All language subtitles for An.Adventure.in.Space.and.Time.2013.1080p-720p.BluRay.x264.YIFY.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:07,288 This is the BBC. The following programme is based on actual events. 2 00:00:07,298 --> 00:00:09,958 It's important to remember, however, 3 00:00:09,968 --> 00:00:13,086 that you can't rewrite history. Not one line. 4 00:00:13,096 --> 00:00:17,935 Except, perhaps, when you embark on an Adventure In Space And Time... 5 00:01:33,019 --> 00:01:36,013 Everything all right, sir? 6 00:01:36,023 --> 00:01:38,359 Are you okay? 7 00:01:39,610 --> 00:01:41,738 You need to move along now, sir. 8 00:01:43,364 --> 00:01:44,605 Sir... 9 00:01:44,615 --> 00:01:47,786 You're in the way. 10 00:01:49,880 --> 00:01:55,294 Hello? Er, Mr Hartnell? 11 00:01:56,796 --> 00:02:00,378 Mr Hartnell, sir, they're asking for you now. 12 00:02:03,429 --> 00:02:05,504 Shall I tell them you're coming now? 13 00:02:05,514 --> 00:02:08,431 - Tell them what you like. - Beg your pardon, Mr Hartnell? 14 00:02:08,542 --> 00:02:10,311 Tell them what you bloody well like! 15 00:02:12,272 --> 00:02:16,944 - Listen, I'm only doing my job. - Sod off, will you! I'm not ready! 16 00:02:23,534 --> 00:02:25,579 I need more time. 17 00:02:44,433 --> 00:02:45,882 Len! Len, for God's sake! 18 00:02:45,893 --> 00:02:48,386 You'll go up like a Roman Candle, if you're not careful. 19 00:02:48,396 --> 00:02:50,763 Can I take my head off, mate? I'm boiling in here. 20 00:02:50,773 --> 00:02:53,140 No. We'll be starting up again in a minute. 21 00:02:53,151 --> 00:02:54,935 Why? What's the hold up? 22 00:02:54,945 --> 00:02:56,697 You know who. 23 00:03:01,619 --> 00:03:03,610 Well, tell him to get his skates on! 24 00:03:03,621 --> 00:03:05,326 Some of us have got a bloody planet to invade. 25 00:03:05,330 --> 00:03:07,544 - Shh! - What? 26 00:03:57,265 --> 00:03:59,173 Can I see your pass, sir? 27 00:03:59,183 --> 00:04:01,543 Ah, come on, Harry. You know my face! 28 00:04:01,553 --> 00:04:05,096 - That's as maybe, sir. - Sydney Newman. Clue's in the name. 29 00:04:05,107 --> 00:04:09,226 - Better than any mug-shot. - Still need to see your pass, sir. 30 00:04:09,237 --> 00:04:11,145 Ah, to hell with it! 31 00:04:11,155 --> 00:04:15,775 That's not the way we do things at the BBC, sir! 32 00:04:15,785 --> 00:04:18,873 You don't say! 33 00:04:39,520 --> 00:04:41,304 So, we got a great, 34 00:04:41,315 --> 00:04:44,515 big thumping audience for Grandstand, but we lose them 35 00:04:44,526 --> 00:04:47,853 before the teeny boppers tune in for Juke Box Jury, right? 36 00:04:47,863 --> 00:04:50,689 - Right. Erm... correct. - We got a gap to plug. 37 00:04:50,699 --> 00:04:53,609 - 25 minutes. - How about another Dickens? 38 00:04:53,620 --> 00:04:56,445 Fossilised, Mervyn! Fusty. Frowsty. 39 00:04:56,456 --> 00:04:59,199 And lots of less polite words beginning with F. 40 00:04:59,209 --> 00:05:03,078 Here's a word for you, though - fun! FUN! You heard of fun, Mervyn? 41 00:05:03,088 --> 00:05:06,115 It that something else you've brought from ITV? 42 00:05:06,125 --> 00:05:08,150 I hope so, I certainly hope so! 43 00:05:08,160 --> 00:05:12,638 We need stuff to keep the sports fans hooked and the kids too. 44 00:05:12,649 --> 00:05:14,550 Competitive Tiddlywinks? 45 00:05:14,560 --> 00:05:17,678 You know what I'm talking about. Science fiction? 46 00:05:17,688 --> 00:05:21,808 Is it really that popular? It was last time I took a look. 47 00:05:21,818 --> 00:05:26,772 With juvenile boys, perhaps. I like it. 48 00:05:26,782 --> 00:05:30,776 ♪ Oh, let's have a wonderful time Let's have a wonderful time 49 00:05:30,786 --> 00:05:34,155 ♪ Come on, everybody and let's have a wonderful time... ♪ 50 00:05:35,315 --> 00:05:37,642 She thought the balloon had gone up. 51 00:05:37,653 --> 00:05:39,869 - What? - She thought we'd all had it. 52 00:05:39,880 --> 00:05:43,999 Cuba! No point in holding back if the missiles started flying. 53 00:05:44,010 --> 00:05:47,388 So she put it about a bit. A lot! 54 00:05:52,853 --> 00:05:56,597 So what did they say? "You're only a production assistant, dear. 55 00:05:56,607 --> 00:06:00,184 "It's a bit of a leap." I'm giving myself a year, Jackie. 56 00:06:00,195 --> 00:06:04,855 Get on in television or get out. Oh. What do I know? 57 00:06:04,866 --> 00:06:07,901 I spend my time trying not to bump into the cameras, 58 00:06:07,911 --> 00:06:11,864 but don't pack in yet, Verity. Softly, softly, eh? 59 00:06:11,874 --> 00:06:14,825 - Mmm. You've got a... What? - Red wine. 60 00:06:14,836 --> 00:06:16,839 Oh. Red wine. 61 00:06:18,590 --> 00:06:21,207 - Oh, Lord, it's on, isn't it? - What? 62 00:06:21,218 --> 00:06:25,421 The space shot! The Soviets. Valentina what's-it. 63 00:06:25,431 --> 00:06:28,939 - First woman in space! - Oh, God, yes! 64 00:06:34,567 --> 00:06:38,768 And there she is, Valentina Tereshkova looking, 65 00:06:38,779 --> 00:06:42,940 appropriately enough, on top of the world. 66 00:06:48,832 --> 00:06:50,960 Pop, pop, pop. 67 00:06:52,670 --> 00:06:54,328 The first woman in space, 68 00:06:54,338 --> 00:06:57,081 a major triumph there for the Soviet Union 69 00:06:57,092 --> 00:06:59,459 in the ever-escalating space race. 70 00:07:03,808 --> 00:07:06,133 - Hello? - Verity, it's Sydney. 71 00:07:06,143 --> 00:07:07,907 - What? - Sydney! 72 00:07:07,908 --> 00:07:11,024 Sydney! Hello, stranger. 73 00:07:11,608 --> 00:07:14,851 - You know anything about children, Verity? - Not a thing. 74 00:07:14,862 --> 00:07:19,482 We want to do a science fiction serial. Legitimate stuff, though. 75 00:07:19,492 --> 00:07:23,277 - No tin robots or BEMs. - BEMs? 76 00:07:23,287 --> 00:07:27,449 Bug-Eyed Monsters! You know... mutations and Death Rays. 77 00:07:27,459 --> 00:07:30,077 Brains in glass jars, that kind of crap. 78 00:07:30,087 --> 00:07:32,371 It's going to run all year. 79 00:07:32,381 --> 00:07:35,123 So a good-looking guy, a good-looking girl 80 00:07:35,134 --> 00:07:38,002 and a kid who gets herself into all kinds of trouble. 81 00:07:38,013 --> 00:07:41,465 Plus an older man. Quirky. I'll come back to him. 82 00:07:41,475 --> 00:07:45,126 They travel about in space and time getting into scrapes! 83 00:07:45,137 --> 00:07:48,494 - That's a lovely idea! - You know me. Pop! Pop! Pop! 84 00:07:50,151 --> 00:07:52,644 And we want history too. Proper history. 85 00:07:52,654 --> 00:07:55,939 The kids at home should learn something. 86 00:07:55,949 --> 00:07:58,484 And what about this other man? The quirky character? 87 00:07:58,494 --> 00:08:00,986 - He's a doctor. - A doctor? - Mm-hmm. 88 00:08:00,997 --> 00:08:03,447 He should be a doctor, don't you think? 89 00:08:03,457 --> 00:08:06,503 Makes him an authority figure, Sorta, kinda reassuring. 90 00:08:11,759 --> 00:08:13,761 So, what do you think? 91 00:08:14,971 --> 00:08:18,589 Look, Sydney, I'd love to work with you again. Really I would. 92 00:08:18,600 --> 00:08:21,218 It's just... 93 00:08:21,228 --> 00:08:24,512 I gave myself a year. Get on in TV or get out... 94 00:08:24,523 --> 00:08:26,432 Hey, hey, hey, hey. 95 00:08:26,442 --> 00:08:30,269 I don't want you to be my assistant again, kid! 96 00:08:30,279 --> 00:08:33,606 I want you to produce it! 97 00:08:33,617 --> 00:08:36,025 Produce it? 98 00:08:36,036 --> 00:08:39,623 Sure. They've never had a female producer here! Sit down! 99 00:08:42,418 --> 00:08:44,285 You're just what this place needs! 100 00:08:44,296 --> 00:08:49,491 - Someone with piss and vinegar in their veins! - Thanks! I think. 101 00:08:49,502 --> 00:08:53,762 - I did a show called Pathfinders at ITV. You see it? - Um... 102 00:08:53,772 --> 00:08:57,967 We had an old guy as the hero. A grumpy old guy. 103 00:08:57,977 --> 00:09:00,314 That's what we want here. 104 00:09:03,358 --> 00:09:09,480 Wait for it! Attention! 105 00:09:09,490 --> 00:09:12,775 Oh, my stars! What did I do to deserve you lot? 106 00:09:12,786 --> 00:09:14,204 Drivel. 107 00:09:16,373 --> 00:09:22,077 - We'll make her a skirt... - No-one rung? 108 00:09:22,087 --> 00:09:25,915 - Not since you last asked. - All right. 109 00:09:25,925 --> 00:09:27,958 - Five minutes ago. - All right, all right! 110 00:09:27,969 --> 00:09:30,337 You've only been out of work a couple of weeks. 111 00:09:30,347 --> 00:09:32,589 Well, I'm not built for lazing around, am I? 112 00:09:32,599 --> 00:09:34,925 I've got to graft or I'll go round the twist. 113 00:09:34,936 --> 00:09:37,553 What about that play? 114 00:09:37,563 --> 00:09:42,058 Another ruddy army part! No fear. That's all they ever offer me. 115 00:09:42,068 --> 00:09:45,267 Crooks and perishing Sergeant Majors! 116 00:09:45,302 --> 00:09:51,361 But that's how casting people see you, isn't it, love? Authority figures. 117 00:09:51,371 --> 00:09:55,823 ♪ - My grandfather's a funny 'un... ♪ - Don't do that. 118 00:09:55,834 --> 00:09:59,661 ♪ He's got a face like a pickled onion. ♪ 119 00:09:59,672 --> 00:10:04,250 - Stop it! Bloody rubbish. - Bill! Not in front of Judi. 120 00:10:04,260 --> 00:10:08,004 ♪ - My Grandfather's a funny 'un. ♪ - I said stop it! 121 00:10:08,015 --> 00:10:11,132 Why are you always so grumpy, Sampa? 122 00:10:11,143 --> 00:10:14,897 What? What's it got to do with you? Silly girl! 123 00:10:17,024 --> 00:10:22,403 Judi? Judi-poodi, darling? For goodness' sake, Bill! 124 00:10:22,413 --> 00:10:25,315 - Go after her! - I told the girl once. What's wrong with her? 125 00:10:25,326 --> 00:10:30,028 - Cloth-ears? - Urgh! Don't you like being successful? 126 00:10:30,039 --> 00:10:34,825 That's not success! I'm legitimate! A legitimate character actor 127 00:10:34,836 --> 00:10:37,631 of the stage and film! This is variety! 128 00:10:40,968 --> 00:10:43,388 I only asked. 129 00:11:31,149 --> 00:11:33,725 What about Leslie French? He'd be marvelous. 130 00:11:33,736 --> 00:11:37,062 He's working with Visconti. Gave us a polite no. 131 00:11:37,072 --> 00:11:41,216 - Cyril Cusack? - A less polite no. 132 00:11:41,227 --> 00:11:44,494 - Ahem. - Can I help you? 133 00:11:44,495 --> 00:11:46,002 I think you're in my office. 134 00:11:46,037 --> 00:11:49,243 That's a rather interesting way of looking at it. 135 00:11:49,253 --> 00:11:53,747 - I'm rather an interesting person. - I don't doubt it. Rex Tucker. 136 00:11:53,758 --> 00:11:55,875 I'm looking after Doctor Who. 137 00:11:55,886 --> 00:11:59,879 Pending the appointment of the permanent producer. 138 00:11:59,889 --> 00:12:03,800 - Oh. Is he with you? - You're looking at him. 139 00:12:03,811 --> 00:12:09,056 - I keep coming back to Hugh David. - Who? 140 00:12:09,067 --> 00:12:12,686 He was in Knight Errant on ITV. Lovely actor. 141 00:12:12,696 --> 00:12:16,064 Not old enough for the Doctor, surely? 142 00:12:16,074 --> 00:12:18,401 Well, we don't want Grandpa Moses, do we? 143 00:12:18,411 --> 00:12:20,444 We need someone who can play older. 144 00:12:20,455 --> 00:12:23,315 The shooting schedule's going to be pretty punishing. 145 00:12:23,325 --> 00:12:25,785 - I've got some ideas. - I'll call Hugh. See what he thinks. 146 00:12:25,795 --> 00:12:28,680 I'd rather you didn't. Is that a fact? Waste of time! 147 00:12:30,800 --> 00:12:33,368 We need someone like Frank Morgan in the Wizard Of Oz. 148 00:12:33,369 --> 00:12:34,368 He's dead. 149 00:12:34,403 --> 00:12:37,766 - Rex... And American. - I said "like". 