honey, we got to go. 922 01:13:00,293 --> 01:13:01,795 Oops! Sorry. 923 01:13:06,132 --> 01:13:07,930 Ya! 924 01:13:13,472 --> 01:13:16,271 Hey! Pollito, what's the matter? 925 01:13:16,350 --> 01:13:17,476 Oh, hey, Eduardo! 926 01:13:17,560 --> 01:13:19,403 Lucia, I apologize. 927 01:13:19,478 --> 01:13:22,231 Pollito, he's usually not like this. 928 01:13:22,315 --> 01:13:26,991 The same thing happened the other day with Gru, and... 929 01:13:28,988 --> 01:13:31,275 Oh, well, speaking of Gru, um, have you seen him? 930 01:13:31,288 --> 01:13:33,585 I really need to talk to him. 931 01:13:33,659 --> 01:13:36,833 Yes. I think he's somewhere around here. 932 01:13:36,913 --> 01:13:38,756 You two are close, no? 933 01:13:38,873 --> 01:13:40,500 Oh, I don't know. 934 01:13:40,583 --> 01:13:43,928 I mean, "close," I wouldn't say we were close. 935 01:13:44,003 --> 01:13:46,005 Why, did he say we were close? Did he say that'? 936 01:13:46,088 --> 01:13:48,591 It's more what he didn't say. 937 01:13:48,674 --> 01:13:52,019 For instance, he never mentioned 938 01:13:52,094 --> 01:13:55,223 that you were both working for the Anti-Villain League! 939 01:13:56,432 --> 01:13:58,105 You're coming with me. 940 01:13:58,184 --> 01:13:59,231 Hey! 941 01:14:00,519 --> 01:14:01,896 Crikey! 942 01:14:07,944 --> 01:14:10,413 So, Eduardo's actually El Macho? 943 01:14:10,529 --> 01:14:11,746 Cool! 944 01:14:11,822 --> 01:14:13,165 No, it is not cool! 945 01:14:13,240 --> 01:14:15,618 Plus, I pretty much knew it was him all along, 946 01:14:15,701 --> 01:14:17,703 so if anyone's cool, it's me! 947 01:14:19,705 --> 01:14:20,752 Gru! 948 01:14:20,873 --> 01:14:22,921 Well, Dr. Nefario. 949 01:14:23,042 --> 01:14:25,795 El Macho's onto you. He knows you're working for the AVL. 950 01:14:25,878 --> 01:14:27,846 And he's got your partner. 951 01:14:28,381 --> 01:14:29,724 Lucy? 952 01:14:29,882 --> 01:14:33,102 That's impossible. She's on her way to Australia! 953 01:14:33,177 --> 01:14:34,303 Nefario? 954 01:14:34,387 --> 01:14:35,639 Sorry, gotta go! 955 01:14:37,515 --> 01:14:38,858 He's got Lucy? 956 01:14:39,976 --> 01:14:41,523 Not for long. 957 01:14:41,686 --> 01:14:44,064 Come on, we're getting her out of there. 958 01:16:12,818 --> 01:16:14,035 What was that? 959 01:16:25,873 --> 01:16:27,170 I don't see anything. 960 01:16:40,846 --> 01:16:42,189 Run! 961 01:16:42,890 --> 01:16:43,891 My unicorn! 962 01:16:44,016 --> 01:16:45,359 Agnes, no! 963 01:17:19,385 --> 01:17:21,137 Come on! Hurry! 964 01:17:24,557 --> 01:17:25,809 What's the matter? 965 01:17:31,564 --> 01:17:32,565 Bah! 966 01:17:43,075 --> 01:17:44,122 Ooh lá lá. 967 01:17:46,912 --> 01:17:48,164 Kevin! 968 01:17:50,833 --> 01:17:52,426 Dr. Nefario! You're back! 969 01:17:52,585 --> 01:17:54,258 In the flesh. 970 01:17:55,296 --> 01:17:57,515 Behold, the antidote. 