Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,920 --> 00:02:38,480
Wait outside.
2
00:02:56,720 --> 00:02:57,400
General.
3
00:02:57,560 --> 00:02:58,840
Colonel Berthold ...
4
00:02:59,000 --> 00:03:00,240
Here.
5
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
Good.
6
00:03:19,440 --> 00:03:21,360
I can guarantee our success.
7
00:03:21,960 --> 00:03:26,360
And I must myself carry me
guarantor from the Secretariat.
8
00:03:27,400 --> 00:03:29,160
I promised at the start ...
9
00:03:29,360 --> 00:03:31,160
I would assume only a failure.
10
00:03:32,240 --> 00:03:34,080
Are we too ambitious?
11
00:03:34,800 --> 00:03:37,960
Our governments could
become the laughing stock of the world.
12
00:03:38,160 --> 00:03:39,760
We will not fail.
13
00:03:40,240 --> 00:03:43,760
General, we need only
your approval.
14
00:03:47,120 --> 00:03:48,960
When that dream ...
can it achieve?
15
00:03:49,200 --> 00:03:51,880
We can hold Dan Slater
within a week.
16
00:03:52,080 --> 00:03:54,080
One week, but no more.
17
00:03:54,320 --> 00:03:56,600
No need to be smart
to win a war,
18
00:03:56,760 --> 00:03:58,280
just be strong.
19
00:03:58,480 --> 00:04:00,360
Our war is different.
20
00:04:00,560 --> 00:04:02,080
This is what I was told.
21
00:04:02,440 --> 00:04:04,800
Bombs win wars.
22
00:04:06,040 --> 00:04:08,720
If this fails,
you will have a comfort ...
23
00:04:09,280 --> 00:04:11,680
Your wife ...
She is still young ...
24
00:04:12,360 --> 00:04:14,680
She will not stay widow
long.
25
00:04:25,680 --> 00:04:27,240
Military moron!
26
00:04:29,280 --> 00:04:30,600
Within a week ...
We begin.
27
00:05:33,600 --> 00:05:35,280
Mr. Edwards is not there.
28
00:05:36,920 --> 00:05:37,800
He can be reached?
29
00:05:37,960 --> 00:05:40,840
At the Pentagon? I tried
2 times to his wife.
30
00:05:41,080 --> 00:05:43,080
This can not wait
until morning?
31
00:05:46,520 --> 00:05:48,600
Tell her that I will come back
in 24 hours.
32
00:05:51,000 --> 00:05:54,160
I regret to inform you
thy son Robert
33
00:05:54,400 --> 00:05:57,160
died yesterday
in a skiing accident.
34
00:05:57,360 --> 00:05:59,280
Frank Wheatley
35
00:06:06,000 --> 00:06:07,800
Excuse me.
I had to sleep.
36
00:06:08,000 --> 00:06:10,480
In the navy,
we learn to live without sleep.
37
00:06:10,760 --> 00:06:12,160
What has happened?
38
00:06:12,960 --> 00:06:14,120
Your wife called ...
39
00:06:14,320 --> 00:06:16,880
I'm talking about Dan Slater.
40
00:06:17,080 --> 00:06:18,400
Yes sir.
41
00:06:18,600 --> 00:06:21,840
He said he would
tomorrow ... Or later tonight ...
42
00:06:22,040 --> 00:06:23,120
When did he leave?
43
00:06:23,320 --> 00:06:25,040
Last night around 20:30.
44
00:06:25,240 --> 00:06:26,480
How old was the boy?
45
00:06:26,640 --> 00:06:27,960
16 years old, sir.
46
00:06:28,160 --> 00:06:30,600
Why is it that I know
Frank Wheatley?
47
00:06:30,800 --> 00:06:33,520
He worked for MI5.
48
00:06:33,760 --> 00:06:36,880
He teamed again
Slater with the Middle East.
49
00:06:37,320 --> 00:06:39,120
He resigned there 12 years.
50
00:06:39,320 --> 00:06:41,640
Ask London
why he left.
51
00:06:41,800 --> 00:06:42,440
It is done.
52
00:06:42,640 --> 00:06:44,320
So please tell me.
53
00:06:44,520 --> 00:06:46,280
For medical reasons.
54
00:06:46,520 --> 00:06:48,440
Apparently, explosion,
Cairo.
55
00:06:48,640 --> 00:06:50,960
It is not known who was
responsible.
56
00:06:51,160 --> 00:06:55,240
Wheatley was buried under
a house for 4 days.
57
00:06:55,720 --> 00:06:57,840
- Like Lazarus ...
- Like who?
58
00:06:58,040 --> 00:06:59,920
Lazarus, risen,
in the Bible.
59
00:07:00,120 --> 00:07:03,440
I know the Bible!
I should have known he was leaving.
60
00:07:03,680 --> 00:07:05,520
- We should have told me.
