All language subtitles for Chicago Med - 04x13 - Ghosts in the Attic.SVA.English.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:03,327 [all laughing] 2 00:00:03,696 --> 00:00:05,029 I mean... 3 00:00:05,115 --> 00:00:07,921 - What's so funny? - Come on, April. Tell him. 4 00:00:07,953 --> 00:00:09,870 It's a nurse thing. You wouldn't get it. 5 00:00:09,955 --> 00:00:11,822 Come on. 6 00:00:11,907 --> 00:00:13,657 Our shifts about to start. Sorry. 7 00:00:17,246 --> 00:00:19,988 I don't know why I'm so tired this morning. 8 00:00:20,013 --> 00:00:21,999 Really you don't know? 9 00:00:22,084 --> 00:00:24,468 Oh, maybe I have some idea. 10 00:00:24,553 --> 00:00:26,136 I'm just happy you're back home 11 00:00:26,222 --> 00:00:28,889 and the whole gun thing is behind us. 12 00:00:28,974 --> 00:00:32,109 Excuse me, Dr. Halstead. 13 00:00:32,144 --> 00:00:33,393 Hey, Earl. What's up? 14 00:00:33,479 --> 00:00:37,033 Sorry to interrupt but it's about your car. 15 00:00:38,484 --> 00:00:42,035 [alarm blaring] 16 00:00:42,121 --> 00:00:44,154 Seems they pried the latch open. 17 00:00:44,240 --> 00:00:47,324 Oh, my God, he literally just parked. 18 00:00:47,409 --> 00:00:49,293 What was it, like ten minutes ago? 19 00:00:49,328 --> 00:00:50,979 My guess is whoever did this 20 00:00:51,018 --> 00:00:52,996 cased out Dr. Halstead specifically. 21 00:00:53,082 --> 00:00:55,799 Knew his schedule, what he might leave in the car. 22 00:00:55,835 --> 00:00:57,885 Mine was the only car broken into? 23 00:00:57,970 --> 00:00:59,419 Yeah, seems so. 24 00:00:59,505 --> 00:01:01,110 Oh, my God, Will. I can't believe 25 00:01:01,235 --> 00:01:04,258 you left this back here. Your laptop's inside. 26 00:01:04,343 --> 00:01:06,343 I'm surprised they didn't take it. 27 00:01:06,428 --> 00:01:09,429 They must have gotten scared off before they found it. 28 00:01:09,515 --> 00:01:12,182 See anything missing, Dr. Halstead? 29 00:01:12,268 --> 00:01:15,769 No, it doesn't look like it. 30 00:01:15,855 --> 00:01:17,738 Well, you must have got lucky then. 31 00:01:17,823 --> 00:01:20,741 [dramatic music] 32 00:01:20,826 --> 00:01:23,026 ♪ ♪ 33 00:01:23,112 --> 00:01:25,430 Here you go, Top Gun. You're going to treatment 5. 34 00:01:25,485 --> 00:01:26,780 And take Terry with you. 35 00:01:26,866 --> 00:01:29,867 It seems like he needs something to do. 36 00:01:29,952 --> 00:01:31,201 Come on. 37 00:01:33,289 --> 00:01:35,756 Good morning, Mr. Kaminsky. 38 00:01:35,841 --> 00:01:38,759 Hi, I'm Dr. Choi and this is Student Doctor McNeal. 39 00:01:38,844 --> 00:01:40,177 I understand you're experiencing 40 00:01:40,212 --> 00:01:42,012 some palpitations in your chest? 41 00:01:42,047 --> 00:01:44,131 How about you unbutton your shirt so I can take a listen. 42 00:01:44,216 --> 00:01:45,549 - Sure. - I see we already took 43 00:01:45,634 --> 00:01:48,502 - your blood pressure. - 226 over 117. 44 00:01:48,612 --> 00:01:50,304 That's high, isn't it? 45 00:01:50,389 --> 00:01:53,390 A lot higher than I'd like to see it, yes. 46 00:01:53,475 --> 00:01:55,359 All right, take a deep breath for me. 47 00:01:55,487 --> 00:01:58,812 - [deep breathing] - And exhale? 48 00:01:58,898 --> 00:02:01,064 Then another? 49 00:02:01,150 --> 00:02:03,367 Exhale. 50 00:02:03,402 --> 00:02:06,119 All right. Bilateral crackles with mild rhonchi. 51 00:02:06,205 --> 00:02:08,238 That doesn't sound good. 52 00:02:08,324 --> 00:02:10,374 Not time to panic yet but it's good you came in. 53 00:02:10,409 --> 00:02:12,042 I want to run a few tests and give you something 54 00:02:12,077 --> 00:02:13,243 to bring down that blood pressure. 55 00:02:13,329 --> 00:02:15,913 Excuse me. 56 00:02:15,998 --> 00:02:19,216 Hey, Hank. Start an IV and give 20 labetalol, please. 57 00:02:19,251 --> 00:02:20,538 Absolutely. 58 00:02:20,586 --> 00:02:22,419 Let's get a CBC, CMP, troponins, 59 00:02:22,504 --> 00:02:24,471 and set him up with an EKG and renal ultrasound. 60 00:02:24,556 --> 00:02:25,923 Right. 61 00:02:28,427 --> 00:02:30,510 [clattering] 62 00:02:32,598 --> 00:02:34,848 Hey, Hank. Everything all right? 63 00:02:34,934 --> 00:02:38,101 ♪ ♪ 64 00:02:38,187 --> 00:02:39,770 Where are you going? 65 00:02:39,855 --> 00:02:43,824 [muttering under breath] 66 00:02:43,909 --> 00:02:48,161 - Is he okay? - I'm sure it's nothing. 67 00:02:48,247 --> 00:02:50,447 Terry, clean this up, and let's get that IV started. 68 00:02:50,499 --> 00:02:51,949 All right. 69 00:02:56,121 --> 00:02:58,205 It's okay. It's okay. 70 00:02:58,290 --> 00:03:00,207 [whimpering] 71 00:03:00,292 --> 00:03:01,458 ♪ ♪ 72 00:03:01,510 --> 00:03:04,544 Hey, what's going on? 73 00:03:04,630 --> 00:03:09,599 ♪ ♪ 74 00:03:09,623 --> 00:03:13,632 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 75 00:03:16,621 --> 00:03:19,200 [eerie music] 76 00:03:19,563 --> 00:03:26,284 ♪ ♪ 77 00:03:30,598 --> 00:03:33,516 - Hey, what happened to Hank? - He's not feeling well. 78 00:03:33,580 --> 00:03:35,971 Does he know that patient, Kaminsky? 79 00:03:37,000 --> 00:03:39,413 April, what's going on? 80 00:03:39,839 --> 00:03:41,172 Sorry. 81 00:03:41,210 --> 00:03:43,461 Hey, hey, hey, come on. It's me. 82 00:03:43,546 --> 00:03:45,713 You always read me in. 83 00:03:45,798 --> 00:03:47,131 Not this time. 84 00:03:47,183 --> 00:03:51,135 ♪ ♪ 85 00:03:51,187 --> 00:03:52,853 - Maggie? - Yep? 86 00:03:52,939 --> 00:03:55,806 Patient in 2's got a small splenic crack without a blush. 87 00:03:55,892 --> 00:03:57,224 Let's send her upstairs for observation. 88 00:03:57,310 --> 00:03:59,310 - I'm on it. - Thanks. 89 00:04:02,732 --> 00:04:04,698 Morning. 90 00:04:04,784 --> 00:04:07,151 That's really all you're going to say? 91 00:04:07,203 --> 00:04:09,870 Um, what else do you want me to say? 92 00:04:11,324 --> 00:04:13,647 Um, sorry would be a start? 93 00:04:13,725 --> 00:04:15,826 Yeah, I'm sorry things turned out this way. 94 00:04:15,878 --> 00:04:17,828 Turned out? 95 00:04:17,914 --> 00:04:19,046 Things didn't turn out. 96 00:04:19,132 --> 00:04:20,214 You accused me of sleeping 97 00:04:20,299 --> 00:04:21,748 with your detestable father. 98 00:04:21,802 --> 00:04:23,174 I'm not going to keep rehashing this, Ava. 99 00:04:23,252 --> 00:04:25,252 Oh, you poor thing. 100 00:04:25,338 --> 00:04:28,005 Connor, incoming. You're going to Baghdad. 101 00:04:28,091 --> 00:04:33,761 ♪ ♪ 102 00:04:33,846 --> 00:04:36,180 - What do we got? - Bode Isiah, 23, 103 00:04:36,265 --> 00:04:38,766 motorcycle versus car, GCS 12, 104 00:04:38,851 --> 00:04:42,853 BP 110 over 70, heart rate 120, O2 sats 98%. 105 00:04:42,939 --> 00:04:44,661 He's obviously in a lot of pain, seems to have taken 106 00:04:44,731 --> 00:04:46,161 most of the trauma to the torso. 107 00:04:46,207 --> 00:04:48,742 All right, let's get a chest X-ray in here now. 108 00:04:52,365 --> 00:04:56,033 All right, on my count. One, two, three. 109 00:04:56,119 --> 00:04:57,368 [grunts] 110 00:04:57,453 --> 00:04:59,036 All right, Bode, we're going to take care 111 00:04:59,122 --> 00:05:01,205 of that pain, okay? Give me 50 of fentanyl. 