All language subtitles for 26. Empty Nest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,188 --> 00:00:58,179 [sighs] Sophia. 2 00:00:58,757 --> 00:01:01,692 I wish Mr. Fix-It would finish fixing that dishwasher. 3 00:01:01,760 --> 00:01:04,024 The dishes are piling up like crazy. 4 00:01:04,096 --> 00:01:06,030 Blanche, we could wash them. 5 00:01:06,098 --> 00:01:10,432 Before dishwashers, people didn't just eat and wipe the dishes on their pants. 6 00:01:12,404 --> 00:01:14,634 I used to love washing dishes. 7 00:01:14,706 --> 00:01:19,075 In Minnesota, the whole family would get together and wash dishes. 8 00:01:20,212 --> 00:01:23,875 Even Uncle Gustaf, after the giant Swiss army knife accident, 9 00:01:23,949 --> 00:01:26,281 learned to dry dishes with his feet. 10 00:01:28,920 --> 00:01:32,515 We used to laugh and have such a happy time. 11 00:01:32,591 --> 00:01:35,958 What is it with you? You only had happy times? 12 00:01:36,028 --> 00:01:38,792 It's sickening. Happy times freezing in the cold, 13 00:01:38,864 --> 00:01:42,527 happy times during a locust invasion, happy times eating reindeer. 14 00:01:44,002 --> 00:01:46,436 Death? Did you have happy times then? 15 00:01:46,505 --> 00:01:48,439 Well, yes, actually, we did. 16 00:01:48,507 --> 00:01:51,738 We could get together and remember other happy times. 17 00:01:51,810 --> 00:01:53,744 She's beginning to get to me. 18 00:01:53,812 --> 00:01:55,211 Ma. 19 00:01:55,280 --> 00:01:58,215 In Sicily, we washed our dishes in the river. 20 00:01:58,283 --> 00:02:00,751 - [doorbell] - I hope that's Mr. Fix-It. 21 00:02:00,819 --> 00:02:03,413 We used to beat them against the rocks. 22 00:02:03,488 --> 00:02:07,424 No, Sophia. You beat the clothes on the rocks, not the dishes. 23 00:02:07,492 --> 00:02:09,585 No wonder they broke. 24 00:02:10,929 --> 00:02:12,954 Okay, who wants to go shopping? 25 00:02:13,031 --> 00:02:15,022 It's early for that, Renee. 26 00:02:15,100 --> 00:02:18,228 Then we'll eat. Shopping or eating. Take your pick. 27 00:02:18,303 --> 00:02:20,635 - You didn't talk to him. - I couldn't. 28 00:02:21,273 --> 00:02:23,207 George was on call all weekend. 29 00:02:23,275 --> 00:02:25,209 Three heart attacks, a stroke, 30 00:02:25,277 --> 00:02:27,404 two aneurysms and a spastic colon. 31 00:02:27,479 --> 00:02:30,073 Sounds like a guy I play checkers with. 32 00:02:30,148 --> 00:02:32,412 - Hi, Renee. - Hi, Rose. 33 00:02:32,484 --> 00:02:35,146 - You'll talk to him tonight? - I will try. 34 00:02:35,220 --> 00:02:36,482 Renee. 35 00:02:36,555 --> 00:02:39,422 It's crazy, but how can I bother him? 36 00:02:39,491 --> 00:02:42,358 He's doing all this important stuff. Saving lives. 37 00:02:42,427 --> 00:02:44,759 I'm gonna bother him because I'm unhappy? 38 00:02:44,830 --> 00:02:47,424 Renee, Jenny just left for college. 39 00:02:47,499 --> 00:02:49,433 All your kids are gone. 40 00:02:49,501 --> 00:02:52,026 This is a perfectly legitimate problem. 41 00:02:52,104 --> 00:02:57,872 Empty-nest syndrome. When I had it, I didn't know it. I was depressed. 42 00:02:57,943 --> 00:03:03,540 When I figured it out, I was gonna tell Charlie, but he died that night. 43 00:03:03,615 --> 00:03:08,678 I was so full of grief, I forgot to be depressed about the empty nest. 44 00:03:12,524 --> 00:03:14,719 I never had that empty-nest depression. 45 00:03:14,793 --> 00:03:17,125 I couldn't wait for my kids to go. 46 00:03:17,195 --> 00:03:21,791 I got depressed watching them grow older 'cause it meant I was older. 47 00:03:21,867 --> 00:03:24,165 They were like noisy little calendars. 48 00:03:25,871 --> 00:03:27,896 The minute they entered high school, 49 00:03:27,973 --> 00:03:31,636 I told everybody they were my husband's from a previous marriage. 