All language subtitles for The.Double.Man.1967.DVDRip.XviD-iMMORTALs.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,920 --> 00:02:38,480 Wait outside. 2 00:02:56,720 --> 00:02:57,400 General. 3 00:02:57,560 --> 00:02:58,840 Colonel Berthold ... 4 00:02:59,000 --> 00:03:00,240 Here. 5 00:03:11,120 --> 00:03:12,120 Good. 6 00:03:19,440 --> 00:03:21,360 I can guarantee our success. 7 00:03:21,960 --> 00:03:26,360 And I must myself carry me guarantor from the Secretariat. 8 00:03:27,400 --> 00:03:29,160 I promised at the start ... 9 00:03:29,360 --> 00:03:31,160 I would assume only a failure. 10 00:03:32,240 --> 00:03:34,080 Are we too ambitious? 11 00:03:34,800 --> 00:03:37,960 Our governments could become the laughing stock of the world. 12 00:03:38,160 --> 00:03:39,760 We will not fail. 13 00:03:40,240 --> 00:03:43,760 General, we need only your approval. 14 00:03:47,120 --> 00:03:48,960 When that dream ... can it achieve? 15 00:03:49,200 --> 00:03:51,880 We can hold Dan Slater within a week. 16 00:03:52,080 --> 00:03:54,080 One week, but no more. 17 00:03:54,320 --> 00:03:56,600 No need to be smart to win a war, 18 00:03:56,760 --> 00:03:58,280 just be strong. 19 00:03:58,480 --> 00:04:00,360 Our war is different. 20 00:04:00,560 --> 00:04:02,080 This is what I was told. 21 00:04:02,440 --> 00:04:04,800 Bombs win wars. 22 00:04:06,040 --> 00:04:08,720 If this fails, you will have a comfort ... 23 00:04:09,280 --> 00:04:11,680 Your wife ... She is still young ... 24 00:04:12,360 --> 00:04:14,680 She will not stay widow long. 25 00:04:25,680 --> 00:04:27,240 Military moron! 26 00:04:29,280 --> 00:04:30,600 Within a week ... We begin. 27 00:05:33,600 --> 00:05:35,280 Mr. Edwards is not there. 28 00:05:36,920 --> 00:05:37,800 He can be reached? 29 00:05:37,960 --> 00:05:40,840 At the Pentagon? I tried 2 times to his wife. 30 00:05:41,080 --> 00:05:43,080 This can not wait until morning? 31 00:05:46,520 --> 00:05:48,600 Tell her that I will come back in 24 hours. 32 00:05:51,000 --> 00:05:54,160 I regret to inform you thy son Robert 33 00:05:54,400 --> 00:05:57,160 died yesterday in a skiing accident. 34 00:05:57,360 --> 00:05:59,280 Frank Wheatley 35 00:06:06,000 --> 00:06:07,800 Excuse me. I had to sleep. 36 00:06:08,000 --> 00:06:10,480 In the navy, we learn to live without sleep. 37 00:06:10,760 --> 00:06:12,160 What has happened? 38 00:06:12,960 --> 00:06:14,120 Your wife called ... 39 00:06:14,320 --> 00:06:16,880 I'm talking about Dan Slater. 40 00:06:17,080 --> 00:06:18,400 Yes sir. 41 00:06:18,600 --> 00:06:21,840 He said he would tomorrow ... Or later tonight ... 42 00:06:22,040 --> 00:06:23,120 When did he leave? 43 00:06:23,320 --> 00:06:25,040 Last night around 20:30. 44 00:06:25,240 --> 00:06:26,480 How old was the boy? 45 00:06:26,640 --> 00:06:27,960 16 years old, sir. 46 00:06:28,160 --> 00:06:30,600 Why is it that I know Frank Wheatley? 47 00:06:30,800 --> 00:06:33,520 He worked for MI5. 48 00:06:33,760 --> 00:06:36,880 He teamed again Slater with the Middle East. 49 00:06:37,320 --> 00:06:39,120 He resigned there 12 years. 50 00:06:39,320 --> 00:06:41,640 Ask London why he left. 51 00:06:41,800 --> 00:06:42,440 It is done. 52 00:06:42,640 --> 00:06:44,320 So please tell me. 53 00:06:44,520 --> 00:06:46,280 For medical reasons. 54 00:06:46,520 --> 00:06:48,440 Apparently, explosion, Cairo. 55 00:06:48,640 --> 00:06:50,960 It is not known who was responsible. 56 00:06:51,160 --> 00:06:55,240 Wheatley was buried under a house for 4 days. 57 00:06:55,720 --> 00:06:57,840 - Like Lazarus ... - Like who? 58 00:06:58,040 --> 00:06:59,920 Lazarus, risen, in the Bible. 59 00:07:00,120 --> 00:07:03,440 I know the Bible! I should have known he was leaving. 60 00:07:03,680 --> 00:07:05,520 - We should have told me. - He tried ... 61 00:07:05,760 --> 00:07:09,680 I would have chosen. I would have sent someone else. 62 00:07:09,920 --> 00:07:11,560 His son, his only family. 63 00:07:11,760 --> 00:07:14,200 I do not like accidents. 64 00:07:14,400 --> 00:07:17,040 I do not believe it. I did not trust. 65 00:07:17,400 --> 00:07:19,080 Tell me more about Wheatley. 66 00:07:19,280 --> 00:07:22,680 After leaving the MI-5, he disappeared for a year. 67 00:07:22,880 --> 00:07:26,960 He reappeared in Austria where he opened a school. 68 00:07:27,160 --> 00:07:30,080 He married a girl St. Anton. That's it. 69 00:07:30,560 --> 00:07:32,800 That's all for now ... 70 00:07:33,000 --> 00:07:34,240 Yes I Do. I commend myself. 71 00:07:34,440 --> 00:07:37,600 And I want to Slater on the phone, wherever they are. 72 00:10:13,320 --> 00:10:14,720 Sorry, Dan. 73 00:10:15,480 --> 00:10:17,080 This is Anna, wife. 74 00:10:17,320 --> 00:10:19,640 It's like we lost our son. 75 00:10:20,640 --> 00:10:22,440 Dan comes home after. 76 00:10:24,240 --> 00:10:25,840 Where is the cemetery? 77 00:10:26,040 --> 00:10:27,560 Behind the church. 78 00:10:28,720 --> 00:10:30,360 It will be under snow. 79 00:10:34,000 --> 00:10:35,560 You are his father? 80 00:10:36,400 --> 00:10:38,360 He was my best student. 81 00:10:38,560 --> 00:10:39,720 Best of all. 82 00:10:39,960 --> 00:10:42,840 Hans Frischauer. He taught skiing at Bobby. 83 00:10:43,040 --> 00:10:44,440 I am very honored. 84 00:10:52,760 --> 00:10:54,000 Who is it? 85 00:10:54,320 --> 00:10:56,360 - A ski instructor. - And what else? 86 00:10:56,760 --> 00:10:57,920 Nothing else. 87 00:10:58,160 --> 00:11:00,760 He runs a ski school. Everybody knows him. 88 00:11:00,960 --> 00:11:02,400 Everyone ... 89 00:11:02,600 --> 00:11:04,320 You, what do you know of him? 90 00:11:05,080 --> 00:11:06,400 They wait near the grave. 91 00:11:06,600 --> 00:11:08,720 You have verified nothing before hiring? 92 00:11:08,920 --> 00:11:09,560 No. 93 00:11:09,760 --> 00:11:10,840 Why? 94 00:11:11,080 --> 00:11:13,560 - We'll talk later. - Not now! 95 00:11:14,480 --> 00:11:15,640 Very good. 96 00:11:16,320 --> 00:11:18,040 I did not check on him, 97 00:11:18,720 --> 00:11:20,440 and the factor either! 98 00:11:20,640 --> 00:11:22,640 Neither the girlfriends Bobby! 99 00:11:22,880 --> 00:11:25,960 I have investigated person, I do not do that. 100 00:11:26,440 --> 00:11:29,640 Frischauer's ski instructor. Nothing else. 101 00:11:29,840 --> 00:11:31,320 Bobby was killed while skiing. 102 00:11:31,560 --> 00:11:34,960 He was not killed, he accidentally fell. 103 00:11:35,200 --> 00:11:39,120 2 ski champions are killed at the same location. 104 00:11:39,320 --> 00:11:40,640 It's dangerous there. 105 00:11:41,240 --> 00:11:42,800 Maybe a plate of ice ... 106 00:11:43,000 --> 00:11:44,800 It was my son, Frank. 107 00:11:45,400 --> 00:11:49,240 You knew he was in danger because of me. 108 00:11:49,400 --> 00:11:50,360 You knew it. 109 00:11:50,600 --> 00:11:52,080 Yes, I knew. 110 00:11:52,960 --> 00:11:54,440 He too knew. 111 00:11:55,600 --> 00:11:57,720 That is why it's an accident. 112 00:12:03,800 --> 00:12:06,600 - You'll spend at home? - I'm not staying. 113 00:12:12,080 --> 00:12:14,160 He had friends at your school? 114 00:12:15,080 --> 00:12:17,560 They returned home, for Easter. 115 00:12:18,800 --> 00:12:19,920 Easter! 116 00:12:20,760 --> 00:12:22,680 I have the affairs of Bobby. 117 00:12:22,880 --> 00:12:25,200 You want me to send them to you in Washington? 118 00:12:26,040 --> 00:12:27,560 No. Burn them! 119 00:13:01,720 --> 00:13:03,320 I'm sorry, Frank. 120 00:13:03,720 --> 00:13:05,000 What about? 