- He tried ...
61
00:07:05,760 --> 00:07:09,680
I would have chosen.
I would have sent someone else.
62
00:07:09,920 --> 00:07:11,560
His son,
his only family.
63
00:07:11,760 --> 00:07:14,200
I do not like accidents.
64
00:07:14,400 --> 00:07:17,040
I do not believe it.
I did not trust.
65
00:07:17,400 --> 00:07:19,080
Tell me more about Wheatley.
66
00:07:19,280 --> 00:07:22,680
After leaving the MI-5,
he disappeared for a year.
67
00:07:22,880 --> 00:07:26,960
He reappeared in Austria
where he opened a school.
68
00:07:27,160 --> 00:07:30,080
He married a girl
St. Anton. That's it.
69
00:07:30,560 --> 00:07:32,800
That's all for now ...
70
00:07:33,000 --> 00:07:34,240
Yes I Do. I commend myself.
71
00:07:34,440 --> 00:07:37,600
And I want to Slater on the phone,
wherever they are.
72
00:10:13,320 --> 00:10:14,720
Sorry, Dan.
73
00:10:15,480 --> 00:10:17,080
This is Anna, wife.
74
00:10:17,320 --> 00:10:19,640
It's like
we lost our son.
75
00:10:20,640 --> 00:10:22,440
Dan comes home after.
76
00:10:24,240 --> 00:10:25,840
Where is the cemetery?
77
00:10:26,040 --> 00:10:27,560
Behind the church.
78
00:10:28,720 --> 00:10:30,360
It will be under snow.
79
00:10:34,000 --> 00:10:35,560
You are his father?
80
00:10:36,400 --> 00:10:38,360
He was my best student.
81
00:10:38,560 --> 00:10:39,720
Best of all.
82
00:10:39,960 --> 00:10:42,840
Hans Frischauer.
He taught skiing at Bobby.
83
00:10:43,040 --> 00:10:44,440
I am very honored.
84
00:10:52,760 --> 00:10:54,000
Who is it?
85
00:10:54,320 --> 00:10:56,360
- A ski instructor.
- And what else?
86
00:10:56,760 --> 00:10:57,920
Nothing else.
87
00:10:58,160 --> 00:11:00,760
He runs a ski school.
Everybody knows him.
88
00:11:00,960 --> 00:11:02,400
Everyone ...
89
00:11:02,600 --> 00:11:04,320
You, what do you know of him?
90
00:11:05,080 --> 00:11:06,400
They wait near the grave.
91
00:11:06,600 --> 00:11:08,720
You have verified nothing
before hiring?
92
00:11:08,920 --> 00:11:09,560
No.
93
00:11:09,760 --> 00:11:10,840
Why?
94
00:11:11,080 --> 00:11:13,560
- We'll talk later.
- Not now!
95
00:11:14,480 --> 00:11:15,640
Very good.
96
00:11:16,320 --> 00:11:18,040
I did not check on him,
97
00:11:18,720 --> 00:11:20,440
and the factor either!
98
00:11:20,640 --> 00:11:22,640
Neither the girlfriends
Bobby!
99
00:11:22,880 --> 00:11:25,960
I have investigated person,
I do not do that.
100
00:11:26,440 --> 00:11:29,640
Frischauer's ski instructor.
Nothing else.
101
00:11:29,840 --> 00:11:31,320
Bobby was killed while skiing.
102
00:11:31,560 --> 00:11:34,960
He was not killed,
he accidentally fell.
103
00:11:35,200 --> 00:11:39,120
2 ski champions are killed
at the same location.
104
00:11:39,320 --> 00:11:40,640
It's dangerous there.
105
00:11:41,240 --> 00:11:42,800
Maybe a plate
of ice ...
106
00:11:43,000 --> 00:11:44,800
It was my son, Frank.
107
00:11:45,400 --> 00:11:49,240
You knew he was in danger
because of me.
108
00:11:49,400 --> 00:11:50,360
You knew it.
109
00:11:50,600 --> 00:11:52,080
Yes, I knew.
110
00:11:52,960 --> 00:11:54,440
He too knew.
111
00:11:55,600 --> 00:11:57,720
That is why
it's an accident.
112
00:12:03,800 --> 00:12:06,600
- You'll spend at home?
- I'm not staying.
113
00:12:12,080 --> 00:12:14,160
He had friends
at your school?
114
00:12:15,080 --> 00:12:17,560
They returned home,
for Easter.
115
00:12:18,800 --> 00:12:19,920
Easter!
116
00:12:20,760 --> 00:12:22,680
I have the affairs of Bobby.
117
00:12:22,880 --> 00:12:25,200
You want me to send them to you
in Washington?
118
00:12:26,040 --> 00:12:27,560
No. Burn them!
119
00:13:01,720 --> 00:13:03,320
I'm sorry, Frank.
