All language subtitles for Attack on Titan Part 1 - 2015 AAC.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,432 --> 00:00:16,058 Over 100 years ago, 2 00:00:16,225 --> 00:00:17,810 Titans suddenly appeared 3 00:00:18,477 --> 00:00:21,772 and devoured most of humanity, decimating civilisation. 4 00:00:26,110 --> 00:00:28,571 The survivors built 5 00:00:28,988 --> 00:00:30,740 three massive concentric walls 6 00:00:30,948 --> 00:00:32,783 to prevent another Titan invasion, 7 00:00:33,409 --> 00:00:37,413 and managed a peaceful life inside. 8 00:00:38,831 --> 00:00:43,169 But even though the walls have stood for 100 years, 9 00:00:43,544 --> 00:00:45,463 there are no guarantees 10 00:00:45,838 --> 00:00:47,131 they won't fall today. 11 00:00:53,471 --> 00:00:55,222 He was fired again! 12 00:00:55,347 --> 00:00:57,600 What a hopeless kid. 13 00:00:57,850 --> 00:00:59,143 Eren? Again? 14 00:00:59,226 --> 00:01:00,936 What to do with him... 15 00:01:01,812 --> 00:01:03,022 What to do, indeed. 16 00:01:08,652 --> 00:01:09,987 Sorry, Dad, 17 00:01:10,321 --> 00:01:11,572 I need to step out. 18 00:01:11,906 --> 00:01:13,741 Going to see Eren? 19 00:01:14,033 --> 00:01:15,493 Tell him! 20 00:01:15,910 --> 00:01:17,745 I'm all out of job leads. 21 00:01:18,245 --> 00:01:19,330 I'm going now. 22 00:01:19,663 --> 00:01:20,831 Make it clear. 23 00:01:20,915 --> 00:01:22,458 The usual hill, I bet. 24 00:01:23,250 --> 00:01:24,668 - Be careful. - Hey there. 25 00:01:24,752 --> 00:01:27,338 - Welcome! - Can I get some rapeseed oil? 26 00:01:27,713 --> 00:01:29,673 It's a good crop this year. 27 00:01:29,840 --> 00:01:31,509 - A full tank. - Sure thing. 28 00:01:37,765 --> 00:01:39,100 Outta the way! 29 00:01:47,066 --> 00:01:48,526 Armin! 30 00:01:49,068 --> 00:01:51,529 This thing you made me, it broke. 31 00:01:54,323 --> 00:01:55,324 See? 32 00:01:58,702 --> 00:02:00,037 I'll fix it later. 33 00:02:01,789 --> 00:02:04,083 Don't take too long! 34 00:02:07,503 --> 00:02:08,504 Oh, sorry. 35 00:02:28,649 --> 00:02:29,900 Is Mikasa around? 36 00:02:30,025 --> 00:02:31,026 Mikasa? 37 00:02:31,360 --> 00:02:32,653 Mikasa! 38 00:02:33,487 --> 00:02:34,655 Yes? 39 00:03:08,898 --> 00:03:10,232 Eren! 40 00:03:19,617 --> 00:03:21,452 I knew you'd be here. 41 00:03:23,454 --> 00:03:24,997 This thing keeps people away. 42 00:03:25,915 --> 00:03:27,124 It's dangerous. 43 00:03:30,628 --> 00:03:31,670 Chill out. 44 00:03:31,962 --> 00:03:33,088 It's a dud bomb. 45 00:03:36,050 --> 00:03:37,134 Eren! 46 00:03:37,968 --> 00:03:38,969 Ow... 47 00:03:39,428 --> 00:03:41,597 What if it explodes? 48 00:03:43,307 --> 00:03:44,683 So be it. 49 00:03:45,476 --> 00:03:46,602 I wouldn't mind 50 00:03:47,895 --> 00:03:49,521 if it blew us all up. 51 00:03:54,652 --> 00:03:56,779 Heard you got fired again. 52 00:03:57,238 --> 00:03:59,114 Only a month into the job. 53 00:03:59,782 --> 00:04:01,492 Longer than the security gig. 54 00:04:01,992 --> 00:04:04,995 Why can't you ever stick with something? 55 00:04:05,162 --> 00:04:06,789 What is it you want to do? 56 00:04:09,166 --> 00:04:10,167 Are you happy 57 00:04:10,709 --> 00:04:12,336 just taking over for your dad? 58 00:04:17,132 --> 00:04:19,260 Look, this runs on batteries. 59 00:04:19,718 --> 00:04:20,719 "Batteries"? 60 00:04:24,390 --> 00:04:27,434 I want to make more things like these. 61 00:04:29,603 --> 00:04:32,606 Just be careful so you don't get arrested. 62 00:04:33,524 --> 00:04:34,692 And you, Mikasa? 63 00:04:34,733 --> 00:04:36,318 - Me? - Yeah. 64 00:04:44,326 --> 00:04:45,452 I only... 65 00:04:51,875 --> 00:04:53,127 Are you content? 66 00:04:57,589 --> 00:05:00,759 The Inner District is full of big buildings and rich people. 67 00:05:03,178 --> 00:05:06,015 And lots of stuff you can't find out here. 68 00:05:06,640 --> 00:05:08,267 Don't you want to go? 69 00:05:13,939 --> 00:05:15,858 Then what about outside the Wall? 70 00:05:20,738 --> 00:05:21,989 Born inside the Wall, 71 00:05:23,407 --> 00:05:24,700 and dying inside it... 72 00:05:29,913 --> 00:05:31,290 You're fine with that? 73 00:05:35,294 --> 00:05:36,670 I'm... 74 00:05:38,797 --> 00:05:39,882 Not. 75 00:05:47,389 --> 00:05:48,974 I'm just like... 76 00:05:50,225 --> 00:05:52,102 This thing. 77 00:05:56,815 --> 00:05:57,816 Wait... 78 00:06:00,986 --> 00:06:02,780 Hey, let me see. 79 00:06:06,992 --> 00:06:08,452 Look. 80 00:06:08,494 --> 00:06:09,661 A woman? 81 00:06:09,745 --> 00:06:10,913 The ocean. 82 00:06:10,954 --> 00:06:11,955 "Ocean"? 83 00:06:13,123 --> 00:06:14,625 The big water you mentioned? 84 00:06:15,125 --> 00:06:17,920 This blue thing must be the ocean. 85 00:06:18,629 --> 00:06:19,630 Ocean? 86 00:06:20,297 --> 00:06:21,965 So it was real. 87 00:06:22,299 --> 00:06:25,469 - Not a pond? - A billion times bigger. 88 00:06:26,595 --> 00:06:29,098 That really exists out there? 89 00:06:29,139 --> 00:06:30,808 Just like I said. 90 00:06:45,280 --> 00:06:46,490 I wonder if that bird 91 00:06:47,408 --> 00:06:50,077 has seen the ocean. 92 00:06:57,751 --> 00:06:59,545 Wanna see it? 93 00:07:24,194 --> 00:07:26,029 Protecting the Wall instead of people. 94 00:07:27,781 --> 00:07:29,241 Screw that job. 95 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 Let's go. 96 00:07:33,203 --> 00:07:34,204 Wait a second. 97 00:07:40,627 --> 00:07:42,546 We can't get near it. 98 00:07:42,838 --> 00:07:44,089 This way. 99 00:07:53,557 --> 00:07:54,892 Hurry, over here. 100 00:07:56,560 --> 00:07:57,895 It'll be fine. 101 00:08:03,775 --> 00:08:05,027 Careful. 102 00:08:14,119 --> 00:08:15,120 Right? 103 00:08:32,596 --> 00:08:35,224 Never seen the Wall this close. 104 00:09:01,124 --> 00:09:02,292 Let's go. 105 00:09:02,334 --> 00:09:04,878 I don't need to go now. 106 00:09:05,462 --> 00:09:06,630 Then when? 107 00:09:06,672 --> 00:09:09,383 If you climb the Wall, you'll be executed. 108 00:09:09,967 --> 00:09:13,470 And they say the outside is full of Titans. 