121 00:13:05,200 --> 00:13:07,200 In the church, I have rushed. 122 00:13:07,400 --> 00:13:08,800 I lost it. 123 00:13:09,560 --> 00:13:11,440 It's so hard to accept ... 124 00:13:12,040 --> 00:13:13,200 I know. 125 00:13:14,360 --> 00:13:17,720 To say that I was away ... I should have been there. 126 00:13:18,600 --> 00:13:19,840 I understand. 127 00:13:20,240 --> 00:13:24,080 I wanted to come in a few weeks when things would calm down. 128 00:13:24,280 --> 00:13:25,760 I had written him. 129 00:13:26,200 --> 00:13:28,280 This is not entirely accurate. 130 00:13:28,640 --> 00:13:29,240 What? 131 00:13:29,480 --> 00:13:33,800 Your secretary had written to him. A machine. This is different. 132 00:13:34,000 --> 00:13:36,880 He had not seen you for over 2 years. 133 00:13:37,080 --> 00:13:39,600 - How do you know? - He showed me the letter. 134 00:13:43,680 --> 00:13:46,600 The journey is long. You must a bottle for the train. 135 00:14:10,360 --> 00:14:12,240 I forgot the flowers ... 136 00:14:13,240 --> 00:14:15,200 - You'll be able to ... - Yes of course. 137 00:14:17,040 --> 00:14:19,200 I may come back in spring. 138 00:14:19,480 --> 00:14:20,720 Okay. 139 00:15:29,320 --> 00:15:30,800 Just an empty glass. 140 00:16:57,280 --> 00:16:58,960 At the International School. 141 00:17:41,840 --> 00:17:42,800 Dan! 142 00:17:44,160 --> 00:17:45,880 What are you doing here? 143 00:17:46,120 --> 00:17:48,600 - Clothes Bobby? - In a trunk. 144 00:17:48,800 --> 00:17:49,520 All? 145 00:17:49,760 --> 00:17:51,120 I think. 146 00:17:52,840 --> 00:17:55,360 What was he wearing the day where he fell? 147 00:17:55,560 --> 00:17:56,480 I do not know anymore. 148 00:17:56,640 --> 00:17:57,720 Ski clothing. 149 00:17:57,920 --> 00:17:59,360 The police made them yourself? 150 00:17:59,600 --> 00:18:01,040 And hast set in a trunk? 151 00:18:01,240 --> 00:18:03,600 I thought that you emm�nerais them. 152 00:18:03,800 --> 00:18:05,160 What's the problem? 153 00:18:08,360 --> 00:18:09,880 It was Bobby? 154 00:18:10,800 --> 00:18:12,400 - I think ... - Stop believing! 155 00:18:12,600 --> 00:18:13,760 Checks! 156 00:18:14,320 --> 00:18:16,560 You can not be as rusty! 157 00:18:16,760 --> 00:18:18,480 Check and be sure! 158 00:18:21,480 --> 00:18:22,320 It was Bobby. 159 00:18:22,520 --> 00:18:24,680 - Why there? - I do not know. 160 00:18:24,880 --> 00:18:26,600 What do you know Frank? 161 00:18:27,280 --> 00:18:28,160 Where is from? 162 00:18:28,400 --> 00:18:30,600 I found it in my bag, in the train. 163 00:18:31,360 --> 00:18:32,640 Look well. 164 00:18:34,000 --> 00:18:35,600 Where are these holes? 165 00:18:37,120 --> 00:18:38,480 I do not know. 166 00:18:47,280 --> 00:18:48,800 - From this, for example! - The police ... 167 00:18:49,000 --> 00:18:50,800 We'll get to that later. 168 00:18:52,200 --> 00:18:54,600 For now, let's talk about you. 169 00:18:55,480 --> 00:18:58,240 - Do not accuse me of anything! - What am I accused you? 170 00:18:58,560 --> 00:19:01,720 What you think happened to Bobby! 171 00:19:02,160 --> 00:19:03,560 What happened up there? 172 00:19:04,240 --> 00:19:07,040 He fell. The police confirmed. 173 00:19:07,240 --> 00:19:08,200 It was pushed! 174 00:19:08,440 --> 00:19:10,440 - He fell! - Not according to his jacket! 175 00:19:10,720 --> 00:19:13,320 It only shows what we want to make you believe. 176 00:19:13,520 --> 00:19:14,880 Okay ... But who? 177 00:19:15,280 --> 00:19:18,400 I know nothing of these holes, I have not put in your bag. 178 00:19:18,600 --> 00:19:19,520 Good. 179 00:19:19,720 --> 00:19:23,880 I know that you seek another culprit than yourself, 180 00:19:24,080 --> 00:19:26,920 but Bobby was like my son and I loved him. 181 00:19:27,120 --> 00:19:28,200 And not me? 182 00:19:28,400 --> 00:19:30,200 You never loved anything! 183 00:19:59,880 --> 00:20:01,760 Honey ... What happened? 184 00:20:02,800 --> 00:20:04,480 Slater returned. 185 00:20:04,680 --> 00:20:06,000 Why? 186 00:20:06,400 --> 00:20:09,040 He found something who pushed it. 187 00:20:19,200 --> 00:20:20,680 Good. Pass it to me. 188 00:20:23,960 --> 00:20:26,400 Wheatley? Bill Edwards in Washington. 189 00:20:26,560 --> 00:20:27,880 How are you doing? 190 00:20:28,080 --> 00:20:31,320 I know. It is difficult. Hence my call. Slater's there? 191 00:20:31,520 --> 00:20:32,800 Halstead ... 192 00:20:33,120 --> 00:20:35,400 The police! Why? 193 00:20:35,600 --> 00:20:37,560 Coffee. A full coffee. 194 00:20:37,720 --> 00:20:39,880 Tell me about it more slowly. 195 00:20:40,160 --> 00:20:43,560 Why does he think it is not accidental? 196 00:20:45,080 --> 00:20:48,240 Yes, I saw the marks, Mr. Slater. 197 00:20:48,440 --> 00:20:51,240 I assure you, they did not cause his death. 198 00:20:51,440 --> 00:20:54,120 These are the pictures of the body taken by the police. 199 00:20:54,360 --> 00:20:58,080 The direct cause of death, it's broken neck. 200 00:20:58,240 --> 00:21:00,600 It is in the official report. 201 00:21:00,800 --> 00:21:02,920 A report that my signature. 202 00:21:03,160 --> 00:21:06,920 These injuries have not killed, they did fall. 203 00:21:07,080 --> 00:21:08,800 We would have tipped? 204 00:21:08,960 --> 00:21:09,840 It's possible. 205 00:21:10,080 --> 00:21:13,120 Nothing proves that your son was pushed. 206 00:21:16,840 --> 00:21:20,280 Mr Wheatley told me you are in the building. 207 00:21:20,480 --> 00:21:24,680 Tell me ... If a worker ... fell from scaffolding ... 208 00:21:24,920 --> 00:21:26,800 would you speak of accident or murder? 209 00:21:27,000 --> 00:21:29,920 I would study each element before concluding. 210 00:21:30,320 --> 00:21:32,720 We gave you all the facts. 211 00:21:32,960 --> 00:21:34,800 - Do you ski? - Yes. 212 00:21:35,000 --> 00:21:38,200 So you know that this sport is not without danger. 213 00:21:38,680 --> 00:21:40,040 My son was a good skier. 214 00:21:40,280 --> 00:21:43,520 Even the best kill. Last year ... 215 00:21:43,760 --> 00:21:47,080 I know. 2 champions died in the same place. 216 00:21:47,480 --> 00:21:49,320 This is a small resort. 217 00:21:49,520 --> 00:21:54,080 A murder on our slopes we would do any good. 218 00:21:54,400 --> 00:21:56,880 But we conducted investigation. 219 00:21:57,080 --> 00:21:59,160 There were no witnesses. 220 00:21:59,400 --> 00:22:02,720 And no evidence a finding of murder. 221 00:22:02,880 --> 00:22:04,960 Unless you tell us 222 00:22:05,160 --> 00:22:09,120 why a 16 year old boy would have been mortal enemies. 223 00:22:11,960 --> 00:22:13,200 Thank you, gentlemen. 224 00:22:18,800 --> 00:22:21,760 Edwards is worried. He wants you to remember. 225 00:22:22,560 --> 00:22:24,960 Police have investigated many? 226 00:22:25,160 --> 00:22:28,880 They interviewed passengers the cable car that morning. 227 00:22:29,080 --> 00:22:30,080 The passengers? 228 00:22:30,280 --> 00:22:31,840 I do not know who they were. 229 00:22:32,040 --> 00:22:33,640 And you did not ask. 230 00:22:49,200 --> 00:22:51,520 It happened early in the morning, is not it? 231 00:22:51,760 --> 00:22:54,680 Yes ... about 7 or 8 hours ... 232 00:22:54,880 --> 00:22:56,880 You saw him before he left? 233 00:22:58,160 --> 00:23:01,040 - He had lunch? - Mr. Slater, I beg you ... 234 00:23:01,240 --> 00:23:03,840 Frank does not want to hide anything. 235 00:23:04,080 --> 00:23:07,720 It's Easter. The school is empty. Bobby was alone. 