150 00:12:39,684 --> 00:12:42,594 Well, perhaps we should all sleep on it. 151 00:12:42,605 --> 00:12:46,609 After all, it took them months to find Scarlet O'Hara! 152 00:12:53,450 --> 00:12:57,330 Um... dear lady, may I have a word? 153 00:13:10,553 --> 00:13:12,471 Hello? 154 00:13:13,723 --> 00:13:15,642 Yes. 155 00:13:18,353 --> 00:13:20,773 Oh, yes? 156 00:13:25,320 --> 00:13:27,061 Is it right you were Sydney's 157 00:13:27,071 --> 00:13:29,813 production assistant on the other channel? Yes. 158 00:13:29,824 --> 00:13:31,858 So this is quite a promotion. 159 00:13:31,868 --> 00:13:34,652 Apparently. Bound to ruffle a few feathers. 160 00:13:34,663 --> 00:13:39,408 If feathers don't ruffle, nothing flies. 161 00:13:39,418 --> 00:13:42,704 This show is going to be a terrific challenge, you know. 162 00:13:42,714 --> 00:13:45,248 Outer space. Time travel. 163 00:13:45,258 --> 00:13:48,418 In the first script, they go back to the Stone Age. 164 00:13:48,429 --> 00:13:51,379 You'll need all the help you can get. 165 00:13:51,390 --> 00:13:55,176 So, Rex is going to act as a sort of mentor to you. 166 00:13:55,186 --> 00:13:57,261 A ship can't have two captains. 167 00:13:57,271 --> 00:14:02,517 - Dear lady... - Please don't call me that. - Sorry. 168 00:14:02,527 --> 00:14:07,356 And what about you, Mervyn? What's your function? 169 00:14:07,366 --> 00:14:11,277 I'm to be your sort of technical boffin. 170 00:14:11,288 --> 00:14:13,957 Help you through the mire of all this. 171 00:14:15,918 --> 00:14:18,785 Sydney obviously thinks he's got the right person for the job. 172 00:14:18,796 --> 00:14:20,912 That's what he wants for Doctor Who. 173 00:14:20,923 --> 00:14:23,324 Someone with piss and vinegar in their veins. 174 00:14:23,335 --> 00:14:27,504 - Did he say that? - He's very blunt. 175 00:14:27,514 --> 00:14:29,464 Yes. 176 00:14:29,475 --> 00:14:32,968 Look, all I'm saying is, dear la... 177 00:14:32,979 --> 00:14:39,851 Verity. All I'm saying is that experience is not a dirty word. 178 00:14:39,861 --> 00:14:41,728 Don't fight us. 179 00:14:41,738 --> 00:14:45,399 Perhaps you could add a few drops of warm beer in with your... 180 00:14:45,409 --> 00:14:49,915 - Piss and... - Mixture. Just for the time being. 181 00:14:51,625 --> 00:14:55,827 Well. We'd better clear out, we'll have the news team in here. 182 00:14:55,838 --> 00:14:57,621 That's clever. 183 00:14:57,631 --> 00:15:01,042 So they don't have to look down at their words all the time. 184 00:15:01,052 --> 00:15:03,044 Yes. Quite a wheeze. 185 00:15:03,054 --> 00:15:05,897 Someone'll make a fortune out of that. 186 00:15:05,907 --> 00:15:12,096 - I suppose so. Shame I didn't get to the patent office faster. - Why? 187 00:15:12,106 --> 00:15:14,066 I invented it! 188 00:15:19,823 --> 00:15:22,065 Well, have a look at it, Bill. 189 00:15:22,075 --> 00:15:25,152 It certainly sounds different. 190 00:15:25,162 --> 00:15:28,905 And it's an old man part, you know. Is it? 191 00:15:28,916 --> 00:15:31,784 Yeah! It's like This Sporting Life. 192 00:15:31,794 --> 00:15:34,412 Well, I love playing older! 193 00:15:34,422 --> 00:15:36,164 I know. 194 00:15:36,175 --> 00:15:38,917 Well? What next? 195 00:15:38,927 --> 00:15:44,506 He's going to set up a meeting. He sounded ever so upbeat on the phone. 196 00:15:44,517 --> 00:15:46,311 He says it's a smashing role. 197 00:15:48,438 --> 00:15:49,971 For the BBC. 198 00:15:49,981 --> 00:15:52,391 Yeah, yeah... 199 00:15:52,401 --> 00:15:54,403 and it's for kiddies! 200 00:15:55,488 --> 00:15:57,114 Come on, Stumpy! 201 00:16:14,885 --> 00:16:16,126 Off to Madame Bovary. 202 00:16:16,136 --> 00:16:18,764 Well, I'm sure he'll be happier away from us. 203 00:16:20,641 --> 00:16:24,787 - Any news from the design department? - They're not being very helpful, I'm afraid. 204 00:16:26,064 --> 00:16:28,765 What is this?! What're we going to do with this? 205 00:16:28,775 --> 00:16:31,643 Stone Age Man going, "Ug"! It's crazy! 206 00:16:31,654 --> 00:16:35,047 Cavemen and doctors and disappearing bloody police boxes! 207 00:16:35,057 --> 00:16:37,525 - What're we going to do? - Waris Hussein. Our director. 208 00:16:37,535 --> 00:16:39,385 - Verity. - Hi. 209 00:16:39,395 --> 00:16:41,362 What have you just been working on? 210 00:16:41,372 --> 00:16:43,048 Er, Compact. 211 00:16:43,059 --> 00:16:45,878 Oh. High art indeed. 212 00:16:48,131 --> 00:16:49,497 Shut up. 213 00:16:49,507 --> 00:16:51,290 Don't people say "Ug" in Compact? 214 00:16:51,300 --> 00:16:53,793 Frequently. Mostly after a liquid lunch. 215 00:16:53,804 --> 00:16:57,046 The cavemen script is the only one ready to go. 216 00:16:57,057 --> 00:16:58,756 We have to start with it. 217 00:16:58,767 --> 00:17:01,176 Right, and where are we shooting? 218 00:17:01,187 --> 00:17:02,928 Lime Grove. Studio D. 219 00:17:02,938 --> 00:17:07,475 Oh, God, not there! We can't do anything there. 220 00:17:07,485 --> 00:17:11,146 It's a broom cupboard. It's smaller on the inside. 221 00:17:11,156 --> 00:17:15,609 It's the wrong shape and the sprinklers go off when it gets hot. 222 00:17:15,619 --> 00:17:17,778 Well, you'll make it brilliantly, won't you? 223 00:17:17,789 --> 00:17:21,115 Oh. I see. Simple as that. 224 00:17:21,125 --> 00:17:23,253 It'll never work. 225 00:17:28,509 --> 00:17:30,386 When do we start? 226 00:17:37,644 --> 00:17:39,230 Excuse me. 227 00:17:40,814 --> 00:17:42,107 Excuse me. 228 00:17:43,359 --> 00:17:44,851 Hello? 229 00:17:44,861 --> 00:17:46,602 Yes, sir? Gin and tonic... 230 00:17:46,613 --> 00:17:48,521 Vodka and tonic and a red wine, please. 231 00:17:48,531 --> 00:17:49,981 Sorry, love, I'm serving... 232 00:17:49,992 --> 00:17:52,484 Vodka and tonic and a red wine, please. 233 00:17:52,494 --> 00:17:54,319 Vodka tonic, red wine. 234 00:17:54,329 --> 00:17:57,708 Thank you. I'd have been stood here all night. 235 00:18:00,836 --> 00:18:04,080 "We are all strangers in a strange land." 236 00:18:04,090 --> 00:18:05,331 Very profound. 237 00:18:05,342 --> 00:18:10,587 Isn't it? You'll find I'm generally pretty profound. 238 00:18:10,598 --> 00:18:13,466 - I wish I had your front. - I wish I had your behind. 239 00:18:13,476 --> 00:18:15,875 - Shh! Like a little peach. - Shut up! 240 00:18:19,858 --> 00:18:23,018 Don't be fooled, Waris. That's all it is. 241 00:18:23,028 --> 00:18:26,105 Front. Inside, I'm shaking like a leaf. 242 00:18:26,115 --> 00:18:29,066 I'm here by the skin of my bloody teeth. 243 00:18:29,076 --> 00:18:31,361 First Indian director this place has ever had. 244 00:18:31,371 --> 00:18:34,405 So, we've got to stick together, haven't we? 245 00:18:34,416 --> 00:18:37,409 Make our little show work. That'll teach them. 246 00:18:37,420 --> 00:18:39,912 Who? The old guard. 247 00:18:39,922 --> 00:18:44,678 This - sea of fag smoke, tweed and sweaty men. 248 00:18:47,181 --> 00:18:49,464 Not that I'm knocking sweaty men. 249 00:18:49,475 --> 00:18:50,726 I should hope not. 250 00:18:51,978 --> 00:18:56,555 Listen, I overheard a couple of old horrors standing by the tea urn. 251 00:18:56,566 --> 00:19:00,852 They said, "Well, she didn't get here standing up, did she?" 252 00:19:00,862 --> 00:19:02,270 Sydney's bit of fluff, am I? 253 00:19:02,280 --> 00:19:04,440 Well, that seems to be the impression. 254 00:19:04,450 --> 00:19:06,567 How else could you get a promotion like this? 255 00:19:06,577 --> 00:19:07,901 A promotion like what? 256 00:19:07,912 --> 00:19:11,072 I'm trying to recreate the Stone Age with Airfix glue 257 00:19:11,082 --> 00:19:12,699 and bloody BacoFoil! 258 00:19:12,709 --> 00:19:14,450 We're trying to. 259 00:19:14,461 --> 00:19:15,953 Yes. Sorry. 260 00:19:15,963 --> 00:19:20,166 Here's to us. The posh wog! 261 00:19:20,176 --> 00:19:22,637 And the pushy Jewish bird! 262 00:19:23,721 --> 00:19:25,975 - L'chaim! - Cheers. 263 00:19:26,809 --> 00:19:29,937 - We could have our own series! - We do! 264 00:19:31,313 --> 00:19:35,307 I don't want any of this muck, thanks very much. I'll have a drink. 265 00:19:35,318 --> 00:19:36,392 Right. 266 00:19:36,402 --> 00:19:38,144 You the director, son? 267 00:19:38,155 --> 00:19:39,604 Yes. 268 00:19:39,614 --> 00:19:41,731 Hardly out of the cradle, the pair of you. 269 00:19:41,741 --> 00:19:45,060 Right. Let's talk turkey. 270 00:19:45,070 --> 00:19:48,323 - I'm not sure about this. Not sure at all. - No? 271 00:19:48,333 --> 00:19:51,159 Apart from anything else, I don't want to take on another long run. 272 00:19:51,169 --> 00:19:53,452 Had enough of that on The Army Game. Nearly killed me. 273 00:19:53,463 --> 00:19:55,706 Weekly bloody rep! Would you like to order drinks? 274 00:19:55,716 --> 00:19:59,084 Whiskey and soda. Chopee, chopee. 275 00:19:59,094 --> 00:20:02,213 Whose idea was all this? That fella from ITV? 276 00:20:02,223 --> 00:20:04,632 Sydney Newman, yes. 277 00:20:04,642 --> 00:20:08,053 But so many people have been at the birth of the thing, we'd be here all day... 278 00:20:11,275 --> 00:20:13,559 Tell me about the characters. 279 00:20:13,569 --> 00:20:15,227 Two school teachers. 280 00:20:15,237 --> 00:20:18,898 Ian and Barbara. They're intrigued about one of their pupils. 281 00:20:18,909 --> 00:20:20,942 A young girl called Susan. 282 00:20:20,952 --> 00:20:25,530 She seems to have impossible knowledge for a girl from 1963. 283 00:20:25,541 --> 00:20:31,912 So the schoolteachers follow her home. But "home" is a junkyard... 284 00:20:31,923 --> 00:20:34,749 Yes, yes, yes. Scripts. I need to see scripts. 285 00:20:34,760 --> 00:20:37,961 Oh, they're going wonderfully. Wonderfully! 286 00:20:37,971 --> 00:20:43,634 The BBC are really excited about the show. They're throwing... 287 00:20:43,644 --> 00:20:47,597 everything at it. State of the art facilities. 288 00:20:47,607 --> 00:20:51,060 How do they get about? Flying saucer or something? 289 00:20:51,070 --> 00:20:55,272 Ours is a space and time machine that can blend in with its background. 290 00:20:55,282 --> 00:20:58,151 You mean it's covered in invisible paint or something? 291 00:20:58,161 --> 00:21:00,820 No, no... it adapts to suit its environment. 292 00:21:00,830 --> 00:21:02,739 It gets stuck in one shape. 293 00:21:02,750 --> 00:21:04,282 A police box. A police box? 294 00:21:04,293 --> 00:21:08,537 How gorgeous would that be? An ordinary 20th-century object 295 00:21:08,548 --> 00:21:11,665 on the surface of an alien planet! Fantastic! 296 00:21:11,676 --> 00:21:15,962 - And the opening titles are like nothing you've ever seen. - Yes. 297 00:21:15,973 --> 00:21:18,339 You see, if you point a camera down its own monitor, 298 00:21:18,350 --> 00:21:20,926 it creates the most wonderful shapes, patterns... 299 00:21:20,937 --> 00:21:23,429 Like mirrors, endlessly reflecting. 300 00:21:23,439 --> 00:21:26,224 Swooping and pulsing, like butterfly wings. 301 00:21:26,234 --> 00:21:28,226 Maybe I could be in them? 302 00:21:28,236 --> 00:21:31,855 Just pop in front of the camera would you, Tony? 303 00:21:31,866 --> 00:21:34,076 Let's see how that looks. 304 00:21:38,623 --> 00:21:42,117 Oh, Christ, no! That's terrifying! 