971 01:18:00,926 --> 01:18:04,851 Come on. Let's finally put this horrible jelly to some good use. 972 01:18:16,150 --> 01:18:17,697 Ah! Ah! 973 01:18:20,112 --> 01:18:22,991 Hey, guys, come on! Stay focused here. 974 01:18:33,834 --> 01:18:36,007 Huh? 975 01:18:40,341 --> 01:18:40,841 Uh... 976 01:18:48,307 --> 01:18:49,559 Oh. 977 01:19:00,819 --> 01:19:02,036 Uh, 978 01:19:04,990 --> 01:19:07,539 Curses! Foiled again! 979 01:19:07,701 --> 01:19:10,204 These guys captured me! 980 01:19:42,945 --> 01:19:43,992 Uh... 981 01:19:44,071 --> 01:19:45,368 No? 982 01:19:47,241 --> 01:19:48,288 Bah! 983 01:19:48,867 --> 01:19:49,993 Run! 984 01:19:59,044 --> 01:20:00,466 Up that tree! 985 01:20:01,714 --> 01:20:02,840 Hurry! Hurry! 986 01:21:03,901 --> 01:21:05,699 Hello, Gru! 987 01:21:05,819 --> 01:21:09,119 Hey hey! Nice work, Dr. Nefario! 988 01:21:09,198 --> 01:21:11,371 I put an antidote in the jelly. 989 01:21:11,992 --> 01:21:15,872 I mean, I'm happy to create an evil army to destroy the world, 990 01:21:15,954 --> 01:21:18,707 but nobody messes with my family. 991 01:21:18,832 --> 01:21:20,834 Thank you, Doctor. 992 01:21:20,959 --> 01:21:22,882 Now, let's go get the... 993 01:21:24,129 --> 01:21:25,301 Hi! 994 01:21:25,381 --> 01:21:26,758 You brought the girls? 995 01:21:26,840 --> 01:21:28,183 Yes! 996 01:21:28,467 --> 01:21:29,514 Oh. 997 01:21:29,635 --> 01:21:31,057 Was that wrong? 998 01:21:41,146 --> 01:21:43,615 What's happening to my minions? 999 01:21:43,690 --> 01:21:44,782 Gru? 1000 01:21:46,902 --> 01:21:49,576 You guys, take care of the rest of the minions. 1001 01:21:49,655 --> 01:21:51,657 I'm going to find Lucy. 1002 01:22:01,875 --> 01:22:04,594 Eat jelly, you purple freaks! 1003 01:22:04,670 --> 01:22:06,513 Whoa! Whoa! 1004 01:22:33,907 --> 01:22:35,659 It's over, El Macho. 1005 01:22:35,784 --> 01:22:37,081 Now, where is Lucy? 1006 01:22:38,454 --> 01:22:39,751 Let me show you. 1007 01:22:52,384 --> 01:22:53,852 Oh, hey, Gru! 1008 01:22:53,927 --> 01:22:57,431 Turns out you were right about the whole El Macho thing, huh? 1009 01:22:57,556 --> 01:22:58,899 Yay! 1010 01:22:59,475 --> 01:23:02,979 One push of this button, and I send that rocket 1011 01:23:03,061 --> 01:23:07,441 straight into the same volcano where I faked my death. 1012 01:23:07,566 --> 01:23:10,490 Only this time, it's for real. 1013 01:23:10,569 --> 01:23:12,037 No! 1014 01:23:12,112 --> 01:23:13,580 Yah! 1015 01:23:13,697 --> 01:23:15,119 Tallyho! 1016 01:23:21,955 --> 01:23:25,585 We could have ruled the world together, Gru! 1017 01:23:26,168 --> 01:23:27,545 But now, 1018 01:23:27,920 --> 01:23:29,593 you're gonna die. 1019 01:23:53,779 --> 01:23:55,656 Oh! 1020 01:24:14,967 --> 01:24:15,968 Ah! 1021 01:24:42,411 --> 01:24:44,755 Mmm, lipstick taser! 1022 01:24:44,871 --> 01:24:47,090 Aw, he copied me. 1023 01:24:53,338 --> 01:24:57,684 I am not afraid of your jelly guns. 1024 01:24:57,801 --> 01:25:01,101 Oh, this ain't a jelly gun, sunshine. 