236 00:23:07,960 --> 00:23:10,600 During the holidays, he lunched with us. 237 00:23:11,000 --> 00:23:14,960 But that morning, he did not ate, we do not see him leave. 238 00:23:15,520 --> 00:23:17,120 It happened where? 239 00:23:17,600 --> 00:23:19,120 On the Valluga. 240 00:23:19,480 --> 00:23:21,600 Buler on track. 241 00:23:22,000 --> 00:23:23,480 Take me there. 242 00:23:56,000 --> 00:23:57,600 You want me with you? 243 00:24:39,320 --> 00:24:41,440 It is closed. It is noon. 244 00:24:42,840 --> 00:24:46,800 Never can not eat! Always up and down. 245 00:24:47,000 --> 00:24:49,760 Ascend and descend, all day. 246 00:24:49,960 --> 00:24:51,720 They are all crazy. 247 00:24:52,040 --> 00:24:53,800 It is closed. 248 00:24:54,440 --> 00:24:56,160 Tomorrow, I quit. 249 00:25:16,880 --> 00:25:18,840 Slater went to the cable car station. 250 00:25:19,040 --> 00:25:21,000 I do not like this waiting. 251 00:25:21,960 --> 00:25:23,800 What do you suggest? The force? 252 00:25:24,000 --> 00:25:25,600 Why not? It would be quicker. 253 00:25:25,800 --> 00:25:27,080 Why go faster? 254 00:25:27,320 --> 00:25:29,840 Slater did what we wanted he does. 255 00:25:30,040 --> 00:25:33,520 I will not risk everything because you're bored. 256 00:25:35,600 --> 00:25:38,600 Think Edwards is as stupid as you? 257 00:25:38,920 --> 00:25:41,720 It will only accept what he believes to be the truth. 258 00:25:41,920 --> 00:25:43,760 It is then that we will act. 259 00:25:43,960 --> 00:25:44,760 However ... 260 00:25:44,960 --> 00:25:49,440 Yes, I know ... the force. It cost us two wars. 261 00:25:49,640 --> 00:25:50,560 You said? 262 00:25:50,760 --> 00:25:54,080 Yes sir. The boy. I remember very well. 263 00:25:54,240 --> 00:25:55,680 What a tragedy. 264 00:25:55,880 --> 00:25:59,760 When he did not school, he was there each morning. 265 00:25:59,920 --> 00:26:02,520 Some of the ski madness 266 00:26:02,680 --> 00:26:04,920 although late in the season ... 267 00:26:05,120 --> 00:26:07,040 He took the first cable car. 268 00:26:07,240 --> 00:26:09,240 He was alone the day of the accident? 269 00:26:09,440 --> 00:26:11,800 No, there was also 2 men and a woman. 270 00:26:12,000 --> 00:26:13,160 A woman? 271 00:26:13,680 --> 00:26:15,800 - And a sacred ... - You know her? 272 00:26:16,000 --> 00:26:20,160 The know? His name? His address? Unfortunately no! 273 00:26:20,400 --> 00:26:24,720 I know her by sight. It is also morning. 274 00:26:24,880 --> 00:26:26,400 It was there that morning. 275 00:26:26,640 --> 00:26:30,640 Sometimes it takes the first cable car in the afternoon. 276 00:26:30,840 --> 00:26:33,000 But men ... You know them? 277 00:26:35,280 --> 00:26:37,240 But you recognize the woman. 278 00:26:38,040 --> 00:26:41,080 - In the dark. - That's what he dreams. 279 00:26:45,920 --> 00:26:47,280 It is here, sir. 280 00:26:47,440 --> 00:26:49,560 St. Anton, a ski resort. 281 00:26:49,800 --> 00:26:52,840 Hotels, hostels, shops, 282 00:26:53,000 --> 00:26:55,200 mountains, snow ... 283 00:26:55,760 --> 00:26:57,720 Nothing important to me. 284 00:26:57,920 --> 00:27:00,320 We have no one there. Either. 285 00:27:00,520 --> 00:27:02,720 Now we Slater. 286 00:27:02,960 --> 00:27:05,080 If they wanted Slater, why draw there? 287 00:27:05,280 --> 00:27:08,680 Why not here? That does not make sense. 288 00:27:10,040 --> 00:27:11,120 Chimeric ... 289 00:27:11,360 --> 00:27:13,640 Slater does not stalking chimeras. 290 00:27:15,040 --> 00:27:18,880 He had to call me. Wheatley had to tell her to do so. 291 00:27:20,000 --> 00:27:23,320 What is happening here? Give me this. 292 00:27:25,920 --> 00:27:28,600 - Our closest officer? - Miller, in Zurich. 293 00:27:32,880 --> 00:27:34,200 How? 294 00:27:34,840 --> 00:27:37,840 60,646 francs. 295 00:27:38,800 --> 00:27:40,360 14 thousand dollars! 296 00:27:40,560 --> 00:27:41,840 It is a business. 297 00:27:57,560 --> 00:28:00,760 Miller ... Here Edwards. Very well thank you. 298 00:28:00,960 --> 00:28:02,040 Listen ... 299 00:28:02,280 --> 00:28:06,480 In the Austrian Alps, St. Anton, you know? 300 00:28:06,680 --> 00:28:09,680 Good. Dan Slater is there. 301 00:28:09,880 --> 00:28:12,400 His son had an accident. Skiing. 302 00:28:12,600 --> 00:28:14,480 No ... He died ... 303 00:28:16,240 --> 00:28:20,480 Slater was at her funeral. He may be in trouble. 304 00:28:20,680 --> 00:28:22,040 I try to reach him. 305 00:28:23,200 --> 00:28:25,200 The International School. 306 00:28:25,760 --> 00:28:27,400 Wheatley ... Okay. 307 00:28:40,000 --> 00:28:41,480 It's open. 308 00:30:13,680 --> 00:30:16,880 Could I talk to you, miss? 309 00:30:19,560 --> 00:30:20,400 Please. 310 00:30:26,760 --> 00:30:29,080 Sorry, I do not speak Italian. 311 00:30:31,800 --> 00:30:32,440 Very good. 312 00:30:34,160 --> 00:30:35,840 Could I talk to you? 313 00:30:36,840 --> 00:30:38,240 Of what? 314 00:30:38,440 --> 00:30:40,080 Someone ski with you? 315 00:30:40,280 --> 00:30:41,280 No. 316 00:30:41,480 --> 00:30:43,320 Can I ski with you? 317 00:30:43,720 --> 00:30:44,400 No. 318 00:30:44,600 --> 00:30:45,560 Why? 319 00:30:46,120 --> 00:30:47,520 I prefer to ski alone. 320 00:30:47,840 --> 00:30:50,160 It's dangerous to ski alone. The manual says. 321 00:30:52,520 --> 00:30:55,200 We did not have to read the same manual. 322 00:31:39,160 --> 00:31:40,120 Where are they going? 323 00:31:40,360 --> 00:31:42,800 Take another car. To the top. 324 00:33:26,360 --> 00:33:28,200 On which track you ski? 325 00:33:30,200 --> 00:33:31,320 Not one for you. 326 00:34:44,000 --> 00:34:46,160 Please, go away! 327 00:34:46,800 --> 00:34:48,160 Stop following me! 328 00:35:43,560 --> 00:35:46,200 Let that be a lesson to you! Until further notice, 329 00:35:46,400 --> 00:35:50,080 stick to the tracks in Easy and fast girls. 330 00:35:52,960 --> 00:35:54,880 At least tell me your name. 331 00:35:57,520 --> 00:35:59,680 This young lady Miss Ericson is! 332 00:35:59,960 --> 00:36:02,240 Yesterday I asked skiing with me. 333 00:36:02,480 --> 00:36:04,960 - I failed too. - Where does she live? 334 00:36:05,200 --> 00:36:08,800 It can be found at the cottage Ms. Carrington. 335 00:36:10,080 --> 00:36:11,680 You never give up? 336 00:36:14,280 --> 00:36:16,000 Do you know Buler the track? 337 00:36:16,200 --> 00:36:18,160 - You were on it. - There is a cliff? 338 00:36:18,760 --> 00:36:20,080 Near the top. 339 00:36:20,760 --> 00:36:23,400 Be careful. A boy is killed it, 340 00:36:23,600 --> 00:36:25,480 a few days ago. 341 00:36:25,800 --> 00:36:26,880 Thank you. 342 00:36:58,720 --> 00:37:00,400 Slater called me. 343 00:37:01,240 --> 00:37:02,560 Right. 344 00:37:03,360 --> 00:37:06,400 He was not worried. He will call you later. 345 00:37:06,640 --> 00:37:09,920 He asked me check 2 names. 346 00:37:10,080 --> 00:37:11,760 Miss Ericson and Mrs. Carrington. 347 00:37:15,200 --> 00:37:17,560 It is 15h where you are, no? 348 00:37:19,680 --> 00:37:23,360 At 18:30, a plane takes off Zurich for the United States. 349 00:37:23,560 --> 00:37:26,720 Call Slater. Tell him I want him to take it. 350 00:37:26,920 --> 00:37:29,040 Call me to confirm. 351 00:37:29,240 --> 00:37:33,360 Yes I Do. Find him at the airport and put it on the plane. 352 00:37:33,560 --> 00:37:35,680 That's it. Miller ... 353 00:37:35,880 --> 00:37:39,600 Remember: you work for me, not for Slater. 354 00:37:39,800 --> 00:37:41,160 Good luck. 355 00:37:48,800 --> 00:37:50,600 I want to see Miss Ericson. 356 00:37:58,520 --> 00:37:59,960 From who? 357 00:38:00,160 --> 00:38:01,520 Dan Slater. 