305 00:21:42,127 --> 00:21:45,287 ..and wait till you hear the music, 306 00:21:45,297 --> 00:21:48,582 we're using the latest technology. 307 00:21:48,593 --> 00:21:50,167 How did you do it? 308 00:21:50,178 --> 00:21:52,211 Brian's house keys. 309 00:21:54,057 --> 00:21:55,840 And what about the Doctor himself? 310 00:21:55,851 --> 00:21:58,385 He's something like 600 years old. 311 00:21:58,396 --> 00:22:01,430 Looks like a senile old man but he's tough. 312 00:22:01,440 --> 00:22:03,891 Tough and wiry like an old turkey. 313 00:22:03,902 --> 00:22:09,021 It's what you do so well, Mr Hartnell. Stern and scary... 314 00:22:09,032 --> 00:22:12,651 - but with a twinkle. - Trust me, Bill. You're perfect for it. 315 00:22:12,661 --> 00:22:14,653 No-one will be able to resist you. 316 00:22:14,663 --> 00:22:16,113 You really think so? 317 00:22:16,124 --> 00:22:19,617 CS Lewis meets HG Wells meets Father Christmas. 318 00:22:19,627 --> 00:22:21,036 That's the Doctor. 319 00:22:21,046 --> 00:22:22,923 Doctor who, hmm? 320 00:22:24,841 --> 00:22:27,960 Come on, big smiles! 321 00:22:27,970 --> 00:22:29,680 And again. 322 00:22:30,765 --> 00:22:33,925 Come on, big smiles. Cheers! Lovely. 323 00:22:33,935 --> 00:22:36,094 Come on, one more. 324 00:22:36,104 --> 00:22:37,471 Lovely stuff. That's it! 325 00:22:37,481 --> 00:22:39,723 You're a brick for doing this. 326 00:22:39,733 --> 00:22:44,103 Contractually obliged, darling. No, no! I mean the show. 327 00:22:44,114 --> 00:22:48,482 You'll all give it such gravitas. Thank you. 328 00:22:48,493 --> 00:22:50,751 So, what do you make of him? 329 00:22:50,762 --> 00:22:53,405 Oh, I've always been a fan. Wonderful screen actor. 330 00:22:53,415 --> 00:22:55,783 He frightens the life out of me. 331 00:22:55,793 --> 00:22:58,035 I think he's sweet. Bless him. 332 00:22:58,045 --> 00:23:00,924 Bless him? He's not as old as he looks. 333 00:23:02,008 --> 00:23:05,209 Must've had a tough life. 334 00:23:05,220 --> 00:23:07,254 Are you okay? 335 00:23:07,264 --> 00:23:09,214 Scared to death! Me too. 336 00:23:09,225 --> 00:23:11,718 How about one of just the three of you then? 337 00:23:11,728 --> 00:23:13,678 Oh, well. Goodbye, real world! 338 00:23:13,688 --> 00:23:15,940 One more. 339 00:23:20,779 --> 00:23:21,937 Patience. 340 00:23:21,947 --> 00:23:25,649 I have the patience of a saint. But it's wearing very thin! 341 00:23:25,660 --> 00:23:28,695 We need the inside of the TARDIS right now! 342 00:23:28,705 --> 00:23:30,155 I'm busy. 343 00:23:30,165 --> 00:23:32,782 You'll get your time machine when I can find a moment... 344 00:23:32,793 --> 00:23:35,286 Too busy for a children's programme, is that it? 345 00:23:35,296 --> 00:23:36,547 Patience. 346 00:23:41,261 --> 00:23:47,674 "If you could touch the alien sand and listen to the sound of..." 347 00:23:47,685 --> 00:23:49,593 Bugger! 348 00:23:49,603 --> 00:23:55,766 "If you could touch the alien sand and hear the cry of strange birds 349 00:23:55,777 --> 00:23:59,646 "and watch them wheel in another sky, would that satisfy you? 350 00:23:59,656 --> 00:24:04,777 "Susan and I are cut off from our own people. 351 00:24:04,787 --> 00:24:10,658 "But one day we shall get back. Yes. One day. 352 00:24:10,669 --> 00:24:11,909 "One day." 353 00:24:11,920 --> 00:24:15,414 - Who's Susan? - My granddaughter. 354 00:24:15,424 --> 00:24:17,916 I'm your granddaughter. 355 00:24:17,927 --> 00:24:20,920 Yes. Yes, of course you are, darling. 356 00:24:20,930 --> 00:24:25,801 But she's my granddaughter in the story I'm doing on the television. 357 00:24:25,811 --> 00:24:29,054 I play a funny old man who lives inside a magic box. 358 00:24:29,064 --> 00:24:31,766 Like a jack-in-the-box, Sampa? 359 00:24:31,776 --> 00:24:33,767 A little like that, yes. 360 00:24:33,778 --> 00:24:39,691 But, this is a machine in disguise. A time machine. 361 00:24:39,701 --> 00:24:42,695 Do you know how to fly a time machine, Sampa? 362 00:24:42,705 --> 00:24:48,451 Hm? Yes! Yes, of course I do! You'll see. 363 00:24:48,461 --> 00:24:50,953 You'll see when I'm on the television. 364 00:24:50,964 --> 00:24:55,167 We'll be going back through history to meet kings and queens. 365 00:24:55,177 --> 00:24:56,918 And off to distant planets 366 00:24:56,929 --> 00:25:00,423 where the Doctor will have all kinds of adventures. 367 00:25:00,433 --> 00:25:02,007 The Doctor? 368 00:25:02,018 --> 00:25:04,511 He's the old man I'm playing. 369 00:25:04,521 --> 00:25:08,483 A doctor? Does he make people better? 370 00:25:13,531 --> 00:25:19,527 No! I have... Don't you think you're being rather high-handed, young man? 371 00:25:19,537 --> 00:25:21,822 You thought you saw a young girl enter the yard. 372 00:25:21,832 --> 00:25:24,366 You imagine you heard music or her voice? 373 00:25:24,376 --> 00:25:28,204 You believe she might be in there? Not very substantial, is it? 374 00:25:28,214 --> 00:25:29,789 But why won't you help us? 375 00:25:29,799 --> 00:25:33,835 I'm not hindering you. You intrude here.... 376 00:25:33,846 --> 00:25:37,839 - He's tetchy as hell. - ..Start making accusations and implications. 377 00:25:37,849 --> 00:25:39,967 If you both want to make fools of yourselves, 378 00:25:39,977 --> 00:25:41,752 I suggest you do what you said you'd do. 379 00:25:41,763 --> 00:25:47,083 Go and ask a policeman... Bugger! Fetch a policeman. 380 00:25:47,093 --> 00:25:50,145 While you nip off quietly in the other direction, I suppose. 381 00:25:50,156 --> 00:25:51,647 Come on, Barbara. 382 00:25:51,657 --> 00:25:54,524 What are you doing out there, Grandfather? 383 00:25:54,535 --> 00:25:57,653 Go back inside! Shut the door! Shut that door! 384 00:25:57,664 --> 00:25:59,030 Barbara! 385 00:25:59,040 --> 00:26:00,375 OK! OK, everyone. 386 00:26:01,418 --> 00:26:05,579 Fantastic. That's where we stop the tape and go inside the spaceship. 387 00:26:05,589 --> 00:26:06,831 When it's built! 388 00:26:06,841 --> 00:26:08,374 OK. Good. Well done. 389 00:26:08,384 --> 00:26:09,667 Everyone happy? 390 00:26:09,677 --> 00:26:13,171 No, I'm not happy. Not at all. Er, Miss Lambert. 391 00:26:13,182 --> 00:26:14,756 A word, if you please. 392 00:26:14,766 --> 00:26:17,008 Coffee? Good idea. Thank you. 393 00:26:17,018 --> 00:26:21,513 The set for the machine? TARDIS? 394 00:26:21,524 --> 00:26:23,224 When is it arriving? 395 00:26:23,235 --> 00:26:26,102 There's, er, there's been a... delay. 396 00:26:26,112 --> 00:26:31,275 It won't do. It just won't do. I don't know how I'm expected to cope 397 00:26:31,285 --> 00:26:33,902 with all the technical gibberish I have to spout 398 00:26:33,912 --> 00:26:36,656 without a bloody set to work on. I'm sorry, Bill. 399 00:26:36,666 --> 00:26:41,328 I need time to plot out all the buttons, you see. 400 00:26:41,338 --> 00:26:45,081 - Buttons? - On the controls! All the switches and dials. 401 00:26:45,092 --> 00:26:47,501 I need to know what they all do. 402 00:26:47,512 --> 00:26:50,004 What if I press something to open the doors 403 00:26:50,014 --> 00:26:52,507 and the next week I use it to blow us all up! 404 00:26:52,517 --> 00:26:54,342 You must see that? 405 00:26:54,352 --> 00:26:57,680 The children will spot it, you see, if we try and fudge it. 406 00:26:57,690 --> 00:27:00,390 And we must discuss my character. 407 00:27:00,401 --> 00:27:01,767 Absolutely. 408 00:27:01,777 --> 00:27:04,896 He's too abrasive. Too nasty. Do you see? 409 00:27:04,906 --> 00:27:07,940 Where's that twinkle you talked about? 410 00:27:07,951 --> 00:27:10,819 The thing that made me so right for it? 411 00:27:10,829 --> 00:27:13,154 I... Oh, Sydney! 412 00:27:13,165 --> 00:27:15,825 Sydney Newman, Head Of Drama, 413 00:27:15,835 --> 00:27:18,702 let me introduce you to Mr William Hartnell. 414 00:27:18,713 --> 00:27:22,290 Right! Our Doctor! Great choice. 415 00:27:22,301 --> 00:27:25,127 I'm a big fan. Big fan. 416 00:27:25,138 --> 00:27:28,380 Oh, thank you. But I do need to discuss... 417 00:27:28,391 --> 00:27:32,468 What was that terrific war picture, you were in? What was that? 418 00:27:32,479 --> 00:27:35,888 Well, I've done a few. The Way Ahead? 419 00:27:35,899 --> 00:27:39,351 Yeah! Hell of a picture. You were sensational! 420 00:27:39,361 --> 00:27:41,186 Oh! Do you really think so? 421 00:27:41,196 --> 00:27:43,981 Oh, yes. Absolutely extraordinary. 422 00:27:43,992 --> 00:27:47,996 I did get some very nice notices. Yes. 423 00:27:50,874 --> 00:27:53,617 Was that before or after Brighton Rock? 424 00:27:53,628 --> 00:27:55,369 Oh, before... 425 00:27:55,379 --> 00:27:59,457 Of course! You were in Brighton Rock! Wow! 426 00:27:59,468 --> 00:28:01,334 What a performance! 427 00:28:01,344 --> 00:28:04,546 Oh. Well. Ha-ha. You're very kind. 428 00:28:04,557 --> 00:28:08,717 It should have led to much bigger and better things, you know, 429 00:28:08,727 --> 00:28:10,803 but, erm... I wasn't blessed. 430 00:28:10,814 --> 00:28:14,182 Not blessed? What the hell are you talking about? 431 00:28:14,192 --> 00:28:17,895 Of course you're blessed. You're going to be Doctor Who, aren't you? 432 00:28:17,906 --> 00:28:23,317 - Well, yes... - Perfect choice for my little show. My idea anyway. 433 00:28:23,328 --> 00:28:26,654 That's what I do. Ideas! One day I came into ITV. 434 00:28:26,664 --> 00:28:28,073 "I got an idea," I said. 435 00:28:28,083 --> 00:28:31,075 "The Avengers!" "What's it about?" they said. 436 00:28:31,086 --> 00:28:34,663 "How the hell should I know," I said. "But what a title!" 437 00:28:34,674 --> 00:28:35,758 Pop! Pop! Pop! 438 00:28:39,095 --> 00:28:44,174 You, sir, are going to make a huge impact with this character. 439 00:28:44,185 --> 00:28:46,968 I am? 440 00:28:46,979 --> 00:28:50,806 Only a movie star could do it. So nuanced. 441 00:28:50,817 --> 00:28:52,558 So many layers. 442 00:28:52,569 --> 00:28:57,355 Well, you know. One tries. 443 00:28:57,366 --> 00:29:00,150 And these kids are perfect for it. 444 00:29:00,160 --> 00:29:04,154 You couldn't be in safer hands. Fun! Energy! 445 00:29:04,165 --> 00:29:05,875 Youth! Pop! Pop! Pop! 446 00:29:06,960 --> 00:29:08,336 Freaks. 447 00:29:09,880 --> 00:29:11,371 Thank you so much, Sydney. 448 00:29:11,381 --> 00:29:13,499 You've no idea what a difference it makes... 449 00:29:13,509 --> 00:29:17,711 Be a producer, Verity. Find a way to deal with this stuff. 450 00:29:17,721 --> 00:29:19,557 Or are you out of your depth? 451 00:29:40,998 --> 00:29:42,792 What are you doing? 452 00:29:46,379 --> 00:29:49,664 Being patient. What? I can be very patient. 453 00:29:49,674 --> 00:29:53,043 - You can't stay here! - Now, what shall we talk about? I've got all day. 454 00:29:53,053 --> 00:29:55,087 Don't be ridiculous! 455 00:29:55,097 --> 00:29:59,717 The Old Curiosity Shop! The Roman Forum! 456 00:29:59,727 --> 00:30:02,678 The Hanging Gardens Of Babylon! 457 00:30:02,688 --> 00:30:05,640 Symphonies in pencil and ink. 458 00:30:05,651 --> 00:30:09,697 So, surely you can turn your hand to my teeny little time machine? 459 00:30:12,825 --> 00:30:16,069 Just turn that blazing talent of yours to my little kiddies' show 460 00:30:16,079 --> 00:30:17,737 and who knows what might happen? 461 00:30:17,747 --> 00:30:19,457 Won't take you more than half an hour. 462 00:30:20,918 --> 00:30:22,993 You are a very trying woman. 