120
00:13:03,720 --> 00:13:05,000
What about?
121
00:13:05,200 --> 00:13:07,200
In the church, I have rushed.
122
00:13:07,400 --> 00:13:08,800
I lost it.
123
00:13:09,560 --> 00:13:11,440
It's so hard to accept ...
124
00:13:12,040 --> 00:13:13,200
I know.
125
00:13:14,360 --> 00:13:17,720
To say that I was away ...
I should have been there.
126
00:13:18,600 --> 00:13:19,840
I understand.
127
00:13:20,240 --> 00:13:24,080
I wanted to come in a few
weeks when things would calm down.
128
00:13:24,280 --> 00:13:25,760
I had written him.
129
00:13:26,200 --> 00:13:28,280
This is not entirely accurate.
130
00:13:28,640 --> 00:13:29,240
What?
131
00:13:29,480 --> 00:13:33,800
Your secretary had written to him.
A machine. This is different.
132
00:13:34,000 --> 00:13:36,880
He had not seen you
for over 2 years.
133
00:13:37,080 --> 00:13:39,600
- How do you know?
- He showed me the letter.
134
00:13:43,680 --> 00:13:46,600
The journey is long. You must
a bottle for the train.
135
00:14:10,360 --> 00:14:12,240
I forgot the flowers ...
136
00:14:13,240 --> 00:14:15,200
- You'll be able to ...
- Yes of course.
137
00:14:17,040 --> 00:14:19,200
I may come back
in spring.
138
00:14:19,480 --> 00:14:20,720
Okay.
139
00:15:29,320 --> 00:15:30,800
Just an empty glass.
140
00:16:57,280 --> 00:16:58,960
At the International School.
141
00:17:41,840 --> 00:17:42,800
Dan!
142
00:17:44,160 --> 00:17:45,880
What are you doing here?
143
00:17:46,120 --> 00:17:48,600
- Clothes Bobby?
- In a trunk.
144
00:17:48,800 --> 00:17:49,520
All?
145
00:17:49,760 --> 00:17:51,120
I think.
146
00:17:52,840 --> 00:17:55,360
What was he wearing the day
where he fell?
147
00:17:55,560 --> 00:17:56,480
I do not know anymore.
148
00:17:56,640 --> 00:17:57,720
Ski clothing.
149
00:17:57,920 --> 00:17:59,360
The police made them yourself?
150
00:17:59,600 --> 00:18:01,040
And hast set
in a trunk?
151
00:18:01,240 --> 00:18:03,600
I thought that
you emm�nerais them.
152
00:18:03,800 --> 00:18:05,160
What's the problem?
153
00:18:08,360 --> 00:18:09,880
It was Bobby?
154
00:18:10,800 --> 00:18:12,400
- I think ...
- Stop believing!
155
00:18:12,600 --> 00:18:13,760
Checks!
156
00:18:14,320 --> 00:18:16,560
You can not
be as rusty!
157
00:18:16,760 --> 00:18:18,480
Check and be sure!
158
00:18:21,480 --> 00:18:22,320
It was Bobby.
159
00:18:22,520 --> 00:18:24,680
- Why there?
- I do not know.
160
00:18:24,880 --> 00:18:26,600
What do you know Frank?
161
00:18:27,280 --> 00:18:28,160
Where is from?
162
00:18:28,400 --> 00:18:30,600
I found it in my bag,
in the train.
163
00:18:31,360 --> 00:18:32,640
Look well.
164
00:18:34,000 --> 00:18:35,600
Where are these holes?
165
00:18:37,120 --> 00:18:38,480
I do not know.
166
00:18:47,280 --> 00:18:48,800
- From this, for example!
- The police ...
167
00:18:49,000 --> 00:18:50,800
We'll get to that later.
168
00:18:52,200 --> 00:18:54,600
For now, let's talk about you.
169
00:18:55,480 --> 00:18:58,240
- Do not accuse me of anything!
- What am I accused you?
170
00:18:58,560 --> 00:19:01,720
What you think
happened to Bobby!
171
00:19:02,160 --> 00:19:03,560
What happened up there?
172
00:19:04,240 --> 00:19:07,040
He fell.
The police confirmed.
173
00:19:07,240 --> 00:19:08,200
It was pushed!
174
00:19:08,440 --> 00:19:10,440
- He fell!
- Not according to his jacket!
175
00:19:10,720 --> 00:19:13,320
It only shows
what we want to make you believe.
176
00:19:13,520 --> 00:19:14,880
Okay ... But who?
177
00:19:15,280 --> 00:19:18,400
I know nothing of these holes,
I have not put in your bag.
178
00:19:18,600 --> 00:19:19,520
Good.
179
00:19:19,720 --> 00:19:23,880
I know that you seek
another culprit than yourself,
180
00:19:24,080 --> 00:19:26,920
but Bobby was like my son
and I loved him.