112 00:05:01,290 --> 00:05:04,138 - Yeah. - I'm HIV positive. 113 00:05:04,200 --> 00:05:06,377 It's good to know but we're prepared for that, okay? 114 00:05:06,462 --> 00:05:08,212 Just let us take care of you. 115 00:05:08,264 --> 00:05:10,381 All right, Bode. 116 00:05:10,466 --> 00:05:12,433 Can you move your head up and down for me? 117 00:05:12,518 --> 00:05:14,468 There we go, very good. 118 00:05:14,554 --> 00:05:16,220 Now how about left and right, okay? 119 00:05:16,305 --> 00:05:18,389 All right, C-spine's clear. 120 00:05:18,474 --> 00:05:20,391 Let's roll him and get a board out. 121 00:05:20,476 --> 00:05:23,227 - One, two, three? - Ahh! 122 00:05:23,312 --> 00:05:25,229 Hey, what's the hold up on the fentanyl I asked for? 123 00:05:25,314 --> 00:05:27,398 I already gave it to him. 124 00:05:27,483 --> 00:05:29,233 All right, let's get the X-ray in. Come on. 125 00:05:29,285 --> 00:05:34,905 ♪ ♪ 126 00:05:34,991 --> 00:05:37,074 Oh, all right, Bode. 127 00:05:37,160 --> 00:05:39,076 You've got a bunch of broken and displaced ribs. 128 00:05:39,128 --> 00:05:41,829 In order to stop the pain we're going to have to surgically 129 00:05:41,914 --> 00:05:43,464 put them back into alignment with metal plates. 130 00:05:43,549 --> 00:05:46,083 - Is that okay? - Okay. 131 00:05:46,135 --> 00:05:48,502 All right, tell CT we're on our way up. 132 00:05:48,588 --> 00:05:50,171 Let's get him ready to move. 133 00:05:50,256 --> 00:05:52,306 All right? Let's go. 134 00:05:52,391 --> 00:05:54,258 There are my two love birds. 135 00:05:54,343 --> 00:05:56,594 I got a tough one in treatment 4. Colon cancer. 136 00:05:56,646 --> 00:05:58,479 - Who wants it? - I'll take it. 137 00:05:58,564 --> 00:06:00,931 - Thanks. - Yeah. Can you take my stuff? 138 00:06:01,017 --> 00:06:03,484 - Sure. - You all right? 139 00:06:03,569 --> 00:06:05,319 - Yeah. - See ya. 140 00:06:05,404 --> 00:06:06,937 See ya. 141 00:06:08,858 --> 00:06:10,107 Dammit. 142 00:06:14,330 --> 00:06:17,114 Yeah, I need to report a stolen firearm. 143 00:06:18,334 --> 00:06:20,117 You know what? Let me call you back. 144 00:06:22,338 --> 00:06:25,172 - Dr. Halstead. - Good morning. 145 00:06:25,258 --> 00:06:27,124 You're a hard man to pin down. 146 00:06:27,176 --> 00:06:29,009 What do you mean? 147 00:06:29,095 --> 00:06:32,379 Buddy, I heard you been skipping your sessions. 148 00:06:32,465 --> 00:06:34,965 Therapy? 149 00:06:35,051 --> 00:06:37,426 Yeah, well, kinda busy saving lives down here. 150 00:06:37,520 --> 00:06:39,970 Listen, for what it's worth, in my experience, 151 00:06:40,056 --> 00:06:42,640 this kind of trauma, you gotta take the treatment seriously 152 00:06:42,692 --> 00:06:44,892 or it'll bite you in the ass. 153 00:06:44,977 --> 00:06:46,627 I mean, the stories I could tell you. 154 00:06:46,697 --> 00:06:49,087 Drugs, alcohol, family issues. 155 00:06:49,173 --> 00:06:51,482 Hey, why don't you just say it? 156 00:06:51,567 --> 00:06:53,984 All right, Natalie told you I bought a gun. 157 00:06:54,070 --> 00:06:56,487 Well, it's gone, okay? It's not an issue anymore. 158 00:06:56,572 --> 00:06:59,685 - Okay, we done? - Will, let me remind you 159 00:06:59,763 --> 00:07:01,575 your therapy is not elective. 160 00:07:01,661 --> 00:07:04,378 Goodwin mandated it. 161 00:07:04,463 --> 00:07:06,380 Come on, man. 162 00:07:06,465 --> 00:07:09,250 I don't want to see you lose your job. 163 00:07:09,335 --> 00:07:11,335 Appreciate it. 164 00:07:11,420 --> 00:07:16,257 ♪ ♪ 165 00:07:16,342 --> 00:07:18,627 I'm not seeing any signs of concussion. 166 00:07:18,682 --> 00:07:20,432 Are you sure it was a seizure that made you collapse? 167 00:07:20,479 --> 00:07:22,229 That's what my manager at the food co-op said 168 00:07:22,315 --> 00:07:24,014 but it was more of a dizzy spell. 169 00:07:24,100 --> 00:07:25,683 Thinking it was a reaction to the chemo. 170 00:07:25,768 --> 00:07:27,268 All right, well, I'm seeing in your chart 171 00:07:27,353 --> 00:07:29,019 that you're battling colon cancer. 172 00:07:29,105 --> 00:07:31,021 Um, I'd like to send you for a set of scans 173 00:07:31,073 --> 00:07:32,583 - just to see what's going on. - Scans? 174 00:07:32,608 --> 00:07:34,221 No, I don't want to blow my insurance up 175 00:07:34,246 --> 00:07:35,609 any more than I already have. 176 00:07:35,695 --> 00:07:37,411 Plus, my oncologist scanned me just last week. 177 00:07:37,496 --> 00:07:39,530 Well, in that case I will contact your oncologist 178 00:07:39,615 --> 00:07:41,198 directly so I can access your records. 179 00:07:41,284 --> 00:07:42,449 I just need your written consent. 180 00:07:42,535 --> 00:07:44,034 No, I don't want to bother her. 181 00:07:44,086 --> 00:07:45,703 I'm feeling better. 182 00:07:45,788 --> 00:07:49,540 I'll... I'll make an appointment for the day after tomorrow. 183 00:07:49,625 --> 00:07:52,841 - Jared! Oh, baby. - Wha... what are you doing here? 184 00:07:52,911 --> 00:07:54,122 I thought you were at the airport. 185 00:07:54,147 --> 00:07:57,181 I was until Jason called me in a panic. 186 00:07:57,550 --> 00:07:59,553 He overreacted, all right? 187 00:07:59,578 --> 00:08:01,612 You should be on your way to Phoenix. 188 00:08:01,637 --> 00:08:04,638 - That conference is important. - You are more important. 189 00:08:04,724 --> 00:08:07,391 No way I can stay away for a week with you like this. 190 00:08:07,476 --> 00:08:10,227 - This is my girlfriend, Lucy. - How is he? 191 00:08:10,313 --> 00:08:11,645 We're trying to figure that out. 192 00:08:11,723 --> 00:08:13,848 I'm telling you, it's a reaction to the chemo, 193 00:08:13,942 --> 00:08:15,566 all right? This isn't my first rodeo. 194 00:08:15,651 --> 00:08:19,069 Chemo? I thought your last cycle ended three weeks ago. 195 00:08:19,121 --> 00:08:21,572 - Three weeks? - Something like that. 196 00:08:21,624 --> 00:08:23,991 That seems unlikely that would still be affecting you. 197 00:08:24,076 --> 00:08:25,492 Do you mind if I take a look at your chemo port? 198 00:08:25,578 --> 00:08:27,294 I opted not to get one. 199 00:08:27,380 --> 00:08:29,580 Nurses say my veins are easy to access. 200 00:08:29,665 --> 00:08:31,248 So what's the plan? 201 00:08:31,334 --> 00:08:33,167 Well, since you don't want any scans, 202 00:08:33,252 --> 00:08:34,585 please just let us run some labs. 203 00:08:34,670 --> 00:08:36,754 - No. - Jared, please. 204 00:08:36,806 --> 00:08:39,256 This is serious. 205 00:08:39,342 --> 00:08:41,258 Okay. 206 00:08:41,310 --> 00:08:44,511 - But just a blood test. - Okay, I'll be back shortly. 207 00:08:44,597 --> 00:08:50,100 ♪ ♪ 208 00:08:50,186 --> 00:08:52,603 Hey, can we get a CBC, CMP, 209 00:08:52,688 --> 00:08:54,471 magnesium and phosphates for Mr. Bray? 210 00:08:54,534 --> 00:08:56,273 - No scans? - He won't let me. 211 00:08:56,359 --> 00:08:58,174 - Huh. - Yeah, weird, right? 212 00:08:58,221 --> 00:09:00,611 - Yeah. - Speaking of, 213 00:09:00,696 --> 00:09:02,663 did you hear about what happened to Will's car? 214 00:09:02,748 --> 00:09:04,114 Yeah, it got broken into, right? 