50 00:03:32,544 --> 00:03:34,876 And you wonder why they're in therapy. 51 00:03:36,381 --> 00:03:38,315 Maybe I should go into therapy. 52 00:03:38,383 --> 00:03:41,011 At 2am, waiting for George to come home, 53 00:03:41,086 --> 00:03:45,853 I called a radio talk show with a solution to the Middle East crisis. 54 00:03:46,825 --> 00:03:48,759 Giving the Palestinians Greenland? 55 00:03:48,827 --> 00:03:50,761 You heard it? 56 00:03:50,829 --> 00:03:54,321 I didn't know that was you. You were great. 57 00:03:59,871 --> 00:04:02,931 Giving the Palestinians Greenland? 58 00:04:03,842 --> 00:04:06,174 It's a big place. Nobody uses it. 59 00:04:07,078 --> 00:04:10,912 You'd take desert people and put them in ice and snow? 60 00:04:10,982 --> 00:04:13,576 With the proper clothes, they'll be fine. 61 00:04:15,420 --> 00:04:20,016 Renee, listen, you wanna talk, don't call a talk show. Talk to your husband. 62 00:04:20,091 --> 00:04:23,083 Blanche, at the hospital they call him St. George. 63 00:04:23,161 --> 00:04:27,757 I'm married to a saint and I tell him to work less, I'm Ionely? 64 00:04:27,833 --> 00:04:31,769 Don't you think St. Francis of Assisi's wife had a similar problem? 65 00:04:31,837 --> 00:04:34,965 Don't you think she said, "Frank, enough donkeys"? 66 00:04:38,276 --> 00:04:42,007 So what, I ask George to cut back on his practice? 67 00:04:42,080 --> 00:04:44,014 Don't do that. 68 00:04:44,082 --> 00:04:46,414 - I can't go to another doctor. - See? 69 00:04:46,484 --> 00:04:49,942 George is the only man to ever see me naked. 70 00:04:51,323 --> 00:04:53,314 Get outta here. 71 00:04:56,194 --> 00:04:58,492 Well, except for Charlie, of course. 72 00:04:58,563 --> 00:05:01,760 - Get outta here. - And the vet. 73 00:05:07,305 --> 00:05:09,239 The vet? 74 00:05:09,307 --> 00:05:13,573 Our prize hen, Henrietta, had some kind of a chicken disease or something. 75 00:05:13,645 --> 00:05:16,170 I don't exactly know what it was. 76 00:05:16,248 --> 00:05:18,580 Chickenpox. 77 00:05:19,284 --> 00:05:21,252 No, I don't think so. 78 00:05:21,319 --> 00:05:25,813 I had an earache, so he saw us both at the same time. 79 00:05:25,891 --> 00:05:29,884 - For that you got naked? - I thought it was strange, too. 80 00:05:36,534 --> 00:05:40,527 You know, Dorothy, you're right. I've got to talk to George. 81 00:05:40,605 --> 00:05:44,097 - Good girl. - I'll go home and tell him. 82 00:05:44,175 --> 00:05:46,769 I'll cook breakfast for him. He loves waffles. 83 00:05:46,845 --> 00:05:48,779 No, I'll tell him at dinner. 84 00:05:48,847 --> 00:05:51,748 Dinner's better. He won't be rushing. 85 00:05:51,816 --> 00:05:55,081 I'll make something great. I'll tell him in bed. 86 00:05:55,153 --> 00:05:57,087 - Bed's better. - It always works. 87 00:05:57,155 --> 00:05:59,953 Asleep. I'll tell him when he's sleeping. 88 00:06:00,025 --> 00:06:01,322 Renee! 89 00:06:01,393 --> 00:06:04,829 I sound like a wimp. I can't possibly tell him. 90 00:06:04,896 --> 00:06:09,424 If I can talk about my stool sample, you can say you're Ionely. 91 00:06:21,313 --> 00:06:25,249 Leonard, help me out here. Where on that diet I gave you 92 00:06:25,317 --> 00:06:29,686 does it say creamed chipped beef and Polish sausage are okay to eat? 93 00:06:29,754 --> 00:06:32,723 Leonard, you're 5'6", you weigh 300Ibs. 94 00:06:33,525 --> 00:06:36,119 What do you mean you can carry it? 95 00:06:36,194 --> 00:06:38,185 Bekins couldn't carry it. 96 00:06:39,698 --> 00:06:42,963 Make an appointment for tomorrow. We'll talk about it. Right. 97 00:06:43,034 --> 00:06:45,195 - [knock at door] - Goodbye, Leonard. 