181
00:19:27,120 --> 00:19:28,200
And not me?
182
00:19:28,400 --> 00:19:30,200
You never loved anything!
183
00:19:59,880 --> 00:20:01,760
Honey ... What happened?
184
00:20:02,800 --> 00:20:04,480
Slater returned.
185
00:20:04,680 --> 00:20:06,000
Why?
186
00:20:06,400 --> 00:20:09,040
He found something
who pushed it.
187
00:20:19,200 --> 00:20:20,680
Good. Pass it to me.
188
00:20:23,960 --> 00:20:26,400
Wheatley?
Bill Edwards in Washington.
189
00:20:26,560 --> 00:20:27,880
How are you doing?
190
00:20:28,080 --> 00:20:31,320
I know. It is difficult.
Hence my call. Slater's there?
191
00:20:31,520 --> 00:20:32,800
Halstead ...
192
00:20:33,120 --> 00:20:35,400
The police! Why?
193
00:20:35,600 --> 00:20:37,560
Coffee. A full coffee.
194
00:20:37,720 --> 00:20:39,880
Tell me about it more slowly.
195
00:20:40,160 --> 00:20:43,560
Why does he think
it is not accidental?
196
00:20:45,080 --> 00:20:48,240
Yes, I saw the marks,
Mr. Slater.
197
00:20:48,440 --> 00:20:51,240
I assure you,
they did not cause his death.
198
00:20:51,440 --> 00:20:54,120
These are the pictures of the body
taken by the police.
199
00:20:54,360 --> 00:20:58,080
The direct cause of death,
it's broken neck.
200
00:20:58,240 --> 00:21:00,600
It is in the official report.
201
00:21:00,800 --> 00:21:02,920
A report that
my signature.
202
00:21:03,160 --> 00:21:06,920
These injuries have not killed,
they did fall.
203
00:21:07,080 --> 00:21:08,800
We would have tipped?
204
00:21:08,960 --> 00:21:09,840
It's possible.
205
00:21:10,080 --> 00:21:13,120
Nothing proves that
your son was pushed.
206
00:21:16,840 --> 00:21:20,280
Mr Wheatley told me
you are in the building.
207
00:21:20,480 --> 00:21:24,680
Tell me ... If a worker ...
fell from scaffolding ...
208
00:21:24,920 --> 00:21:26,800
would you speak of accident
or murder?
209
00:21:27,000 --> 00:21:29,920
I would study each element
before concluding.
210
00:21:30,320 --> 00:21:32,720
We gave you
all the facts.
211
00:21:32,960 --> 00:21:34,800
- Do you ski?
- Yes.
212
00:21:35,000 --> 00:21:38,200
So you know that this sport
is not without danger.
213
00:21:38,680 --> 00:21:40,040
My son was a good skier.
214
00:21:40,280 --> 00:21:43,520
Even the best kill.
Last year ...
215
00:21:43,760 --> 00:21:47,080
I know. 2 champions
died in the same place.
216
00:21:47,480 --> 00:21:49,320
This is a small resort.
217
00:21:49,520 --> 00:21:54,080
A murder on our slopes
we would do any good.
218
00:21:54,400 --> 00:21:56,880
But we conducted
investigation.
219
00:21:57,080 --> 00:21:59,160
There were no witnesses.
220
00:21:59,400 --> 00:22:02,720
And no evidence
a finding of murder.
221
00:22:02,880 --> 00:22:04,960
Unless you tell us
222
00:22:05,160 --> 00:22:09,120
why a 16 year old boy
would have been mortal enemies.
223
00:22:11,960 --> 00:22:13,200
Thank you, gentlemen.
224
00:22:18,800 --> 00:22:21,760
Edwards is worried.
He wants you to remember.
225
00:22:22,560 --> 00:22:24,960
Police have investigated many?
226
00:22:25,160 --> 00:22:28,880
They interviewed passengers
the cable car that morning.
227
00:22:29,080 --> 00:22:30,080
The passengers?
228
00:22:30,280 --> 00:22:31,840
I do not know who they were.
229
00:22:32,040 --> 00:22:33,640
And you did not ask.
230
00:22:49,200 --> 00:22:51,520
It happened early in the morning,
is not it?
231
00:22:51,760 --> 00:22:54,680
Yes ... about 7 or 8 hours ...
232
00:22:54,880 --> 00:22:56,880
You saw him before he left?
233
00:22:58,160 --> 00:23:01,040
- He had lunch?
- Mr. Slater, I beg you ...
234
00:23:01,240 --> 00:23:03,840
Frank does not want to hide anything.
235
00:23:04,080 --> 00:23:07,720
It's Easter. The school is empty.
Bobby was alone.
236
00:23:07,960 --> 00:23:10,600
During the holidays,
he lunched with us.
237
00:23:11,000 --> 00:23:14,960
But that morning, he did not
ate, we do not see him leave.