358 00:38:37,040 --> 00:38:38,720 It's nice being here. 359 00:38:39,080 --> 00:38:40,760 You're a little early. 360 00:38:40,960 --> 00:38:42,960 The party starts at 19h. 361 00:38:43,120 --> 00:38:44,560 Sorry to intrude ... 362 00:38:44,720 --> 00:38:46,240 Not at all. 363 00:38:46,400 --> 00:38:48,000 I see that you are skiing. 364 00:38:48,360 --> 00:38:51,680 The weather is wonderful, right? Ideal for skiing. 365 00:38:51,840 --> 00:38:53,880 I stay away from skiing. 366 00:38:54,080 --> 00:38:57,840 That terrifies me. But these garments are exquisite. 367 00:38:58,120 --> 00:38:59,560 We know each other? 368 00:39:01,040 --> 00:39:02,720 Charlotte Carrington. 369 00:39:02,880 --> 00:39:05,240 Miss Ericson is there? 370 00:39:05,440 --> 00:39:06,800 You know her? 371 00:39:07,040 --> 00:39:08,440 Since this afternoon. 372 00:39:08,680 --> 00:39:11,240 She did not talk about you, naughty. 373 00:39:11,400 --> 00:39:12,760 She usually tells me everything. 374 00:39:13,000 --> 00:39:16,120 I hope she has invited you to my party tonight. 375 00:39:16,360 --> 00:39:19,200 She did not. I'm leaving town. 376 00:39:19,400 --> 00:39:20,680 Bad boy! 377 00:39:20,880 --> 00:39:23,760 I insist! You must come. 378 00:39:23,960 --> 00:39:26,160 - It will amuse you. - I will try to come. 379 00:39:26,320 --> 00:39:28,160 And for the race ... 380 00:39:28,680 --> 00:39:30,960 You should run ... 381 00:39:31,560 --> 00:39:33,440 You surely win. 382 00:39:33,880 --> 00:39:35,120 Hello, Mr. Slater. 383 00:39:35,320 --> 00:39:38,320 Why not talking to me this exquisite man? 384 00:39:38,560 --> 00:39:40,640 Free men are so rare. 385 00:39:41,320 --> 00:39:42,640 You are free? 386 00:39:43,240 --> 00:39:45,600 Good. Me too. At the moment ... 387 00:39:45,960 --> 00:39:47,280 The party starts at 19h. 388 00:39:47,520 --> 00:39:50,400 Right away. Gina, my dress arrived? 389 00:39:50,600 --> 00:39:51,440 In your room. 390 00:39:51,600 --> 00:39:52,880 I'll try it. 391 00:39:53,120 --> 00:39:55,440 It is divine. It rejuvenates me. 392 00:39:55,600 --> 00:39:57,280 A coupon queen Looks. 393 00:39:58,600 --> 00:40:01,000 Do not monopolize Gina too long. 394 00:40:01,240 --> 00:40:04,120 It does not take nasty habits. 395 00:40:09,360 --> 00:40:10,880 So this is Gina. 396 00:40:11,240 --> 00:40:13,120 You are always so sticky? 397 00:40:13,760 --> 00:40:15,280 When it matters. 398 00:40:15,440 --> 00:40:18,040 Why am I so important for you? 399 00:40:18,280 --> 00:40:20,400 Your efforts flatter me, but ... 400 00:40:20,600 --> 00:40:21,800 What are you doing here? 401 00:40:22,040 --> 00:40:23,920 I am working. This is not seen? 402 00:40:24,120 --> 00:40:25,200 Your function? 403 00:40:25,440 --> 00:40:28,080 Ms. Carrington is rich. She does not like to travel alone. 404 00:40:28,320 --> 00:40:30,000 I travel with it. 405 00:40:30,480 --> 00:40:32,120 Pleasant way to travel. 406 00:40:32,360 --> 00:40:35,480 I do not steal my salary. Now, excuse me. 407 00:40:35,720 --> 00:40:38,320 Answer First some questions. 408 00:40:38,640 --> 00:40:41,440 My obligations Ms. Carrington include 409 00:40:41,640 --> 00:40:43,960 managing his schedule, its secretariat, 410 00:40:44,200 --> 00:40:46,760 selecting appropriate guests for its parties. 411 00:40:46,960 --> 00:40:50,040 I act in his name. This answers your questions? 412 00:40:50,240 --> 00:40:51,480 Not exactly. 413 00:40:52,160 --> 00:40:54,640 What were you doing Tuesday? 414 00:40:55,040 --> 00:40:56,240 Tuesday? 415 00:40:56,680 --> 00:40:58,680 You have skied. Early in the morning. 416 00:40:58,880 --> 00:41:01,200 - Are you a policeman? - Even? 417 00:41:01,440 --> 00:41:04,400 I'm afraid to be short responses. 418 00:41:04,560 --> 00:41:06,320 Gina, please ... 419 00:41:06,560 --> 00:41:09,080 Do not mistake yourself my intentions. 420 00:41:09,280 --> 00:41:11,400 You think I'm interested? 421 00:41:12,800 --> 00:41:14,760 You'll have to excuse me. 422 00:41:14,960 --> 00:41:16,040 Wilfred! 423 00:41:17,960 --> 00:41:19,040 Mr. Slater leaves. 424 00:41:19,240 --> 00:41:20,480 Raccompagnez it. 425 00:41:20,680 --> 00:41:23,200 Gina! I have trouble with my dress. 426 00:41:23,920 --> 00:41:25,240 I'll come back tonight. 427 00:41:25,880 --> 00:41:27,760 Thank Mrs. Carrington for his invitation. 428 00:41:27,920 --> 00:41:29,280 Gina, hurry up. 429 00:41:53,880 --> 00:41:55,200 This is Washington. 430 00:41:57,640 --> 00:41:58,720 Edwards? 431 00:42:02,040 --> 00:42:03,120 Dan Slater. 432 00:42:03,440 --> 00:42:04,800 We have, sir. 433 00:42:05,000 --> 00:42:06,320 Not the other. 434 00:42:07,560 --> 00:42:09,040 Hello? Dan? 435 00:42:09,840 --> 00:42:11,880 What do you play? Hide and seek? 436 00:42:12,080 --> 00:42:14,200 I tried to call you all day. 437 00:42:14,400 --> 00:42:15,840 I was going to call you. 438 00:42:16,040 --> 00:42:17,440 What's that noise? 439 00:42:17,640 --> 00:42:18,640 Excuse me. 440 00:42:19,280 --> 00:42:20,160 I shave. 441 00:42:20,360 --> 00:42:21,880 Funny time for shaving. 442 00:42:22,080 --> 00:42:25,200 You had to take the flight from 18:30 to Zurich. 443 00:42:25,480 --> 00:42:26,520 I missed it. 444 00:42:26,760 --> 00:42:29,840 I do not know what you make in the Alps, 445 00:42:30,000 --> 00:42:33,680 but the smell got here. And it does not feel good! 446 00:42:33,880 --> 00:42:35,880 They will prepare a trap. 447 00:42:36,080 --> 00:42:37,120 Looks ... 448 00:42:37,320 --> 00:42:40,120 You do not believe it's time to go? 449 00:42:40,480 --> 00:42:41,800 That is why I stayed. 450 00:42:42,000 --> 00:42:44,080 For bait, right? 451 00:42:44,400 --> 00:42:47,120 Do not count! Mark my words. 452 00:42:47,680 --> 00:42:49,320 I just talked to Miller. 453 00:42:49,520 --> 00:42:52,160 He arrives by train from 10:10 p.m.. 454 00:42:52,360 --> 00:42:54,640 It will hang on to you and do not let go of you. 455 00:42:54,800 --> 00:42:55,400 Understood. 456 00:42:55,600 --> 00:42:58,320 Do not leave this school 457 00:42:58,560 --> 00:43:01,440 until Miller you make out. 458 00:43:01,760 --> 00:43:03,280 - Is that understood? - Understood. 459 00:43:03,560 --> 00:43:04,720 And Dan ... 460 00:43:06,200 --> 00:43:10,640 I know how you feel. Myself, I could kill, 461 00:43:10,960 --> 00:43:12,680 but I have to stop you. 462 00:43:13,040 --> 00:43:13,760 Of course. 463 00:43:14,120 --> 00:43:16,960 Very good. I will see you Washington. 464 00:43:20,640 --> 00:43:24,280 It sends Andy Miller Zurich to protect me. 465 00:43:24,480 --> 00:43:25,800 And the girl? 466 00:43:26,000 --> 00:43:27,880 Right ... And the girl? 467 00:43:28,840 --> 00:43:30,480 You go to this party? 468 00:43:30,680 --> 00:43:32,640 I return to 10:10 p.m.. 469 00:43:33,240 --> 00:43:37,000 If she knew anything, she would have told the police. 470 00:43:40,240 --> 00:43:41,800 Unless used as bait. 471 00:43:44,640 --> 00:43:46,360 In the trap. 472 00:43:47,160 --> 00:43:48,880 It's unthinkable. 473 00:43:49,800 --> 00:43:51,600 Do not worry too much, Frank. 474 00:43:52,240 --> 00:43:54,160 - What do you mean? - In the innocent side. 475 00:43:55,040 --> 00:43:59,240 Do not suspect everybody. She might be innocent. 476 00:43:59,440 --> 00:44:02,720 We do not work on assumptions, you know. 477 00:44:02,920 --> 00:44:05,800 You forgot, in your little Disneyland, 478 00:44:06,000 --> 00:44:08,480 that you should never believe the stories, 479 00:44:08,640 --> 00:44:10,240 not even to his own. 480 00:45:06,440 --> 00:45:09,320 Miller is coming. He arrives at 22:10. 