109 00:09:13,554 --> 00:09:16,848 Due to a huge bomb, only Titans can survive outside. 110 00:09:18,267 --> 00:09:20,352 You seriously believe in Titans? 111 00:09:22,396 --> 00:09:24,648 No one's seen them in over 100 years. 112 00:09:25,148 --> 00:09:28,652 Yet we're holed up in here, afraid of them. 113 00:09:30,070 --> 00:09:31,613 I'm sick of it. 114 00:09:34,324 --> 00:09:36,660 Maybe the other side 115 00:09:37,619 --> 00:09:39,037 is paradise. 116 00:09:42,040 --> 00:09:43,375 Hey, what're you doing? 117 00:09:45,502 --> 00:09:47,754 You renegades! 118 00:09:47,838 --> 00:09:49,047 Come! 119 00:09:49,131 --> 00:09:50,549 This is off limits! 120 00:09:50,632 --> 00:09:52,634 Don't touch her! 121 00:09:53,760 --> 00:09:55,095 Stop resisting! 122 00:09:55,846 --> 00:09:57,472 That was uncalled for! 123 00:09:58,682 --> 00:09:59,808 Armin, don't! 124 00:10:02,686 --> 00:10:04,146 That's enough. 125 00:10:04,187 --> 00:10:05,689 You'll be executed! 126 00:10:06,106 --> 00:10:07,441 Hey, hey... 127 00:10:09,443 --> 00:10:10,736 You haven't changed. 128 00:10:13,655 --> 00:10:15,282 Old man Souda... 129 00:10:20,746 --> 00:10:22,164 Leave this to me. 130 00:10:23,373 --> 00:10:24,958 You guys can go. Hey! 131 00:10:25,042 --> 00:10:26,376 They're just kids. 132 00:10:28,712 --> 00:10:29,713 Here. 133 00:10:30,547 --> 00:10:31,548 Go. 134 00:10:32,549 --> 00:10:34,051 Go on. 135 00:10:37,429 --> 00:10:40,557 So, trying to show off in front of her? 136 00:10:40,599 --> 00:10:42,017 It's not like that. 137 00:10:43,977 --> 00:10:45,395 I get it, I get it. 138 00:10:46,688 --> 00:10:50,233 I was caught doing the same thing as a kid. 139 00:10:51,652 --> 00:10:53,612 I asked your mom to come along. 140 00:10:56,198 --> 00:10:59,117 Your dad ended up winning her, though. 141 00:11:01,119 --> 00:11:02,996 This isn't about that. 142 00:11:05,165 --> 00:11:06,708 It just pisses me off. 143 00:11:09,878 --> 00:11:12,339 "Even paradise could become a prison 144 00:11:13,507 --> 00:11:16,593 "if you take notice of the walls." 145 00:11:21,723 --> 00:11:24,518 Now, don't tell the others about this. 146 00:11:25,644 --> 00:11:27,604 We're starting a scout. 147 00:11:27,646 --> 00:11:28,897 A scout? 148 00:11:30,023 --> 00:11:31,566 You're going outside? 149 00:11:31,608 --> 00:11:33,735 Lies, it'll fall through again. 150 00:11:33,777 --> 00:11:37,572 It won't. Looks like the council will finally pass it. 151 00:11:38,699 --> 00:11:40,701 The public discontent is rising. 152 00:11:43,203 --> 00:11:44,788 You're really 153 00:11:45,372 --> 00:11:47,290 going outside the Wall? 154 00:11:48,959 --> 00:11:50,877 We're forming a Scout Regiment. 155 00:11:50,961 --> 00:11:52,295 Eren, 156 00:11:53,171 --> 00:11:54,798 how about it? 157 00:11:56,800 --> 00:11:58,552 Once we find new land, 158 00:11:59,344 --> 00:12:01,054 we're free to live anywhere. 159 00:12:09,855 --> 00:12:10,856 Mikasa. 160 00:12:26,830 --> 00:12:29,332 - An earthquake? - Too big for an earthquake. 161 00:12:35,505 --> 00:12:37,257 The Wall's shaking. 162 00:12:39,176 --> 00:12:40,719 It's from outside. 163 00:12:41,219 --> 00:12:43,096 Eren, no! 164 00:13:02,240 --> 00:13:05,744 So they're real. 165 00:13:06,953 --> 00:13:08,079 It's taller than the Wall. 166 00:13:08,538 --> 00:13:09,664 This can't be... 167 00:13:09,706 --> 00:13:11,792 I thought we were safe! 168 00:13:22,719 --> 00:13:24,137 There's something there. 169 00:13:26,890 --> 00:13:28,016 What is that? 170 00:13:28,850 --> 00:13:30,769 Remember our drills! 171 00:13:50,288 --> 00:13:52,916 Run! The Wall will be breached! 172 00:14:08,932 --> 00:14:10,350 The town! 173 00:14:11,935 --> 00:14:14,646 Hey! Run this way! 174 00:14:30,954 --> 00:14:32,622 Aim the cannons at the Titan! 175 00:14:32,664 --> 00:14:34,291 Aim the cannons at the Titan! 176 00:14:34,332 --> 00:14:35,792 - Prepare the cannons! - Hurry! 177 00:14:35,876 --> 00:14:36,960 Prepare the cannons! 178 00:14:37,043 --> 00:14:38,378 We don't have permission 179 00:14:38,461 --> 00:14:40,046 to use gunpowder yet... 180 00:14:41,965 --> 00:14:44,467 Hurry, they're coming! 181 00:14:45,510 --> 00:14:46,678 Hurry! 182 00:14:47,846 --> 00:14:50,265 Don't panic! Remember the drills! 183 00:16:06,132 --> 00:16:07,884 Look at those faces... 184 00:16:27,320 --> 00:16:29,572 Prepare the cannons! 185 00:16:29,864 --> 00:16:32,075 - Draw them in! - Yes, sir! 186 00:16:32,158 --> 00:16:33,743 Prepare the cannons! 187 00:16:34,452 --> 00:16:35,745 Cattle. 188 00:16:36,913 --> 00:16:38,415 Cattle, cattle. 189 00:16:43,753 --> 00:16:45,797 - Ready to fire! - Fire! 190 00:16:55,265 --> 00:16:56,349 It's a hit! 191 00:16:56,433 --> 00:16:57,851 Did we get it? 192 00:17:13,867 --> 00:17:15,785 The legend was true. 193 00:17:17,120 --> 00:17:19,247 They're immortal. 194 00:17:21,875 --> 00:17:23,209 Reload! 195 00:17:28,048 --> 00:17:29,507 Reload! 196 00:17:29,591 --> 00:17:30,633 Come on! 197 00:17:30,717 --> 00:17:31,718 Hurry! 198 00:17:32,260 --> 00:17:33,470 What're you doing? 199 00:17:33,511 --> 00:17:35,013 It's hopeless. 200 00:17:38,308 --> 00:17:39,642 Kill the Titan! 201 00:17:51,863 --> 00:17:54,115 Help me! I'm sorry... 202 00:17:55,784 --> 00:17:58,203 I'm sorry! 203 00:18:11,883 --> 00:18:14,052 Squad Leader! Squad Leader! 204 00:18:35,657 --> 00:18:36,699 Let's run! 205 00:18:37,117 --> 00:18:38,243 Armin! 206 00:18:56,344 --> 00:18:58,263 That thing won't... 207 00:19:15,280 --> 00:19:17,407 I'm gonna check on my home! 208 00:20:07,624 --> 00:20:09,417 Armin, run... 209 00:20:09,459 --> 00:20:12,086 That's Armin's dad. 210 00:20:53,878 --> 00:20:55,171 Let's go! 211 00:21:09,394 --> 00:21:10,603 Don't cry! 212 00:21:12,105 --> 00:21:13,523 Let us in! 213 00:21:14,023 --> 00:21:15,316 Don't push! 214 00:21:19,112 --> 00:21:20,113 Wait! 215 00:21:22,699 --> 00:21:23,992 Wait! 216 00:21:24,534 --> 00:21:25,576 That woman... 217 00:21:26,369 --> 00:21:27,578 I'll go. 218 00:21:31,749 --> 00:21:34,085 Get up! Get up! 219 00:21:36,838 --> 00:21:37,964 I'll get the baby. 220 00:21:41,968 --> 00:21:43,052 Mikasa! 