463 00:30:23,003 --> 00:30:25,297 Then I'll get out of your hair. 464 00:30:31,430 --> 00:30:34,005 Maybe the muse will be with you! 465 00:30:34,016 --> 00:30:38,479 Maybe it will be the best thing you've ever thought of. 466 00:30:39,564 --> 00:30:42,024 Very well! Very well! 467 00:30:43,485 --> 00:30:45,477 Here. Here, madam. 468 00:30:45,487 --> 00:30:47,781 Here's your bloody TARDIS! 469 00:31:09,389 --> 00:31:11,381 Turned out rather well, hasn't it? 470 00:31:11,391 --> 00:31:13,967 Through the cupboard doors and into Narnia! 471 00:31:13,977 --> 00:31:16,595 It's too bloody big. Takes up half the studio. 472 00:31:16,606 --> 00:31:18,222 Yes, yes? 473 00:31:18,232 --> 00:31:20,724 Yes, yes, Waris, I heard him. Thank you. 474 00:31:20,735 --> 00:31:24,020 Right. Can you pass me my script, please? 475 00:31:24,030 --> 00:31:27,065 This is ridiculous! Sorry, boys and girls. 476 00:31:27,075 --> 00:31:30,152 He says he won't have his teeth blacked out, Guv. 477 00:31:30,162 --> 00:31:34,198 Dougie, it's 100,000 BC! Yeah, I know. 478 00:31:34,209 --> 00:31:35,575 It's the Tribe Of Gum. 479 00:31:35,585 --> 00:31:37,827 He says he got them whitened to get onto the telly. 480 00:31:37,837 --> 00:31:40,872 Well, does it matter? We only see his bloody shadow. 481 00:31:40,883 --> 00:31:42,916 I'll do it! What? 482 00:31:42,926 --> 00:31:44,835 I don't mind blacking my teeth. 483 00:31:44,846 --> 00:31:47,963 I've already got sand fleas in my Y-fronts. Can't get much worse. 484 00:31:47,974 --> 00:31:51,301 OK, stout man! I think we're sorted then, Guv. 485 00:31:51,311 --> 00:31:52,927 Thank you, Duggie. 486 00:31:52,938 --> 00:31:54,846 Red light, bell... 487 00:31:54,856 --> 00:31:57,266 OK, into position, everyone, 488 00:31:57,276 --> 00:32:00,362 and roll to record in 15... 489 00:32:02,324 --> 00:32:05,452 God, it's hot in here. Anyone else hot? Yeah. 490 00:32:06,954 --> 00:32:08,987 Can we do something about the heat? 491 00:32:08,998 --> 00:32:11,656 I thought he'd be used to it. What? 492 00:32:11,667 --> 00:32:15,077 Nothing. Watch it, Arthur. 493 00:32:15,088 --> 00:32:18,080 Five minutes, chum. Then they turn the lights out. 494 00:32:18,091 --> 00:32:19,833 Them's the rules. 495 00:32:19,843 --> 00:32:21,793 OK, everyone. Quiet, please. 496 00:32:21,803 --> 00:32:23,346 Quiet! 497 00:32:24,390 --> 00:32:27,310 Five... four... three... 498 00:32:40,699 --> 00:32:44,986 OK, come in to camera one, on one. 499 00:32:44,996 --> 00:32:46,832 OK, clear two. 500 00:32:49,626 --> 00:32:53,329 These people are known to you, I believe. 501 00:32:53,339 --> 00:32:55,080 What are you doing here? 502 00:32:55,091 --> 00:32:56,790 They're two of my schoolteachers. 503 00:32:56,801 --> 00:33:00,044 Is that your excuse for this unwarrantable... 504 00:33:00,055 --> 00:33:02,380 Unwarranted intrusion? 505 00:33:02,390 --> 00:33:05,217 You had no right to invite them here. 506 00:33:05,227 --> 00:33:07,135 I blame you for this, Susan. 507 00:33:07,146 --> 00:33:09,013 You will insist on... OK, come in on, er... 508 00:33:09,024 --> 00:33:10,398 Come in on three. 509 00:33:10,408 --> 00:33:12,433 - I warned you. - But, Grandfather, I... 510 00:33:12,444 --> 00:33:15,354 - Is this really where you live, Susan? - Yes! 511 00:33:15,364 --> 00:33:18,231 On three. Coming on one. 512 00:33:18,242 --> 00:33:19,649 It was just a box! 513 00:33:19,660 --> 00:33:22,069 On one, on three. 514 00:33:22,080 --> 00:33:23,247 Come in on two. 515 00:33:24,290 --> 00:33:27,158 You see, I knew this would happen. 516 00:33:27,169 --> 00:33:28,576 Move the camera. 517 00:33:28,587 --> 00:33:30,245 Get hold of the cable! Get the cable! 518 00:33:30,255 --> 00:33:33,248 Move the bloody camera! Arthur, what the hell is he doing? 519 00:33:33,259 --> 00:33:35,084 Why doesn't he have a go? 520 00:33:35,094 --> 00:33:38,379 Now we are here, I'd just like to... 521 00:33:38,390 --> 00:33:40,173 I know this is absurd, but... 522 00:33:41,768 --> 00:33:44,344 The doors! What's happening to the doors? 523 00:33:44,355 --> 00:33:46,680 It moves. The TARDIS can go anywhere. 524 00:33:46,690 --> 00:33:49,308 TARDIS? I don't know what you mean, Susan. 525 00:33:49,319 --> 00:33:51,477 I made up TARDIS from the initials. 526 00:33:51,487 --> 00:33:55,273 Time And Relative Dimensions In Space. 527 00:33:55,284 --> 00:33:57,651 I thought you'd both realise when you came inside 528 00:33:57,661 --> 00:34:00,373 and saw the different dimensions from outside. 529 00:34:01,416 --> 00:34:03,782 What's... What's happening to the bloody doors? 530 00:34:03,793 --> 00:34:07,954 A thing that looks like a police box, stuck in a junk yard, 531 00:34:07,964 --> 00:34:11,917 can move anywhere in time and space? 532 00:34:11,927 --> 00:34:14,294 Oh, Susan, don't be ridiculous! 533 00:34:14,305 --> 00:34:16,171 Oh, Christ, stiff as Scotchman's wallet! 534 00:34:16,181 --> 00:34:18,633 But you are one of us. You look like us. 535 00:34:18,643 --> 00:34:20,134 You sound like us. 536 00:34:20,145 --> 00:34:22,940 I was born in the 49th century. 537 00:34:27,444 --> 00:34:28,613 Oh... 538 00:34:32,116 --> 00:34:34,661 Covers! Get the covers! 539 00:34:36,371 --> 00:34:38,571 Everybody out. 540 00:34:38,582 --> 00:34:40,324 Am I on yet? 541 00:34:40,334 --> 00:34:42,034 Anyone? 542 00:34:42,044 --> 00:34:43,921 I've done me teeth. 543 00:34:45,507 --> 00:34:48,458 Wish I knew what bloody dimension I was in. 544 00:34:48,468 --> 00:34:50,303 Hello? 545 00:34:51,305 --> 00:34:53,088 Hello? 546 00:34:53,098 --> 00:34:54,183 Anyone? 547 00:35:03,986 --> 00:35:07,438 TV: No, my child, we both know we cannot let our secret loose 548 00:35:07,448 --> 00:35:09,523 into the world of the 20th century. 549 00:35:09,534 --> 00:35:11,608 But you can't keep them prisoner here! 550 00:35:11,619 --> 00:35:13,361 He can't keep us prisoners anywhere. 551 00:35:13,372 --> 00:35:15,738 I cannot let you go, schoolteacher. 552 00:35:15,749 --> 00:35:18,784 Whether you believe what you have been told is of no importance. 553 00:35:18,794 --> 00:35:21,787 You and your companion would be footprints in a time 554 00:35:21,797 --> 00:35:23,664 we were not supposed to walk. 555 00:35:23,674 --> 00:35:26,584 If I have to use force to get out of here, I will, you know. 556 00:35:26,594 --> 00:35:29,587 Maybe we've stumbled on something beyond our understanding. 557 00:35:29,597 --> 00:35:31,840 Oh, why did you come here, why?! 558 00:35:31,850 --> 00:35:33,466 Grandfather, no! 559 00:35:33,477 --> 00:35:35,427 No, you don't! 560 00:35:35,437 --> 00:35:37,555 Oh, stop it! Let him go! 561 00:35:37,565 --> 00:35:39,515 Let me go! 562 00:35:43,989 --> 00:35:45,657 Let's go to lunch. 563 00:36:02,343 --> 00:36:03,709 Not hungry? 564 00:36:03,720 --> 00:36:06,587 Don't seem to have much of an appetite. 565 00:36:06,598 --> 00:36:07,890 Not surprised. 566 00:36:10,269 --> 00:36:12,677 I should fire the pair of you. 567 00:36:12,688 --> 00:36:16,943 Right. Take out the reference to the future time they've come from. 568 00:36:17,944 --> 00:36:22,146 The 49th Century? Too specific. It's Doctor Who, remember. 569 00:36:22,157 --> 00:36:26,276 And the old guy's too nasty. He should be cuter. Funnier. 570 00:36:26,287 --> 00:36:30,197 And the kid needs to be cheeky too. Like a regular teenager. 571 00:36:30,207 --> 00:36:31,866 Did you like any of it? 572 00:36:31,876 --> 00:36:35,119 Not much. Hate the opening titles. You're joking? 573 00:36:35,130 --> 00:36:37,789 Too weird. It's sensational! Just because it's new. 574 00:36:37,800 --> 00:36:41,512 Hey! Hey! I like new. I do new, remember?! 575 00:36:43,222 --> 00:36:46,423 It's too scary for the kids. 576 00:36:46,434 --> 00:36:48,592 I-I thought we were trying to scare them. 577 00:36:48,603 --> 00:36:52,347 Scare them, not traumatise them! Change it. 578 00:36:52,357 --> 00:36:54,140 Over my dead body. 579 00:36:54,150 --> 00:36:55,611 It can be arranged. 580 00:37:01,409 --> 00:37:05,236 It'll cost. And they'll crucify me for it. 581 00:37:05,246 --> 00:37:06,738 What? 582 00:37:06,749 --> 00:37:08,417 Do the whole thing again. 583 00:37:13,840 --> 00:37:15,539 I'm not right for the part. 584 00:37:15,550 --> 00:37:18,376 Bill... Just not right for it. It... It isn't me. Bill! 585 00:37:18,387 --> 00:37:22,882 Isn't me at all! Listen to me. Sydney thought it was good. 586 00:37:22,892 --> 00:37:25,353 He's over the moon! I let you down. 587 00:37:27,772 --> 00:37:29,733 You let me down? 588 00:37:32,193 --> 00:37:34,378 You were right. You were so right. 589 00:37:34,388 --> 00:37:36,688 Look, we've made the Doctor too abrasive. 590 00:37:36,699 --> 00:37:38,457 We need much more of you in him. 591 00:37:38,867 --> 00:37:42,152 Much more charm and warmth and twinkle. 592 00:37:42,162 --> 00:37:44,830 You knew it, I couldn't see it. 593 00:37:45,790 --> 00:37:47,573 You sure you've got the right man? 594 00:37:47,583 --> 00:37:49,168 Of course I am. 595 00:37:54,046 --> 00:37:55,955 I'm-I'm frightened, you see, 596 00:37:55,965 --> 00:38:01,584 I've... never really done anything like this before. 597 00:38:01,594 --> 00:38:06,932 The... pressure, the schedule and all those ruddy words... 598 00:38:09,267 --> 00:38:11,186 I'm here for you, Bill. 599 00:38:13,687 --> 00:38:15,314 Promise? 600 00:38:16,565 --> 00:38:17,899 Every step. 601 00:38:26,989 --> 00:38:28,324 Right... 602 00:38:31,494 --> 00:38:35,778 - I've got to tell the others now. - Time and tide wait for no man, eh? 603 00:38:35,788 --> 00:38:39,750 Time and space, Bill. And they wait for no woman either. 604 00:38:50,175 --> 00:38:51,457 I'm not hindering you. 605 00:38:51,468 --> 00:38:54,001 If you both want to make fools of yourselves, 606 00:38:54,012 --> 00:38:56,211 I suggest you do what you said you'd do. 607 00:38:56,221 --> 00:38:57,837 Go and find a policeman. 608 00:38:57,848 --> 00:39:01,341 Clear three, clear three. 609 00:39:01,351 --> 00:39:03,634 Move to shot two. Tighter on two. 610 00:39:03,644 --> 00:39:05,635 I shall be here when you get back. 611 00:39:05,646 --> 00:39:08,305 I want to see your faces when you try and explain... 612 00:39:08,315 --> 00:39:09,763 Tighter on one. 613 00:39:09,774 --> 00:39:12,474 ..Chesserman... Chesterton. 614 00:39:12,485 --> 00:39:14,601 He got the name wrong. He got the name wrong. 615 00:39:14,612 --> 00:39:16,811 Can we go back? Can we go back? 616 00:39:16,821 --> 00:39:19,104 We've already stopped recording three times. 617 00:39:19,115 --> 00:39:20,981 Only one more edit allowed, son. 618 00:39:20,992 --> 00:39:23,649 Thank you, Mervyn. Four edits in the whole show! 619 00:39:23,660 --> 00:39:26,235 It's so bloody primitive! 620 00:39:26,246 --> 00:39:29,030 Young man speak truth! BBC equipment from Stone Age! 621 00:39:29,040 --> 00:39:32,323 We have no choice, do we? Onwards, Waris. Onwards! 622 00:39:32,334 --> 00:39:33,700 OK, stand by one 623 00:39:33,710 --> 00:39:35,618 Oh, no, Grandfather! No! 624 00:39:35,629 --> 00:39:38,672 Let me through. Get back to the ship, child! 625 00:39:44,302 --> 00:39:47,461 It could be anywhere.... Dear, dear, dear, dear. 626 00:39:47,471 --> 00:39:49,212 It's of no help to us at all. 627 00:39:49,223 --> 00:39:53,974 I suggest before we go outside and explore, let us clean ourselves up. 628 00:39:53,984 --> 00:39:56,687 - Oh, yes. - What does the radiation read, Susan? 