481 00:45:09,680 --> 00:45:10,960 Slater spoke to the girl? 482 00:45:11,160 --> 00:45:13,880 He did not interrogated, apparently. 483 00:45:14,080 --> 00:45:16,040 If Miller arrives before he speaks to him ... 484 00:45:16,240 --> 00:45:18,920 Do not worry. He will speak to him at the party. 485 00:45:19,120 --> 00:45:21,120 The butler assured there would be. 486 00:45:21,560 --> 00:45:22,800 The butler? 487 00:45:23,120 --> 00:45:26,640 An ardent patriot ... payable in sterling. 488 00:45:28,960 --> 00:45:31,720 Get dressed. We're going to a party. 489 00:46:09,120 --> 00:46:10,760 Enter Mr. Slater. 490 00:46:39,880 --> 00:46:41,160 Excuse me. 491 00:46:42,200 --> 00:46:43,640 You finally here. 492 00:46:46,520 --> 00:46:49,760 Why did you changed your mind about me? 493 00:46:50,520 --> 00:46:52,680 I changed, that's all. 494 00:46:57,320 --> 00:46:58,920 I get you a drink? 495 00:46:59,520 --> 00:47:01,240 Pretty girls abound ... 496 00:47:01,720 --> 00:47:04,040 - What would you like? - You ... 497 00:47:04,520 --> 00:47:06,720 And 5 min away of these drums. 498 00:47:06,920 --> 00:47:08,840 At least, that is direct. 499 00:47:09,040 --> 00:47:10,960 Where can you be quiet? 500 00:47:12,800 --> 00:47:13,520 Up there. 501 00:47:42,040 --> 00:47:44,040 On Tuesday morning, you have skied. 502 00:47:44,760 --> 00:47:48,240 In the cable there was 2 men and a boy. 503 00:47:48,480 --> 00:47:51,920 The American boy who had this terrible accident ... 504 00:47:52,800 --> 00:47:53,720 And the men? 505 00:47:53,920 --> 00:47:54,840 Unknown. 506 00:47:55,040 --> 00:47:56,680 Never seen before? 507 00:47:57,000 --> 00:47:58,640 You could describe them? 508 00:48:00,280 --> 00:48:01,400 You are a police officer ... 509 00:48:01,960 --> 00:48:04,240 I'll explain. What do you remember? 510 00:48:06,840 --> 00:48:10,760 It was a beautiful day. I like the mountains in the morning. 511 00:48:10,960 --> 00:48:14,520 When I arrived, one of the men had the bored. 512 00:48:14,720 --> 00:48:17,320 He was tall and blond .... 513 00:48:17,520 --> 00:48:19,120 The other spoke to the boy. 514 00:48:19,760 --> 00:48:21,160 He spoke to her? 515 00:48:21,560 --> 00:48:23,520 - You hear them? - No. 516 00:48:23,720 --> 00:48:27,560 One who was not blond was silent when I arrived. 517 00:48:27,760 --> 00:48:28,560 What was he like? 518 00:48:29,120 --> 00:48:31,720 Impossible to say. It was hidden. 519 00:48:31,880 --> 00:48:34,080 - Hidden? - Nothing mysterious in there. 520 00:48:34,280 --> 00:48:37,360 He was wearing a ski mask all over the face. 521 00:48:37,720 --> 00:48:40,120 I could only see his eyes. 522 00:48:41,880 --> 00:48:43,400 And they are silent? 523 00:48:45,400 --> 00:48:49,040 The boy he look to be worried or afraid? 524 00:48:49,240 --> 00:48:52,240 No. He smiled. Then he showed embarrassed. 525 00:48:52,440 --> 00:48:53,120 Why? 526 00:48:53,320 --> 00:48:56,240 Other mornings, he flirted with me ... 527 00:48:56,480 --> 00:48:58,760 Nicely. But not this morning. 528 00:48:58,960 --> 00:49:01,760 He was embarrassed because of man, of course. 529 00:49:02,360 --> 00:49:05,120 How is it driving with the masked man? 530 00:49:05,320 --> 00:49:06,560 He looked pleased. 531 00:49:07,840 --> 00:49:08,840 Happy? 532 00:49:09,040 --> 00:49:11,520 Content that man is there, they are together. 533 00:49:17,480 --> 00:49:18,920 And then? 534 00:49:19,240 --> 00:49:20,320 Nothing. 535 00:49:21,080 --> 00:49:23,880 We arrived at the top, I shod my skis, 536 00:49:24,080 --> 00:49:26,320 I went down and I have not seen them. 537 00:49:26,560 --> 00:49:28,640 You have not taken Buler the track? 538 00:49:29,240 --> 00:49:30,320 Why? 539 00:49:30,560 --> 00:49:33,560 There are many trails. I took another. 540 00:49:40,840 --> 00:49:43,120 This boy looked so sweet ... 541 00:49:45,880 --> 00:49:47,560 You know him? 542 00:49:48,440 --> 00:49:49,680 In a sense. 543 00:49:50,640 --> 00:49:51,800 His poor mother ... 544 00:49:52,000 --> 00:49:53,680 She is dead few years ago. 545 00:49:53,880 --> 00:49:56,160 His father, then ... 546 00:49:59,360 --> 00:50:01,000 Is that all? 547 00:50:33,600 --> 00:50:34,720 Whisky. 548 00:50:35,240 --> 00:50:36,480 With ice? 549 00:50:36,680 --> 00:50:38,720 If I wanted to, I would have asked. 550 00:50:58,360 --> 00:51:00,240 Slater comes back down. 551 00:51:14,720 --> 00:51:15,880 Miss ... 552 00:51:16,760 --> 00:51:17,800 Dancing. 553 00:51:19,480 --> 00:51:22,320 It has already met, right? 554 00:51:23,120 --> 00:51:24,520 Really? 555 00:51:24,760 --> 00:51:26,680 Yes, I think. 556 00:51:27,040 --> 00:51:28,760 Allow me ... 557 00:51:29,120 --> 00:51:30,680 My name Gruner. 558 00:51:31,880 --> 00:51:33,000 Max Gruner. 559 00:51:33,520 --> 00:51:34,800 And you? 560 00:51:43,480 --> 00:51:45,960 Mr. Slater ... All alone? That's perfect. 561 00:51:46,200 --> 00:51:47,200 Good evening. 562 00:51:47,440 --> 00:51:49,440 You will not drink all evening, 563 00:51:49,640 --> 00:51:51,760 you would end up dead drunk. 564 00:51:52,000 --> 00:51:53,080 Bartender! 565 00:51:53,440 --> 00:51:56,720 Mr. Slater Give a little My special cocktail. 566 00:51:56,960 --> 00:51:59,240 Mr. he wants with or without ice? 567 00:51:59,480 --> 00:52:00,600 Ice? My cocktail? 568 00:52:00,800 --> 00:52:02,120 Ms. Carrington ... 569 00:52:02,360 --> 00:52:05,160 Call me Carrie ... All my friends do. 570 00:52:05,320 --> 00:52:08,440 And participate in the race, I furnish you cut. 571 00:52:08,680 --> 00:52:10,440 Here you are. I thought you were gone. 572 00:52:10,680 --> 00:52:13,160 - What is it? - I saw it. 573 00:52:13,360 --> 00:52:14,160 Who? 574 00:52:14,360 --> 00:52:17,160 The man in the cabin. Without the mask. The blond. 575 00:52:17,400 --> 00:52:19,120 - Here? - I danced with him. 576 00:52:19,320 --> 00:52:20,200 Are you sure? 577 00:52:20,400 --> 00:52:22,920 - His name is Max Gruner. - What are you talking about? 578 00:52:23,160 --> 00:52:24,560 Where is he? 579 00:52:37,240 --> 00:52:41,040 There was a man ... Great ... Blonde ... Mr. Gruner. 580 00:52:41,240 --> 00:52:42,840 Max Gruner. You saw him? 581 00:52:43,040 --> 00:52:44,880 He left, there are a few moments. 582 00:52:45,120 --> 00:52:45,960 Only? 583 00:52:46,120 --> 00:52:47,360 Yes, alone. 584 00:53:05,840 --> 00:53:07,000 The guest list? 585 00:53:07,200 --> 00:53:08,840 She's up there. 586 00:53:10,600 --> 00:53:14,120 But it was me who did it. No Gruner is not listed. 587 00:53:14,280 --> 00:53:16,320 I do not imagined. 588 00:53:16,600 --> 00:53:20,200 You want his address? He gave it to the taxi. 589 00:53:20,440 --> 00:53:22,640 - What did he say? - The Baumer farm. 590 00:53:22,840 --> 00:53:24,360 You know where that is? 591 00:53:24,560 --> 00:53:25,600 No. 592 00:53:38,520 --> 00:53:40,040 Dan, where are you? 593 00:53:43,680 --> 00:53:47,560 The farm is about Baumer 6 km from the city. Why? 594 00:53:55,800 --> 00:53:57,480 I'll pick you. 595 00:54:07,840 --> 00:54:09,160 What he was, Frank? 596 00:54:11,480 --> 00:54:13,200 Towards what are we going? 597 00:54:14,400 --> 00:54:16,000 They made a good team. 598 00:54:16,200 --> 00:54:17,480 I was counting on you. 599 00:54:17,680 --> 00:54:19,560 Do not count on me now. 600 00:54:20,840 --> 00:54:23,000 No one can change At this point. 601 00:54:26,080 --> 00:54:27,880 The reason for my resignation ... 602 00:54:28,200 --> 00:54:29,960 Try to understand. 