221 00:21:48,224 --> 00:21:49,934 That's it, close it! 222 00:21:50,018 --> 00:21:52,312 Now! Close that door! 223 00:21:55,064 --> 00:21:56,399 Mikasa! 224 00:22:11,414 --> 00:22:12,498 Why? 225 00:22:13,249 --> 00:22:14,625 There's still room! 226 00:22:14,709 --> 00:22:16,669 Don't you dare open it! 227 00:22:17,295 --> 00:22:19,255 The Titans are coming! 228 00:22:19,339 --> 00:22:22,342 Only trying to save yourselves... 229 00:22:39,692 --> 00:22:40,693 Mikasa! 230 00:22:43,613 --> 00:22:44,614 Mikasa. 231 00:22:48,785 --> 00:22:49,786 Hold him down! 232 00:22:50,286 --> 00:22:51,371 Let me go! 233 00:22:54,374 --> 00:22:55,833 Mikasa! 234 00:23:54,225 --> 00:23:55,226 Mikasa... 235 00:24:58,206 --> 00:24:59,749 Help! 236 00:26:07,900 --> 00:26:10,111 Two Years Later 237 00:26:10,152 --> 00:26:12,488 The price for our years of peace 238 00:26:13,823 --> 00:26:16,033 was paid for with tragedy. 239 00:26:18,619 --> 00:26:21,038 The Outer Wall in the Monzen District 240 00:26:22,206 --> 00:26:25,459 was destroyed by a Titan larger than ever imagined. 241 00:26:26,836 --> 00:26:29,422 Unable to counter the surge of Titans, 242 00:26:30,256 --> 00:26:33,050 we abandoned the agricultural zone 243 00:26:34,010 --> 00:26:37,722 and retreated behind the Middle Wall to the commercial zone. 244 00:26:41,475 --> 00:26:43,227 With hordes of refugees 245 00:26:43,686 --> 00:26:46,397 and the loss of farmlands, 246 00:26:47,064 --> 00:26:49,442 our food shortage is becoming dire. 247 00:26:52,403 --> 00:26:54,238 In order to reclaim our farmlands, 248 00:26:55,781 --> 00:26:58,034 we must restore the broken Outer Wall. 249 00:26:59,201 --> 00:27:00,828 This, we vowed! 250 00:27:02,246 --> 00:27:04,749 It is to carry out this prestigious mission 251 00:27:05,291 --> 00:27:08,377 that you have all completed your training. 252 00:27:09,545 --> 00:27:11,380 - Weapons Squad Leader Hans. - Sir! 253 00:27:14,216 --> 00:27:17,720 The days of our being trampled by Titans are over. 254 00:27:18,471 --> 00:27:21,474 Now we have omni-directional mobility gear! 255 00:27:32,318 --> 00:27:34,403 With ODMG, 256 00:27:34,445 --> 00:27:36,447 victory will be ours! 257 00:27:40,618 --> 00:27:43,037 At the Omotemachi transit point, 258 00:27:43,412 --> 00:27:46,749 we will join the recon team led by Captain Shikishima. 259 00:27:47,249 --> 00:27:48,584 Captain Shikishima! 260 00:27:49,585 --> 00:27:52,088 We will depart for Monzen at sunset. 261 00:27:55,007 --> 00:27:58,260 May you fight to honour the spirits of the war dead. 262 00:27:59,011 --> 00:28:00,388 Give your hearts! 263 00:28:00,429 --> 00:28:02,098 Give your hearts! 264 00:28:10,606 --> 00:28:12,942 I'll be back, so take care of Mom. 265 00:28:13,734 --> 00:28:15,152 The family's in your hands. 266 00:28:18,155 --> 00:28:21,283 Now that's a good daughter. 267 00:28:21,367 --> 00:28:23,077 You were always a glutton, 268 00:28:23,661 --> 00:28:25,246 never making yourself useful... 269 00:28:26,038 --> 00:28:29,208 Sasha, pick 'em up! Pick 'em up, I said! 270 00:28:29,291 --> 00:28:31,544 - I'm sorry. - Just do it, Sasha. 271 00:28:31,627 --> 00:28:33,546 I can't get it. 272 00:28:33,629 --> 00:28:37,133 Jean, my son, you must take revenge for me. 273 00:28:37,216 --> 00:28:40,511 Jean, become the pride of our clan. 274 00:28:40,594 --> 00:28:43,347 Offer your soul to the spirits of the war dead... 275 00:28:43,431 --> 00:28:45,057 Jean! Jean! 276 00:28:45,683 --> 00:28:46,976 My son! 277 00:28:47,017 --> 00:28:49,812 Mommy's only going to be gone for a little bit, OK? 278 00:28:49,895 --> 00:28:51,272 Just be a good girl and... 279 00:28:51,313 --> 00:28:52,314 Riko! 280 00:28:54,024 --> 00:28:55,317 Riko! 281 00:28:58,696 --> 00:29:01,615 Hey, don't cry, little brother... 282 00:29:01,657 --> 00:29:02,658 Hey, hey... 283 00:29:02,783 --> 00:29:06,120 Koyuki, who's this? Is this supposed to be me? 284 00:29:06,162 --> 00:29:08,205 It's a little fat to be me, no? 285 00:29:08,664 --> 00:29:12,001 Hey, don't cry, I'll be fine. 286 00:29:16,380 --> 00:29:17,673 Cry baby. 287 00:29:21,427 --> 00:29:23,345 No one's gonna be waiting for us. 288 00:29:28,434 --> 00:29:29,685 Mister. 289 00:29:41,447 --> 00:29:43,616 Here, you can have this. 290 00:29:47,453 --> 00:29:48,454 Thanks. 291 00:29:50,164 --> 00:29:53,167 Koyuki, your brother's leaving now. 292 00:29:53,209 --> 00:29:54,210 Brother... 293 00:29:54,293 --> 00:29:55,419 Koyuki, let's go. 294 00:30:08,057 --> 00:30:09,391 Here. 295 00:30:09,433 --> 00:30:10,434 Thank you. 296 00:30:20,152 --> 00:30:21,570 That's mine. 297 00:30:24,782 --> 00:30:26,450 Mr Souda. 298 00:30:27,785 --> 00:30:29,078 Armin. 299 00:30:29,787 --> 00:30:30,913 Old man Souda? 300 00:30:31,997 --> 00:30:33,207 Eren? 301 00:30:36,919 --> 00:30:37,920 So you're alive! 302 00:30:47,805 --> 00:30:48,931 So now... 303 00:30:51,600 --> 00:30:53,102 You boys, too. 304 00:30:55,271 --> 00:30:56,897 Well, everyone died. 305 00:31:03,946 --> 00:31:05,656 What happened to the girl? 306 00:31:10,995 --> 00:31:13,455 - It was my fault. - That's not true. 307 00:31:20,045 --> 00:31:21,463 That's why 308 00:31:22,798 --> 00:31:24,592 I'm going to kill it. 309 00:31:24,633 --> 00:31:26,677 Revenge on the Titans, eh? 310 00:31:29,972 --> 00:31:31,974 Killing one or two 311 00:31:33,142 --> 00:31:35,227 won't make a difference, you know. 312 00:31:43,861 --> 00:31:45,988 Why did you volunteer, then? 313 00:31:47,990 --> 00:31:49,825 To see my wife and child. 314 00:31:51,827 --> 00:31:52,912 They're waiting. 315 00:32:02,171 --> 00:32:03,464 Excuse me! 316 00:32:05,007 --> 00:32:06,550 Who're you? 317 00:32:09,261 --> 00:32:10,596 I'm sorry. 318 00:32:12,389 --> 00:32:15,517 Are you finished? 319 00:32:22,524 --> 00:32:24,735 Are you even listening? 