629 00:39:58,439 --> 00:40:00,523 It's reading normal, Grandfather. 630 00:40:12,033 --> 00:40:14,023 OK. Good. 631 00:40:14,034 --> 00:40:16,828 I'll tell them we can make the transmission date. 632 00:40:20,622 --> 00:40:22,864 How are the other scripts coming along? 633 00:40:22,875 --> 00:40:25,325 Your Canadian pal is doing us one about Marco Polo. 634 00:40:25,335 --> 00:40:27,368 Terrific! That's more like my brief. 635 00:40:27,379 --> 00:40:29,369 Get the kids hooked on real history. 636 00:40:29,380 --> 00:40:32,456 We're also trying one of Tony Hancock's writers - Terry Nation. 637 00:40:32,466 --> 00:40:33,540 You got a script? 638 00:40:33,550 --> 00:40:35,374 - Yes. It's good. - What's it about? 639 00:40:35,384 --> 00:40:39,010 - Robots. - No, no, no. They're not robots. 640 00:40:39,021 --> 00:40:41,021 Rule one - no robots! 641 00:40:41,098 --> 00:40:44,799 - Rule two... - No bug-eyed monsters! I know. But I promise you they're not. 642 00:40:44,809 --> 00:40:46,425 It's a really interesting story. 643 00:40:46,435 --> 00:40:48,969 Set on a distant planet after a nuclear war... 644 00:40:48,980 --> 00:40:52,138 Okay, okay. Whatever. Send it straight up to me. 645 00:40:52,148 --> 00:40:53,525 Then we'll see. 646 00:41:01,906 --> 00:41:05,649 This time in a few of weeks, episode one will have aired. 647 00:41:05,659 --> 00:41:06,952 Hm. 648 00:41:08,787 --> 00:41:12,612 Brave heart, darling. I think we'll be a smash. 649 00:41:12,623 --> 00:41:15,949 Fingers crossed. We could do with a bit of luck. 650 00:41:27,719 --> 00:41:30,012 "Hideous machine-like creatures... 651 00:41:32,473 --> 00:41:36,465 "A lens on a flexible shaft... 652 00:41:36,476 --> 00:41:41,052 "acts as an eye...? 653 00:41:41,062 --> 00:41:47,682 "You will move ahead of us and follow my directions! 654 00:41:47,693 --> 00:41:51,738 "Ian breaks away and dashes for it... 655 00:41:57,159 --> 00:42:00,026 "Exterminate!" 656 00:42:00,037 --> 00:42:01,913 "Exterminate!" 657 00:42:09,419 --> 00:42:13,203 'It is with deep regret that we announce 658 00:42:13,214 --> 00:42:15,747 'that President Kennedy is dead. 659 00:42:15,757 --> 00:42:19,250 'He was shot down as he was driving in an open car 660 00:42:19,260 --> 00:42:22,378 'through the city of Dallas, Texas. 661 00:42:22,388 --> 00:42:27,882 'The identity of the assassin remains unconfirmed at this time.' 662 00:42:42,029 --> 00:42:44,114 It was very good, Bill. 663 00:42:45,948 --> 00:42:48,190 'And now we return to the news. 664 00:42:48,200 --> 00:42:51,942 'Vice President Lyndon Johnson was yesterday sworn in 665 00:42:51,953 --> 00:42:54,862 'as the 36th President of the United States 666 00:42:54,872 --> 00:42:59,584 'following the assassination of John Fitzgerald Kennedy in Da...' 667 00:43:01,544 --> 00:43:03,630 They'll all be watching the news. 668 00:43:35,154 --> 00:43:38,188 She's way over budget. 669 00:43:38,199 --> 00:43:41,775 No, no - it's more than that. 670 00:43:41,786 --> 00:43:46,654 I'm afraid Miss Lambert doesn't know what she's doing. 671 00:43:46,664 --> 00:43:51,908 First cavemen, now these silly robots. 672 00:43:51,918 --> 00:43:53,951 What are you saying? 673 00:43:53,962 --> 00:43:56,870 That you're not to do any more than these four episodes 674 00:43:56,880 --> 00:43:59,205 you've already got in production. 675 00:43:59,216 --> 00:44:01,958 Kill it, Sydney. 676 00:44:01,968 --> 00:44:03,844 Kill Doctor Who. 677 00:44:07,806 --> 00:44:10,673 In the village where I lived down there... 678 00:44:10,683 --> 00:44:14,259 - Reviews were respectable. - Uh-huh. 679 00:44:14,270 --> 00:44:16,345 Ratings too. Respectable. 680 00:44:16,355 --> 00:44:19,432 - Considering what happened. - Mm. 681 00:44:23,277 --> 00:44:25,362 Sydney wants to see you, Verity. 682 00:44:46,629 --> 00:44:50,455 It's my fault. I promoted you too soon. 683 00:44:50,466 --> 00:44:53,249 I don't much like the way the show's going. 684 00:44:53,260 --> 00:44:55,542 First, goddamn cavemen... 685 00:44:55,553 --> 00:44:59,321 - No choice, the... - And then these... Dayleks. - Daleks. 686 00:44:59,331 --> 00:45:01,239 Exactly what I wanted to avoid. 687 00:45:01,249 --> 00:45:03,498 Cheapjack science fiction trash. 688 00:45:03,509 --> 00:45:04,830 - Have you read the script? - Yes! 689 00:45:04,835 --> 00:45:07,544 - Really? - Well, enough to know garbage when I see it. 690 00:45:07,555 --> 00:45:09,960 - Jesus. Dorloks. - Daleks! 691 00:45:09,995 --> 00:45:11,207 Whatever! Bug-eyed... 692 00:45:11,242 --> 00:45:13,891 They're not bug-eyed monsters! 693 00:45:13,901 --> 00:45:15,958 They used to be like us. 694 00:45:15,969 --> 00:45:18,266 Radiation has made them retreat 695 00:45:18,301 --> 00:45:20,205 inside these impregnable metal shells, 696 00:45:20,240 --> 00:45:23,572 and now they hate everything that isn't like them. 697 00:45:23,607 --> 00:45:25,743 All they know how to do is lash out. 698 00:45:25,778 --> 00:45:27,033 The Doctor and his friends turn up 699 00:45:27,068 --> 00:45:28,508 and try to make them see differently. 700 00:45:28,663 --> 00:45:32,079 To understand other people and make peace. It's good stuff! 701 00:45:32,114 --> 00:45:36,371 It's strong stuff, Sydney, and I really, truly believe in it. 702 00:45:38,045 --> 00:45:42,481 Well, I wanted someone with piss and vinegar. 703 00:45:44,967 --> 00:45:48,271 I think we've got something really special here, Sydney. 704 00:45:49,180 --> 00:45:50,070 A knockout. 705 00:45:50,223 --> 00:45:53,075 We've just got to hold our nerve. 706 00:45:53,975 --> 00:45:55,184 Okay. 707 00:45:56,561 --> 00:45:58,260 Okay. 708 00:45:58,271 --> 00:46:00,429 I'll talk to the high-ups. 709 00:46:09,196 --> 00:46:11,556 - And I want a repeat. - What? 710 00:46:11,656 --> 00:46:15,063 On Saturday. Repeat episode one before episode two. 711 00:46:15,098 --> 00:46:19,277 - No-one was watching because of the assassination. - Oh, I see! 712 00:46:19,288 --> 00:46:20,986 This is Kennedy's fault? 713 00:46:20,997 --> 00:46:23,520 We deserve a fair crack of the whip, Sydney. 714 00:46:24,917 --> 00:46:28,671 You'd better be right about these... Daleks. 715 00:46:30,196 --> 00:46:32,705 Let me be very clear, young lady. 716 00:46:32,715 --> 00:46:35,008 Your neck's on the block. 717 00:46:44,624 --> 00:46:48,269 Come on, get a move on. It's like a rabbit hutch in here. 718 00:46:51,396 --> 00:46:53,690 OK, are you nice and snug? 719 00:47:00,320 --> 00:47:01,697 What the hell's that? 720 00:47:04,740 --> 00:47:06,036 Monster for the next story. 721 00:47:07,377 --> 00:47:11,537 - What, a sink plunger and an egg whisk? - Oh, well. 722 00:47:11,572 --> 00:47:12,597 If they can't take over the universe, 723 00:47:12,680 --> 00:47:14,642 might be able whip up a decent omelet. 724 00:47:24,173 --> 00:47:28,975 Roll to record in 15, 14... 725 00:47:29,010 --> 00:47:30,485 Quiet, please, everyone. 726 00:47:30,495 --> 00:47:34,813 Ten, nine, eight, seven, 727 00:47:34,823 --> 00:47:38,591 six, five, four... 728 00:47:38,602 --> 00:47:40,175 Action! 729 00:47:43,522 --> 00:47:48,182 You will move ahead of us and follow my directions. 730 00:47:48,192 --> 00:47:51,101 - 'On two.' - Immediately! 731 00:47:51,111 --> 00:47:52,686 'Tighter on one.' 732 00:47:52,696 --> 00:47:54,697 No, tighter! 733 00:47:56,449 --> 00:47:57,992 Stand by, one. 734 00:48:00,161 --> 00:48:01,859 'On one. 735 00:48:01,870 --> 00:48:03,121 'Near three. 736 00:48:05,623 --> 00:48:07,125 'Stand by, two. 737 00:48:08,583 --> 00:48:11,492 - 'Two.' - I said immediately! 738 00:48:11,503 --> 00:48:13,546 Fire! 739 00:48:16,131 --> 00:48:18,123 - My legs! - On two. 740 00:48:18,133 --> 00:48:21,209 - My legs! - Your legs are paralysed. 741 00:48:21,219 --> 00:48:28,840 You will recover shortly unless you force us to use our weapons again. 742 00:48:28,850 --> 00:48:35,105 Well, everyone, meet the Daleks. Gosh, they're creepy, aren't they? 743 00:48:36,856 --> 00:48:38,889 They're actually really creepy. 744 00:48:48,366 --> 00:48:51,190 Michael! Dennis! 745 00:48:51,201 --> 00:48:53,651 Your tea's getting cold. 746 00:48:53,662 --> 00:48:56,988 And that thing you wanted to watch, it's on! 747 00:49:02,595 --> 00:49:07,329 Why? Because we weren't aware of it until it was too late, that's why. 748 00:49:07,339 --> 00:49:10,415 The truth is that your supply of drugs has failed 749 00:49:10,425 --> 00:49:14,126 and you came into the city to see if you could find more. 750 00:49:14,136 --> 00:49:16,587 Thals? What are you talking about? 751 00:49:16,597 --> 00:49:19,381 We're not Thals, or whatever you may call them. 752 00:49:19,391 --> 00:49:20,840 Can't you see we're very ill? 753 00:49:20,850 --> 00:49:26,928 - You and your companions need a drug to stay alive. - We have no gloves. 754 00:49:26,938 --> 00:49:28,137 Drugs. 755 00:49:28,148 --> 00:49:30,483 You said "gloves". Eh? 756 00:49:31,943 --> 00:49:35,643 Yes, yes. I... I did. 757 00:49:35,654 --> 00:49:40,867 Because the Daleks are nasty and you need special gloves to touch them. 758 00:49:42,451 --> 00:49:44,776 Y-y-yes. 759 00:49:44,786 --> 00:49:49,415 Yes. You know things like that because you're Doctor Who. 760 00:49:51,083 --> 00:49:52,793 That's... that's right. 761 00:50:02,134 --> 00:50:07,211 Exterminate! Exterminate! Exterminate! Exterminate! 762 00:50:07,221 --> 00:50:11,088 Exterminate! Exterminate! Exterminate! Exterminate! 763 00:50:11,099 --> 00:50:13,260 You will be my prisoner! 764 00:50:13,635 --> 00:50:17,427 You won't believe what I saw on the bus this morning. It's... thrilling. 765 00:50:17,437 --> 00:50:19,314 Sydney wants you, Verity. 766 00:50:50,172 --> 00:50:52,925 Ten million viewers for your bug-eyed monsters. 767 00:50:56,344 --> 00:50:58,221 Ten million. 768 00:51:01,139 --> 00:51:03,297 So... 769 00:51:03,308 --> 00:51:05,101 What do I know about anything? 770 00:51:08,312 --> 00:51:09,688 Well done, kid. 771 00:51:26,619 --> 00:51:30,778 A bus? What were you doing on a bus? 772 00:51:30,788 --> 00:51:33,197 Getting in touch with our audience. 773 00:51:33,207 --> 00:51:37,366 Our great, big, fat, enormous bloody audience. 774 00:51:40,004 --> 00:51:42,079 Whoo-hoo! 775 00:51:51,263 --> 00:51:53,379 ♪ Walking back to happiness 776 00:51:53,390 --> 00:51:55,798 ♪ Woopah, oh, yeah-yeah 777 00:51:55,809 --> 00:51:58,008 ♪ Said goodbye to loneliness... ♪ 778 00:51:58,018 --> 00:52:01,636 Quickly, child! We're running out of time! Check the fornicator! 779 00:52:01,647 --> 00:52:03,388 Fault locator. 780 00:52:04,524 --> 00:52:07,933 OK, I think we'd better hold it there, please. 781 00:52:07,943 --> 00:52:09,903 First positions again. 782 00:52:14,824 --> 00:52:18,817 Verity. Verity! Look at this. 783 00:52:18,828 --> 00:52:21,193 Just look at this. 784 00:52:21,204 --> 00:52:22,653 General De Gaulle. 785 00:52:22,664 --> 00:52:24,263 "DeGaullek"! 786 00:52:24,274 --> 00:52:27,125 - That's wonderful! - "No! No! No!" 787 00:52:29,169 --> 00:52:33,102 We've really got something here. They love us. 788 00:52:37,801 --> 00:52:42,252 - Lovely stuff, this, you know. - Shame it's not in colour. 