215 00:09:04,166 --> 00:09:05,282 Yeah, but nothing was stolen. 216 00:09:05,368 --> 00:09:07,618 Not even a bag with his computer in it. 217 00:09:07,703 --> 00:09:10,788 That's strange. Sounds like Will got lucky. 218 00:09:10,873 --> 00:09:14,124 That's exactly what Earl said. 219 00:09:14,210 --> 00:09:19,380 ♪ ♪ 220 00:09:19,465 --> 00:09:22,779 Dr. Choi, I just checked in on Mr. Kaminsky. 221 00:09:22,818 --> 00:09:25,056 Nurses still haven't drawn blood or sent him up for scans. 222 00:09:25,126 --> 00:09:26,540 - What are they waiting for? - Don't know. 223 00:09:26,595 --> 00:09:28,525 Can't get a straight answer. Want me to do it? 224 00:09:28,611 --> 00:09:31,358 No, I'll handle this. Hey. 225 00:09:31,444 --> 00:09:33,653 Why is nobody filling the orders for my patient in 5? 226 00:09:33,684 --> 00:09:35,471 - Got busy. - I need that work up now. 227 00:09:35,531 --> 00:09:37,147 - Will you do it, please? - Sorry, gotta get 228 00:09:37,233 --> 00:09:39,533 - stat nitro to treatment 2. - April. 229 00:09:39,618 --> 00:09:41,819 Doris, I need you to draw blood in 5. 230 00:09:41,871 --> 00:09:43,404 I'm sorry, I'm on a break, I gotta clock out. 231 00:09:43,489 --> 00:09:44,705 Draw Mr. Kaminsky's blood first 232 00:09:44,790 --> 00:09:47,157 or don't bother clocking back in. 233 00:09:48,661 --> 00:09:49,660 [sighs] 234 00:09:49,745 --> 00:09:51,544 - Mags. - Yep? 235 00:09:51,569 --> 00:09:52,647 You gotta reign in your nurses. 236 00:09:52,718 --> 00:09:54,331 They're dropping the ball on my patient in 5. 237 00:09:54,383 --> 00:09:57,334 Dr. Choi, we're down a nurse. We'll get to him. 238 00:09:59,724 --> 00:10:01,458 Ow! 239 00:10:02,412 --> 00:10:04,558 Ow! 240 00:10:04,643 --> 00:10:06,343 - What's wrong? - She's hurting me. 241 00:10:06,429 --> 00:10:09,263 His veins are impossible and he keeps moving. 242 00:10:09,348 --> 00:10:12,266 - Stay still. - Ow! Stop stabbing me. 243 00:10:12,351 --> 00:10:15,102 - Doris. - There we go. 244 00:10:15,187 --> 00:10:17,070 All done. 245 00:10:20,359 --> 00:10:24,695 [eerie music] 246 00:10:24,780 --> 00:10:27,698 Suddenly don't know your way around a rolling vein? 247 00:10:27,783 --> 00:10:31,251 It was a hard stick. I gotta run this to the lab. 248 00:10:32,538 --> 00:10:35,289 Mo, talk to me. What happened with Hank today? 249 00:10:35,374 --> 00:10:36,707 Nothing. He wasn't feeling good. 250 00:10:36,792 --> 00:10:39,376 - Monique. - You have to ask April. 251 00:10:39,462 --> 00:10:40,878 I'm asking you. 252 00:10:40,963 --> 00:10:42,379 We're talking about patient care, here. 253 00:10:42,465 --> 00:10:43,630 This is serious, all right? 254 00:10:43,716 --> 00:10:45,265 ♪ ♪ 255 00:10:45,351 --> 00:10:46,433 Monique. 256 00:10:46,519 --> 00:10:48,635 Your patient's a child molester. 257 00:10:48,721 --> 00:10:50,888 What? 258 00:10:50,973 --> 00:10:52,639 He was Hank's piano teacher. 259 00:10:52,725 --> 00:10:55,392 He raped him when he was a little boy. 260 00:10:55,494 --> 00:11:00,481 ♪ ♪ 261 00:11:08,172 --> 00:11:10,203 Dr. Lanik is wondering when his chest tube 262 00:11:10,257 --> 00:11:11,502 in T2 is getting set up. 263 00:11:11,580 --> 00:11:12,946 You want me to do that before or after 264 00:11:12,984 --> 00:11:14,684 this MVC that just came in? 265 00:11:14,769 --> 00:11:16,485 How about both at the same time? 266 00:11:16,571 --> 00:11:17,903 Yeah. 267 00:11:19,857 --> 00:11:22,874 Someone named Sydney Hawkins is asking for you 268 00:11:22,944 --> 00:11:25,711 out in the waiting room. Said she's a friend of yours? 269 00:11:25,780 --> 00:11:26,904 Doesn't ring a bell. 270 00:11:26,984 --> 00:11:29,534 I can tell her you're too busy. 271 00:11:29,620 --> 00:11:34,248 No, I'll come out. 272 00:11:37,358 --> 00:11:40,712 Okay. Hello, Sydney? I'm Maggie Lockwood. 273 00:11:40,798 --> 00:11:42,831 How can I help you? 274 00:11:42,916 --> 00:11:45,500 You don't remember me, do you? 275 00:11:45,552 --> 00:11:47,252 I'm Naomi's cousin. 276 00:11:47,338 --> 00:11:49,755 From down round 41st and Langley? 277 00:11:49,840 --> 00:11:51,923 She was a year behind you at Wendell Phillips? 278 00:11:52,009 --> 00:11:53,842 Well, that was a bit ago, yeah? 279 00:11:53,927 --> 00:11:55,594 But I do remember Naomi. 280 00:11:55,679 --> 00:11:57,929 Well, she said if I ever need anything 281 00:11:58,015 --> 00:11:59,898 at Med I should ask for you. 282 00:11:59,983 --> 00:12:01,767 Okay, so what can I do for you? 283 00:12:01,852 --> 00:12:03,185 Well, just so you know, 284 00:12:03,237 --> 00:12:05,604 I'm not the kind of person that gets sick a lot. 285 00:12:05,689 --> 00:12:08,907 - Mm-hmm. - But I got this body pain 286 00:12:08,992 --> 00:12:11,860 that I just can't seem to shake. 287 00:12:11,945 --> 00:12:17,032 If I had a regular doctor I'd go see 'em but, um, 288 00:12:17,084 --> 00:12:19,951 if you could hook a girl up that'd be cool. 289 00:12:20,037 --> 00:12:22,537 Okay, listen, this is an E.D. 290 00:12:22,589 --> 00:12:25,707 We need to prioritize our emergencies. 291 00:12:25,759 --> 00:12:29,051 Yeah, okay, well, if it's too hectic here, I mean, 292 00:12:29,145 --> 00:12:31,546 you could just give me something for the pain. 293 00:12:31,598 --> 00:12:33,799 Okay, no one here is going to be able to do that for you 294 00:12:33,884 --> 00:12:36,301 until you are formally examined. 295 00:12:36,387 --> 00:12:39,721 So why don't you come and take a seat over here. 296 00:12:39,807 --> 00:12:42,274 Go ahead. 297 00:12:42,359 --> 00:12:44,109 Yeah. 298 00:12:44,194 --> 00:12:48,947 And we'll do our best to get to you, okay? All right. 299 00:12:49,032 --> 00:12:53,151 Thank you for stepping out to see me. 300 00:12:53,237 --> 00:12:54,820 - Of course. - I appreciate it. 301 00:12:54,905 --> 00:12:57,322 Mm-hmm. Okay. 302 00:12:57,408 --> 00:13:00,125 Need my hand back, Sydney. Okay. 303 00:13:02,963 --> 00:13:06,748 - Did you take her temperature? - 99.6. Just a bit elevated. 304 00:13:06,834 --> 00:13:10,085 I can bump her up the triage list if you want. 305 00:13:10,137 --> 00:13:11,636 Not necessary. 306 00:13:11,722 --> 00:13:14,639 [dramatic music] 307 00:13:14,725 --> 00:13:16,174 ♪ ♪ 308 00:13:16,260 --> 00:13:18,542 Please tell me this wasn't your idea. 309 00:13:18,612 --> 00:13:19,693 What? 310 00:13:19,763 --> 00:13:22,533 You know how unethical it is denying a patient care. 311 00:13:22,588 --> 00:13:24,000 Treat him like a pin cushion? 312 00:13:24,025 --> 00:13:26,685 I should write you all up for what you've been doing. 313 00:13:26,770 --> 00:13:28,299 Do you know what that guy did to Hank? 314 00:13:28,369 --> 00:13:31,480 He molested him, Ethan. Regularly. 315 00:13:31,527 --> 00:13:34,109 - During their piano lessons. - It's terrible. 316 00:13:34,194 --> 00:13:37,195 I know. But it's not up to us to dole out justice. 317 00:13:37,281 --> 00:13:39,058 Hank should call PD. Press charges. 318 00:13:39,120 --> 00:13:42,204 He did already, but it was Hank's word against Kaminsky's 319 00:13:42,274 --> 00:13:43,785 and the judge dismissed the whole thing 320 00:13:43,837 --> 00:13:45,003 before it even went to trial. 