1025 01:25:09,521 --> 01:25:10,568 Ho-oh! 1026 01:25:15,235 --> 01:25:17,329 Don't worry about me, Gru, I'll be fine. 1027 01:25:17,404 --> 01:25:19,873 I have survived lots worse than this. 1028 01:25:19,948 --> 01:25:21,370 Okay, that's not entirely true. 1029 01:25:21,450 --> 01:25:23,498 I'm actually kind of freaking out up here! 1030 01:25:23,577 --> 01:25:25,671 Don't worry, I will get you out of this. 1031 01:25:34,212 --> 01:25:36,385 I really hate that chicken. 1032 01:26:01,281 --> 01:26:03,375 Is there a red one? It's usually the red one! 1033 01:26:06,119 --> 01:26:08,747 Gru, anytime now! 1034 01:26:10,499 --> 01:26:13,218 Listen, Lucy, we may not get out of this alive, 1035 01:26:13,293 --> 01:26:15,637 so I need to ask you a question. 1036 01:26:15,712 --> 01:26:16,713 Uh, better make it quick. 1037 01:26:17,255 --> 01:26:20,634 If I had asked you out on a date, what would you have said? 1038 01:26:21,093 --> 01:26:22,345 Are you kidding me? 1039 01:26:22,427 --> 01:26:23,474 Yes! 1040 01:26:25,472 --> 01:26:26,894 Jump! 1041 01:26:39,528 --> 01:26:40,996 Lucy! 1042 01:26:41,655 --> 01:26:43,908 Lucy, where are you? 1043 01:26:47,119 --> 01:26:48,336 Oh, Lucy! 1044 01:26:49,121 --> 01:26:50,293 Gru! 1045 01:26:54,292 --> 01:26:58,092 Sorry! I guess you need your arms to tread water, huh? 1046 01:27:06,638 --> 01:27:08,311 They'll be back. 1047 01:27:38,712 --> 01:27:39,528 Underwear... 1048 01:28:13,538 --> 01:28:14,585 Oh! 1049 01:28:19,711 --> 01:28:22,965 Can I be the first to say, "Ew!" 1050 01:28:24,049 --> 01:28:26,552 Underwear... 1051 01:28:42,192 --> 01:28:43,284 Okay. 1052 01:28:44,444 --> 01:28:45,661 Excuse me. 1053 01:28:47,572 --> 01:28:49,449 Um, hi, excuse me. 1054 01:28:57,332 --> 01:28:58,424 Uh, 1055 01:28:58,708 --> 01:29:02,463 hi, everybody. I'd like to make some toast. 1056 01:29:02,587 --> 01:29:03,759 Uh... 1057 01:29:04,798 --> 01:29:06,220 Okay. 1058 01:29:07,509 --> 01:29:08,726 She, um... 1059 01:29:08,802 --> 01:29:13,057 She kisses my boo-boos, she braids my hair. 1060 01:29:13,181 --> 01:29:16,025 We love you, mothers, everywhere. 1061 01:29:16,643 --> 01:29:19,863 And my new morn, Lucy, is beyond compare. 1062 01:29:19,938 --> 01:29:21,281 Aww. 1063 01:29:21,398 --> 01:29:22,399 Aw. 1064 01:29:29,447 --> 01:29:31,700 To the bride and Gru! 1065 01:29:52,220 --> 01:29:53,267 Yeah! 1066 01:30:04,941 --> 01:30:07,444 Woo-hoo! I'm so happy! 1067 01:30:17,537 --> 01:30:18,584 Huh? Ha! 1068 01:30:31,009 --> 01:30:32,010 Bah! 1069 01:30:53,031 --> 01:30:54,954 Hey, Bob! Stuart! 1070 01:31:27,148 --> 01:31:28,320 Eh! 1071 01:31:28,900 --> 01:31:29,947 No? 1072 01:31:31,861 --> 01:31:32,908 Ah! 1073 01:31:36,074 --> 01:31:37,166 Bob! 1074 01:31:44,958 --> 01:31:46,005 Uh-Oh! 1075 01:32:00,223 --> 01:32:00,723 Okay. 1076 01:32:49,230 --> 01:32:50,277 Aah! 1077 01:33:39,906 --> 01:33:41,658 Shh! 1078 01:33:51,626 --> 01:33:53,128 Blah. 71191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.