789 00:52:42,262 --> 00:52:44,796 Come on, how much have I won? 790 00:52:44,807 --> 00:52:46,423 Ah... 791 00:52:46,433 --> 00:52:51,134 35 elephants, 4,000 white stallions, 25 tigers... 792 00:52:51,145 --> 00:52:53,345 And ten bob, you old devil. 793 00:52:53,355 --> 00:52:56,555 Right, make-up are nearly done with Kublai Khan's digits, 794 00:52:56,566 --> 00:52:59,183 - so we'd best press on. - What do you think? 795 00:53:00,611 --> 00:53:02,427 - Wow. - Very swish. 796 00:53:02,437 --> 00:53:06,188 - Do you like it? - Gorgeous, Carol. I wonder if they'll let me buy it. 797 00:53:06,199 --> 00:53:09,535 - It'll turn a few heads on the Kings Road. - Oh, God. 798 00:53:10,994 --> 00:53:14,403 - Something the matter, Bill? - You should be more careful, sweetheart, 799 00:53:14,414 --> 00:53:16,614 throwing your money around like that. 800 00:53:16,624 --> 00:53:19,065 It's an insecure profession, you know. 801 00:53:19,076 --> 00:53:23,019 - We should all bear that in mind. - Fancy anything at Newmarket, Bill? 802 00:53:23,054 --> 00:53:24,679 You know what I mean. I'm just saying. 803 00:53:25,381 --> 00:53:27,524 Splashing out on new togs all the time, 804 00:53:27,559 --> 00:53:28,920 you don't know you're bloody born! 805 00:53:28,940 --> 00:53:32,141 I'm not a child. I'll spend it how I like. 806 00:53:37,391 --> 00:53:39,423 You're right, of course, Bill. 807 00:53:39,434 --> 00:53:41,542 None of us knows how long this is going to last. 808 00:53:42,478 --> 00:53:43,907 No-one's irreplaceable. 809 00:54:04,463 --> 00:54:08,990 - Who told you that? - Everyone mentions it. So, you didn't go to RADA? 810 00:54:09,025 --> 00:54:13,410 - Roedean, darling. - Eh? - The girls' school. 811 00:54:13,587 --> 00:54:15,452 Must have been a typo on my CV. 812 00:54:15,463 --> 00:54:17,173 I've not got the heart to tell Sydney. 813 00:54:17,423 --> 00:54:19,513 Bill, thank you so much for the flowers. 814 00:54:21,301 --> 00:54:22,723 Sorry to see you go, son. 815 00:54:22,927 --> 00:54:27,443 - So, what's next for you? - I've been offered A Passage To India. - One-way? 816 00:54:28,015 --> 00:54:31,542 - Bill, I hope you never change. - Bill, Bill, come on. 817 00:54:31,768 --> 00:54:35,396 - Quiet, please, everybody. - Oh, yes. - Bit of hush, ladies and gents. 818 00:54:37,606 --> 00:54:43,017 - Sure you won't stay? Do some more with us? - Pastures new. 819 00:54:43,027 --> 00:54:45,254 It's been a bloody blast, Verity. 820 00:54:45,404 --> 00:54:48,894 Couldn't have done it without you, darling. Shoulder-to-shoulder. 821 00:54:59,665 --> 00:55:03,341 I saw you interfering with some dials only last night, 822 00:55:03,376 --> 00:55:06,486 so I've decided to show you all the things that you mustn't touch 823 00:55:06,521 --> 00:55:07,885 under any circumstances. 824 00:55:10,800 --> 00:55:15,960 Exterminate, exterminate! 825 00:55:15,970 --> 00:55:18,347 What the bloody hell?! 826 00:55:21,391 --> 00:55:24,144 Hello, my darling. 827 00:55:26,271 --> 00:55:27,854 What do you think? 828 00:55:30,065 --> 00:55:31,889 "Thrills galore. 829 00:55:31,900 --> 00:55:39,604 "Full-size, real-life Dalek playsuit from the BBC TV series Doctor Who." 830 00:55:39,614 --> 00:55:43,398 Strike a light! "Only 66 shillings and sixpence." 831 00:55:45,828 --> 00:55:48,944 And we have these. Goodness! 832 00:55:48,955 --> 00:55:51,363 Man and boy, I've been at this lark. 833 00:55:51,374 --> 00:55:54,210 But I've never known anything like it. 834 00:55:55,418 --> 00:55:56,502 Incredible. 835 00:56:00,214 --> 00:56:02,257 No-one's irreplaceable, eh? 836 00:56:03,925 --> 00:56:06,500 So much for softly-softly. 837 00:56:06,511 --> 00:56:09,055 At this rate, you'll be running the place. 838 00:56:14,601 --> 00:56:17,978 - "Dear Uncle Who." - Uncle Who! 839 00:56:19,688 --> 00:56:22,263 "I've got my... 840 00:56:22,274 --> 00:56:26,767 "physics O-level coming up and I need your help." 841 00:56:26,777 --> 00:56:30,103 I don't know why they think I can help them. 842 00:56:30,114 --> 00:56:31,697 It's all gobbledygook to me. 843 00:56:34,033 --> 00:56:35,201 Please. 844 00:56:36,619 --> 00:56:39,829 Doctor Who, can I please have your autograph? 845 00:56:41,664 --> 00:56:43,614 Now, then, what's this? 846 00:56:43,624 --> 00:56:47,992 - An autograph? - Teacher said it would be all right. 847 00:56:48,002 --> 00:56:52,465 - Well, that must make you a very special little boy, um... - Alan. 848 00:57:02,097 --> 00:57:04,130 Thank you. 849 00:57:04,141 --> 00:57:08,018 Please, Doctor? 850 00:57:09,436 --> 00:57:13,722 Yes, what is it, um... What is it, Alan? 851 00:57:13,732 --> 00:57:18,183 - Please, when are them Daleks coming back? - Daleks? 852 00:57:18,194 --> 00:57:22,780 - They're taking over the ruddy world. - It's what they do best, isn't it? 853 00:57:23,823 --> 00:57:25,981 Oh! 854 00:57:25,992 --> 00:57:28,660 Wow! Oh, wow! 855 00:57:30,537 --> 00:57:31,996 Goodness me! 856 00:57:33,790 --> 00:57:39,461 Come along, come along. Keep up! We must all get back to the TARDIS. 857 00:57:42,130 --> 00:57:43,703 What's this? What's this? 858 00:57:43,714 --> 00:57:45,872 Look out! What?! Look out! Run, run! 859 00:57:45,883 --> 00:57:49,959 Exterminate! Exterminate! 860 00:57:56,266 --> 00:57:57,934 Take three. 861 00:58:19,618 --> 00:58:21,067 Cut! 862 00:58:21,078 --> 00:58:25,363 Cut! Right, one more, please. Quick as you can. 863 00:58:25,373 --> 00:58:28,490 Len, you were nearly off the kerb. 864 00:58:28,500 --> 00:58:31,451 Why is it we always seem to have to go again because of you? 865 00:58:31,461 --> 00:58:33,702 I need a wee, don't I? You try being in here. 866 00:58:33,712 --> 00:58:37,539 Reset, let's go again! It's not my fault! 867 00:58:37,549 --> 00:58:40,874 Bill. Bill, I thought I might try something 868 00:58:40,885 --> 00:58:43,335 when I'm carrying you down the ramp. What? 869 00:58:43,346 --> 00:58:46,421 I thought maybe I just throw a look towards you, 870 00:58:46,432 --> 00:58:48,714 showing the Roboman's inner turmoil. 871 00:58:48,725 --> 00:58:50,758 You know, I was a man once 872 00:58:50,768 --> 00:58:53,927 sort of thing, before the Daleks made me like this. 873 00:58:53,938 --> 00:58:55,136 What do you think? 874 00:58:55,146 --> 00:58:58,097 - Don't be so bloody ridiculous. - It was just a suggestion. 875 00:58:58,108 --> 00:59:00,516 Yes, well, stow it. 876 00:59:00,526 --> 00:59:02,944 - What's up with you? - Mind your own business. 877 00:59:04,362 --> 00:59:05,780 Oi, Len! Over here! 878 00:59:08,783 --> 00:59:12,859 - It's not too late, you know. - No, I've made up my mind. 879 00:59:12,869 --> 00:59:17,112 - They can rewrite this stuff in a shot. - It's time to move on, Bill. 880 00:59:17,123 --> 00:59:20,699 - There's lots of other things I want to do. - Well, of course. 881 00:59:20,709 --> 00:59:24,368 And there's more to life than just screaming at nasty monsters. 882 00:59:24,378 --> 00:59:26,213 That's no way to talk about me. 883 00:59:36,639 --> 00:59:40,183 One day, I shall come back. 884 00:59:41,476 --> 00:59:43,603 Yes, I shall come back. 885 00:59:46,063 --> 00:59:52,776 Until then, there must be no regrets, no tears, no anxieties. 886 00:59:54,111 --> 00:59:59,439 Just go forward in all your beliefs and prove to me 887 00:59:59,448 --> 01:00:02,034 that I am not mistaken in mine. 888 01:00:05,287 --> 01:00:06,829 Goodbye, Susan. 889 01:00:09,749 --> 01:00:11,083 Goodbye, my dear. 890 01:00:24,969 --> 01:00:27,764 That's lovely, Bill. Really lovely. 891 01:00:33,810 --> 01:00:35,769 Doesn't like farewells, does he? 892 01:00:42,526 --> 01:00:45,611 Just stepping off for a minute, Waris. 893 01:00:59,205 --> 01:01:01,791 Waris? He's been doing that a lot lately. 894 01:01:13,967 --> 01:01:17,001 That's it. Look over towards Bill, Maureen. 895 01:01:17,012 --> 01:01:19,794 That's it. Smile over here, please. Big smile! 896 01:01:19,805 --> 01:01:22,088 Cheers! 897 01:01:22,099 --> 01:01:24,174 Cheers! 898 01:01:24,184 --> 01:01:28,145 One more. One more! Just look at Bill. 899 01:01:36,694 --> 01:01:39,519 You look all-in. 900 01:01:39,530 --> 01:01:41,145 Mm. 901 01:01:41,155 --> 01:01:43,689 Come on, love. Why don't you get your head down? 902 01:01:43,699 --> 01:01:45,899 We can go through this in the morning. 903 01:01:45,910 --> 01:01:47,692 No, no. Got to get 'em in. 904 01:01:47,702 --> 01:01:49,662 Got to. 905 01:01:54,375 --> 01:01:57,992 Maybe it's time you thought about moving on, love. 906 01:01:58,003 --> 01:01:59,452 Moving on? 907 01:01:59,462 --> 01:02:01,745 You're shattered all the time. 908 01:02:01,755 --> 01:02:05,665 I can't! Even if I wanted to. They're all relying on me. 909 01:02:05,676 --> 01:02:10,627 Hundreds of people, aren't they? And all those kiddies out there. 910 01:02:10,638 --> 01:02:18,638 You can't have Doctor Who without Doctor Who, can you? Come on. 911 01:02:23,107 --> 01:02:26,734 Vortis? What galaxy is that in? 912 01:02:30,570 --> 01:02:32,770 It's the Isop Galaxy. 913 01:02:32,781 --> 01:02:36,190 The Isop Galaxy, Chesterton. 914 01:02:36,200 --> 01:02:41,580 It's many... Many. ..many... light years... Away... away. 915 01:03:01,470 --> 01:03:06,672 'He is becoming delirious. I do not understand his words.' 916 01:03:06,683 --> 01:03:11,896 'He is becoming delirious. I do not understand his words.' 917 01:03:14,981 --> 01:03:20,226 Bill mustn't know I've spoken to you. He'd play merry hell. 918 01:03:20,236 --> 01:03:21,987 What's the matter? 919 01:03:24,406 --> 01:03:26,241 Our GP rang. 920 01:03:27,367 --> 01:03:29,524 Bill's not very well. 921 01:03:29,535 --> 01:03:33,570 Oh, dear. Nothing serious? 922 01:03:33,580 --> 01:03:38,156 Not in the short-term. It's, um... 923 01:03:38,167 --> 01:03:41,920 er... arteriosclerosis. 924 01:03:44,130 --> 01:03:48,832 It's a hardening of the arteries. 925 01:03:48,842 --> 01:03:51,135 I see. 926 01:03:57,349 --> 01:04:02,385 He smokes too much. Drinks too much. 927 01:04:02,395 --> 01:04:07,221 And these days, the only exercise he gets is walking the dog. 928 01:04:07,232 --> 01:04:11,485 That, plus doing Doctor Who virtually all year... 929 01:04:12,736 --> 01:04:14,811 Do you think he should stop? 930 01:04:14,821 --> 01:04:19,898 No. No, he couldn't bear that. He loves the programme. 931 01:04:19,909 --> 01:04:23,860 He's so proud of it. And all of you. You should hear him. 932 01:04:23,871 --> 01:04:25,778 But if there's anything you can do 933 01:04:25,788 --> 01:04:28,322 to lift the burden from his shoulders, 934 01:04:28,332 --> 01:04:30,626 you know, let him slow down a little. 935 01:04:33,753 --> 01:04:39,592 Well... I'll have a quiet word with my successor. 936 01:04:41,468 --> 01:04:43,052 Oh. 937 01:04:45,179 --> 01:04:47,389 Oh. I see. 938 01:04:56,230 --> 01:04:59,430 Vortis? What galaxy is that in? 939 01:04:59,441 --> 01:05:03,600 The Isop Galaxy, Chesterfield. Chesterton! 940 01:05:03,611 --> 01:05:08,313 Many, many light earths... light years... 941 01:05:08,323 --> 01:05:09,991 from us. 942 01:05:11,909 --> 01:05:17,445 From... from Earth. And yet the... Vortis... 943 01:05:17,455 --> 01:05:19,749 Vortis planet hasn't a moon. 944 01:05:22,835 --> 01:05:25,795 Hm? Eh? 945 01:05:28,506 --> 01:05:30,705 Right, hold it there, please! 