321 00:13:45,072 --> 00:13:47,133 Yeah, and since Kaminsky 322 00:13:47,196 --> 00:13:48,680 wasn't even convicted he's not 323 00:13:48,735 --> 00:13:50,236 registered as a sex offender. 324 00:13:50,316 --> 00:13:52,677 For all we know, he's still doing this to other little boys. 325 00:13:52,763 --> 00:13:54,179 Look, I get why this upsets you. 326 00:13:54,264 --> 00:13:57,048 It upsets me too. But regardless of how awful 327 00:13:57,134 --> 00:13:59,968 this patient might be we have an ethical obligation 328 00:14:00,053 --> 00:14:02,888 to treat him as we would anyone else. 329 00:14:02,973 --> 00:14:05,469 Fine, but there's nothing that says 330 00:14:05,531 --> 00:14:07,058 we have to make his stay a vacation. 331 00:14:07,144 --> 00:14:08,810 He will get the bare minimum from me. 332 00:14:08,862 --> 00:14:10,645 ♪ ♪ 333 00:14:10,689 --> 00:14:13,117 Look, if that's how you feel, 334 00:14:13,150 --> 00:14:15,901 maybe it's better you keep away all together. 335 00:14:15,986 --> 00:14:17,402 No problem. 336 00:14:17,488 --> 00:14:24,659 ♪ ♪ 337 00:14:26,163 --> 00:14:28,830 Mr. Kaminsky's EKG and scans are done. 338 00:14:34,171 --> 00:14:35,837 Your labs came back negative. 339 00:14:35,923 --> 00:14:37,437 I'm not seeing any tumors or lesions. 340 00:14:37,515 --> 00:14:39,758 That's good, right? Can I go home, now? 341 00:14:39,843 --> 00:14:42,182 You'll need a follow up with a primary care physician 342 00:14:42,276 --> 00:14:44,339 but it looks like you're responding to the labetalol 343 00:14:44,409 --> 00:14:46,354 we gave you so hopefully we can discharge you soon. 344 00:14:46,426 --> 00:14:48,159 Thank you. 345 00:14:51,688 --> 00:14:53,355 One last thing. 346 00:14:53,440 --> 00:14:56,303 I didn't ask you earlier but hypertension can often 347 00:14:56,350 --> 00:14:58,609 be made worse by things like work related stress. 348 00:14:58,686 --> 00:14:59,857 That wouldn't apply to me 349 00:14:59,928 --> 00:15:01,780 because I've always loved my job. 350 00:15:01,865 --> 00:15:04,866 - And what's that? - I teach piano at my house. 351 00:15:04,918 --> 00:15:08,203 For over 30 years now. 352 00:15:08,288 --> 00:15:11,289 - You have a lot of students? - Enough to keep me occupied. 353 00:15:11,375 --> 00:15:13,174 [laughs] 354 00:15:24,221 --> 00:15:25,937 What are you doing up here? 355 00:15:26,023 --> 00:15:28,351 Trauma patient with severely displaced rib fractures. 356 00:15:28,453 --> 00:15:30,141 And you didn't page me? 357 00:15:30,227 --> 00:15:32,777 Dr. Latham's held up in surgery but he wanted me 358 00:15:32,863 --> 00:15:35,063 to let your know that he reviewed your patient's chart 359 00:15:35,115 --> 00:15:38,055 and doesn't think Mr. Isiah's a good candidate for surgery. 360 00:15:38,132 --> 00:15:39,332 The patient's HIV 361 00:15:39,403 --> 00:15:41,152 puts him at too high of a risk for infection. 362 00:15:41,238 --> 00:15:43,738 Plating his ribs is the only way to treat his pain. 363 00:15:43,790 --> 00:15:45,073 Dr. Latham says you're welcome 364 00:15:45,158 --> 00:15:47,459 to seek another opinion. 365 00:15:47,544 --> 00:15:49,244 Well, that's just great. 366 00:15:52,416 --> 00:15:54,916 Hey. 367 00:15:54,968 --> 00:15:57,135 What about you? 368 00:15:57,220 --> 00:15:59,337 You're asking for my opinion now? 369 00:15:59,423 --> 00:16:01,172 Look, I know that I am the last person 370 00:16:01,258 --> 00:16:03,842 that you want to help but we shouldn't be afraid of surgery 371 00:16:03,927 --> 00:16:06,811 just because the patient has HIV. 372 00:16:06,897 --> 00:16:09,014 Yeah. 373 00:16:09,099 --> 00:16:11,149 Here. 374 00:16:11,234 --> 00:16:14,269 I'm thinking three KLS titanium plates per side, 375 00:16:14,354 --> 00:16:16,855 - maybe four hours max. - Okay. 376 00:16:16,940 --> 00:16:18,773 I'll clear my schedule and do the surgery. 377 00:16:18,825 --> 00:16:22,777 Really? Hey. Thank you. 378 00:16:22,863 --> 00:16:26,031 I'm not doing it for you, I'm doing it for your patient. 379 00:16:26,116 --> 00:16:30,785 ♪ ♪ 380 00:16:33,040 --> 00:16:35,040 - Dr. Halstead? - Yeah? 381 00:16:35,125 --> 00:16:36,958 I was waiting for you outside. 382 00:16:37,044 --> 00:16:39,511 Sorry, I was with a patient. Let's go. 383 00:16:39,596 --> 00:16:46,801 ♪ ♪ 384 00:16:48,021 --> 00:16:50,555 - Mr. Brays labs are back. - Thank you. 385 00:16:50,641 --> 00:16:54,309 ♪ ♪ 386 00:16:54,394 --> 00:16:57,062 So Jared, your liver enzymes were a little higher 387 00:16:57,138 --> 00:16:59,573 than expected given when you had your last chemo treatment, 388 00:16:59,620 --> 00:17:01,983 but everything else looks surprisingly good. 389 00:17:02,069 --> 00:17:03,568 So he's out of the woods? 390 00:17:03,654 --> 00:17:05,820 Well, I still don't know what caused his seizure 391 00:17:05,872 --> 00:17:09,491 but, um, for now, your vital signs seem stable. 392 00:17:10,827 --> 00:17:12,577 Listen, if I leave now, 393 00:17:12,663 --> 00:17:14,329 I can get to my first presentation in time. 394 00:17:14,414 --> 00:17:15,997 I might just be able to make it. 395 00:17:16,049 --> 00:17:17,142 You're going to leave this late? 396 00:17:17,167 --> 00:17:19,789 - You'll have to catch a red eye. - That's okay. 397 00:17:19,867 --> 00:17:21,836 I'm gonna go see if I can reschedule my flight. 398 00:17:21,922 --> 00:17:23,421 Okay. 399 00:17:23,507 --> 00:17:26,841 Dr. Manning, can you pass me my bag, please? 400 00:17:26,893 --> 00:17:28,009 It's right over there. 401 00:17:28,061 --> 00:17:29,344 Sure. 402 00:17:31,515 --> 00:17:34,599 [dramatic music] 403 00:17:34,685 --> 00:17:37,352 ♪ ♪ 404 00:17:37,404 --> 00:17:39,270 - Here you go. - Thank you. 405 00:17:39,356 --> 00:17:43,274 No problem. I'll be back to check on you soon. 406 00:17:43,360 --> 00:17:48,196 [machine blaring] 407 00:17:48,248 --> 00:17:50,058 Pressure drop. 408 00:17:51,535 --> 00:17:55,537 No pulse, he's in V-fib. Terry, start compressions. 409 00:17:55,589 --> 00:17:58,623 Doesn't make any sense. He was fine five minutes ago. 410 00:17:58,709 --> 00:18:00,625 Thought you were staying away from this patient. 411 00:18:00,711 --> 00:18:03,928 He pushed the call button. No one else was around. 412 00:18:04,014 --> 00:18:06,131 - Charge to 200. - Charged. 413 00:18:06,216 --> 00:18:07,549 Clear. 414 00:18:07,634 --> 00:18:08,967 ♪ ♪ 415 00:18:09,047 --> 00:18:10,094 Still in V-fib. 416 00:18:10,172 --> 00:18:12,937 Push one milligram of epi. Charging 200 again. 417 00:18:13,023 --> 00:18:14,389 ♪ ♪ 418 00:18:14,474 --> 00:18:16,224 - Charged. - Clear! 419 00:18:18,895 --> 00:18:22,113 He's asystole. I think he's gone. 420 00:18:22,232 --> 00:18:25,150 ♪ ♪ 421 00:18:25,235 --> 00:18:27,152 Dr. Choi? 422 00:18:27,237 --> 00:18:34,242 ♪ ♪ 423 00:18:38,965 --> 00:18:41,082 Time of death, 14:42. 