320 00:32:25,778 --> 00:32:27,655 Look, right now, 321 00:32:27,696 --> 00:32:29,490 the Outer Wall in Monzen 322 00:32:30,074 --> 00:32:32,534 has a hole in it like this. 323 00:32:32,868 --> 00:32:35,204 So we detonate this portion 324 00:32:35,287 --> 00:32:36,956 to plug that hole. 325 00:32:38,290 --> 00:32:39,875 The Wall here becomes shorter, 326 00:32:40,501 --> 00:32:43,587 but it's twice as tall as the Titans. 327 00:32:43,963 --> 00:32:47,341 So we can stop any more Titans from entering. 328 00:32:48,092 --> 00:32:50,844 That's the Outer Wall Restoration Mission. 329 00:32:50,886 --> 00:32:52,388 Once we plug that hole, 330 00:32:52,429 --> 00:32:54,473 we exterminate the Titans inside! 331 00:33:00,312 --> 00:33:01,939 Sasha. 332 00:33:06,193 --> 00:33:10,447 But previous restoration missions failed miserably. 333 00:33:10,948 --> 00:33:13,534 They were attacked by Titans before reaching the Wall, 334 00:33:13,575 --> 00:33:15,577 and ran out of explosives. 335 00:33:16,954 --> 00:33:19,081 We no longer have materials to make the bombs. 336 00:33:19,832 --> 00:33:23,752 All that's left are the last explosives in Omotemachi. 337 00:33:26,797 --> 00:33:28,090 If we fail, 338 00:33:29,800 --> 00:33:32,261 it'll be the end of humanity. 339 00:33:37,141 --> 00:33:38,434 We have no choice. 340 00:33:39,309 --> 00:33:40,602 You don't have to. 341 00:33:45,566 --> 00:33:48,610 Pipsqueaks like you just get in the way. 342 00:33:51,155 --> 00:33:54,033 Not just you, look around. 343 00:33:54,992 --> 00:33:57,202 Just a bunch of useless bums. 344 00:33:59,204 --> 00:34:01,623 It's been a long war of attrition. 345 00:34:02,624 --> 00:34:05,461 Inevitably there will be more inexperienced folks. 346 00:34:05,502 --> 00:34:06,962 Sure. 347 00:34:07,629 --> 00:34:12,259 But even the Scout Regiment was wiped out in this mission. 348 00:34:12,885 --> 00:34:14,386 Instead, we've got 349 00:34:17,139 --> 00:34:19,850 a potato girl whose mind is only on eating... 350 00:34:25,230 --> 00:34:27,066 Seconds, please. 351 00:34:27,149 --> 00:34:29,276 How could you eat right now? 352 00:34:30,402 --> 00:34:31,987 Sorry, lady. 353 00:34:35,657 --> 00:34:37,159 Not enough farmlands. 354 00:34:38,077 --> 00:34:41,080 But I was told workers won't ever go hungry. 355 00:34:41,163 --> 00:34:42,831 How naïve are you? 356 00:34:44,166 --> 00:34:46,376 Your parents sold you to save costs. 357 00:34:50,130 --> 00:34:53,717 You all came here because you couldn't find work. 358 00:34:54,510 --> 00:34:58,847 Now I'm being lumped with you scum who're just here to die. 359 00:35:00,891 --> 00:35:02,935 Stop with this talk of dying. 360 00:35:07,356 --> 00:35:09,441 I can't... I just can't do this! 361 00:35:09,525 --> 00:35:11,777 Lil, Lil, Lil... 362 00:35:13,695 --> 00:35:15,906 Don't worry, I'll protect you. 363 00:35:18,951 --> 00:35:21,078 Damn love birds, get a room. 364 00:35:22,121 --> 00:35:23,747 He seems annoyed. 365 00:35:23,831 --> 00:35:25,707 He's afraid of Titans. 366 00:35:28,293 --> 00:35:29,795 You nailed it. 367 00:35:33,590 --> 00:35:35,676 Titans are like nothing to me. 368 00:35:36,426 --> 00:35:38,345 Do Titans have nipples? 369 00:35:41,557 --> 00:35:42,850 Do they have nipples? 370 00:35:45,602 --> 00:35:47,896 You talk big for having never seen one. 371 00:35:49,898 --> 00:35:52,234 Just a spoiled brat from inland. 372 00:35:57,030 --> 00:35:59,158 - Say that again. - They don't! 373 00:36:01,702 --> 00:36:05,414 I told you, Titans have no reproductive organs. 374 00:36:06,206 --> 00:36:08,292 So they have no nipples, either. 375 00:36:08,375 --> 00:36:10,711 How they propagate is a mystery. 376 00:36:11,628 --> 00:36:14,840 I want to dissect one, but they evaporate when they die. 377 00:36:15,174 --> 00:36:17,259 So I need a live Titan! 378 00:36:18,218 --> 00:36:19,887 I want to do this! 379 00:36:25,601 --> 00:36:27,603 Gather in 10 minutes for gear check. 380 00:36:28,312 --> 00:36:29,605 Yes, sir! 381 00:36:33,942 --> 00:36:35,569 Oh, that reminds me... 382 00:36:36,653 --> 00:36:40,574 There was a guy who abandoned his girl when he saw a Titan. 383 00:36:42,034 --> 00:36:44,203 Bet he's missing his nuts, too. 384 00:36:47,331 --> 00:36:49,750 Hey, stop it! Knock it off! 385 00:36:56,465 --> 00:36:58,258 Why do you two always go at it? 386 00:36:58,634 --> 00:37:00,594 Sannagi, let me down! 387 00:37:05,515 --> 00:37:06,808 Let go of me! 388 00:37:09,478 --> 00:37:10,896 We gather in 10. 389 00:37:31,333 --> 00:37:33,126 Hey, pick up the pace! 390 00:37:33,168 --> 00:37:34,628 This way! 391 00:37:36,255 --> 00:37:37,256 Hurry up! 392 00:37:39,174 --> 00:37:40,842 Don't lag! 393 00:37:50,018 --> 00:37:51,103 It'll be OK. 394 00:37:59,695 --> 00:38:01,196 You're going home. 395 00:38:03,156 --> 00:38:04,866 You're from Monzen, right? 396 00:38:06,368 --> 00:38:07,536 Everyone died. 397 00:38:08,745 --> 00:38:10,330 I want to go home, too. 398 00:38:12,666 --> 00:38:15,502 Sannagi, were you from a Yuen farm? 399 00:38:16,461 --> 00:38:19,506 Yeah, I want to go home and farm again. 400 00:38:20,590 --> 00:38:22,718 For my brothers and sisters. 401 00:38:24,303 --> 00:38:25,971 I'd do anything for them. 402 00:38:29,057 --> 00:38:31,351 The old road to Omotemachi. 403 00:38:32,311 --> 00:38:35,897 Titans sleep at night, and their eyes won't work anyway. 404 00:38:35,939 --> 00:38:38,025 So we'll go straight to Omotemachi by dawn. 405 00:38:38,066 --> 00:38:40,068 But do not raise your voices. 406 00:38:40,736 --> 00:38:42,988 Titans are very responsive to human voices. 407 00:38:43,572 --> 00:38:44,906 And the other Titans will notice. 408 00:38:44,990 --> 00:38:46,908 Bite your tongue before you scream! 409 00:38:46,992 --> 00:38:51,079 If you don't want to die, get to Omotemachi by dawn. 410 00:38:51,455 --> 00:38:53,248 - Open the gate! - Open the gate! 411 00:39:04,134 --> 00:39:05,594 Ready to move out, sir! 412 00:39:07,429 --> 00:39:08,930 Move out. 413 00:39:25,280 --> 00:39:28,617 "Abandon all hope, ye who enter here." 414 00:40:04,403 --> 00:40:07,322 Past this hell, the Goddess awaits at Omotemachi. 