603 00:54:30,560 --> 00:54:33,360 I wanted to live again as a human being. 604 00:54:33,760 --> 00:54:35,360 Living a normal life. 605 00:54:35,560 --> 00:54:38,800 Normal? 8 hours of courses, pasta for dinner? 606 00:54:39,040 --> 00:54:41,200 Yes I Do. And replace blackmail by trust. 607 00:54:41,440 --> 00:54:43,960 Building instead corrupt. 608 00:54:45,680 --> 00:54:48,040 Do not lie, do more suspect everyone, 609 00:54:48,240 --> 00:54:50,680 no longer doubt of his own thoughts. 610 00:54:50,880 --> 00:54:52,320 It's like a disease. 611 00:54:53,800 --> 00:54:58,240 A professional paranoia makes each sickening. 612 00:54:58,800 --> 00:54:59,720 I was sick. 613 00:54:59,920 --> 00:55:01,720 ... Sick or scared? 614 00:55:01,920 --> 00:55:04,480 My way of life does not kill boys 16 years. 615 00:55:04,720 --> 00:55:08,080 I thought you thought an accident. 616 00:55:08,560 --> 00:55:09,640 You talk as if 617 00:55:09,880 --> 00:55:11,760 you no longer believed. 618 00:55:11,960 --> 00:55:14,000 My misspoke. 619 00:55:24,160 --> 00:55:26,200 This is the Baumer farm up there. 620 00:55:27,360 --> 00:55:30,840 Turn out the lights. Pull over to the other side of the bridge. 621 00:55:45,200 --> 00:55:47,480 I do not want you involved. 622 00:55:48,600 --> 00:55:50,240 Go home, or wait for me. 623 00:55:52,480 --> 00:55:53,200 I'll wait. 624 00:55:56,120 --> 00:55:57,680 Give me 10 minutes. 625 00:57:10,600 --> 00:57:12,120 This is the Baumer farm? 626 00:57:13,480 --> 00:57:14,880 Mr Gruner's there? 627 00:57:15,040 --> 00:57:16,720 Want to see Mr. Gruner? 628 00:57:17,760 --> 00:57:19,800 Come in. I'll call him. 629 00:57:20,000 --> 00:57:21,520 Come ... 630 00:57:23,840 --> 00:57:25,760 Make yourself comfortable. 631 00:57:25,960 --> 00:57:27,520 I take your coat. 632 00:57:28,840 --> 00:57:29,880 No, thank you. 633 00:57:30,080 --> 00:57:32,560 Take off your coat, as he tells you. 634 00:57:45,800 --> 00:57:46,640 And your jacket. 635 00:57:49,000 --> 00:57:50,280 Gently. 636 00:57:54,880 --> 00:57:56,440 And now the rest. 637 00:59:28,000 --> 00:59:29,280 I drive. 638 00:59:36,440 --> 00:59:39,480 The shot made me panic. 639 00:59:41,480 --> 00:59:42,960 But I came back. 640 00:59:50,440 --> 00:59:51,560 What happened? 641 00:59:51,760 --> 00:59:55,040 A clay pigeon shooting. I was the pigeon. 642 00:59:55,720 --> 00:59:57,080 That is to say? 643 00:59:58,360 --> 01:00:01,040 Too bad for you they missed me. 644 01:00:01,240 --> 01:00:03,240 You've trapped well, Frank. 645 01:00:03,760 --> 01:00:04,960 Why would I do? 646 01:00:05,360 --> 01:00:08,080 A small school ... with a small bank account. 647 01:00:08,480 --> 01:00:09,680 You do not think ... 648 01:00:10,160 --> 01:00:11,400 This must be the girl. 649 01:00:11,720 --> 01:00:13,400 Did she trapped. Not me. 650 01:00:13,920 --> 01:00:16,160 That's it pulling the strings. 651 01:00:16,720 --> 01:00:17,360 May be. 652 01:00:17,680 --> 01:00:19,320 This is not me, Dan. 653 01:00:19,640 --> 01:00:21,480 Let's go see Miss Ericson. 654 01:00:23,080 --> 01:00:24,840 Let's see how she pulls string. 655 01:00:37,920 --> 01:00:39,280 Yes, Mr. Slater? 656 01:00:40,520 --> 01:00:42,280 Miss Ericson is there? 657 01:00:42,560 --> 01:00:44,600 - I'm going to take her? - Please. 658 01:00:46,720 --> 01:00:48,080 Wait here. 659 01:01:11,640 --> 01:01:12,680 Dan! 660 01:01:14,080 --> 01:01:15,800 You found Gruner? 661 01:01:16,040 --> 01:01:16,680 Gina. 662 01:01:17,000 --> 01:01:18,880 What is it? A boredom? 663 01:01:19,080 --> 01:01:20,000 Yes I Do. 664 01:01:20,200 --> 01:01:21,480 Tell me. 665 01:01:22,040 --> 01:01:23,360 Not here. 666 01:01:23,880 --> 01:01:25,440 In my bedroom. 667 01:01:29,080 --> 01:01:31,040 Give me a minute. I'm joining you. 668 01:02:22,920 --> 01:02:24,120 What is it? 669 01:03:00,880 --> 01:03:01,600 Why? 670 01:03:01,880 --> 01:03:05,760 A parting gift. To be remembered me. 671 01:03:06,400 --> 01:03:07,600 But why? 672 01:03:07,800 --> 01:03:09,640 Not why. For who. 673 01:03:09,840 --> 01:03:12,160 They killed him for me come here, right? 674 01:03:13,120 --> 01:03:15,120 You think I do that? 675 01:03:15,680 --> 01:03:16,960 You're drunk! 676 01:03:17,360 --> 01:03:19,240 I'm perfectly sober. 677 01:03:19,480 --> 01:03:21,640 But I hate that my trap. 678 01:03:22,280 --> 01:03:24,760 I told you the truth, I work here. 679 01:03:24,920 --> 01:03:26,120 You work! 680 01:03:26,360 --> 01:03:28,880 You are bait. To attract young men. 681 01:03:29,120 --> 01:03:31,840 You are a lure. What are you on the other? 682 01:03:33,280 --> 01:03:36,040 Get out! I've heard enough. Get out of here! 683 01:03:36,320 --> 01:03:37,200 Turn that. 684 01:03:37,560 --> 01:03:39,680 - If you touch me again ... - Stopped! 685 01:03:40,960 --> 01:03:41,880 Leave her. 686 01:04:08,760 --> 01:04:11,240 Not you, Frank. I take the car. 687 01:04:11,480 --> 01:04:13,200 - Where are you going? - At the Baumer farm. 688 01:04:13,400 --> 01:04:15,080 Dan ... You fool! 689 01:04:15,280 --> 01:04:18,760 This is where the string leads ... Keys ... 690 01:04:19,000 --> 01:04:21,160 I'm coming with you. I do not run away. 691 01:04:21,720 --> 01:04:24,800 No, Frank. I will deliver the package myself. 692 01:04:25,000 --> 01:04:28,800 I have a job for you. Fetch Miller. Bring it back. 693 01:04:29,080 --> 01:04:30,000 If you arrive too late? 694 01:04:30,200 --> 01:04:31,880 You will arrive on time. 695 01:04:32,280 --> 01:04:34,200 But above all, he comes! 696 01:04:36,000 --> 01:04:37,280 Keys. 697 01:04:53,800 --> 01:04:55,080 Who is it? 698 01:04:55,440 --> 01:04:56,960 Frank Wheatley. 699 01:05:12,680 --> 01:05:13,960 I can enter? 700 01:05:22,120 --> 01:05:23,480 What do you want? 701 01:05:24,440 --> 01:05:27,680 I'm not here for you ask to forgive Dan. 702 01:05:28,760 --> 01:05:31,920 It does not need forgiveness. And he does not ask. 703 01:05:32,480 --> 01:05:36,520 In her world, no place for errors or excuses. 704 01:05:37,000 --> 01:05:39,440 You win or lose, that's all. 705 01:05:40,080 --> 01:05:43,360 There is nothing in between. That's the problem. 706 01:05:43,840 --> 01:05:46,400 Who is he? Why did he beat me? 707 01:05:46,680 --> 01:05:48,880 This boy he was talking about ... 708 01:05:50,400 --> 01:05:54,200 It is not just fallen. It was not an accident. 709 01:05:55,760 --> 01:05:57,400 And you were in the cabin. 710 01:05:57,600 --> 01:06:00,160 - He does not even believe when ... - Why not? 711 01:06:00,640 --> 01:06:03,640 He thinks I did it, or that I am involved, 712 01:06:03,840 --> 01:06:05,520 then we're friends. 713 01:06:06,720 --> 01:06:08,280 Who was that boy? 714 01:06:11,200 --> 01:06:12,480 His son. 715 01:06:21,320 --> 01:06:23,440 I have not told you why I came back. 716 01:06:24,320 --> 01:06:27,160 I do not want you to forgive him, 717 01:06:28,720 --> 01:06:31,240 I want you forgive me mine. 718 01:08:15,440 --> 01:08:18,800 My name is Slater. Dan Slater. 719 01:08:19,000 --> 01:08:21,320 - How does it work? - Perfectly. 720 01:08:22,160 --> 01:08:23,040 Perfectly? 721 01:08:23,240 --> 01:08:27,520 It is an emotional young woman. She hates being struck. 722 01:08:27,720 --> 01:08:30,000 I would see her again with my true face. 723 01:08:30,200 --> 01:08:32,360 Excuse me, you die with that one. 724 01:08:32,520 --> 01:08:34,960 You do not scare him. 725 01:08:35,160 --> 01:08:37,600 It was conditioned to react like you. 726 01:08:37,760 --> 01:08:39,680 That was the easy part. 727 01:08:39,920 --> 01:08:42,000 Plastic surgery was more painful. 