946 01:05:30,715 --> 01:05:34,876 All this stuff, I can do it with a look. 947 01:05:34,886 --> 01:05:37,794 Bill, I really think we should stick with what's on the page. 948 01:05:37,805 --> 01:05:41,214 Verity. I can do all this with a look, you know. 949 01:05:41,224 --> 01:05:43,424 I don't need all these lines. 950 01:05:43,435 --> 01:05:45,926 It's like ruddy King Lear! 951 01:05:45,936 --> 01:05:48,678 I remember Lindsay Anderson saying the same thing about me 952 01:05:48,689 --> 01:05:50,055 on Sporting Life. 953 01:05:50,065 --> 01:05:53,098 He just ripped a couple of pages out of the script. 954 01:05:53,109 --> 01:05:55,976 "Bill can do all this with a gesture," you see. 955 01:05:55,986 --> 01:05:58,656 "A raised eyebrow." Do you see what I mean? 956 01:06:01,491 --> 01:06:03,367 Of course. 957 01:06:05,411 --> 01:06:07,568 Bless you. 958 01:06:07,579 --> 01:06:10,946 Actually, I'm glad to have the chance to talk to you, Bill... 959 01:06:10,957 --> 01:06:13,573 You're my rock, Verity. Oh... You know that. My rock. 960 01:06:13,583 --> 01:06:15,241 I don't know about that... 961 01:06:15,252 --> 01:06:18,703 Since that day you first started telling me about Doctor Who, 962 01:06:18,713 --> 01:06:20,037 I've been spellbound. 963 01:06:20,048 --> 01:06:24,666 Spellbound! But look at us now, eh? Just look at us! 964 01:06:24,676 --> 01:06:26,928 Our arses are in butter! 965 01:06:29,263 --> 01:06:31,724 What did you want to tell me? 966 01:06:34,351 --> 01:06:38,385 ..Which, of course, was her way of saying take a hike! 967 01:06:38,395 --> 01:06:41,471 So, I am justifiably proud of myself. 968 01:06:41,482 --> 01:06:44,390 I can spot talent light years away. 969 01:06:44,400 --> 01:06:47,476 Ladies and gentlemen, Verity. 970 01:06:47,486 --> 01:06:50,561 Best goddamn appointment I've ever made. 971 01:06:53,032 --> 01:06:54,607 Verity! 972 01:06:54,617 --> 01:06:57,567 ♪ For she's a jolly good fellow 973 01:06:57,577 --> 01:06:59,652 ♪ For she's a jolly good fellow 974 01:06:59,663 --> 01:07:02,655 ♪ For she's a jolly good fellow 975 01:07:02,665 --> 01:07:05,115 ♪ And so say all of us! 976 01:07:05,125 --> 01:07:07,492 ♪ And so say all of us! 977 01:07:07,502 --> 01:07:09,994 ♪ And so say all of us! 978 01:07:10,005 --> 01:07:12,454 ♪ For she's a jolly good fellow 979 01:07:12,464 --> 01:07:14,664 ♪ For she's a jolly good fellow 980 01:07:14,675 --> 01:07:18,042 ♪ For she's a jolly good fellow 981 01:07:18,052 --> 01:07:20,513 ♪ And so say all of us. ♪ 982 01:07:28,102 --> 01:07:30,427 Not joining us? 983 01:07:30,438 --> 01:07:33,523 Perhaps in a minute. 984 01:07:50,454 --> 01:07:53,946 Bill, I wanted to say thank you. 985 01:07:53,956 --> 01:07:57,157 For everything you've done. 986 01:07:57,167 --> 01:08:00,952 - I'm in demand and it's all down to you. - Oh, nonsense. 987 01:08:00,963 --> 01:08:04,163 In no small measure, Bill. Doctor Who has made me. 988 01:08:04,173 --> 01:08:06,164 But why does it have to change? 989 01:08:06,175 --> 01:08:10,636 Why do things always have to change? Why can't we just go on as we are? 990 01:08:15,307 --> 01:08:16,850 Life. 991 01:08:21,437 --> 01:08:25,013 What about you? Not ready for a rest? 992 01:08:25,023 --> 01:08:28,015 Me? No. No. Not a bit. 993 01:08:28,026 --> 01:08:30,819 This old body of mine is good for a few years yet! 994 01:08:33,196 --> 01:08:36,491 I'm going to miss all this. 995 01:08:41,787 --> 01:08:44,695 You've got, erm... 996 01:08:44,705 --> 01:08:46,238 Oh. 997 01:08:46,248 --> 01:08:47,500 Let me. 998 01:08:58,050 --> 01:09:00,468 What am I going to do without you? 999 01:09:18,233 --> 01:09:19,818 Till we meet again. 1000 01:09:47,215 --> 01:09:48,955 That's it. Everybody ready? 1001 01:09:48,965 --> 01:09:52,959 Smile! Mr Purves... Jackie... Look at each other. 1002 01:09:52,969 --> 01:09:56,753 That's it. Lovely! Peter, give us a smile. Lovely. 1003 01:09:56,763 --> 01:09:59,339 All right, when you're ready, Bill. 1004 01:09:59,349 --> 01:10:02,383 Mr Hartnell to you, sonny. 1005 01:10:02,394 --> 01:10:03,967 Sorry. 1006 01:10:03,978 --> 01:10:06,928 You might call me by my first name if we get to know each other better. 1007 01:10:06,939 --> 01:10:10,650 If you... if you last on my show, that is. 1008 01:10:12,234 --> 01:10:15,185 Can we go from the top of the scene, Mr Hartnell? 1009 01:10:15,196 --> 01:10:17,937 You make the TV screen come on. The scanner. 1010 01:10:17,947 --> 01:10:19,271 Scanner, right. 1011 01:10:19,282 --> 01:10:22,858 And then you flick the switch and the doors open. 1012 01:10:22,868 --> 01:10:25,568 - No, no. Can't do that. - Beg pardon? 1013 01:10:25,578 --> 01:10:28,404 I'd have to move round to the other side. 1014 01:10:28,414 --> 01:10:30,739 That's where the door switch is. 1015 01:10:30,750 --> 01:10:34,033 - Does it matter? - Of course it matters! 1016 01:10:34,044 --> 01:10:37,870 All right. We'll work around it. You move where you like... 1017 01:10:37,881 --> 01:10:40,288 - Mr Hartnell. - Thank you. I will. 1018 01:10:40,299 --> 01:10:42,676 Okay. Top of the scene, then. 1019 01:10:45,512 --> 01:10:49,296 The glass cylinder should be going up and down. 1020 01:10:49,306 --> 01:10:53,393 - The ship is in flight. - Right. Yes. Sorry. 1021 01:10:58,981 --> 01:11:02,108 - Well? - Sorry. Be right with you. 1022 01:11:11,449 --> 01:11:13,524 Anybody know how to make it go? 1023 01:11:13,534 --> 01:11:17,068 For Christ's sake! Doesn't anyone know how to do anything? 1024 01:11:17,078 --> 01:11:20,915 Out you go, out, out. I'll sort it myself. 1025 01:11:35,385 --> 01:11:38,544 Red light, and bell. 1026 01:11:38,554 --> 01:11:41,088 Roll to record. 1027 01:11:41,098 --> 01:11:44,632 In 15, 14... 1028 01:11:44,642 --> 01:11:47,635 Quiet, please, everyone. 1029 01:11:47,645 --> 01:11:51,189 OK, everyone ready? Ready now. 1030 01:11:52,524 --> 01:11:54,765 There's a... Ten... 1031 01:11:54,776 --> 01:11:57,434 ..a lot of people dancing about in my eyeline. 1032 01:11:57,445 --> 01:12:02,240 It's very off-putting. Do you mind? Thank you... five, four... 1033 01:12:06,618 --> 01:12:10,497 Now... they've all gone. 1034 01:12:12,582 --> 01:12:13,666 All gone. 1035 01:12:16,752 --> 01:12:22,715 None of them ever understood. Not even young Susan, or... 1036 01:12:31,681 --> 01:12:33,849 ..or V-V-Vicki. 1037 01:12:36,309 --> 01:12:41,761 And then there's Barbara and Chatterton... 1038 01:12:41,771 --> 01:12:43,513 Ch-Ch-Chesterton! 1039 01:12:43,523 --> 01:12:45,233 Oh, God. 1040 01:12:48,153 --> 01:12:51,697 Perhaps I should go back to my own time. 1041 01:12:53,448 --> 01:12:55,033 To my own planet. 1042 01:12:57,826 --> 01:12:58,994 But I... 1043 01:13:00,787 --> 01:13:02,164 I can't... 1044 01:13:04,457 --> 01:13:05,958 I can't... 1045 01:13:09,294 --> 01:13:10,993 Is everything okay? 1046 01:13:11,003 --> 01:13:13,798 I, er... I can't... 1047 01:13:14,882 --> 01:13:16,540 Are you all right? 1048 01:13:16,550 --> 01:13:18,092 I... 1049 01:13:19,886 --> 01:13:21,554 I can't... 1050 01:13:27,642 --> 01:13:30,270 Mr Hartnell? I, er... 1051 01:13:32,604 --> 01:13:34,773 Mr Hartnell? 1052 01:13:50,536 --> 01:13:55,654 Anneke! Anneke, turn to me, love. Turn to me. Thanks, love. 1053 01:13:55,665 --> 01:13:58,365 I could get used to this. How about you? 1054 01:13:58,376 --> 01:14:02,368 As you can see... Yeah, yeah, I hear you. 1055 01:14:02,378 --> 01:14:06,497 It can't go on. He's become so difficult to work with. 1056 01:14:06,507 --> 01:14:08,466 And his lines... I hear you! 1057 01:14:10,385 --> 01:14:12,877 The poor man's worn out. 1058 01:14:12,887 --> 01:14:16,181 Shame. Goddamn shame. 1059 01:14:18,392 --> 01:14:21,978 - So, that's that, I suppose. - What do you mean? 1060 01:14:23,395 --> 01:14:27,024 Well, we can't have Doctor Who without Doctor Who, can we? 1061 01:14:42,161 --> 01:14:44,621 Pop, pop, pop. 1062 01:14:49,542 --> 01:14:54,243 - Sampa! Sampa! Sampa! - Oh, hello there. 1063 01:14:54,254 --> 01:14:57,121 Where are you going to take the TARDIS next, Sampa? 1064 01:14:57,131 --> 01:14:58,955 Oh, I don't know, darling. 1065 01:14:58,966 --> 01:15:01,958 Miss says you should go back in time and see Oliver Cromwell 1066 01:15:01,968 --> 01:15:04,252 and tell him not to be so horrible. 1067 01:15:04,262 --> 01:15:05,794 Yes, maybe I should. 1068 01:15:05,804 --> 01:15:08,964 But I want the butterfly men to come back! They were pretty. 1069 01:15:08,974 --> 01:15:11,216 We did them at school and I was a Zarbi. 1070 01:15:11,226 --> 01:15:14,218 Listen, Judi... They could have a big fight with the Daleks 1071 01:15:14,228 --> 01:15:17,554 and you could fly on their backs with a bow and arrow. 1072 01:15:17,564 --> 01:15:18,722 Listen, darling. 1073 01:15:18,732 --> 01:15:22,057 You mustn't expect too much from your old grandfather, you know. 1074 01:15:22,068 --> 01:15:24,643 I get very tired these days and, er... 1075 01:15:24,654 --> 01:15:28,562 Graham Potter says the TARDIS will run out of petrol soon. 1076 01:15:28,573 --> 01:15:32,733 I need to take things a bit easier. But I told him he was stupid. 1077 01:15:32,743 --> 01:15:36,486 The TARDIS will go on and on for ever because it's special and magic. 1078 01:15:36,496 --> 01:15:38,988 - Like my Sampa. - Well, I... 1079 01:15:38,998 --> 01:15:42,376 My Sampa's Doctor Who and he can do anything. 1080 01:15:51,383 --> 01:15:54,417 I hope you don't think it presumptuous of me 1081 01:15:54,428 --> 01:15:56,543 to ask for this meeting, Sydney... 1082 01:15:56,554 --> 01:15:58,795 Presumptuous? Hell, no, Bill. 1083 01:15:58,806 --> 01:16:03,768 - I was going to ask you to come in, as it happens. - Oh, yes? 1084 01:16:05,019 --> 01:16:09,231 Yeah. Yeah. Things... 1085 01:16:10,690 --> 01:16:13,401 Things can't go on the way they are. 1086 01:16:17,237 --> 01:16:19,729 Exactly! Exactly, Sydney! 1087 01:16:19,739 --> 01:16:23,910 I'm committed to Doctor Who, 100% committed, but... 1088 01:16:26,370 --> 01:16:27,819 ..well, I need more time off. 1089 01:16:27,829 --> 01:16:31,613 Bloody schedule would kill a man half my age. 1090 01:16:31,624 --> 01:16:33,657 A-ha. All those lines they give me. 1091 01:16:33,667 --> 01:16:36,743 The kiddies don't want to hear all that waffle. 1092 01:16:36,753 --> 01:16:41,330 But perhaps it would be best if the writers just... 1093 01:16:41,340 --> 01:16:46,542 sort of sketched in the story and left me to make up the rest. 1094 01:16:46,552 --> 01:16:49,670 No, no. That's probably a step too far. 1095 01:16:49,680 --> 01:16:54,632 But you take my meaning. I'm the star of the show. 1096 01:16:54,642 --> 01:16:55,883 I'm the Doctor. 1097 01:16:55,893 --> 01:16:59,553 And, er, if we're to continue, you have to take account of that. 1098 01:16:59,564 --> 01:17:00,970 Proper account. 1099 01:17:00,981 --> 01:17:04,807 We've got great plans for Doctor Who, Bill, believe you me. 1100 01:17:04,818 --> 01:17:06,517 Great plans. Well, I'm, er... 1101 01:17:06,528 --> 01:17:09,269 We're 100% committed too. Very glad to hear it. 1102 01:17:09,279 --> 01:17:11,854 But we're looking at ways of refreshing it. 1103 01:17:11,865 --> 01:17:14,065 Um... regenerating it. 1104 01:17:14,075 --> 01:17:17,984 Well, yes. Quite right. Spice things up a bit. Bill... 1105 01:17:17,995 --> 01:17:20,904 I'm glad we're on the same wavelength anyway. 