98 00:06:49,374 --> 00:06:50,602 Chuck. 99 00:06:50,675 --> 00:06:55,476 I'm a multiple personality. How do you know which of me I am? 100 00:06:55,547 --> 00:06:58,573 Because Mr. Fix-It and Boris use a key. 101 00:06:58,650 --> 00:07:00,015 Ah. 102 00:07:00,085 --> 00:07:04,954 We all live in one body. Why don't they let me use the key? 103 00:07:05,023 --> 00:07:07,014 Isn't there medication at the home? 104 00:07:07,092 --> 00:07:10,061 No, doctor says I don't need it anymore. 105 00:07:10,128 --> 00:07:13,393 It doesn't stop the personalities. It just relieves anxiety. 106 00:07:13,465 --> 00:07:16,923 I'm not anxious. I make other people anxious. 107 00:07:20,372 --> 00:07:22,363 - Hi, Chuckie. - Hi, sis. 108 00:07:23,174 --> 00:07:26,234 - You're over here early. - I'm looking for an apartment. 109 00:07:26,311 --> 00:07:28,905 Doctor says I can get my own place. 110 00:07:28,980 --> 00:07:31,642 - Oh! - Who can afford three bedrooms? 111 00:07:33,985 --> 00:07:36,579 Can I go upstairs and see the dog? 112 00:07:36,654 --> 00:07:38,645 Sure. Go ahead. 113 00:07:39,224 --> 00:07:41,158 Renee, we don't have a dog. 114 00:07:41,226 --> 00:07:44,821 If he thinks we do, who am I to stop him? 115 00:07:44,896 --> 00:07:49,833 Maybe we have one. Maybe he sees things we don't have the power to see. 116 00:07:49,901 --> 00:07:54,065 I read that. People with mental illnesses are the chosen. 117 00:07:54,139 --> 00:07:56,130 Who chooses them - Shirley MacLaine? 118 00:08:01,646 --> 00:08:03,739 - George, we gotta have a talk. - Okay. 119 00:08:03,815 --> 00:08:06,079 - We have marital problems. - [phone rings] 120 00:08:06,151 --> 00:08:08,813 Excuse me, honey. 121 00:08:10,055 --> 00:08:11,989 Hello? Yeah. 122 00:08:12,057 --> 00:08:13,991 Hello, Mr. Schecter. 123 00:08:14,059 --> 00:08:16,323 Oh, that is good news. Great news. 124 00:08:16,394 --> 00:08:18,157 I'm very happy for you. 125 00:08:18,229 --> 00:08:20,595 Congratulations. Goodbye, Mr. Schecter. 126 00:08:20,665 --> 00:08:22,462 Mr. Schecter peed. 127 00:08:22,534 --> 00:08:24,729 Oh. 128 00:08:24,803 --> 00:08:26,794 He's 97. 129 00:08:27,572 --> 00:08:29,506 We're both very relieved. 130 00:08:29,574 --> 00:08:32,975 - A catheter's no fun. - So, what do you think? 131 00:08:33,044 --> 00:08:35,444 I'd be thrilled to pee at his age. 132 00:08:35,513 --> 00:08:37,640 - [doorbell] - What about our marriage? 133 00:08:37,715 --> 00:08:41,207 - I'm worried about us. - What? We're great. 134 00:08:41,286 --> 00:08:43,754 I don't think we're great. 135 00:08:43,822 --> 00:08:47,724 - Hi, Rose, Sophia. - Hi. Come on in. Sit down. 136 00:08:47,792 --> 00:08:50,886 We're sorry to barge in. Is Mr. Fix-It here? 137 00:08:50,962 --> 00:08:53,624 - Chuck is here. - [tuts] Oh, darn. 138 00:08:56,167 --> 00:08:58,362 Could he change into Mr. Fix-It? 139 00:08:58,436 --> 00:09:01,701 It's a mental illness, Rose, not a masquerade party. 140 00:09:01,773 --> 00:09:06,107 A guy in Sicily had a multiple personality. They didn't get along. 141 00:09:06,177 --> 00:09:09,169 One personality put out a contract on the other. 142 00:09:10,548 --> 00:09:13,483 He had a shoot-out with himself in the piazza. 143 00:09:13,551 --> 00:09:17,487 He winged a priest, a waiter and shot down the Cinzano sign. 144 00:09:17,555 --> 00:09:21,548 He was able to beat himself senseless before anyone else got hurt. 145 00:09:22,260 --> 00:09:26,526 I rewired your phone. You can call all over the world for free. 146 00:09:26,598 --> 00:09:28,566 Except for Albania and North Korea. 147 00:09:28,633 --> 00:09:32,296 And you can use your TV remote to flush the toilet. 