238
00:23:15,520 --> 00:23:17,120
It happened where?
239
00:23:17,600 --> 00:23:19,120
On the Valluga.
240
00:23:19,480 --> 00:23:21,600
Buler on track.
241
00:23:22,000 --> 00:23:23,480
Take me there.
242
00:23:56,000 --> 00:23:57,600
You want me with you?
243
00:24:39,320 --> 00:24:41,440
It is closed. It is noon.
244
00:24:42,840 --> 00:24:46,800
Never can not eat!
Always up and down.
245
00:24:47,000 --> 00:24:49,760
Ascend and descend,
all day.
246
00:24:49,960 --> 00:24:51,720
They are all crazy.
247
00:24:52,040 --> 00:24:53,800
It is closed.
248
00:24:54,440 --> 00:24:56,160
Tomorrow, I quit.
249
00:25:16,880 --> 00:25:18,840
Slater went
to the cable car station.
250
00:25:19,040 --> 00:25:21,000
I do not like this waiting.
251
00:25:21,960 --> 00:25:23,800
What do you suggest? The force?
252
00:25:24,000 --> 00:25:25,600
Why not?
It would be quicker.
253
00:25:25,800 --> 00:25:27,080
Why go faster?
254
00:25:27,320 --> 00:25:29,840
Slater did what we wanted
he does.
255
00:25:30,040 --> 00:25:33,520
I will not risk everything
because you're bored.
256
00:25:35,600 --> 00:25:38,600
Think Edwards
is as stupid as you?
257
00:25:38,920 --> 00:25:41,720
It will only accept
what he believes to be the truth.
258
00:25:41,920 --> 00:25:43,760
It is then that we will act.
259
00:25:43,960 --> 00:25:44,760
However ...
260
00:25:44,960 --> 00:25:49,440
Yes, I know ... the force.
It cost us two wars.
261
00:25:49,640 --> 00:25:50,560
You said?
262
00:25:50,760 --> 00:25:54,080
Yes sir. The boy.
I remember very well.
263
00:25:54,240 --> 00:25:55,680
What a tragedy.
264
00:25:55,880 --> 00:25:59,760
When he did not school,
he was there each morning.
265
00:25:59,920 --> 00:26:02,520
Some of the ski madness
266
00:26:02,680 --> 00:26:04,920
although late in the season ...
267
00:26:05,120 --> 00:26:07,040
He took the first cable car.
268
00:26:07,240 --> 00:26:09,240
He was alone
the day of the accident?
269
00:26:09,440 --> 00:26:11,800
No, there was also
2 men and a woman.
270
00:26:12,000 --> 00:26:13,160
A woman?
271
00:26:13,680 --> 00:26:15,800
- And a sacred ...
- You know her?
272
00:26:16,000 --> 00:26:20,160
The know? His name?
His address? Unfortunately no!
273
00:26:20,400 --> 00:26:24,720
I know her by sight.
It is also morning.
274
00:26:24,880 --> 00:26:26,400
It was there that morning.
275
00:26:26,640 --> 00:26:30,640
Sometimes it takes the first
cable car in the afternoon.
276
00:26:30,840 --> 00:26:33,000
But men ...
You know them?
277
00:26:35,280 --> 00:26:37,240
But you recognize
the woman.
278
00:26:38,040 --> 00:26:41,080
- In the dark.
- That's what he dreams.
279
00:26:45,920 --> 00:26:47,280
It is here, sir.
280
00:26:47,440 --> 00:26:49,560
St. Anton, a ski resort.
281
00:26:49,800 --> 00:26:52,840
Hotels, hostels,
shops,
282
00:26:53,000 --> 00:26:55,200
mountains, snow ...
283
00:26:55,760 --> 00:26:57,720
Nothing important to me.
284
00:26:57,920 --> 00:27:00,320
We have no one there.
Either.
285
00:27:00,520 --> 00:27:02,720
Now we Slater.
286
00:27:02,960 --> 00:27:05,080
If they wanted Slater,
why draw there?
287
00:27:05,280 --> 00:27:08,680
Why not here?
That does not make sense.
288
00:27:10,040 --> 00:27:11,120
Chimeric ...
289
00:27:11,360 --> 00:27:13,640
Slater does not stalking
chimeras.
290
00:27:15,040 --> 00:27:18,880
He had to call me. Wheatley
had to tell her to do so.
291
00:27:20,000 --> 00:27:23,320
What is happening here?
Give me this.
292
00:27:25,920 --> 00:27:28,600
- Our closest officer?
- Miller, in Zurich.
293
00:27:32,880 --> 00:27:34,200
How?
294
00:27:34,840 --> 00:27:37,840
60,646 francs.
295
00:27:38,800 --> 00:27:40,360
14 thousand dollars!
296
00:27:40,560 --> 00:27:41,840
It is a business.