424 00:18:41,168 --> 00:18:44,085 [machine flat lining] 425 00:18:44,171 --> 00:18:49,140 ♪ ♪ 426 00:18:59,077 --> 00:19:01,231 Not sure what I'm missing here, Dr. Choi. 427 00:19:01,301 --> 00:19:03,902 The patient responded to the labetalol so how'd he have 428 00:19:03,947 --> 00:19:05,580 a massive cardiac event out of the blue? 429 00:19:05,637 --> 00:19:07,337 I'm not sure. 430 00:19:07,389 --> 00:19:10,006 I know they're pretty rare but at first I thought 431 00:19:10,091 --> 00:19:13,700 maybe a pheochromocytoma was responsible for spiking his BP 432 00:19:13,762 --> 00:19:16,846 but I don't see any tumors on these scans. 433 00:19:16,898 --> 00:19:20,483 There must have been some other factor at play, right? 434 00:19:23,772 --> 00:19:26,551 How many doses of epi did we give Kaminsky when he died? 435 00:19:26,613 --> 00:19:29,652 According to the case notes, one, before he went asystolic. 436 00:19:29,699 --> 00:19:30,935 Why? 437 00:19:31,029 --> 00:19:33,946 [dramatic music] 438 00:19:34,032 --> 00:19:36,699 ♪ ♪ 439 00:19:36,785 --> 00:19:38,751 There's four empty amps in the trash. 440 00:19:38,806 --> 00:19:41,840 Really? How could that be? 441 00:19:41,892 --> 00:19:44,173 ♪ ♪ 442 00:19:44,220 --> 00:19:45,936 Follow the body down to the morgue, find Dr. Shore, 443 00:19:46,021 --> 00:19:47,873 and ask her if she could tell me how much epinephrine 444 00:19:47,928 --> 00:19:49,511 Kaminsky had in his system when he died. 445 00:19:49,596 --> 00:19:51,930 - Okay. - And ask her 446 00:19:51,982 --> 00:19:54,516 - to keep it off the books. - Off the books? 447 00:19:54,601 --> 00:19:55,684 Just do it. 448 00:19:55,769 --> 00:20:00,522 ♪ ♪ 449 00:20:00,607 --> 00:20:04,326 [Heart rate machine beeping] 450 00:20:04,411 --> 00:20:07,412 [indistinct chatter] 451 00:20:08,999 --> 00:20:12,284 [drill buzzing] 452 00:20:21,962 --> 00:20:24,963 All right, that does it for this side. 453 00:20:25,048 --> 00:20:26,958 Let's close him up and reposition him, 454 00:20:27,053 --> 00:20:29,637 - re-prep and re-drip. - You got it. 455 00:20:35,709 --> 00:20:37,809 His splintering was much more extensive than I thought 456 00:20:37,894 --> 00:20:39,919 from the scans so you made the right call. 457 00:20:39,966 --> 00:20:41,549 Well, so far so good. 458 00:20:42,983 --> 00:20:47,424 So a patient of mine sent over a bottle of Yamazaki 12 459 00:20:47,477 --> 00:20:49,026 as a thank you for triple bypass. 460 00:20:49,112 --> 00:20:51,539 Perhaps after we're done we could put a dent in it? 461 00:20:51,625 --> 00:20:54,284 - Look, Ava... - One drink. 462 00:20:54,323 --> 00:20:56,544 Connor, what are you so afraid of? 463 00:20:56,630 --> 00:20:59,455 Why did you agree to do the surgery? 464 00:21:00,334 --> 00:21:02,500 You trying to fix things between us? 465 00:21:02,552 --> 00:21:04,386 [somber music] 466 00:21:04,471 --> 00:21:05,887 So what if I was? 467 00:21:05,972 --> 00:21:08,556 Then this is not the time or the place. 468 00:21:08,642 --> 00:21:10,675 I still have feelings for you, Connor. 469 00:21:10,761 --> 00:21:14,262 ♪ ♪ 470 00:21:14,348 --> 00:21:17,899 Let me know when the team's ready to restart. 471 00:21:17,984 --> 00:21:20,602 You know what I find most bewildering about all this? 472 00:21:20,687 --> 00:21:22,570 You've somehow convinced yourself 473 00:21:22,656 --> 00:21:24,572 that you're the victim here. 474 00:21:24,658 --> 00:21:30,945 ♪ ♪ 475 00:21:31,031 --> 00:21:33,698 Dr. Manning, Dr. Manning, come quick. 476 00:21:33,750 --> 00:21:36,868 [dramatic music] 477 00:21:36,953 --> 00:21:39,454 I was just about to leave when this happened. 478 00:21:39,539 --> 00:21:42,374 Jared, can you talk to me? 479 00:21:42,459 --> 00:21:44,542 Push 2 of Ativan, stat! 480 00:21:44,628 --> 00:21:46,761 - What's going on? - He's having a seizure. 481 00:21:46,847 --> 00:21:48,713 ♪ ♪ 482 00:21:48,765 --> 00:21:49,931 Ativan's in. 483 00:21:50,016 --> 00:21:51,883 Jared, can you take a deep breath? 484 00:21:53,437 --> 00:21:55,603 Baby, can you hear me? 485 00:21:55,689 --> 00:22:01,609 ♪ ♪ 486 00:22:01,695 --> 00:22:03,311 What happened? 487 00:22:03,397 --> 00:22:05,166 You just had your second seizure today. 488 00:22:05,252 --> 00:22:08,721 Jared, you need to get a CAT scan immediately. 489 00:22:08,768 --> 00:22:11,569 - No, no, I'm fine. - Jared. 490 00:22:11,655 --> 00:22:15,073 I'm fine, really. 491 00:22:15,125 --> 00:22:18,993 Don't... don't let this stop you catching your flight. 492 00:22:19,079 --> 00:22:21,347 - You should go. - Are you crazy? 493 00:22:21,402 --> 00:22:22,997 I'm not leaving you now. 494 00:22:23,090 --> 00:22:24,466 What about your job? 495 00:22:24,551 --> 00:22:26,835 None of that matters right now. 496 00:22:26,920 --> 00:22:29,471 I'm not leaving your side until you're better. 497 00:22:30,924 --> 00:22:33,975 [somber music] 498 00:22:34,060 --> 00:22:40,982 ♪ ♪ 499 00:22:41,067 --> 00:22:43,601 Hey, how's your patient doing? 500 00:22:43,653 --> 00:22:46,488 I'm not sure yet. Hey, where'd you go? 501 00:22:46,573 --> 00:22:48,106 I was looking for you, I couldn't find you. 502 00:22:48,158 --> 00:22:51,109 Well, I had to call the insurance company. 503 00:22:51,153 --> 00:22:52,885 But I saw you talking with a cop. 504 00:22:52,987 --> 00:22:54,496 Well, yeah, that was part of it. 505 00:22:54,581 --> 00:22:56,948 I had to file a whole police report for the insurance claim. 506 00:22:57,000 --> 00:22:59,951 Why would you file a police report? 507 00:23:00,003 --> 00:23:04,539 - Was something stolen? - Natalie, for the last time, 508 00:23:04,624 --> 00:23:06,090 nothing was stolen. 509 00:23:11,465 --> 00:23:13,848 Hey, I just planted a patient in treatment 3 for you. 510 00:23:13,934 --> 00:23:16,050 Sydney, right? I was just about to head in there. 511 00:23:16,136 --> 00:23:17,135 All right. 512 00:23:19,189 --> 00:23:21,973 Did I hear something about her being a friend of yours? 513 00:23:22,025 --> 00:23:23,141 She's not a friend of mine. 514 00:23:24,644 --> 00:23:26,528 Okay. 515 00:23:26,613 --> 00:23:27,946 Hey, sorry. 516 00:23:29,699 --> 00:23:31,483 [sighs] 517 00:23:31,535 --> 00:23:33,902 It's just I know something about Sydney. 518 00:23:33,987 --> 00:23:36,204 She has a reputation of being a bit of a grifter. 519 00:23:36,289 --> 00:23:38,490 Heard she got arrested for solicitation last year. 520 00:23:38,542 --> 00:23:40,658 I have sympathy for the girl but quite possibly 521 00:23:40,744 --> 00:23:42,043 she's just here to score some pills. 522 00:23:42,128 --> 00:23:43,661 Yeah, good to know. I'll proceed accordingly. 523 00:23:43,713 --> 00:23:44,879 Yeah. 524 00:23:47,050 --> 00:23:49,667 So you think Jared's lying to you? 525 00:23:49,719 --> 00:23:51,920 - Yes. - Wow. 526 00:23:52,005 --> 00:23:54,506 That's a pretty serious accusation. 527 00:23:54,558 --> 00:23:56,174 His story just doesn't add up. 528 00:23:56,259 --> 00:23:59,227 He won't show me his scans, he doesn't have a chemo port, 529 00:23:59,312 --> 00:24:02,180 and both his seizures today timed out perfectly 530 00:24:02,232 --> 00:24:04,516 to stop his girlfriend from going on her business trip. 531 00:24:04,601 --> 00:24:07,235 Faking a cancer diagnoses for two years 532 00:24:07,320 --> 00:24:09,571 would take unbelievable commitment, 533 00:24:09,656 --> 00:24:12,097 and also, how do you explain the hair loss 534 00:24:12,122 --> 00:24:13,338 and other physical symptoms. 