148 00:09:34,439 --> 00:09:38,239 I'm going to the freeway, see if any cars need help. 149 00:09:38,309 --> 00:09:40,300 This guy knocks me out. 150 00:09:41,379 --> 00:09:44,177 Chuck, could you finish our dishwasher first? 151 00:09:44,249 --> 00:09:46,183 I'm not Chuck, I'm Mr. Fix-It. 152 00:09:46,251 --> 00:09:49,516 Here to please. No problem too big or too small. 153 00:09:49,587 --> 00:09:51,919 This is great. It's better than vaudeville. 154 00:09:53,057 --> 00:09:55,992 I'm all ears, ladies. Lead me to the trouble. 155 00:09:56,060 --> 00:10:01,123 There's nothing I can't fix. Except this noggin. That could use rewiring. 156 00:10:02,467 --> 00:10:04,799 - Let's go. - Come on, Sophia. 157 00:10:04,869 --> 00:10:06,803 We don't want to lose him. 158 00:10:06,871 --> 00:10:09,806 - I'd better get to the office. - We're not done. 159 00:10:09,874 --> 00:10:12,502 - Couldn't it wait? - No, it cannot wait. 160 00:10:12,577 --> 00:10:17,310 The kids are gone, you're never here. I have nothing to do anymore. 161 00:10:17,382 --> 00:10:19,942 - What do your friends do? - Shop, lunch. 162 00:10:20,018 --> 00:10:21,952 Some play golf, some have affairs. 163 00:10:22,020 --> 00:10:24,614 - Which ones are having affairs? - I don't know. 164 00:10:24,689 --> 00:10:26,919 Come on, I'll never tell. 165 00:10:26,991 --> 00:10:29,721 The ones who are happy for no reason. 166 00:10:30,562 --> 00:10:34,430 - George, my life is empty. - Why don't you get a job? 167 00:10:34,499 --> 00:10:38,230 I thought of that. I could go back to show business. 168 00:10:38,303 --> 00:10:41,602 Renee, you were the legs in the dancing cigarette box. 169 00:10:41,673 --> 00:10:44,699 Everybody loved me. I brought joy to people. 170 00:10:44,776 --> 00:10:47,438 You sold cigarettes. You brought cancer to people. 171 00:10:49,147 --> 00:10:53,743 No matter what you think, I'll try to get work in the entertainment business. 172 00:10:53,818 --> 00:10:57,151 But that's just my part. You've got a part, too. 173 00:10:57,222 --> 00:11:00,988 - You've got to be here more. - You never complained before. 174 00:11:01,059 --> 00:11:03,323 The kids were here. I didn't notice. 175 00:11:03,394 --> 00:11:05,885 But, George, time is important now. 176 00:11:05,964 --> 00:11:09,900 With them gone, we're supposed to be together in a new way. 177 00:11:09,968 --> 00:11:13,369 It was on a coffee commercial. I think Taster's Choice. 178 00:11:13,438 --> 00:11:16,635 This couple - we're supposed to be like that. 179 00:11:16,708 --> 00:11:19,734 - Like what? - Like this couple. 180 00:11:19,811 --> 00:11:22,575 They're there, just the two of them, 181 00:11:22,647 --> 00:11:24,581 sipping coffee together, 182 00:11:24,649 --> 00:11:26,913 for as long as they have left. 183 00:11:26,985 --> 00:11:29,977 Must be one hell of a cup of coffee. 184 00:11:30,722 --> 00:11:32,656 I'm in real trouble here, George. 185 00:11:32,724 --> 00:11:35,056 - Our marriage is in trouble. - [phone rings] 186 00:11:36,361 --> 00:11:38,295 Excuse me, honey. 187 00:11:38,363 --> 00:11:39,853 Hello. 188 00:11:39,931 --> 00:11:42,161 Yeah. Describe the pain. 189 00:11:43,001 --> 00:11:44,992 Uh-huh. Uh-huh. 190 00:11:46,004 --> 00:11:48,666 Okay, meet in my office. Yes, right now. 191 00:11:49,340 --> 00:11:52,309 - I gotta go. - [both] I got a sick person. 192 00:11:52,377 --> 00:11:54,368 See you later. I love you. 193 00:11:57,215 --> 00:11:59,206 I love you, too. 194 00:12:07,792 --> 00:12:10,386 Come on, a movie will cheer you up. 195 00:12:10,461 --> 00:12:13,453 - What are you seeing? - Nightmare On Elm Street 4. 196 00:12:14,132 --> 00:12:16,600 Do you have to see the others? 197 00:12:16,668 --> 00:12:18,727 No, Rose, it stands alone. 