415 00:40:07,823 --> 00:40:08,990 The Goddess? 416 00:40:09,408 --> 00:40:10,450 You don't know? 417 00:40:10,492 --> 00:40:13,662 The Titan-slaying female squad leader under Shikishima. 418 00:40:14,496 --> 00:40:17,416 They say she killed over 10 Titans in half a year. 419 00:40:18,834 --> 00:40:21,837 Sounds more like a Grim Reaper than a goddess. 420 00:40:31,596 --> 00:40:33,014 - I'm afraid. - Don't worry. 421 00:41:25,734 --> 00:41:27,360 There's something there. 422 00:41:27,903 --> 00:41:29,571 Stop the vehicles. 423 00:41:33,325 --> 00:41:35,202 - Already there? - Awfully early. 424 00:41:42,709 --> 00:41:45,212 What's going on? This isn't Omotemachi. 425 00:41:47,005 --> 00:41:49,424 Check the premises. Move out. 426 00:42:09,486 --> 00:42:10,737 Oh, come on. 427 00:42:10,779 --> 00:42:12,155 What is it? 428 00:42:14,115 --> 00:42:15,700 Just cattle. 429 00:42:16,201 --> 00:42:17,869 Do Titans only eat humans? 430 00:42:18,954 --> 00:42:21,331 Forward. Each squad to the front. 431 00:42:31,299 --> 00:42:34,761 Potato Girl, you'll wake up the Titans with that noise. 432 00:42:36,846 --> 00:42:37,973 Here. 433 00:42:38,473 --> 00:42:39,849 Not enough? 434 00:42:48,984 --> 00:42:50,735 You always feed me. 435 00:42:52,487 --> 00:42:53,488 Wait. 436 00:42:54,281 --> 00:42:58,034 Still no Titans coming out. We should get there by dawn. 437 00:42:59,703 --> 00:43:03,415 Hey, don't say it aloud. You'll jinx us. 438 00:43:07,168 --> 00:43:08,795 All clear, let's go. 439 00:43:19,180 --> 00:43:20,682 I hear a child... 440 00:43:26,813 --> 00:43:28,398 A child left behind. 441 00:43:28,481 --> 00:43:29,899 Don't be stupid. 442 00:43:33,194 --> 00:43:34,654 We have to help. 443 00:43:35,530 --> 00:43:36,656 Hey. 444 00:43:38,533 --> 00:43:40,160 We have to help. 445 00:43:56,885 --> 00:43:58,261 Hiana. 446 00:44:00,722 --> 00:44:01,890 I can hear it. 447 00:44:33,922 --> 00:44:35,090 Shit. 448 00:44:58,029 --> 00:44:59,406 We're close. 449 00:45:52,667 --> 00:45:54,127 Get up! 450 00:46:04,095 --> 00:46:05,346 Those idiots. 451 00:46:11,978 --> 00:46:13,563 Where? Where are they? 452 00:46:13,646 --> 00:46:15,273 Hey, keep it down. 453 00:46:15,690 --> 00:46:17,317 You'll wake up the Titans. 454 00:46:18,067 --> 00:46:19,694 Keep calm. Keep calm! 455 00:46:20,528 --> 00:46:21,571 Keep calm! 456 00:46:23,072 --> 00:46:24,824 No matter what happens... 457 00:46:31,623 --> 00:46:32,707 Captain! 458 00:46:37,045 --> 00:46:38,046 They brought them. 459 00:46:57,065 --> 00:46:58,566 Director General! 460 00:47:01,444 --> 00:47:02,445 Go! Go! 461 00:47:03,071 --> 00:47:04,197 Forward! 462 00:47:04,614 --> 00:47:06,491 Hey, wait! 463 00:47:06,908 --> 00:47:08,409 We're not on yet! 464 00:47:10,537 --> 00:47:11,579 You guys, wait! 465 00:47:11,663 --> 00:47:14,040 There are tall buildings up ahead! 466 00:47:14,082 --> 00:47:16,000 Run and meet us there! 467 00:47:16,084 --> 00:47:17,085 We're not fighting? 468 00:47:17,210 --> 00:47:19,254 - What about the ODMG? - Where do we fire them? 469 00:47:19,754 --> 00:47:21,881 We can't beat them head-on. 470 00:47:33,184 --> 00:47:34,185 Go! 471 00:47:48,700 --> 00:47:49,826 Armin! 472 00:47:52,620 --> 00:47:53,746 Sannagi! 473 00:48:09,053 --> 00:48:10,763 Don't raise your voices... 474 00:48:42,128 --> 00:48:44,255 We're almost there! Run! 475 00:48:47,175 --> 00:48:49,510 - We're there! - That's Omotemachi! 476 00:48:55,266 --> 00:48:56,351 Kill them! 477 00:48:58,478 --> 00:49:00,063 Titans are not invincible. 478 00:49:01,147 --> 00:49:03,024 Even if you destroy their limbs 479 00:49:03,107 --> 00:49:05,944 or head, they'll quickly regenerate. 480 00:49:06,611 --> 00:49:08,446 But this spot right here! 481 00:49:08,780 --> 00:49:12,575 If the nape is severely damaged, 482 00:49:12,659 --> 00:49:14,661 it will perish without regenerating. 483 00:49:14,702 --> 00:49:18,206 However, it's difficult to attack this area with firearms. 484 00:49:19,499 --> 00:49:22,752 Currently, what's most effective is this. 485 00:49:23,836 --> 00:49:24,879 The omni-directional mobility gear! 486 00:49:25,713 --> 00:49:29,550 With this on our hips, we can move quickly and freely in the air. 487 00:49:30,343 --> 00:49:33,721 Fire the anchor and reel it in to lift yourself up. 488 00:49:34,222 --> 00:49:36,557 Maintain the height as you aim for the nape. 489 00:49:37,558 --> 00:49:40,645 Of course, remember to evade the Titan's attacks. 490 00:49:41,729 --> 00:49:44,399 Then use the blades to carve the flesh from the nape. 491 00:49:45,566 --> 00:49:48,069 Without its nape, the Titan will die. 492 00:49:48,778 --> 00:49:52,115 Once a Titan dies, its body will evaporate. 493 00:49:54,325 --> 00:49:58,454 At present, this is the only known method of killing a Titan. 494 00:49:59,831 --> 00:50:01,416 The Scout Regiment! 495 00:50:01,791 --> 00:50:03,668 That's Captain Shikishima. 496 00:50:04,085 --> 00:50:06,629 Wouldn't mind a hot Titan chick for once. 497 00:50:10,758 --> 00:50:11,926 They're still here! 498 00:50:18,725 --> 00:50:20,101 We're finished! 499 00:51:44,018 --> 00:51:45,895 I'm tying it. Hang in there. 500 00:51:50,274 --> 00:51:52,068 Director General Kubal is here. 501 00:52:01,202 --> 00:52:02,870 You guarded the explosives well. 502 00:52:04,038 --> 00:52:06,582 I attempted to inspect the contents, 503 00:52:09,085 --> 00:52:11,420 but this was impossible to open. 504 00:52:33,067 --> 00:52:35,653 Director General, what about the explosives? 505 00:52:38,406 --> 00:52:41,033 There are rumours of an insurgency, you see. 506 00:52:55,006 --> 00:52:56,174 I see. 507 00:52:57,633 --> 00:52:59,677 Certainly safe down there. 508 00:53:00,386 --> 00:53:03,347 Sorry, it was top secret. 509 00:53:06,559 --> 00:53:09,437 Finish loading by dawn! 510 00:53:10,605 --> 00:53:13,691 They're our last explosives, treat them with care. 511 00:53:24,285 --> 00:53:26,245 You messed this whole thing up! 512 00:53:29,498 --> 00:53:31,751 If you wanna die, do it alone! 