535 00:24:13,363 --> 00:24:16,444 Well, I saw a Ziplock full of green pellets in his bag. 536 00:24:16,530 --> 00:24:18,446 They looked just like the rat poison 537 00:24:18,532 --> 00:24:20,448 that my handyman uses in the basement. 538 00:24:20,534 --> 00:24:24,352 If Jared is ingesting a small dose of a toxin like arsenic, 539 00:24:24,415 --> 00:24:27,956 it could easily mimic the side effects of chemo. 540 00:24:28,041 --> 00:24:30,542 - Huh. - I think he's harming himself 541 00:24:30,594 --> 00:24:33,094 and he needs to be evaluated. 542 00:24:33,179 --> 00:24:36,259 Okay. I will talk to him. 543 00:24:36,321 --> 00:24:37,849 Thank you. 544 00:24:40,637 --> 00:24:44,722 [tense music] 545 00:24:44,774 --> 00:24:46,274 Another here. 546 00:24:46,359 --> 00:24:49,060 ♪ ♪ 547 00:24:49,145 --> 00:24:52,701 One last fracture here, 548 00:24:54,034 --> 00:24:56,076 20 cc's, quarter-percent Marcaine, hand them to me. 549 00:24:56,146 --> 00:24:58,236 Make that to me, Beth. 550 00:24:58,288 --> 00:24:59,904 You want to do everything yourself? 551 00:24:59,956 --> 00:25:01,956 - I have the better angle. - Not for the incision. 552 00:25:02,042 --> 00:25:04,626 Okay, fine. Give me the Marcaine. 553 00:25:05,912 --> 00:25:08,129 Knife to me. 554 00:25:08,214 --> 00:25:11,132 [tense music] 555 00:25:11,217 --> 00:25:18,089 ♪ ♪ 556 00:25:26,600 --> 00:25:29,100 - Ow! - She's cut. 557 00:25:29,185 --> 00:25:30,818 [dramatic music] 558 00:25:30,904 --> 00:25:33,154 The patient's HIV positive. 559 00:25:33,239 --> 00:25:34,772 Ava? 560 00:25:34,858 --> 00:25:38,576 ♪ ♪ 561 00:25:40,637 --> 00:25:42,932 It just nicked me. It barely broke the skin. 562 00:25:42,957 --> 00:25:44,535 I doused it with Betadine. 563 00:25:44,567 --> 00:25:46,674 Doesn't matter. Hospital protocol. 564 00:25:46,707 --> 00:25:47,885 She's being sidelined? 565 00:25:47,939 --> 00:25:51,353 Because the patient is HIV positive you need to be seen 566 00:25:51,401 --> 00:25:53,174 in the infectious disease clinic, 567 00:25:53,252 --> 00:25:57,053 and start taking antiretrovirals immediately. 568 00:25:57,139 --> 00:26:00,340 Now the medication can cause extreme nausea 569 00:26:00,425 --> 00:26:02,672 so I want you off surgical rotation, 570 00:26:02,743 --> 00:26:06,012 just for a few days, until you acclimate. 571 00:26:06,064 --> 00:26:07,702 And if I end up contracting the virus, 572 00:26:07,727 --> 00:26:09,232 what happens to my career? 573 00:26:09,318 --> 00:26:11,268 There is such a small chance of that happening, 574 00:26:11,353 --> 00:26:14,020 you saw the patient's chart, he has a low viral load. 575 00:26:14,106 --> 00:26:16,106 Let's not get ahead of ourselves. 576 00:26:16,191 --> 00:26:18,408 Just start taking the meds right away 577 00:26:18,494 --> 00:26:22,195 and hopefully there won't be anything to worry about, okay? 578 00:26:24,366 --> 00:26:26,950 Ava, I am so sorry. I don't even know what to say. 579 00:26:27,035 --> 00:26:28,368 It's not your fault. I was the one who reached 580 00:26:28,453 --> 00:26:30,203 for the tray like some idiot resident. 581 00:26:30,255 --> 00:26:32,088 Well, let me at least take a look at your hand. 582 00:26:32,138 --> 00:26:34,374 No, it's okay. I'll be fine, Connor. 583 00:26:34,426 --> 00:26:37,427 ♪ ♪ 584 00:26:37,513 --> 00:26:40,046 Ethan it's freezing. Why'd you bring me up here? 585 00:26:40,098 --> 00:26:42,382 I got a preliminary report back from pathology 586 00:26:42,434 --> 00:26:44,217 and there was evidence Paul Kaminsky had high levels 587 00:26:44,269 --> 00:26:46,052 of epinephrine in his blood when he died. 588 00:26:46,104 --> 00:26:48,638 - So? - So I'm not sure he died 589 00:26:48,724 --> 00:26:50,607 purely of natural causes and I need you to help me 590 00:26:50,692 --> 00:26:52,559 - understand what happened. - Understand? 591 00:26:52,611 --> 00:26:54,978 What... are you accusing me of something? 592 00:26:55,063 --> 00:26:58,231 We pushed one amp of epi when he coded, right? 593 00:26:58,283 --> 00:27:00,400 April, I found four empty amps altogether 594 00:27:00,452 --> 00:27:02,068 in the trash afterwards. 595 00:27:02,120 --> 00:27:03,954 I can't seem to account for the other three. 596 00:27:04,039 --> 00:27:05,893 Maybe another patient coded in that room 597 00:27:05,987 --> 00:27:07,240 - right before Kaminsky. - Nothing was logged. 598 00:27:07,326 --> 00:27:08,784 Maybe they forgot to log it. 599 00:27:08,870 --> 00:27:10,410 I don't see what this has to do with me. 600 00:27:10,495 --> 00:27:13,713 You were in Kaminsky's room just before he crashed. 601 00:27:15,250 --> 00:27:17,417 - You think I killed him? - I'm just trying to understand 602 00:27:17,469 --> 00:27:19,419 how so much epinephrine got into his system. 603 00:27:19,471 --> 00:27:21,338 - I don't believe this. - April, please. 604 00:27:21,423 --> 00:27:23,006 Just tell me what you were doing in that room. 605 00:27:23,091 --> 00:27:25,577 He was dehydrated. I gave him a glass of water. 606 00:27:25,648 --> 00:27:27,781 So suddenly you're Florence Nightingale to this guy? 607 00:27:27,835 --> 00:27:28,981 I think we're done. 608 00:27:29,062 --> 00:27:32,323 April, April, please, just... you gotta be straight with me. 609 00:27:32,393 --> 00:27:34,583 I'm trying to protect you from getting in any trouble here. 610 00:27:34,616 --> 00:27:35,981 Really? 611 00:27:36,006 --> 00:27:38,206 'Cause that's not what it feels like you're trying to do. 612 00:27:38,231 --> 00:27:45,186 ♪ ♪ 613 00:27:51,286 --> 00:27:53,536 - So? - It's hard to say. 614 00:27:53,622 --> 00:27:55,672 I mean, if we're seriously thinking Munchausen here 615 00:27:55,757 --> 00:27:58,458 it's a diagnosis of exclusion and I would just need 616 00:27:58,510 --> 00:28:00,460 a lot more time to eliminate the entire differential. 617 00:28:00,512 --> 00:28:01,711 Well, we don't have more time. 618 00:28:01,797 --> 00:28:03,213 He wants to be discharged now. 619 00:28:03,298 --> 00:28:04,631 Nat, I understand. 620 00:28:04,683 --> 00:28:06,466 He needs to be put on a psych hold. 621 00:28:06,518 --> 00:28:09,019 Not only is he poisoning himself but he is controlling 622 00:28:09,104 --> 00:28:10,804 every aspect of his girlfriend's life. 623 00:28:10,856 --> 00:28:13,306 Possibly, but he also could be a very sick guy 624 00:28:13,392 --> 00:28:14,641 clinging to his girlfriend 625 00:28:14,726 --> 00:28:16,476 during a traumatic period in his life. 626 00:28:16,528 --> 00:28:18,395 It all comes down to whether we're willing to risk 627 00:28:18,480 --> 00:28:21,781 locking up a legitimately ill cancer patient on a hunch. 628 00:28:23,652 --> 00:28:25,402 - And I'm just not there yet. - But... 629 00:28:25,487 --> 00:28:27,404 I'm sorry, Nat. At this point we just don't 630 00:28:27,489 --> 00:28:29,572 have enough information to do anything but let him go. 631 00:28:33,495 --> 00:28:35,045 1 and 2, you take this one. 632 00:28:35,130 --> 00:28:36,153 - Maggie? - Yup? 633 00:28:36,216 --> 00:28:38,214 Dr. Halstead needs you to page renal, stat. 634 00:28:38,300 --> 00:28:40,166 Got it. Where to? 635 00:28:40,252 --> 00:28:43,053 Treatment 3, Sydney Hawkins. 