728 01:08:42,200 --> 01:08:45,400 Your arguments and ideas were easier to copy. 729 01:08:45,760 --> 01:08:49,600 The same machine created you: the government. 730 01:08:49,760 --> 01:08:51,640 That will never work. 731 01:08:52,800 --> 01:08:55,560 I arrive at the office every day at 8:30 am. 732 01:08:55,800 --> 01:08:59,640 My secretary gave me a coffee. Black. Sugar free. 733 01:08:59,800 --> 01:09:01,920 Her name is Janet Walton. 734 01:09:02,160 --> 01:09:03,880 37 years. Single. 735 01:09:04,080 --> 01:09:06,280 Appendix out 4 years ago. 736 01:09:06,480 --> 01:09:09,480 She never complains because she loves me in secret. 737 01:09:10,040 --> 01:09:13,200 - I play poker with ... - That's the easy part. 738 01:09:13,400 --> 01:09:14,960 The subtleties, yes ... 739 01:09:16,000 --> 01:09:19,560 Initially I just semblerai different. They include: 740 01:09:19,720 --> 01:09:21,320 my son died. 741 01:09:21,880 --> 01:09:23,600 The Americans sentimental. 742 01:09:23,800 --> 01:09:25,160 You will not go wrong Edwards. 743 01:09:25,400 --> 01:09:28,480 It's already done. You've convinced. 744 01:09:28,720 --> 01:09:31,520 Paranoia, such as typhoid, is contagious. 745 01:09:31,720 --> 01:09:34,880 Edwards did not believe accident, for your son. 746 01:09:35,120 --> 01:09:38,640 Murder was the only something he could accept. 747 01:09:39,920 --> 01:09:42,160 He sniffed the trap and told you to flee. 748 01:09:43,080 --> 01:09:46,280 We anticipated your reactions the death of your son. 749 01:09:47,000 --> 01:09:50,560 Edwards sent Miller to get you out of the trap. 750 01:09:50,720 --> 01:09:51,920 Kalmar will wait. 751 01:09:52,240 --> 01:09:54,400 They will go together Washington. 752 01:09:55,160 --> 01:09:58,400 Edwards will welcome to have you saved. 753 01:09:59,120 --> 01:10:01,160 Who pushed you or Max? 754 01:10:01,600 --> 01:10:03,200 That's me. 755 01:10:03,480 --> 01:10:06,560 Your son had learned to be wary of strangers. 756 01:10:06,760 --> 01:10:09,360 I was waiting at the station Cable Car. 757 01:10:09,560 --> 01:10:11,800 I told him I had 24 hours of freedom. 758 01:10:12,000 --> 01:10:14,480 What joy that her father skiing with him. 759 01:10:15,480 --> 01:10:16,640 You are a bastard! 760 01:10:17,760 --> 01:10:19,240 I follow you. 761 01:10:21,240 --> 01:10:23,400 Any other questions, Mr. Slater? 762 01:10:23,600 --> 01:10:24,320 This will fail. 763 01:10:24,560 --> 01:10:26,400 You can not duplicate a man. 764 01:10:26,640 --> 01:10:28,920 His face, yes, but not what it is. 765 01:10:29,160 --> 01:10:32,360 His soul ... His immortal soul ... 766 01:10:33,440 --> 01:10:35,160 Such a thing does not exist. 767 01:10:35,360 --> 01:10:38,800 Behavior patterns, conditioned reflexes, though. 768 01:10:39,000 --> 01:10:41,000 Pavlov proved in dogs. 769 01:10:41,400 --> 01:10:44,160 With Kalmar, I proved it worked in humans. 770 01:10:44,360 --> 01:10:45,680 And the prints? 771 01:10:46,040 --> 01:10:49,040 His fingerprints were replaced yours in your file. 772 01:10:49,520 --> 01:10:51,520 For practical reasons ... 773 01:10:52,480 --> 01:10:54,400 You no longer exist. 774 01:10:59,120 --> 01:11:00,400 Prepare it. 775 01:11:12,600 --> 01:11:14,000 Strange, right? 776 01:11:15,160 --> 01:11:17,520 I watch them handcuff me ... 777 01:11:20,720 --> 01:11:24,320 When you are far enough to leave no trace, 778 01:11:24,960 --> 01:11:27,440 our double life will end ... 779 01:11:28,160 --> 01:11:29,320 abruptly. 780 01:11:29,520 --> 01:11:31,200 Take him to the car. 781 01:11:49,080 --> 01:11:50,960 Everything depends on you, Kalmar. 782 01:11:51,160 --> 01:11:52,320 I appreciate that. 783 01:11:52,520 --> 01:11:53,560 Good luck. 784 01:11:53,800 --> 01:11:56,720 Damn lucky. Only account the organization. 785 01:12:19,320 --> 01:12:21,280 Why is it returned alone? 786 01:12:21,480 --> 01:12:22,880 I do not know. 787 01:12:23,080 --> 01:12:24,520 They wanted to shoot him. 788 01:12:24,840 --> 01:12:27,160 Why are not you there went with him? 789 01:12:27,720 --> 01:12:29,440 He did not want it. 790 01:12:30,080 --> 01:12:31,240 This does not stick. 791 01:12:31,440 --> 01:12:34,280 Y return alone ... The shot ... 792 01:12:34,480 --> 01:12:35,840 Damn it! 793 01:12:36,800 --> 01:12:37,760 This is not Slater. 794 01:12:38,920 --> 01:12:40,720 That was Slater. 795 01:12:47,120 --> 01:12:48,560 You are armed? 796 01:12:49,360 --> 01:12:50,320 No. 797 01:12:50,760 --> 01:12:52,080 You should. 798 01:12:57,760 --> 01:12:58,920 No, thank you. 799 01:13:13,040 --> 01:13:14,440 It's up there. 800 01:13:40,800 --> 01:13:41,880 Where is the light? 801 01:13:42,160 --> 01:13:43,640 No light. 802 01:13:47,280 --> 01:13:49,200 Stay there. I cover the back. 803 01:13:49,400 --> 01:13:51,200 - Do not move, Dan. - You are mad? 804 01:13:51,400 --> 01:13:52,160 No. And you? 805 01:13:52,360 --> 01:13:54,760 - They'll be back. - Do not wait. 806 01:13:55,760 --> 01:13:56,840 Your hardware ... 807 01:13:57,040 --> 01:13:59,240 - Sorry. These are the orders. - Edwards? 808 01:13:59,720 --> 01:14:02,040 Very much so. I'm your babysitter. 809 01:14:02,240 --> 01:14:03,760 Up to Zurich or up to Washington? 810 01:14:03,960 --> 01:14:06,000 Until the office Edwards. 811 01:14:07,920 --> 01:14:09,000 No risk, eh? 812 01:14:09,160 --> 01:14:10,720 This is the method. 813 01:14:10,920 --> 01:14:14,160 Hard for your son. We will reward them that. 814 01:14:14,440 --> 01:14:17,480 I wish I could handle it myself. 815 01:14:17,640 --> 01:14:18,720 Of course. I understand. 816 01:14:19,080 --> 01:14:21,680 But you must understand Edwards, however. 817 01:14:22,360 --> 01:14:23,720 Let's go, right? 818 01:14:23,880 --> 01:14:25,840 We have a ways to go. 819 01:14:56,600 --> 01:14:58,120 Tomorrow he will be in Washington. 820 01:14:58,440 --> 01:15:01,720 And you, Mr. Slater, you'll be dead and buried. 821 01:15:02,920 --> 01:15:06,160 It's Easter, you know? The resurrection ... 822 01:15:07,040 --> 01:15:10,320 An interesting parallel, you can not find? 823 01:15:17,480 --> 01:15:19,120 Your bag is in school. 824 01:15:19,280 --> 01:15:21,000 Do it send me. 825 01:15:21,160 --> 01:15:23,040 I can do something else? 826 01:15:24,560 --> 01:15:25,760 One thing. 827 01:15:26,360 --> 01:15:29,120 A tombstone. Make it erect a. 828 01:15:29,320 --> 01:15:30,720 I'll take care. 829 01:15:30,960 --> 01:15:32,760 Miss Walton will send you a check. 830 01:15:35,720 --> 01:15:38,080 I doubt we will revisit ... 831 01:15:38,480 --> 01:15:40,120 I'll be busy. 832 01:15:40,360 --> 01:15:40,920 Of course. 833 01:15:41,160 --> 01:15:43,880 Look, I'm nervous. It was an hour to wait, 834 01:15:44,080 --> 01:15:45,440 avoid dark corners. 835 01:15:45,680 --> 01:15:47,680 I'll leave the car at the station. 836 01:15:47,880 --> 01:15:48,840 Okay. 837 01:16:20,880 --> 01:16:21,600 Calm. 838 01:16:21,800 --> 01:16:23,520 Let us through. 839 01:16:47,200 --> 01:16:49,240 Excuse us. We just want to pass. 840 01:17:04,120 --> 01:17:05,480 Clear away. 841 01:17:12,000 --> 01:17:13,320 Find the! 842 01:19:04,520 --> 01:19:06,280 He goes to the station Cable Car! 843 01:19:15,760 --> 01:19:18,520 This is the highlight this wonderful day! 844 01:19:19,000 --> 01:19:22,680 To all those beautiful and reckless young men! 845 01:19:22,880 --> 01:19:24,280 And these women! 