513 00:53:33,169 --> 00:53:35,129 You've got a death wish. 514 00:53:40,009 --> 00:53:42,637 You smell, you spoiled brat. 515 00:53:46,474 --> 00:53:48,309 You peed in your pants, huh? 516 00:53:50,895 --> 00:53:52,605 The Titans scared you? 517 00:53:57,944 --> 00:53:58,945 Hey! 518 00:54:00,863 --> 00:54:01,864 Stop it. 519 00:54:03,407 --> 00:54:04,408 Stop it! 520 00:54:22,009 --> 00:54:23,344 You're too slow. 521 00:54:24,011 --> 00:54:25,304 You're the one who's slow. 522 00:54:26,347 --> 00:54:27,348 Thanks. 523 00:54:40,736 --> 00:54:42,196 What the hell... 524 00:54:43,364 --> 00:54:44,824 Enough with the disturbance. 525 00:54:47,702 --> 00:54:48,828 Mikasa. 526 00:54:51,372 --> 00:54:54,375 Mikasa, it's you, right? What happened? 527 00:55:05,886 --> 00:55:06,971 Nice kick... 528 00:55:07,763 --> 00:55:09,390 It's Captain Shikishima! 529 00:55:10,182 --> 00:55:11,934 ...for just messing around. 530 00:55:13,894 --> 00:55:14,895 Rookie, your name? 531 00:55:15,646 --> 00:55:17,690 Eren. I'm Eren! 532 00:55:22,028 --> 00:55:23,112 Eren? 533 00:55:27,908 --> 00:55:29,327 From Monzen? 534 00:55:35,833 --> 00:55:37,043 Your parents? 535 00:55:38,419 --> 00:55:41,422 They died. I was too young to remember. 536 00:55:41,464 --> 00:55:42,465 I see. 537 00:55:44,633 --> 00:55:45,634 About Mikasa... 538 00:55:48,179 --> 00:55:49,764 Why is she... 539 00:55:50,431 --> 00:55:51,766 Why? 540 00:55:52,558 --> 00:55:53,809 Why what? 541 00:55:54,769 --> 00:55:57,438 Why is she able to toy with Titans? 542 00:55:59,899 --> 00:56:01,692 I taught her. 543 00:56:02,693 --> 00:56:04,653 You want to learn, too, huh? 544 00:56:06,447 --> 00:56:07,782 Well, of course... 545 00:56:09,033 --> 00:56:10,659 I want to defeat the Titans. 546 00:56:12,036 --> 00:56:13,037 Why? 547 00:56:13,913 --> 00:56:15,456 Because I hate them... 548 00:56:17,124 --> 00:56:18,667 Those Titans. 549 00:56:18,751 --> 00:56:20,211 Why do you hate them? 550 00:56:22,254 --> 00:56:23,464 Because 551 00:56:24,632 --> 00:56:26,967 they're the ones who trapped us in. 552 00:56:28,969 --> 00:56:30,471 Wrong. 553 00:56:33,682 --> 00:56:35,518 The true enemy 554 00:56:37,812 --> 00:56:39,438 isn't the Titans. 555 00:56:40,147 --> 00:56:41,148 The true enemy? 556 00:56:47,029 --> 00:56:48,489 The true enemy 557 00:56:50,241 --> 00:56:51,909 is safety. 558 00:56:54,912 --> 00:56:57,331 What do you call animals that live 559 00:56:58,249 --> 00:57:00,418 inside fences in fear of wolves? 560 00:57:04,505 --> 00:57:05,714 Cattle. 561 00:57:06,507 --> 00:57:08,175 And what are you? 562 00:57:08,676 --> 00:57:09,677 I'm... 563 00:57:11,303 --> 00:57:12,638 Not! 564 00:57:15,683 --> 00:57:17,101 Then go fly. 565 00:57:17,685 --> 00:57:18,811 Fly? 566 00:57:23,315 --> 00:57:26,485 You can only gain by letting go. 567 00:57:46,714 --> 00:57:50,968 The kid I gave this to... He died. 568 00:58:02,271 --> 00:58:05,065 I hear there used to be lots of machines. 569 00:58:05,691 --> 00:58:07,943 People back then even flew the skies. 570 00:58:12,364 --> 00:58:14,408 But now it's forbidden. 571 00:58:24,210 --> 00:58:25,878 - Director General! - At ease. 572 00:58:28,797 --> 00:58:33,636 Tell me, did you learn in school what that technological advancement 573 00:58:34,762 --> 00:58:36,096 led to? 574 00:58:37,014 --> 00:58:39,433 Environmental destruction, wasted resources, 575 00:58:39,475 --> 00:58:41,769 useless competition and war. 576 00:58:42,353 --> 00:58:43,395 Precisely. 577 00:58:44,688 --> 00:58:47,149 Now get yourself some good rest. 578 00:58:47,233 --> 00:58:48,984 Yes, sir! 579 00:58:56,700 --> 00:58:58,577 At daybreak, we head for Monzen. 580 00:58:58,619 --> 00:59:01,455 Inspect your gear and rest up. 581 00:59:05,417 --> 00:59:07,086 Fighting is the one thing 582 00:59:08,295 --> 00:59:10,130 he was always good at. 583 00:59:12,675 --> 00:59:14,176 You reek of booze. 584 00:59:15,302 --> 00:59:17,680 Why do you hate that guy so much? 585 00:59:19,306 --> 00:59:20,432 His face... 586 00:59:20,933 --> 00:59:24,144 As if he's carrying the world's misery by himself. 587 00:59:25,646 --> 00:59:27,565 He lost his girlfriend, right? 588 00:59:30,776 --> 00:59:32,987 Her name was Mikasa. 589 01:00:11,358 --> 01:00:12,651 Mikasa. 590 01:00:29,293 --> 01:00:30,669 I'm just... 591 01:00:38,218 --> 01:00:39,386 Glad. 592 01:00:41,889 --> 01:00:43,515 Glad? 593 01:00:56,820 --> 01:00:58,447 That baby was eaten. 594 01:01:08,248 --> 01:01:09,750 And so was I. 595 01:01:41,365 --> 01:01:43,117 The world is cruel. 596 01:01:51,625 --> 01:01:53,794 I'm just going to kill Titans. 597 01:02:16,650 --> 01:02:17,651 Sorry. 598 01:02:19,737 --> 01:02:20,863 Did I interrupt? 599 01:02:24,658 --> 01:02:25,826 No. 600 01:02:41,800 --> 01:02:44,386 Want it? It's good. 601 01:03:59,127 --> 01:04:01,129 Calling the Titans again? 602 01:04:08,220 --> 01:04:09,429 Sorry. 603 01:04:13,976 --> 01:04:15,811 It should be me apologising. 604 01:04:19,565 --> 01:04:20,899 Forget it. 605 01:04:28,949 --> 01:04:31,994 What happened between you and Squad Leader Mikasa? 606 01:04:37,624 --> 01:04:39,668 Still act like a kid, huh? 607 01:04:40,502 --> 01:04:43,881 It doesn't matter any more. 608 01:04:45,132 --> 01:04:48,468 - There's someone here. - It's fine, they're not looking. 609 01:04:48,552 --> 01:04:49,553 Hey, wait. 610 01:04:50,178 --> 01:04:52,139 Your back feel OK? 611 01:04:53,807 --> 01:04:55,309 Lil, I love you. 612 01:04:55,392 --> 01:04:59,021 Wonder if those two will get to marry. 613 01:05:06,862 --> 01:05:08,614 If they make it home alive. 614 01:05:09,823 --> 01:05:13,410 It's not right that we need permission to get married. 615 01:05:17,539 --> 01:05:19,625 And even if you have a baby... 616 01:05:25,923 --> 01:05:27,174 Riko... 617 01:05:31,845 --> 01:05:33,680 You have a daughter, was it? 618 01:05:38,852 --> 01:05:42,397 By volunteering for duty, I get child support. 619 01:05:54,368 --> 01:05:56,453 You OK with a single mother? 