636 00:28:43,138 --> 00:28:45,672 Sydney? 637 00:28:45,724 --> 00:28:47,257 Bolus another liter of saline. 638 00:28:47,342 --> 00:28:49,676 - What's going on? - She's in septic shock. 639 00:28:49,761 --> 00:28:51,177 Wait, wait, she was fine a minute ago. 640 00:28:51,229 --> 00:28:52,345 Temp spiked out of nowhere, 641 00:28:52,431 --> 00:28:54,064 BP went in the tank. 642 00:28:54,149 --> 00:28:55,874 - What? - Systolic's down to 89. 643 00:28:55,945 --> 00:28:58,101 You can start an external jugular, stat. 644 00:28:58,186 --> 00:28:59,769 - Here's a kit. - Maggie. 645 00:28:59,855 --> 00:29:01,571 You gotta step back. 646 00:29:01,690 --> 00:29:04,607 [dramatic music] 647 00:29:04,693 --> 00:29:07,193 ♪ ♪ 648 00:29:07,279 --> 00:29:09,195 Did we get the infection in time? 649 00:29:10,699 --> 00:29:12,198 I don't know. 650 00:29:12,284 --> 00:29:17,537 ♪ ♪ 651 00:29:17,589 --> 00:29:20,090 [sniffling] 652 00:29:21,093 --> 00:29:24,461 [crying] 653 00:29:24,546 --> 00:29:27,047 Lucy? You okay? 654 00:29:28,711 --> 00:29:32,477 - What's wrong? - My boss just fired me. 655 00:29:32,554 --> 00:29:35,438 What? Why? 656 00:29:35,524 --> 00:29:38,224 Because I missed that conference. 657 00:29:38,310 --> 00:29:40,560 They said they can no longer handle 658 00:29:40,645 --> 00:29:42,862 the unpredictability of my personal life. 659 00:29:44,733 --> 00:29:47,734 And this is the second job I've lost in a year. 660 00:29:47,786 --> 00:29:50,737 - I am so sorry. - It's not fair. 661 00:29:50,822 --> 00:29:54,240 It's really hard trying to take care of a loved one 662 00:29:54,292 --> 00:29:55,536 going through something like this. 663 00:29:55,606 --> 00:29:57,744 I can imagine that going to the chemo treatments alone 664 00:29:57,796 --> 00:30:00,356 is like a full time job. 665 00:30:00,465 --> 00:30:03,416 He actually doesn't let me go to chemo with him. 666 00:30:03,468 --> 00:30:06,636 Really? Why? 667 00:30:06,722 --> 00:30:08,338 Probably just trying to protect me. 668 00:30:08,423 --> 00:30:10,590 Maybe he thinks it'll stress me out too much. 669 00:30:14,479 --> 00:30:17,764 Hey, Dr. Manning. When can I get out of here? 670 00:30:17,816 --> 00:30:19,649 I'm sorry, Jared, but I can't officially 671 00:30:19,735 --> 00:30:21,317 discharge you without a CAT scan. 672 00:30:21,403 --> 00:30:24,437 Then I'll sign out against medical advice. 673 00:30:24,489 --> 00:30:26,356 If that's what you wanna do 674 00:30:26,441 --> 00:30:27,827 but you're still pretty dehydrated 675 00:30:27,909 --> 00:30:30,493 so I would like to hang one more liter of fluid, 676 00:30:30,579 --> 00:30:33,329 and then we will get you on your way. 677 00:30:35,283 --> 00:30:37,074 Sorry. 678 00:30:38,543 --> 00:30:41,454 - What are you doing? - Uh... 679 00:30:43,842 --> 00:30:45,291 Here you go. 680 00:30:47,462 --> 00:30:48,962 We'll get you discharged soon. 681 00:30:49,014 --> 00:30:53,550 ♪ ♪ 682 00:30:53,635 --> 00:30:57,303 You wanted proof? Here are the pellets. 683 00:30:57,355 --> 00:30:59,305 ♪ ♪ 684 00:30:59,357 --> 00:31:02,308 Don't tell me you just took those right out of Jared's bag. 685 00:31:02,360 --> 00:31:04,144 Given the circumstances I felt that I had to. 686 00:31:04,229 --> 00:31:05,562 Dr. Manning, I don't need to tell you 687 00:31:05,647 --> 00:31:07,397 that that's a very serious transgression. 688 00:31:07,482 --> 00:31:09,232 His girlfriend deserves to know the truth. 689 00:31:09,317 --> 00:31:10,947 I'm going to the lab to have these analyzed. 690 00:31:10,986 --> 00:31:14,821 ♪ ♪ 691 00:31:17,362 --> 00:31:20,298 Have a seat, please. 692 00:31:21,020 --> 00:31:23,059 The lab tested the pellets you took. 693 00:31:23,138 --> 00:31:25,388 They came back positive, didn't they? 694 00:31:25,474 --> 00:31:29,059 Yes, for high levels of spirulina. 695 00:31:29,111 --> 00:31:30,559 What? 696 00:31:30,681 --> 00:31:34,567 It's a vitamin supplement. Not arsenic. 697 00:31:34,606 --> 00:31:36,940 Jared realized you were suspicious 698 00:31:36,992 --> 00:31:40,961 so he gave us permission to access his medical records. 699 00:31:41,016 --> 00:31:44,948 His oncologist at East Mercy just emailed this over. 700 00:31:45,041 --> 00:31:48,626 All of Jared's appointments, prescriptions, 701 00:31:48,703 --> 00:31:52,022 chemo treatments, it's all there, including scans 702 00:31:52,077 --> 00:31:54,966 of the stage three malignant tumor in his colon. 703 00:31:54,991 --> 00:31:56,467 You were absolutely right about one thing: 704 00:31:56,544 --> 00:31:58,378 He was hiding something. 705 00:31:58,463 --> 00:32:01,514 The severity of his cancer. 706 00:32:01,599 --> 00:32:05,224 - His prognosis is not good. - I don't know what to say. 707 00:32:05,279 --> 00:32:06,552 This is awful. 708 00:32:06,638 --> 00:32:09,555 You're an excellent physician, Dr. Manning, 709 00:32:09,641 --> 00:32:12,058 I realize you've been through a lot lately 710 00:32:12,143 --> 00:32:14,978 and against my better judgment, 711 00:32:15,030 --> 00:32:17,530 I'm going to bat for you on this, 712 00:32:17,615 --> 00:32:19,649 but it can't happen again. 713 00:32:28,660 --> 00:32:31,828 This is so insane, Dr. Charles. 714 00:32:31,880 --> 00:32:33,579 I don't know what I was thinking. 715 00:32:33,665 --> 00:32:36,049 ♪ ♪ 716 00:32:36,134 --> 00:32:39,002 When I ask myself that question, the answer usually 717 00:32:39,054 --> 00:32:40,920 ends up having something to do with me, 718 00:32:41,006 --> 00:32:43,890 you know, something going on in my life. 719 00:32:43,975 --> 00:32:47,593 Could you have been projecting onto Lucy 720 00:32:47,679 --> 00:32:50,096 something that might be true for you? 721 00:32:50,181 --> 00:32:51,848 ♪ ♪ 722 00:32:51,933 --> 00:32:53,516 I don't know. 723 00:32:53,601 --> 00:33:00,573 ♪ ♪ 724 00:33:04,779 --> 00:33:07,947 What I suspected. Sepsis. 725 00:33:08,033 --> 00:33:10,533 Yeah, from the little history I got from her I'm guessing 726 00:33:10,585 --> 00:33:12,752 this started as a kidney or urinary tract infection. 727 00:33:12,837 --> 00:33:14,537 [sighs] 728 00:33:14,622 --> 00:33:17,040 I should have known it was serious. 729 00:33:17,092 --> 00:33:18,708 I could have bumped Sydney up the list. 730 00:33:18,760 --> 00:33:20,315 Oh, come on, Maggie. No way you could have 731 00:33:20,385 --> 00:33:21,870 anticipated her being septic. 732 00:33:21,948 --> 00:33:24,823 What's your prognosis? She gonna have a full recovery? 733 00:33:24,870 --> 00:33:26,132 She's in acute renal failure. 734 00:33:26,217 --> 00:33:28,134 We'll take her up to the ICU 735 00:33:28,219 --> 00:33:30,553 and start her on dialysis right away but there's a good chance 736 00:33:30,638 --> 00:33:32,889 her kidneys are shot and she'll need a transplant. 737 00:33:34,392 --> 00:33:36,059 Yeah. 738 00:33:36,111 --> 00:33:40,897 [somber music] 739 00:33:40,949 --> 00:33:42,982 [sighs] 740 00:33:43,068 --> 00:33:49,072 ♪ ♪ 741 00:33:58,083 --> 00:34:01,084 - Maggie. - Sydney. 