1106 01:17:20,914 --> 01:17:25,334 Ah, hell, Bill, there's no easy way of saying this. Um... 1107 01:17:27,544 --> 01:17:30,035 We want Doctor Who to go on. 1108 01:17:30,046 --> 01:17:31,589 Yes. 1109 01:17:33,132 --> 01:17:34,967 But not with you. 1110 01:17:39,554 --> 01:17:43,557 Like you said, things have got to change. 1111 01:17:49,562 --> 01:17:50,687 I see. 1112 01:17:57,860 --> 01:18:02,562 Who... who have you got in mind? 1113 01:18:02,573 --> 01:18:05,105 You're a hard act to follow, Bill. 1114 01:18:05,116 --> 01:18:08,734 No need for soft soap, Sydney. You know me better. 1115 01:18:08,744 --> 01:18:10,120 Who? 1116 01:18:20,295 --> 01:18:21,827 You approve? 1117 01:18:21,838 --> 01:18:27,457 Oh, yes, yes, quite. Patrick Troughton. 1118 01:18:27,467 --> 01:18:29,803 Excellent choice. 1119 01:18:33,972 --> 01:18:35,724 I'm so sorry, Bill. 1120 01:18:41,020 --> 01:18:48,307 "Fortune, good night, smile once more, turn thy wheel." 1121 01:18:48,317 --> 01:18:49,401 Huh? 1122 01:18:50,653 --> 01:18:55,437 King Lear. I did it once. Carried a spear. 1123 01:18:55,448 --> 01:18:57,200 Long time ago. 1124 01:18:58,909 --> 01:19:02,495 Long, long time ago. 1125 01:19:26,849 --> 01:19:28,767 Everything all right, sir? 1126 01:19:30,477 --> 01:19:32,186 Are you okay? 1127 01:19:33,646 --> 01:19:36,847 You need to move along now, sir. 1128 01:19:36,857 --> 01:19:40,474 Sir? 1129 01:19:40,484 --> 01:19:41,861 You're in the way. 1130 01:19:43,946 --> 01:19:47,605 I'm sorry, sir, but... 'Ere, aren't you...? 1131 01:19:47,615 --> 01:19:51,033 I'm, er, sorry, very sorry, officer. 1132 01:19:51,143 --> 01:19:53,568 - You're him, aren't you? - Very sorry, officer. 1133 01:19:53,578 --> 01:19:55,163 You're Doctor Who. 1134 01:19:57,457 --> 01:20:01,918 Wait till I tell the kids. They bloomin' love you! 1135 01:20:17,097 --> 01:20:21,299 Well, it's, er, been agreed by, um... 1136 01:20:21,310 --> 01:20:26,564 by mutual consent that I should, er... pack it in. 1137 01:20:29,065 --> 01:20:30,765 Er... 1138 01:20:30,775 --> 01:20:33,444 Oh, right. Give it up. 1139 01:20:36,988 --> 01:20:38,365 I see. 1140 01:20:48,748 --> 01:20:54,795 Well... I think it's for the best, love. Truly, I do. 1141 01:20:56,713 --> 01:20:59,955 You can't go on like this. 1142 01:20:59,965 --> 01:21:04,583 And I've made my mark. Shown everyone I can do it. 1143 01:21:04,594 --> 01:21:09,254 I'm sure it'll lead to lots more interesting stuff, hm? 1144 01:21:09,265 --> 01:21:10,850 Yes. 1145 01:21:22,233 --> 01:21:25,111 Well, I'll make us a nice cup of tea. 1146 01:21:27,738 --> 01:21:30,198 I...I... 1147 01:21:32,033 --> 01:21:33,992 I don't want to go. 1148 01:21:37,788 --> 01:21:41,582 I...I don't want to go. 1149 01:21:45,336 --> 01:21:47,077 Oh... 1150 01:21:47,087 --> 01:21:48,880 Oh, Bill. 1151 01:22:11,857 --> 01:22:15,819 Well, then. Who's Who? 1152 01:22:18,362 --> 01:22:21,396 I won't lie to you. I'm scared stiff. 1153 01:22:21,406 --> 01:22:24,982 Oh, you'll be fine. In fact, you'll be wonderful. 1154 01:22:24,992 --> 01:22:26,900 I...I told them, you know, 1155 01:22:26,910 --> 01:22:29,903 there's only one man in England who can take over. 1156 01:22:29,913 --> 01:22:32,279 Oh? Couldn't they get him? 1157 01:22:56,518 --> 01:22:58,978 Red light, and bell. 1158 01:23:02,689 --> 01:23:10,112 Okay, positions, everyone, please. And roll to record in 15... 1159 01:25:01,035 --> 01:25:05,953 'I want you to belong somewhere, to have roots of your own. 1160 01:25:05,964 --> 01:25:08,448 'With David, you'll be able to find those roots, 1161 01:25:08,458 --> 01:25:11,366 'live normally, like any woman should do. 1162 01:25:11,376 --> 01:25:15,662 'Believe me, my dear, your future lies with David 1163 01:25:15,672 --> 01:25:19,081 'and not with a silly old buffer like me. 1164 01:25:19,091 --> 01:25:24,918 'One day, I shall come back. Yes, I shall come back. 1165 01:25:24,929 --> 01:25:31,424 'Until then, there must be no regrets, no tears, no anxieties. 1166 01:25:31,434 --> 01:25:34,093 'Just go forward in all your beliefs 1167 01:25:34,103 --> 01:25:38,850 'and prove to me that I am not mistaken in mine.' 1168 01:26:37,696 --> 01:26:41,741 This is your debut in pantomime. Do you see your future in pantomime? 1169 01:26:41,742 --> 01:26:43,034 No, no. 1170 01:26:43,035 --> 01:26:46,621 What qualities are there in pantomime that you feel you haven't got? 1171 01:26:46,622 --> 01:26:50,833 It's a different technique which lends itself only 1172 01:26:50,834 --> 01:26:53,169 to what I call a variety type of actor, 1173 01:26:53,170 --> 01:26:57,715 the actor who is used to playing on his own in a front cloth, 1174 01:26:57,716 --> 01:26:59,801 which is a variety actor. 1175 01:26:59,802 --> 01:27:03,806 But I'm not. I'm legitimate. I'm a legitimate character actor. 1176 01:27:05,182 --> 01:27:08,476 It was kind of a strange thing to do after the show, 1177 01:27:08,477 --> 01:27:11,104 but there were so many kids, I suppose, 1178 01:27:11,105 --> 01:27:13,731 who wanted to see the character again 1179 01:27:13,732 --> 01:27:16,401 and I remember just being in the audience 1180 01:27:16,402 --> 01:27:20,196 when all the kids go up to the front and he threw sweets out to the children, 1181 01:27:20,197 --> 01:27:23,658 and I remember catching his eye and catching a sweet. 1182 01:27:23,659 --> 01:27:27,328 My memories of him are really muddled up with Doctor Who. 1183 01:27:27,329 --> 01:27:32,250 The character that we saw on the television screen 1184 01:27:32,251 --> 01:27:34,127 was my grandfather. 1185 01:27:34,128 --> 01:27:36,754 I think he came to love playing the Doctor. 1186 01:27:36,755 --> 01:27:39,966 But it so much captured the public imagination. I know it did, yes. 1187 01:27:39,967 --> 01:27:44,304 Do you think you'll ever shake it off? Oh, yeah. How? Of course. 1188 01:27:44,305 --> 01:27:47,015 By making a success in something else. 1189 01:27:47,016 --> 01:27:50,727 Why do you think children like you? 1190 01:27:50,728 --> 01:27:53,396 Because you're rather a grumpy sort of person. 1191 01:27:53,397 --> 01:27:55,648 They find me a cross between the Wizard of Oz 1192 01:27:55,649 --> 01:27:57,358 and Father Christmas, you know. 1193 01:27:57,359 --> 01:27:59,777 He was a grumpy old man. 1194 01:27:59,778 --> 01:28:05,241 We were rehearsing and something happened and he went totally 1195 01:28:05,242 --> 01:28:08,036 and they cancelled the rest of the rehearsal. 1196 01:28:08,037 --> 01:28:09,871 He came in the next day 1197 01:28:09,872 --> 01:28:14,208 and he came in with three little posies of flowers for the ladies. 1198 01:28:14,209 --> 01:28:16,794 He obviously thought, "What can I take the chaps?" 1199 01:28:16,795 --> 01:28:19,505 And he came in with a tin of biscuits. 1200 01:28:19,506 --> 01:28:21,883 I found that so moving, somehow. 1201 01:28:21,884 --> 01:28:25,011 It was his grumpy way of saying, "I'm sorry." 1202 01:28:25,012 --> 01:28:29,098 The difficulty is asking an actor to play eccentric 1203 01:28:29,099 --> 01:28:31,517 because then they start to be ACTING. 1204 01:28:31,518 --> 01:28:34,145 Bill Hartnell wasn't acting it. 1205 01:28:34,146 --> 01:28:37,857 He was just implicitly, in his own way, eccentric. 1206 01:28:37,858 --> 01:28:42,737 The whole thing about Bill was that he was so unpredictable. 1207 01:28:42,738 --> 01:28:45,406 You'd didn't know what he was going to do. 1208 01:28:45,407 --> 01:28:47,784 There was this mystery about him. 1209 01:28:47,785 --> 01:28:52,330 I knew he wasn't well when he was working with me. 1210 01:28:52,331 --> 01:28:55,458 You could really see the stress and strain on him. 1211 01:28:55,459 --> 01:28:57,126 I discovered later that he had 1212 01:28:57,127 --> 01:29:01,339 really been suffering from something which caused him to have memory loss. 1213 01:29:01,340 --> 01:29:03,675 I was very sad that he left the show. 1214 01:29:03,676 --> 01:29:06,929 That must have been an absolute body blow to him. 1215 01:29:11,058 --> 01:29:15,645 Oh, so you're my replacements. A dandy and a clown. 1216 01:29:15,646 --> 01:29:20,108 When they decided to make the 10th anniversary programme, 1217 01:29:20,109 --> 01:29:23,569 my grandfather had deteriorated quite a lot. 1218 01:29:23,570 --> 01:29:26,823 He was not fully aware of how poorly he was. 1219 01:29:26,824 --> 01:29:31,619 Barry Letts, my producer, and I contacted Patrick Troughton 1220 01:29:31,620 --> 01:29:34,038 and he rang up William Hartnell 1221 01:29:34,039 --> 01:29:36,207 and William Hartnell was very keen too. 1222 01:29:36,208 --> 01:29:38,876 He said, "Yes, yes, be very happy to do it, love to do it." 1223 01:29:38,877 --> 01:29:42,130 I believe my grandmother had to intervene and say, 1224 01:29:42,131 --> 01:29:45,049 "Look, he's not really well enough to cope with learning lines 1225 01:29:45,050 --> 01:29:48,553 "and all that," but they devised a way to make it possible. 1226 01:29:48,554 --> 01:29:51,306 There were prompt boards in front of him for every line 1227 01:29:51,307 --> 01:29:54,475 and somebody would hold it up and Billy would say the line 1228 01:29:54,476 --> 01:29:56,894 and then there would be another line and another line. 1229 01:29:56,895 --> 01:29:59,272 Yes, well, the party's over now. 1230 01:29:59,273 --> 01:30:02,608 You young men and I go back to our time zones. 1231 01:30:02,609 --> 01:30:07,113 Though, considering the way things have been going, well, 1232 01:30:07,114 --> 01:30:10,034 I shudder to think what you will do without me. 1233 01:30:14,830 --> 01:30:19,792 I think Doctor Who gave him the opportunity to spread his wings, 1234 01:30:19,793 --> 01:30:25,256 to be childlike and to expand and to play around with the eccentricity 1235 01:30:25,257 --> 01:30:27,342 and the wonder of it all. 1236 01:30:27,343 --> 01:30:30,178 It's clear that he actually loved it. 1237 01:30:30,179 --> 01:30:34,015 The funny thing to think of is that up until the point 1238 01:30:34,016 --> 01:30:37,143 Patrick Troughton took over, there was only a Doctor. 1239 01:30:37,144 --> 01:30:39,312 He is the original. 1240 01:30:39,313 --> 01:30:44,359 The legacy of the way that he established the Doctor is still with us. 1241 01:30:44,360 --> 01:30:48,446 Absolutely nobody else has been anything like him. 1242 01:30:48,447 --> 01:30:50,823 A magic, a mystery. 1243 01:30:50,824 --> 01:30:54,786 You were never quite sure what was going to happen next with him. 1244 01:30:54,787 --> 01:30:58,748 Those of us who watched him over those first three years, 1245 01:30:58,749 --> 01:31:04,421 even though he was grumpy and rather distant, he was still our Doctor. 1246 01:31:06,340 --> 01:31:10,802 The fact that Doctor Who is still being made today, as we speak... 1247 01:31:10,803 --> 01:31:12,470 extraordinary, really. 1248 01:31:12,471 --> 01:31:14,555 I think it's a testament to William's Doctor 1249 01:31:14,556 --> 01:31:16,849 and I'm very proud to be part of it. 1250 01:31:16,850 --> 01:31:19,936 I think he would be so tickled pink that the character 1251 01:31:19,937 --> 01:31:25,316 he helped create is still thrilling audiences today. 1252 01:31:25,317 --> 01:31:28,696 He'd have been so, so thrilled by that.97207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.