297
00:27:57,560 --> 00:28:00,760
Miller ... Here Edwards.
Very well thank you.
298
00:28:00,960 --> 00:28:02,040
Listen ...
299
00:28:02,280 --> 00:28:06,480
In the Austrian Alps,
St. Anton, you know?
300
00:28:06,680 --> 00:28:09,680
Good. Dan Slater is there.
301
00:28:09,880 --> 00:28:12,400
His son had an accident.
Skiing.
302
00:28:12,600 --> 00:28:14,480
No ... He died ...
303
00:28:16,240 --> 00:28:20,480
Slater was at her funeral.
He may be in trouble.
304
00:28:20,680 --> 00:28:22,040
I try to reach him.
305
00:28:23,200 --> 00:28:25,200
The International School.
306
00:28:25,760 --> 00:28:27,400
Wheatley ... Okay.
307
00:28:40,000 --> 00:28:41,480
It's open.
308
00:30:13,680 --> 00:30:16,880
Could I talk to you,
miss?
309
00:30:19,560 --> 00:30:20,400
Please.
310
00:30:26,760 --> 00:30:29,080
Sorry,
I do not speak Italian.
311
00:30:31,800 --> 00:30:32,440
Very good.
312
00:30:34,160 --> 00:30:35,840
Could I talk to you?
313
00:30:36,840 --> 00:30:38,240
Of what?
314
00:30:38,440 --> 00:30:40,080
Someone ski with you?
315
00:30:40,280 --> 00:30:41,280
No.
316
00:30:41,480 --> 00:30:43,320
Can I ski with you?
317
00:30:43,720 --> 00:30:44,400
No.
318
00:30:44,600 --> 00:30:45,560
Why?
319
00:30:46,120 --> 00:30:47,520
I prefer to ski alone.
320
00:30:47,840 --> 00:30:50,160
It's dangerous to ski alone.
The manual says.
321
00:30:52,520 --> 00:30:55,200
We did not have to read
the same manual.
322
00:31:39,160 --> 00:31:40,120
Where are they going?
323
00:31:40,360 --> 00:31:42,800
Take another car.
To the top.
324
00:33:26,360 --> 00:33:28,200
On which track you ski?
325
00:33:30,200 --> 00:33:31,320
Not one for you.
326
00:34:44,000 --> 00:34:46,160
Please,
go away!
327
00:34:46,800 --> 00:34:48,160
Stop following me!
328
00:35:43,560 --> 00:35:46,200
Let that be a lesson to you!
Until further notice,
329
00:35:46,400 --> 00:35:50,080
stick to the tracks in
Easy and fast girls.
330
00:35:52,960 --> 00:35:54,880
At least tell me your name.
331
00:35:57,520 --> 00:35:59,680
This young lady
Miss Ericson is!
332
00:35:59,960 --> 00:36:02,240
Yesterday I asked
skiing with me.
333
00:36:02,480 --> 00:36:04,960
- I failed too.
- Where does she live?
334
00:36:05,200 --> 00:36:08,800
It can be found at the cottage
Ms. Carrington.
335
00:36:10,080 --> 00:36:11,680
You never give up?
336
00:36:14,280 --> 00:36:16,000
Do you know
Buler the track?
337
00:36:16,200 --> 00:36:18,160
- You were on it.
- There is a cliff?
338
00:36:18,760 --> 00:36:20,080
Near the top.
339
00:36:20,760 --> 00:36:23,400
Be careful.
A boy is killed it,
340
00:36:23,600 --> 00:36:25,480
a few days ago.
341
00:36:25,800 --> 00:36:26,880
Thank you.
342
00:36:58,720 --> 00:37:00,400
Slater called me.
343
00:37:01,240 --> 00:37:02,560
Right.
344
00:37:03,360 --> 00:37:06,400
He was not worried.
He will call you later.
345
00:37:06,640 --> 00:37:09,920
He asked me
check 2 names.
346
00:37:10,080 --> 00:37:11,760
Miss Ericson and Mrs. Carrington.
347
00:37:15,200 --> 00:37:17,560
It is 15h where you are,
no?
348
00:37:19,680 --> 00:37:23,360
At 18:30, a plane takes off
Zurich for the United States.
349
00:37:23,560 --> 00:37:26,720
Call Slater. Tell him
I want him to take it.
350
00:37:26,920 --> 00:37:29,040
Call me to confirm.
351
00:37:29,240 --> 00:37:33,360
Yes I Do. Find him at the airport
and put it on the plane.
352
00:37:33,560 --> 00:37:35,680
That's it. Miller ...
353
00:37:35,880 --> 00:37:39,600
Remember: you work
for me, not for Slater.
354
00:37:39,800 --> 00:37:41,160
Good luck.
355
00:37:48,800 --> 00:37:50,600
I want to see Miss Ericson.
356
00:37:58,520 --> 00:37:59,960
From who?