198 00:12:20,204 --> 00:12:22,934 - Hi, everybody. - Jenny! 199 00:12:23,007 --> 00:12:25,339 Jenny, what are you doing home from school? 200 00:12:25,410 --> 00:12:27,605 - You're sick? You're pregnant? - I quit. 201 00:12:27,679 --> 00:12:29,943 - Thank God. - I thought you'd be mad. 202 00:12:30,014 --> 00:12:32,608 I am. I'm also glad you're not pregnant. 203 00:12:32,684 --> 00:12:34,743 Honey, why did you quit? 204 00:12:34,819 --> 00:12:37,083 I went to be with my boyfriend, 205 00:12:37,155 --> 00:12:40,022 but he was practically living with somebody else. 206 00:12:40,091 --> 00:12:42,286 - He'd replaced me. - With what? 207 00:12:44,862 --> 00:12:46,853 A hand puppet, Rose. 208 00:12:50,635 --> 00:12:52,899 Honey, I am so sorry. 209 00:12:52,970 --> 00:12:55,598 You shouldn't have gone to Columbia University. 210 00:12:55,673 --> 00:12:57,903 It's in New York City, for heaven's sake. 211 00:12:57,975 --> 00:12:59,909 A subway runs right through it. 212 00:12:59,977 --> 00:13:03,913 You want to go where there are green lawns and willow trees 213 00:13:03,981 --> 00:13:06,245 and young men in chinos and ties 214 00:13:06,317 --> 00:13:10,219 and professors with just a touch of gray at the temple. 215 00:13:12,490 --> 00:13:17,826 Wise, learned men who look up your skirt if you're in the first row. 216 00:13:19,530 --> 00:13:22,124 Meetings with them so they can explain Plato. 217 00:13:22,200 --> 00:13:24,794 And they lean over your books with you 218 00:13:24,869 --> 00:13:27,394 and you can smell their pipe tobacco 219 00:13:27,472 --> 00:13:29,463 and their maleness. 220 00:13:31,709 --> 00:13:34,644 Then their arm accidentally brushes against your bosoms 221 00:13:34,712 --> 00:13:38,705 and the room is filled with the heat of a taboo lust. 222 00:13:44,722 --> 00:13:46,713 Where is this school? 223 00:13:48,993 --> 00:13:50,927 Jenny, what happened? 224 00:13:50,995 --> 00:13:54,362 - He met a thin, blonde goddess. - Uh-huh. 225 00:13:54,432 --> 00:13:57,367 One of those girls who has everything, you know. 226 00:13:57,435 --> 00:14:00,996 Looks, money, brains, a body, and now my boyfriend. 227 00:14:01,072 --> 00:14:04,200 Honey, I've been in that position more than once. 228 00:14:04,275 --> 00:14:07,369 You've been in every position more than once. 229 00:14:14,185 --> 00:14:16,710 - My position? - Oh, goodness, no. 230 00:14:16,788 --> 00:14:18,779 The goddess' position. 231 00:14:19,857 --> 00:14:21,791 We have our problems, too. 232 00:14:21,859 --> 00:14:25,158 Especially when the goddess is now twice the size. 233 00:14:31,536 --> 00:14:34,972 Honey, I know what you're feeling. Everyone's been rejected. 234 00:14:35,039 --> 00:14:39,373 And, honey, the loss of your first love is the worst, the very worst. 235 00:14:39,444 --> 00:14:41,378 I know. I remember mine. 236 00:14:41,446 --> 00:14:43,437 It was probably a cow. 237 00:14:44,849 --> 00:14:47,511 How on earth did you know that, Sophia? 238 00:14:48,719 --> 00:14:50,710 Wild guess. 239 00:14:51,456 --> 00:14:53,822 Mine was Larry Raganetti. 240 00:14:53,891 --> 00:14:56,553 Oh, how I loved him. He was gorgeous. 241 00:14:57,361 --> 00:14:59,295 He left me for Cookie Kelly. 242 00:14:59,363 --> 00:15:01,354 She kissed with her mouth open. 243 00:15:02,066 --> 00:15:04,500 Why not kiss with your mouth open? 244 00:15:04,569 --> 00:15:06,867 I was eight. 245 00:15:06,938 --> 00:15:08,929 So? 246 00:15:12,543 --> 00:15:16,001 It's happened to all of us, sweetheart. We've all survived. 247 00:15:16,080 --> 00:15:18,344 - Never happened to me. - Oh, come on. 248 00:15:18,416 --> 00:15:20,407 You were never rejected? 