742 00:34:02,670 --> 00:34:05,922 How're you doing? Can I get you anything? 743 00:34:05,974 --> 00:34:08,508 I thought I just had the flu. 744 00:34:08,593 --> 00:34:10,510 ♪ ♪ 745 00:34:10,595 --> 00:34:13,429 Sydney, I need you to know how sorry I am. 746 00:34:13,481 --> 00:34:16,432 Oh, no. 747 00:34:16,484 --> 00:34:18,851 I can't stop thinking about how if I wouldn't 748 00:34:18,937 --> 00:34:22,105 have come in today I would've been dead. 749 00:34:22,190 --> 00:34:24,907 I'm grateful for you, Maggie. 750 00:34:25,777 --> 00:34:28,778 Least I know I'm in good hands. 751 00:34:28,830 --> 00:34:31,781 [moving music] 752 00:34:31,833 --> 00:34:34,500 ♪ ♪ 753 00:34:40,625 --> 00:34:42,208 Connor? 754 00:34:42,293 --> 00:34:43,876 I thought that you would want to know 755 00:34:43,962 --> 00:34:46,045 that Bode's surgery was successful. 756 00:34:46,131 --> 00:34:48,965 He's already up and pain free. 757 00:34:49,017 --> 00:34:52,969 Good, I'm glad. Come in. 758 00:34:55,974 --> 00:34:59,892 I also wanted to bring you this. 759 00:34:59,978 --> 00:35:02,728 - Yamazaki 18? - I figured the least 760 00:35:02,814 --> 00:35:04,564 I could do was help you numb the pain. 761 00:35:04,649 --> 00:35:08,050 Thank you. Sadly, can't have any with my meds, doctor. 762 00:35:08,136 --> 00:35:11,613 Right, yeah, uh, well, maybe we can celebrate 763 00:35:11,691 --> 00:35:12,691 when you get the "all clear". 764 00:35:12,740 --> 00:35:13,906 Well, you can have some, right? 765 00:35:13,992 --> 00:35:15,488 You take it neat? 766 00:35:15,589 --> 00:35:17,160 I'm afraid I'm still on call. 767 00:35:17,245 --> 00:35:18,878 Actually, I have to get back to Med. 768 00:35:18,963 --> 00:35:21,664 Oh, sure. 769 00:35:23,918 --> 00:35:27,003 - Good night. - Good night. 770 00:35:36,848 --> 00:35:38,681 Heads up, Choi. We're reviewing 771 00:35:38,766 --> 00:35:40,016 the Kaminsky case for tomorrow's M&M. 772 00:35:40,101 --> 00:35:42,018 - Okay. - I see you didn't put down 773 00:35:42,103 --> 00:35:43,542 a cause of death, yet. 774 00:35:43,592 --> 00:35:45,709 Something holding that up or is that just an oversight? 775 00:35:48,518 --> 00:35:51,603 Sorry, I just need to check something first. 776 00:35:51,696 --> 00:35:53,913 I need your John Hancock before the end of the shift. 777 00:35:53,998 --> 00:35:55,531 You'll have it. 778 00:35:59,621 --> 00:36:02,788 Well, if something caused this guy's epinephrine levels 779 00:36:02,874 --> 00:36:04,624 to spike it's going to be on the adrenals 780 00:36:04,709 --> 00:36:07,877 but I'm not seeing anything. 781 00:36:07,962 --> 00:36:09,962 Could you give them a closer look? 782 00:36:10,048 --> 00:36:12,882 Something's gotta be there, I know it. 783 00:36:12,934 --> 00:36:15,253 I'm not supposed to be doing this without a formal inquiry. 784 00:36:15,323 --> 00:36:18,271 I know, believe me. 785 00:36:18,356 --> 00:36:20,556 You're doing me a huge favor, Nina. 786 00:36:21,976 --> 00:36:23,559 You're gonna owe me for this one. 787 00:36:25,563 --> 00:36:27,730 All right, let's see. 788 00:36:29,067 --> 00:36:33,069 Well, I'll be darned. Look. 789 00:36:33,154 --> 00:36:34,904 I can't see anything. 790 00:36:41,963 --> 00:36:45,798 There's your culprit. Looks like a pheochromocytoma. 791 00:36:45,883 --> 00:36:48,167 It's too small to show up on the scans. 792 00:36:48,253 --> 00:36:49,881 Must have been what caused the high levels 793 00:36:49,935 --> 00:36:51,366 of epinephrine in this guy's system. 794 00:36:51,421 --> 00:36:53,589 So he died purely of natural causes. 795 00:36:53,675 --> 00:36:56,259 - Sure did. - Thank you. 796 00:36:58,622 --> 00:37:00,769 - You're the best. - [laughs] 797 00:37:03,017 --> 00:37:06,018 [uplifting music] 798 00:37:06,104 --> 00:37:09,188 ♪ ♪ 799 00:37:09,274 --> 00:37:11,991 Dr. Rhodes, hey, how's Dr. Bekker? 800 00:37:12,076 --> 00:37:15,027 - She's hanging in there. - I still can't believe it. 801 00:37:15,113 --> 00:37:17,663 She's usually the most careful surgeon at Med. 802 00:37:17,749 --> 00:37:21,200 Just not like her. Not at all. 803 00:37:21,286 --> 00:37:24,870 - Anyway, good night. - Yeah, good night. 804 00:37:24,956 --> 00:37:27,840 [dramatic music] 805 00:37:27,925 --> 00:37:31,210 ♪ ♪ 806 00:37:31,296 --> 00:37:32,795 What's this? 807 00:37:32,880 --> 00:37:35,192 This is what killed Paul Kaminsky. 808 00:37:35,270 --> 00:37:37,049 An adrenal tumor. 809 00:37:37,135 --> 00:37:40,052 Okay. 810 00:37:40,138 --> 00:37:44,724 I am so sorry, April. That was wrong of me. 811 00:37:44,809 --> 00:37:47,059 - No kidding. - If I'm being honest 812 00:37:47,145 --> 00:37:50,313 with myself I think I was hurt 813 00:37:50,398 --> 00:37:52,865 that you didn't trust me enough to read me in. 814 00:37:53,310 --> 00:37:56,919 And then I started to mistrust you as well. 815 00:37:57,905 --> 00:38:00,389 Well, maybe I shouldn't have cut you out. 816 00:38:00,458 --> 00:38:06,762 ♪ ♪ 817 00:38:06,798 --> 00:38:10,383 It's not easy working so closely 818 00:38:10,468 --> 00:38:14,053 with someone you've been involved with. 819 00:38:14,138 --> 00:38:17,106 ♪ ♪ 820 00:38:17,141 --> 00:38:19,225 But I'd like to think we can get past that 821 00:38:19,310 --> 00:38:22,895 and still be friends. 822 00:38:24,315 --> 00:38:26,058 I don't know, Ethan. 823 00:38:26,128 --> 00:38:28,734 You thought I could kill a patient. 824 00:38:28,819 --> 00:38:31,120 Is that someone I really want as a friend? 825 00:38:31,155 --> 00:38:37,159 ♪ ♪ 826 00:38:46,003 --> 00:38:49,922 I heard about what happened. You okay? 827 00:38:50,007 --> 00:38:53,058 What was stolen from your car today? 828 00:38:53,144 --> 00:38:54,729 Tell me the truth. 829 00:38:54,792 --> 00:38:56,643 Natalie, I don't know what you're talking about. 830 00:38:56,706 --> 00:38:59,815 All day I have been feeling like everything is a lie. 831 00:38:59,850 --> 00:39:02,434 It's the same feeling I had on our wedding day. 832 00:39:02,520 --> 00:39:04,019 Just tell me the truth. 833 00:39:04,105 --> 00:39:06,822 What was stolen from your car today? 834 00:39:06,857 --> 00:39:12,077 ♪ ♪ 835 00:39:12,163 --> 00:39:14,913 - My gun. - Your gun? 836 00:39:14,999 --> 00:39:18,353 - You swore to me it was gone. - I went to turn it in. 837 00:39:18,439 --> 00:39:20,869 I did. I just needed more time. 838 00:39:20,955 --> 00:39:22,755 Unbelievable. 839 00:39:25,092 --> 00:39:26,426 I didn't know how to tell you. 840 00:39:26,528 --> 00:39:28,427 I trusted you. 841 00:39:28,731 --> 00:39:30,515 You have every right to be angry with me. 842 00:39:30,574 --> 00:39:33,932 No, I don't want to hear any more lies. 843 00:39:34,018 --> 00:39:37,886 ♪ ♪ 844 00:39:37,980 --> 00:39:40,019 - Natalie. - It's over. 845 00:39:41,309 --> 00:39:43,859 - You don't mean that. - I do. 846 00:39:43,894 --> 00:39:49,031 ♪ ♪ 847 00:39:49,066 --> 00:39:50,293 Good bye, Will. 848 00:39:50,325 --> 00:39:57,296 ♪ ♪ 849 00:40:01,624 --> 00:40:06,624 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com61623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.