620 01:06:15,389 --> 01:06:18,225 Will you be father to my daughter? 621 01:06:55,595 --> 01:06:58,640 I don't want to die! No, let me go! 622 01:06:58,724 --> 01:06:59,766 Riko! 623 01:07:14,781 --> 01:07:16,658 We're surrounded! We're under attack! 624 01:07:17,200 --> 01:07:18,285 We're under attack! 625 01:07:18,368 --> 01:07:19,494 We're under attack! 626 01:07:19,578 --> 01:07:21,580 Hurry! Put on your ODMG! 627 01:07:21,621 --> 01:07:23,290 Lil! 628 01:07:25,792 --> 01:07:27,919 The enemy's here! 629 01:07:30,714 --> 01:07:32,424 - Lil, let's go! - Wait! 630 01:07:38,805 --> 01:07:40,599 Defend the explosives! 631 01:07:46,021 --> 01:07:48,273 Too narrow here to fire our anchors! 632 01:07:48,315 --> 01:07:50,192 ODMG troops to the rooftop! 633 01:07:51,026 --> 01:07:52,152 Damn! 634 01:08:00,035 --> 01:08:01,912 Four ahead, you go left. 635 01:08:01,995 --> 01:08:03,497 Will do. 636 01:08:18,178 --> 01:08:21,098 Quit fidgeting, at least die with dignity. 637 01:09:25,996 --> 01:09:27,372 Die! 638 01:09:35,422 --> 01:09:38,383 Come on, move it! 639 01:09:39,259 --> 01:09:42,429 Stop, stop it! I, I... 640 01:09:42,554 --> 01:09:44,598 Just come! 641 01:09:45,223 --> 01:09:47,726 It's all about the explosives! 642 01:09:47,767 --> 01:09:49,811 Defend them at all costs! 643 01:09:52,981 --> 01:09:55,442 This side is gone, retreat! 644 01:10:02,616 --> 01:10:03,742 Come. 645 01:10:06,411 --> 01:10:09,539 Hey, wake up! I said wake up! 646 01:10:11,458 --> 01:10:12,959 Please, wake up... 647 01:10:13,793 --> 01:10:16,004 It's dangerous here, let's go. 648 01:10:18,548 --> 01:10:19,883 Wait! 649 01:10:20,300 --> 01:10:22,302 Will you please treat him? 650 01:10:23,887 --> 01:10:26,932 I'm sorry, but your boyfriend is... 651 01:10:30,769 --> 01:10:31,770 No! 652 01:10:34,189 --> 01:10:35,190 Fukushi... 653 01:10:37,275 --> 01:10:38,610 We have to go. 654 01:10:39,986 --> 01:10:42,614 Let me go! Let me go! 655 01:10:42,989 --> 01:10:45,158 I'll kill them Titans! 656 01:10:45,242 --> 01:10:46,993 I'll kill them! 657 01:10:52,249 --> 01:10:53,500 Let's go. 658 01:10:58,129 --> 01:11:00,924 Hey. Who's driving that? 659 01:11:01,841 --> 01:11:03,551 No one gave you permission! 660 01:11:03,635 --> 01:11:06,805 Thief! He's stealing the explosives! 661 01:11:08,473 --> 01:11:11,476 Stop! Stop! Get out! 662 01:11:29,619 --> 01:11:30,704 Move! 663 01:11:34,165 --> 01:11:35,500 Die, you Titans! 664 01:12:05,739 --> 01:12:07,699 Stop it! Stop the vehicle! 665 01:12:07,741 --> 01:12:09,492 - Why's it on fire? - Stop it! 666 01:12:11,619 --> 01:12:13,538 There you are! 667 01:12:14,414 --> 01:12:17,083 I'll kill you all! 668 01:12:22,422 --> 01:12:24,132 Get down! Get down! 669 01:12:24,466 --> 01:12:25,467 Fukushi... 670 01:12:35,185 --> 01:12:36,811 How pretty. 671 01:12:39,439 --> 01:12:40,774 But such a waste. 672 01:12:46,696 --> 01:12:49,240 The explosives. That was it! 673 01:12:49,282 --> 01:12:50,492 Don't! You're gonna die! 674 01:12:54,287 --> 01:12:56,414 How could this happen? 675 01:13:04,672 --> 01:13:06,257 This belonged to the thief. 676 01:13:36,496 --> 01:13:38,039 This is hell... 677 01:13:45,046 --> 01:13:46,506 What are you doing here? 678 01:13:53,179 --> 01:13:54,848 Humans are... 679 01:13:57,725 --> 01:13:59,310 Weak, you see. 680 01:14:05,817 --> 01:14:07,318 We'll be eaten. 681 01:14:10,196 --> 01:14:12,699 Now's the chance. Let's run. 682 01:14:15,785 --> 01:14:19,539 What do you call animals that live inside fences in fear of wolves? 683 01:14:20,039 --> 01:14:21,040 Cattle. 684 01:14:21,332 --> 01:14:22,375 And what are you? 685 01:14:22,834 --> 01:14:23,960 I'm not! 686 01:14:24,043 --> 01:14:25,336 Then go fly. 687 01:14:28,339 --> 01:14:29,674 Then go fly. 688 01:14:34,554 --> 01:14:37,557 I can't! There's no way we're going to win! 689 01:14:38,933 --> 01:14:42,395 Then be that way for the rest of your life! 690 01:14:59,829 --> 01:15:01,247 That bastard... 691 01:15:08,421 --> 01:15:09,422 Damn it. 692 01:15:09,756 --> 01:15:11,591 You can't fear being caught! 693 01:15:12,550 --> 01:15:14,177 Fly right into them! 694 01:15:14,260 --> 01:15:15,762 Fly! 695 01:15:30,652 --> 01:15:31,694 Close one. 696 01:15:32,237 --> 01:15:35,031 Always go back to deliver the final blow. 697 01:15:35,907 --> 01:15:37,075 I'll do it! 698 01:15:39,327 --> 01:15:40,745 You're mine! 699 01:16:11,234 --> 01:16:13,486 Well, sometimes we're unlucky. 700 01:16:21,035 --> 01:16:22,203 Hey! 701 01:16:23,162 --> 01:16:24,914 Hey, look! 702 01:16:27,250 --> 01:16:28,293 Jean! 703 01:16:31,629 --> 01:16:33,256 He only talked big. 704 01:16:33,798 --> 01:16:36,467 Everyone, I have a plan. 705 01:16:53,151 --> 01:16:54,694 Hey! 706 01:16:57,530 --> 01:16:58,656 Pull back. 707 01:17:00,617 --> 01:17:03,077 Hey, big guy! Wanna eat more? 708 01:17:03,494 --> 01:17:06,205 Then try eating me! You can never eat enough! 709 01:17:08,541 --> 01:17:11,502 What, you clunkhead? You angry, huh? 710 01:17:11,878 --> 01:17:13,129 Mr Souda, please... 711 01:17:18,009 --> 01:17:19,218 Guys... 712 01:17:19,594 --> 01:17:22,221 Come here, Titans! 713 01:17:25,016 --> 01:17:26,392 Come on, you slowpokes! 714 01:17:58,966 --> 01:17:59,967 Now! 715 01:18:05,473 --> 01:18:07,350 Don't mess with me! 716 01:18:08,267 --> 01:18:09,435 Well done! 717 01:18:09,936 --> 01:18:11,479 Good, let's move on! 718 01:18:13,272 --> 01:18:14,482 Where's Eren? 719 01:18:14,982 --> 01:18:16,442 Somewhere up there, dead. 720 01:19:07,160 --> 01:19:08,369 Armin! 721 01:19:44,030 --> 01:19:45,406 Damn, they're not working! 722 01:19:57,376 --> 01:19:58,377 Armin! 723 01:20:28,533 --> 01:20:29,575 Armin! 724 01:20:33,663 --> 01:20:35,289 I won't let you 725 01:20:37,291 --> 01:20:39,377 die here! 726 01:20:46,551 --> 01:20:47,844 Eren! 727 01:20:50,096 --> 01:20:51,264 Armin! 728 01:21:34,432 --> 01:21:35,433 Hiana! 729 01:21:58,289 --> 01:22:00,833 I'm driving you all out. 730 01:22:11,135 --> 01:22:13,262 We're done here! It's full of Titans! 