249 00:15:20,485 --> 00:15:23,113 - Well, once. But just once. - By who? 250 00:15:24,121 --> 00:15:26,112 Weight Watchers for being too thin. 251 00:15:27,525 --> 00:15:29,459 Come on, girls. 252 00:15:29,527 --> 00:15:31,654 - Thanks for coming over. - Bye, honey. 253 00:15:31,729 --> 00:15:33,458 [all chat at once] 254 00:15:33,531 --> 00:15:35,465 - Hi, George. - Hello. 255 00:15:35,533 --> 00:15:37,467 - Bye, George. - Hi, George. 256 00:15:37,535 --> 00:15:39,526 - Sophia. - Hi, George. Bye, George. 257 00:15:40,037 --> 00:15:42,938 Hi, honey. Sweetheart! Oh! 258 00:15:43,007 --> 00:15:46,465 - What are you doing home? - She's not sick or pregnant. 259 00:15:46,544 --> 00:15:49,308 - Is it Thanksgiving already? - Dennis dumped me. 260 00:15:49,380 --> 00:15:51,905 Oh. Sugar, I'm so sorry. 261 00:15:51,983 --> 00:15:55,578 I wish I could say something to make you feel better. 262 00:15:55,653 --> 00:15:59,020 - What if I said I hated him? - Oh, Daddy. 263 00:15:59,090 --> 00:16:01,354 I know how much it hurts, darling. 264 00:16:01,425 --> 00:16:05,486 But you know, I've been rejected many times. So has your daddy. 265 00:16:05,563 --> 00:16:08,498 I can't go back. I can't. I just can't. 266 00:16:08,566 --> 00:16:11,933 What if I run into them? I'll die of embarrassment. 267 00:16:12,003 --> 00:16:13,937 No, you won't. I'm a doctor 268 00:16:14,005 --> 00:16:16,667 and I've never seen anyone die of embarrassment. 269 00:16:17,542 --> 00:16:22,241 If it'll make it easier, I'll go with you and help get you settled. 270 00:16:22,313 --> 00:16:24,713 - Will you? - Absolutely. 271 00:16:24,782 --> 00:16:27,842 - Hi, everybody. - Hi, Oliver. 272 00:16:27,919 --> 00:16:30,854 You wanna know who I spent the night with? 273 00:16:30,922 --> 00:16:33,618 - No, Oliver. - The cabin crew of Lufthansa. 274 00:16:35,226 --> 00:16:37,160 - I have to go? - You're 18. 275 00:16:37,228 --> 00:16:39,890 You don't have to. We won't force you. 276 00:16:39,964 --> 00:16:44,264 We'll cut you off without a dime and never talk to you again. 277 00:16:44,335 --> 00:16:47,099 - So you strongly recommend. - Yes. 278 00:16:47,171 --> 00:16:48,570 Okay. 279 00:16:48,639 --> 00:16:51,574 - I owe you a beer. - I'll make some calls 280 00:16:51,642 --> 00:16:54,509 - and see some friends. - Where are you going? 281 00:16:54,579 --> 00:16:56,547 - Back to school. - Flying? 282 00:16:56,614 --> 00:16:58,605 - Yeah. - You'd be safer hitching. 283 00:16:59,450 --> 00:17:01,714 - Oliver, don't start. - I'm a test pilot. 284 00:17:01,786 --> 00:17:05,654 - I know what goes on. - I don't need to hear this. 285 00:17:05,723 --> 00:17:08,453 Or what goes on in the cockpit. 286 00:17:08,526 --> 00:17:10,892 - Hey, come on. - Goodbye, Oliver. 287 00:17:10,962 --> 00:17:13,795 - Bye, Jen. - Poor kid. 288 00:17:13,864 --> 00:17:17,561 - But we did the right thing. - Absolutely. 289 00:17:17,635 --> 00:17:20,502 - You really think so? - I don't know. 290 00:17:20,571 --> 00:17:23,165 George, would you take a look at this? 291 00:17:23,240 --> 00:17:25,174 This is a family discussion, Oliver. 292 00:17:25,242 --> 00:17:28,234 Hey, that's nice. I wish I had a family. 293 00:17:30,047 --> 00:17:32,311 - I think it's skin cancer. - It's not. 294 00:17:32,383 --> 00:17:35,113 We're right. She has to go back. 295 00:17:35,186 --> 00:17:38,747 If she actually dies of embarrassment, I'll never forgive myself. 296 00:17:38,823 --> 00:17:41,815 - So, what is this thing? - A liver spot. 297 00:17:41,892 --> 00:17:43,883 Oh-ho-ho, no. 298 00:17:44,996 --> 00:17:46,930 Oh-ho-ho, God. 299 00:17:46,998 --> 00:17:49,398 - A liver spot? - It's benign. 300 00:17:49,467 --> 00:17:52,800 My father had liver spots. He looked like a Dalmatian. 