846 01:19:38,200 --> 01:19:39,600 If it goes up, we will be at the top. 847 01:19:39,800 --> 01:19:42,280 It will descend on the other side, with the body. 848 01:19:42,480 --> 01:19:43,240 The skis. 849 01:20:04,800 --> 01:20:05,600 Follow it. 850 01:20:46,200 --> 01:20:47,920 Leave it up! 851 01:20:49,200 --> 01:20:50,600 Appointment on the other side. 852 01:20:51,280 --> 01:20:53,800 On the other side of the mountain. 853 01:21:01,520 --> 01:21:03,360 On the other side. 854 01:21:21,000 --> 01:21:22,080 Gina, where are you going? 855 01:21:22,280 --> 01:21:23,240 I come again. 856 01:21:23,400 --> 01:21:25,080 I need you here. 857 01:21:25,240 --> 01:21:26,480 Sorry, Mrs. Carrington. 858 01:21:28,000 --> 01:21:30,640 All right, girl. But if you go, 859 01:21:30,880 --> 01:21:32,560 - Do not come back. - I will not come back. 860 01:22:03,640 --> 01:22:05,080 Mr Wheatley is there? 861 01:22:05,280 --> 01:22:07,200 - Who is it, Anna? - A woman for you. 862 01:22:56,320 --> 01:22:58,680 Let's start with the station at the top. 863 01:23:53,360 --> 01:23:54,160 Wait! 864 01:23:58,920 --> 01:24:01,480 Pass it to me as fast as possible. 865 01:24:10,240 --> 01:24:13,320 The old man said I had call when I would hold you. 866 01:24:13,680 --> 01:24:16,520 It is still too dark for me here. 867 01:24:16,720 --> 01:24:19,000 - Nothing will happen. - Hopefully. 868 01:24:26,600 --> 01:24:28,720 - You again ... - She has things to say. 869 01:24:28,920 --> 01:24:29,480 What? 870 01:24:29,720 --> 01:24:31,920 She was in the cabin when it happened. 871 01:24:32,120 --> 01:24:34,360 Until his office ... Do you remember? 872 01:24:34,960 --> 01:24:35,640 So, Gina? 873 01:24:36,040 --> 01:24:38,200 During the race, I was close to Mrs. Carrington. 874 01:24:38,920 --> 01:24:40,120 He was in the cabin. 875 01:24:40,320 --> 01:24:41,920 A scratch, I thought so. 876 01:24:42,120 --> 01:24:43,400 - Gruner? - No Gruner ... 877 01:24:43,600 --> 01:24:44,960 The one with the mask. 878 01:24:45,920 --> 01:24:47,480 - Alone? - Yes. 879 01:24:47,760 --> 01:24:50,520 Mr. Slater must go. Nothing will. 880 01:24:50,720 --> 01:24:51,320 Who are you? 881 01:24:51,520 --> 01:24:53,640 The postman. I give people. 882 01:24:54,000 --> 01:24:57,800 You doubt that death your son or accidental. 883 01:24:58,200 --> 01:25:00,840 You do not want to get to the bottom? 884 01:25:08,360 --> 01:25:09,640 Sit down, Dan. 885 01:25:09,840 --> 01:25:12,080 - So much for the train. - The following is tomorrow morning. 886 01:25:12,280 --> 01:25:13,800 The following shall be taken. 887 01:25:14,400 --> 01:25:16,920 Stop it, Andy. You d�clencherais an avalanche. 888 01:25:55,200 --> 01:25:56,000 He is not there! 889 01:25:56,160 --> 01:25:58,280 It must be below. 890 01:28:20,400 --> 01:28:22,440 Skiers! I see them! 891 01:29:30,320 --> 01:29:31,720 You see? 892 01:29:32,000 --> 01:29:32,680 No. 893 01:29:33,000 --> 01:29:35,400 The little man that was not there ... 894 01:29:35,640 --> 01:29:38,040 Let's go before she sees Fu Manchu on that slope! 895 01:29:38,240 --> 01:29:40,200 He took the cable car. 896 01:29:40,400 --> 01:29:41,720 It may still be there. 897 01:29:41,960 --> 01:29:43,880 To do what? A snowman? 898 01:29:44,120 --> 01:29:46,600 I would rent a car to go to Zurich. 899 01:29:46,800 --> 01:29:49,880 There's nobody there. Not the night, and alone. 900 01:29:50,200 --> 01:29:52,960 But if he is up there and if he goes down ... 901 01:29:53,160 --> 01:29:54,720 I need you down. 902 01:29:54,920 --> 01:29:56,040 And you'll be where? 903 01:29:56,240 --> 01:29:57,840 I'll check the stations. 904 01:29:58,040 --> 01:30:00,960 No. Where you go I will go ... As in the song. 905 01:30:04,000 --> 01:30:05,280 The winner! 906 01:31:15,000 --> 01:31:18,080 I heard that. He is there, somewhere. 907 01:31:18,280 --> 01:31:19,840 Let's look in the kitchen. 908 01:31:36,440 --> 01:31:37,880 The cable car approach. 909 01:32:31,360 --> 01:32:33,400 There is someone inside? 910 01:32:35,000 --> 01:32:36,000 Warning! 911 01:33:27,760 --> 01:33:29,160 It is there! 912 01:33:49,240 --> 01:33:50,440 Go there! 913 01:33:58,600 --> 01:33:59,240 Slater ... 914 01:34:00,440 --> 01:34:02,440 We can not live both. 915 01:34:03,240 --> 01:34:04,560 Try your luck. 916 01:34:08,400 --> 01:34:09,320 Here, Frank! 917 01:34:27,280 --> 01:34:28,200 Tire, Frank! 918 01:34:51,240 --> 01:34:52,440 Watch your girl! 919 01:35:07,840 --> 01:35:08,520 Kill him, Frank! 920 01:35:08,760 --> 01:35:10,560 You are the official executioner? 921 01:35:14,360 --> 01:35:17,280 It is in the shot. They will kill you too. 922 01:35:17,520 --> 01:35:21,000 That's why you wore a mask! 923 01:35:21,200 --> 01:35:21,960 It was him. 924 01:35:22,200 --> 01:35:25,240 It was a trap. A look-alike ... 925 01:35:25,960 --> 01:35:26,920 My double. 926 01:35:29,440 --> 01:35:31,080 Give me the gun. 927 01:35:36,880 --> 01:35:39,560 Frank ... That was my son. 928 01:35:42,440 --> 01:35:43,680 Wait! 929 01:35:47,040 --> 01:35:48,400 Go see if Miller is aware. 930 01:35:49,600 --> 01:35:50,520 Miller will. 931 01:35:50,720 --> 01:35:52,400 It is you who want the weapon. 932 01:35:52,600 --> 01:35:56,120 You should know. But do you really want to know? 933 01:35:58,120 --> 01:35:59,480 I will know. 934 01:36:00,320 --> 01:36:01,800 I did this to Dan Slater. 935 01:36:02,400 --> 01:36:05,000 You were wrong to hit. I ... 936 01:36:05,360 --> 01:36:07,040 I would have killed her. 937 01:36:08,280 --> 01:36:12,760 Frank, if you're with them, I can do nothing. Otherwise ... 938 01:36:12,960 --> 01:36:16,120 Gina, repeat it. He did not have to hear. 939 01:36:16,800 --> 01:36:17,680 Frank ... Kill him! 940 01:36:18,440 --> 01:36:19,240 It finishes. 941 01:36:19,560 --> 01:36:22,160 They must reach Dan Slater Washington. 942 01:36:22,560 --> 01:36:24,240 If he takes my place, 943 01:36:24,440 --> 01:36:27,280 it's over the security of the West. 944 01:36:27,480 --> 01:36:30,920 He tries to roll you. Or are you on their side? 945 01:36:32,440 --> 01:36:34,960 Okay. The all out . 946 01:36:35,320 --> 01:36:38,960 The only way to be sure , it's killing us every 2 . 947 01:36:40,200 --> 01:36:41,000 And Bobby ? 948 01:36:41,280 --> 01:36:43,240 Bobby does not matter. 949 01:36:45,160 --> 01:36:46,880 - Kill us , Frank. - Tire. 950 01:36:49,120 --> 01:36:51,480 You do not have the guts to kill Bobby 's assassin ! 951 01:36:53,280 --> 01:36:56,000 Then go to hell! And Security too! 952 01:36:56,200 --> 01:36:58,120 I loved my son and I will ... 953 01:37:11,800 --> 01:37:13,000 Who is it? 954 01:37:13,200 --> 01:37:14,520 Anyone. 955 01:37:36,480 --> 01:37:40,480 The art trade , what happiness . As original ... 956 01:37:40,680 --> 01:37:42,080 Edwards will enjoy. 957 01:37:42,280 --> 01:37:44,520 If he still appreciates anything after that. 958 01:37:44,680 --> 01:37:45,880 It's your train. 959 01:37:46,080 --> 01:37:47,440 Let's go. 960 01:37:50,240 --> 01:37:52,640 Thank you for everything, Frank . If I could ... 961 01:37:52,800 --> 01:37:54,240 No fuss. 962 01:37:54,800 --> 01:37:57,720 You won. All the others have lost . 963 01:37:58,200 --> 01:38:01,240 This is the rule of the game. 964 01:38:01,560 --> 01:38:03,040 And you were right. 965 01:38:03,880 --> 01:38:06,880 Dan Slater never liked nothing his whole life . 966 01:38:52,880 --> 01:38:54,760 There is a place near me. 64856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.