357
00:38:00,160 --> 00:38:01,520
Dan Slater.
358
00:38:37,040 --> 00:38:38,720
It's nice being here.
359
00:38:39,080 --> 00:38:40,760
You're a little early.
360
00:38:40,960 --> 00:38:42,960
The party starts at 19h.
361
00:38:43,120 --> 00:38:44,560
Sorry to intrude ...
362
00:38:44,720 --> 00:38:46,240
Not at all.
363
00:38:46,400 --> 00:38:48,000
I see that you are skiing.
364
00:38:48,360 --> 00:38:51,680
The weather is wonderful, right?
Ideal for skiing.
365
00:38:51,840 --> 00:38:53,880
I stay away from skiing.
366
00:38:54,080 --> 00:38:57,840
That terrifies me.
But these garments are exquisite.
367
00:38:58,120 --> 00:38:59,560
We know each other?
368
00:39:01,040 --> 00:39:02,720
Charlotte Carrington.
369
00:39:02,880 --> 00:39:05,240
Miss Ericson is there?
370
00:39:05,440 --> 00:39:06,800
You know her?
371
00:39:07,040 --> 00:39:08,440
Since this afternoon.
372
00:39:08,680 --> 00:39:11,240
She did not talk about you,
naughty.
373
00:39:11,400 --> 00:39:12,760
She usually tells me everything.
374
00:39:13,000 --> 00:39:16,120
I hope she has invited you
to my party tonight.
375
00:39:16,360 --> 00:39:19,200
She did not.
I'm leaving town.
376
00:39:19,400 --> 00:39:20,680
Bad boy!
377
00:39:20,880 --> 00:39:23,760
I insist! You must come.
378
00:39:23,960 --> 00:39:26,160
- It will amuse you.
- I will try to come.
379
00:39:26,320 --> 00:39:28,160
And for the race ...
380
00:39:28,680 --> 00:39:30,960
You should run ...
381
00:39:31,560 --> 00:39:33,440
You surely win.
382
00:39:33,880 --> 00:39:35,120
Hello, Mr. Slater.
383
00:39:35,320 --> 00:39:38,320
Why not talking to me
this exquisite man?
384
00:39:38,560 --> 00:39:40,640
Free men
are so rare.
385
00:39:41,320 --> 00:39:42,640
You are free?
386
00:39:43,240 --> 00:39:45,600
Good. Me too.
At the moment ...
387
00:39:45,960 --> 00:39:47,280
The party starts at 19h.
388
00:39:47,520 --> 00:39:50,400
Right away.
Gina, my dress arrived?
389
00:39:50,600 --> 00:39:51,440
In your room.
390
00:39:51,600 --> 00:39:52,880
I'll try it.
391
00:39:53,120 --> 00:39:55,440
It is divine.
It rejuvenates me.
392
00:39:55,600 --> 00:39:57,280
A coupon queen Looks.
393
00:39:58,600 --> 00:40:01,000
Do not monopolize Gina
too long.
394
00:40:01,240 --> 00:40:04,120
It does not take
nasty habits.
395
00:40:09,360 --> 00:40:10,880
So this is Gina.
396
00:40:11,240 --> 00:40:13,120
You are always so sticky?
397
00:40:13,760 --> 00:40:15,280
When it matters.
398
00:40:15,440 --> 00:40:18,040
Why am I so important
for you?
399
00:40:18,280 --> 00:40:20,400
Your efforts flatter me,
but ...
400
00:40:20,600 --> 00:40:21,800
What are you doing here?
401
00:40:22,040 --> 00:40:23,920
I am working.
This is not seen?
402
00:40:24,120 --> 00:40:25,200
Your function?
403
00:40:25,440 --> 00:40:28,080
Ms. Carrington is rich.
She does not like to travel alone.
404
00:40:28,320 --> 00:40:30,000
I travel with it.
405
00:40:30,480 --> 00:40:32,120
Pleasant way to travel.
406
00:40:32,360 --> 00:40:35,480
I do not steal my salary.
Now, excuse me.
407
00:40:35,720 --> 00:40:38,320
Answer First
some questions.
408
00:40:38,640 --> 00:40:41,440
My obligations
Ms. Carrington include
409
00:40:41,640 --> 00:40:43,960
managing his schedule,
its secretariat,
410
00:40:44,200 --> 00:40:46,760
selecting appropriate guests
for its parties.
411
00:40:46,960 --> 00:40:50,040
I act in his name.
This answers your questions?
412
00:40:50,240 --> 00:40:51,480
Not exactly.
413
00:40:52,160 --> 00:40:54,640
What were you doing Tuesday?
414
00:40:55,040 --> 00:40:56,240
Tuesday?
415
00:40:56,680 --> 00:40:58,680
You have skied. Early in the morning.
416
00:40:58,880 --> 00:41:01,200
- Are you a policeman?