301 00:17:53,738 --> 00:17:56,002 So, what's this family talk about, guys? 302 00:17:56,073 --> 00:17:59,474 - It's private, Oliver. - Oh, I see. 303 00:17:59,543 --> 00:18:01,875 - So would you please excuse us? - Sure. 304 00:18:03,280 --> 00:18:05,214 Get out of my house! 305 00:18:05,282 --> 00:18:07,216 - Oh, you mean go? - Yes. 306 00:18:07,284 --> 00:18:10,720 - Why didn't you say? Bye, guys. - You know something? 307 00:18:10,788 --> 00:18:13,052 - What's that? - Oliver! 308 00:18:14,125 --> 00:18:16,059 What? 309 00:18:16,127 --> 00:18:19,119 - We were great with Jen. - We were. 310 00:18:19,196 --> 00:18:23,155 We were a team. George, I want us to be a team. 311 00:18:23,234 --> 00:18:25,566 Does that mean we should get uniforms? 312 00:18:26,303 --> 00:18:31,240 Come on, George. It means that we did something together and it felt great. 313 00:18:31,308 --> 00:18:35,472 We've gotta do that without the kids, but you're never here. 314 00:18:35,546 --> 00:18:39,676 - What do you want me to do? - Cut back on your practice. 315 00:18:39,750 --> 00:18:44,517 Do I tell a guy in cardiac arrest, "Sorry, meeting my wife for sushi"? 316 00:18:44,588 --> 00:18:48,524 George, do you know why I'm going to New York with Jenny? 317 00:18:48,592 --> 00:18:52,585 Not just to help her. To be with someone who needs me. 318 00:18:53,431 --> 00:18:55,365 Think about it. 319 00:18:55,433 --> 00:18:57,367 Think about that. 320 00:18:57,435 --> 00:19:01,428 I've got the second half of my life to take care of. 321 00:19:02,339 --> 00:19:05,001 And I don't want to do it alone. 322 00:19:12,483 --> 00:19:15,418 Then Renee calls and says she's got an agent. 323 00:19:15,486 --> 00:19:17,420 - Oh, nice. - Not nice, Oliver. 324 00:19:17,488 --> 00:19:21,481 Within six days she has an agent who'll get her commercials. 325 00:19:21,559 --> 00:19:23,823 Who knows what the hell she'll do? 326 00:19:23,894 --> 00:19:26,590 It'd be funny if she never came back. 327 00:19:30,401 --> 00:19:34,599 This house is so empty without her. I'm Ionely. 328 00:19:34,672 --> 00:19:38,836 That's why I never got married. I didn't want to be Ionely. 329 00:19:38,909 --> 00:19:43,175 And I didn't want somebody else driving my car. You're out of Perrier. 330 00:19:43,247 --> 00:19:46,774 This is what Renee was talking about. She was Ionely. 331 00:19:46,851 --> 00:19:49,115 You're out of beer and peanut butter. 332 00:19:49,186 --> 00:19:52,519 Hell, George, get her back. I'm gonna starve to death. 333 00:19:54,492 --> 00:19:56,983 Oh, Dorothy. What a nice surprise. 334 00:19:57,061 --> 00:19:59,655 For you maybe. George, I wanted to talk. 335 00:19:59,730 --> 00:20:02,096 Do I detect a note of hostility? 336 00:20:02,166 --> 00:20:04,100 A note? How about a symphony? 337 00:20:04,168 --> 00:20:07,535 We thought you might like to join us for dinner. 338 00:20:07,605 --> 00:20:11,507 I get the feeling you might be mad at me. Why? 339 00:20:11,575 --> 00:20:15,170 How about stopping by New Year's Eve with three naked women, 340 00:20:15,246 --> 00:20:18,511 throwing up in the pool, passing out in the punchbowl, 341 00:20:18,582 --> 00:20:20,914 and relieving yourself in the linen closet? 342 00:20:23,053 --> 00:20:25,044 That was six months ago. 343 00:20:26,390 --> 00:20:28,324 George, what do you say? 344 00:20:28,392 --> 00:20:31,828 - We'd really love to have you. - Maybe some other time. 345 00:20:31,896 --> 00:20:34,160 What about forgive and forget, Dot? 346 00:20:34,231 --> 00:20:36,222 I am not "Dot". Goodbye, George. 347 00:20:37,234 --> 00:20:39,225 Goodbye, Dot. 348 00:20:40,171 --> 00:20:42,105 - Where are you going? - New York. 349 00:20:42,173 --> 00:20:44,437 - Great, let's do it. - You're not invited. 