731 01:22:13,346 --> 01:22:15,514 Something's calling them. 732 01:22:15,556 --> 01:22:17,975 - Where's Captain Shikishima? - Fighting, probably. 733 01:22:18,017 --> 01:22:20,269 Where's the Director General and the Guards? 734 01:22:20,353 --> 01:22:22,021 They already evacuated. 735 01:22:22,813 --> 01:22:25,858 Don't tell me they used us as bait. 736 01:22:29,278 --> 01:22:30,821 Don't come near! 737 01:22:31,197 --> 01:22:33,115 Hey, get away, Minami! 738 01:22:35,201 --> 01:22:36,494 Minami! 739 01:22:41,832 --> 01:22:43,250 Mikasa. 740 01:22:48,381 --> 01:22:51,092 Eren was eaten. 741 01:22:56,305 --> 01:22:58,057 It was my fault. 742 01:23:03,896 --> 01:23:05,398 I'm sorry. 743 01:23:19,620 --> 01:23:21,664 I'll carve an escape path. 744 01:23:22,748 --> 01:23:24,917 Our task is still to kill Titans. 745 01:23:27,294 --> 01:23:29,839 You can't! You're almost out of gas! 746 01:24:25,644 --> 01:24:26,645 Come! 747 01:25:34,672 --> 01:25:36,090 What was that voice? 748 01:25:41,387 --> 01:25:42,555 What's going on? 749 01:25:50,563 --> 01:25:52,565 A Titan attacking a Titan? 750 01:25:56,402 --> 01:25:57,736 What's happening? 751 01:25:57,778 --> 01:25:58,904 What's with that arm? 752 01:25:58,988 --> 01:26:00,865 It's regenerating so fast! 753 01:26:14,211 --> 01:26:15,838 They're gathering here. 754 01:27:03,093 --> 01:27:04,720 Is he on our side? 755 01:27:12,811 --> 01:27:15,856 His fighting clearly demonstrates intelligence. 756 01:27:37,628 --> 01:27:39,338 I've never seen this! 757 01:27:54,561 --> 01:27:55,854 It's him... 758 01:28:29,555 --> 01:28:31,140 Mikasa, get back here! 759 01:28:39,273 --> 01:28:41,233 Like hell he's on our side! 760 01:28:42,651 --> 01:28:43,902 Eren? 761 01:28:46,989 --> 01:28:47,990 Is it my fault? 762 01:29:26,612 --> 01:29:27,780 Mikasa. 763 01:29:28,280 --> 01:29:30,366 - You OK? - Can you stand? 764 01:29:42,044 --> 01:29:45,381 Is he dead? So he's finally out of steam. 765 01:29:45,881 --> 01:29:48,592 He'll evaporate! He's gonna evaporate! 766 01:29:48,675 --> 01:29:50,552 Ow, it's steaming hot! 767 01:29:51,136 --> 01:29:54,014 Cut open his nape, but don't injure the inside! 768 01:29:54,098 --> 01:29:55,974 What? What're you talking about? 769 01:29:56,016 --> 01:29:59,061 Just do it! Hurry or he'll be absorbed into the Titan! 770 01:29:59,812 --> 01:30:01,480 The cells will assimilate! 771 01:30:02,564 --> 01:30:03,816 What? 772 01:30:36,223 --> 01:30:38,267 - Is that Eren? - Eren... 773 01:30:41,728 --> 01:30:43,021 I see. 774 01:30:43,939 --> 01:30:46,692 So that's why the Titans' weak spot is the nape. 775 01:30:53,991 --> 01:31:00,164 "Be careful when you fight the monsters, lest you become one." 776 01:31:22,895 --> 01:31:29,902 ATTACK ON TITAN 777 01:31:33,739 --> 01:31:37,493 Haruma Miura 778 01:31:39,828 --> 01:31:43,123 Hiroki Hasegawa 779 01:31:43,665 --> 01:31:45,584 Kiko Mizuhara 780 01:31:46,293 --> 01:31:48,253 Kanata Hongo 781 01:31:49,880 --> 01:31:51,840 Takahiro Miura 782 01:31:52,257 --> 01:31:54,760 Nanami Sakuraba 783 01:31:56,803 --> 01:31:58,263 Satoru Matsuo 784 01:31:58,305 --> 01:31:59,973 Shu Watanabe 785 01:32:02,434 --> 01:32:04,978 Ayarne Misaki Rina Takeda 786 01:32:14,321 --> 01:32:16,865 Satomi Ishihara 787 01:32:22,955 --> 01:32:24,748 Pierre Taki 788 01:32:25,457 --> 01:32:27,334 Jun Kunimura 789 01:32:28,627 --> 01:32:32,130 Are you a human? Or a Titan? 790 01:32:32,965 --> 01:32:35,259 Eren is humanity's last hope. 791 01:32:35,342 --> 01:32:36,635 We're not cattle. 792 01:32:36,718 --> 01:32:39,096 What triggers explosive cell divisions? 793 01:32:39,137 --> 01:32:41,139 They're like-minded comrades. 794 01:32:41,181 --> 01:32:42,808 His consciousness is overtaken by instinct. 795 01:32:42,849 --> 01:32:45,686 We must nip evil in the bud. 796 01:32:45,769 --> 01:32:47,354 This might solve the mystery. 797 01:32:47,437 --> 01:32:48,647 I've been waiting. 798 01:32:48,689 --> 01:32:51,066 I've already given my heart to the cause! 799 01:32:51,149 --> 01:32:52,859 Without me, you'll all die. 800 01:32:52,943 --> 01:32:54,695 I won't abandon anyone any more! 801 01:32:54,778 --> 01:32:56,655 So fight with us! 802 01:32:58,073 --> 01:33:00,117 With nothing to protect, you'll be strong. 803 01:33:00,158 --> 01:33:02,327 I want to know the truth about this world! 804 01:33:02,411 --> 01:33:03,453 You'll die! 805 01:33:03,495 --> 01:33:05,038 You were chosen. 806 01:33:05,122 --> 01:33:06,206 You did that to your own son? 807 01:33:06,290 --> 01:33:07,291 Hurry, go! 808 01:33:07,332 --> 01:33:09,626 As long as we've kept fighting, we haven't lost! 809 01:33:10,669 --> 01:33:13,088 It's hell outside the Wall! 810 01:33:13,171 --> 01:33:14,172 You were always with me. 811 01:33:14,256 --> 01:33:15,507 Mikasa! 812 01:33:18,010 --> 01:33:19,177 I've waited for this day! 813 01:33:22,347 --> 01:33:27,019 ATTACK ON TITAN END OF THE WORLD 814 01:33:29,646 --> 01:33:32,816 Executive Producers: Minami Ichikawa - Nobuyasu Suzuki 815 01:33:32,858 --> 01:33:35,027 Co-Executive Producer: Akihiro Yamauchi 816 01:33:35,068 --> 01:33:37,029 Producer: Yoshihiro Sato 817 01:33:37,070 --> 01:33:39,239 Production Supervisors: Takeshi Sato - Shiro Kido 818 01:33:39,323 --> 01:33:41,241 Line Producer: Kensei Mori 819 01:33:41,325 --> 01:33:43,744 VFX Director: Katsuro Onoue 820 01:33:43,869 --> 01:33:45,996 Cinematography: Shoji Ehara 821 01:33:46,038 --> 01:33:48,123 Lighting: Takashi Sugimoto 822 01:33:48,206 --> 01:33:49,833 Production Design: Tsuyoshi Shimizu 823 01:33:49,875 --> 01:33:51,960 Sound Recording: Jun Nakamura - Hironobu Tanaka 824 01:33:52,044 --> 01:33:54,379 Music: Shiro Sagisu 825 01:33:54,421 --> 01:33:56,465 Based on the manga "Attack on Titan" by Hajime Isayama 826 01:33:56,548 --> 01:33:58,508 (published by KODANSHA LTD.) 827 01:33:58,550 --> 01:34:01,011 Screenplay: Yusuke Watanabe - Tomohiro Machiyama 828 01:34:01,053 --> 01:34:04,181 Directed by Shinji Higuchi 48952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.