350 00:20:44,508 --> 00:20:46,840 - I'm going alone. - Yeah, but we could... 351 00:20:53,951 --> 00:20:56,613 Hi, Ma. Hey, how'd you like to have... 352 00:20:57,621 --> 00:21:00,613 Come on, that was three or four months ago. 353 00:21:08,399 --> 00:21:10,333 [knock at door] 354 00:21:10,401 --> 00:21:12,392 Coming. 355 00:21:14,705 --> 00:21:16,639 Thank God. I was a wreck. 356 00:21:16,707 --> 00:21:19,972 I sat there every night with Oliver, Ionely as hell. 357 00:21:20,044 --> 00:21:24,640 I didn't know what was going on. I thought, "What if I lose her? 358 00:21:24,715 --> 00:21:26,649 What would I do without her? 359 00:21:26,717 --> 00:21:31,814 I want her here with me and I want to be there with her." 360 00:21:31,889 --> 00:21:37,122 So, here I am. And there's going to be some changes. And I love you. 361 00:21:37,194 --> 00:21:41,187 Why the hell are you opening a door without saying, "Who's there?" 362 00:21:41,265 --> 00:21:43,529 I wasn't going to stay here, George. 363 00:21:43,601 --> 00:21:45,865 I missed you. I couldn't stand it. 364 00:21:45,936 --> 00:21:49,201 And I realize I've been going too fast for you. 365 00:21:49,273 --> 00:21:51,207 You can't change overnight. 366 00:21:51,275 --> 00:21:53,243 I'd like to try. 367 00:21:53,310 --> 00:21:57,110 Here's step one. I drew a sketch on the plane. 368 00:21:58,082 --> 00:22:01,347 I've decided to make an office in the house 369 00:22:01,418 --> 00:22:03,352 and move my practice there. 370 00:22:03,420 --> 00:22:05,615 - No? - Yeah. 371 00:22:05,689 --> 00:22:09,625 And I got Maz Lansky to take part of my patient load. 372 00:22:09,693 --> 00:22:12,958 I got him to take it all for three days 373 00:22:13,030 --> 00:22:15,362 while we're here on our second honeymoon. 374 00:22:16,834 --> 00:22:18,825 [tearful] George, I love you. 375 00:22:20,404 --> 00:22:22,338 I love you, too. 376 00:22:22,406 --> 00:22:25,034 But, honey, this isn't our second honeymoon. 377 00:22:25,109 --> 00:22:27,134 It's our third? 378 00:22:27,211 --> 00:22:30,738 - We never had one. - Of course we had one. 379 00:22:30,814 --> 00:22:32,748 George, you were an intern. 380 00:22:32,816 --> 00:22:38,152 Two hours in a hospital bed next to a man in a coma isn't a honeymoon. 381 00:22:38,756 --> 00:22:41,418 - I lied. He wasn't in a coma. - Oh! 382 00:22:42,793 --> 00:22:46,024 - What if I make it up to you? - How? 383 00:22:55,906 --> 00:22:58,932 Oh, George. What a great three days. 384 00:22:59,843 --> 00:23:02,004 This has been a wonderful honeymoon. 385 00:23:02,079 --> 00:23:04,411 It should be. You waited long enough. 386 00:23:06,450 --> 00:23:08,077 Mm. 387 00:23:08,152 --> 00:23:10,484 You think we'll stay like this always? 388 00:23:11,522 --> 00:23:14,855 I think eventually we'll have to go to the bathroom. 389 00:23:16,126 --> 00:23:18,117 - And you'll love me always? - Always. 390 00:23:18,796 --> 00:23:21,060 Because I won't always look like this. 391 00:23:21,131 --> 00:23:22,462 Honey. 392 00:23:22,533 --> 00:23:25,866 You don't look like you did ten years ago. 393 00:23:28,072 --> 00:23:32,475 Promise me you'll never get your teeth bonded and go with stewardesses. 394 00:23:32,543 --> 00:23:34,477 I promise. 395 00:23:34,545 --> 00:23:36,536 - You swear? - I swear. 396 00:23:41,251 --> 00:23:43,185 [Renee] I love you. 397 00:23:43,253 --> 00:23:45,244 I love you too, sweetheart. 398 00:23:46,323 --> 00:23:48,314 - George. - Hm? 399 00:23:49,226 --> 00:23:51,160 Promise me one more thing. 400 00:23:51,228 --> 00:23:52,991 What? 401 00:23:53,063 --> 00:23:55,054 Promise me you'll never die. 31704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.