- Even?
417
00:41:01,440 --> 00:41:04,400
I'm afraid to be short
responses.
418
00:41:04,560 --> 00:41:06,320
Gina, please ...
419
00:41:06,560 --> 00:41:09,080
Do not mistake yourself
my intentions.
420
00:41:09,280 --> 00:41:11,400
You think I'm interested?
421
00:41:12,800 --> 00:41:14,760
You'll have to excuse me.
422
00:41:14,960 --> 00:41:16,040
Wilfred!
423
00:41:17,960 --> 00:41:19,040
Mr. Slater leaves.
424
00:41:19,240 --> 00:41:20,480
Raccompagnez it.
425
00:41:20,680 --> 00:41:23,200
Gina!
I have trouble with my dress.
426
00:41:23,920 --> 00:41:25,240
I'll come back tonight.
427
00:41:25,880 --> 00:41:27,760
Thank Mrs. Carrington
for his invitation.
428
00:41:27,920 --> 00:41:29,280
Gina, hurry up.
429
00:41:53,880 --> 00:41:55,200
This is Washington.
430
00:41:57,640 --> 00:41:58,720
Edwards?
431
00:42:02,040 --> 00:42:03,120
Dan Slater.
432
00:42:03,440 --> 00:42:04,800
We have, sir.
433
00:42:05,000 --> 00:42:06,320
Not the other.
434
00:42:07,560 --> 00:42:09,040
Hello? Dan?
435
00:42:09,840 --> 00:42:11,880
What do you play?
Hide and seek?
436
00:42:12,080 --> 00:42:14,200
I tried to call you
all day.
437
00:42:14,400 --> 00:42:15,840
I was going to call you.
438
00:42:16,040 --> 00:42:17,440
What's that noise?
439
00:42:17,640 --> 00:42:18,640
Excuse me.
440
00:42:19,280 --> 00:42:20,160
I shave.
441
00:42:20,360 --> 00:42:21,880
Funny time for shaving.
442
00:42:22,080 --> 00:42:25,200
You had to take the flight
from 18:30 to Zurich.
443
00:42:25,480 --> 00:42:26,520
I missed it.
444
00:42:26,760 --> 00:42:29,840
I do not know what you make
in the Alps,
445
00:42:30,000 --> 00:42:33,680
but the smell got here.
And it does not feel good!
446
00:42:33,880 --> 00:42:35,880
They will prepare a trap.
447
00:42:36,080 --> 00:42:37,120
Looks ...
448
00:42:37,320 --> 00:42:40,120
You do not believe
it's time to go?
449
00:42:40,480 --> 00:42:41,800
That is why
I stayed.
450
00:42:42,000 --> 00:42:44,080
For bait, right?
451
00:42:44,400 --> 00:42:47,120
Do not count!
Mark my words.
452
00:42:47,680 --> 00:42:49,320
I just talked to Miller.
453
00:42:49,520 --> 00:42:52,160
He arrives by train
from 10:10 p.m..
454
00:42:52,360 --> 00:42:54,640
It will hang on to you
and do not let go of you.
455
00:42:54,800 --> 00:42:55,400
Understood.
456
00:42:55,600 --> 00:42:58,320
Do not leave this school
457
00:42:58,560 --> 00:43:01,440
until Miller
you make out.
458
00:43:01,760 --> 00:43:03,280
- Is that understood?
- Understood.
459
00:43:03,560 --> 00:43:04,720
And Dan ...
460
00:43:06,200 --> 00:43:10,640
I know how you feel.
Myself, I could kill,
461
00:43:10,960 --> 00:43:12,680
but I have to stop you.
462
00:43:13,040 --> 00:43:13,760
Of course.
463
00:43:14,120 --> 00:43:16,960
Very good. I will see you
Washington.
464
00:43:20,640 --> 00:43:24,280
It sends Andy Miller Zurich
to protect me.
465
00:43:24,480 --> 00:43:25,800
And the girl?
466
00:43:26,000 --> 00:43:27,880
Right ... And the girl?
467
00:43:28,840 --> 00:43:30,480
You go to this party?
468
00:43:30,680 --> 00:43:32,640
I return to 10:10 p.m..
469
00:43:33,240 --> 00:43:37,000
If she knew anything,
she would have told the police.
470
00:43:40,240 --> 00:43:41,800
Unless used as bait.
471
00:43:44,640 --> 00:43:46,360
In the trap.
472
00:43:47,160 --> 00:43:48,880
It's unthinkable.
473
00:43:49,800 --> 00:43:51,600
Do not worry too much, Frank.
474
00:43:52,240 --> 00:43:54,160
- What do you mean?
- In the innocent side.
475
00:43:55,040 --> 00:43:59,240
Do not suspect everybody.
She might be innocent.
476
00:43:59,440 --> 00:44:02,720
We do not work on
assumptions, you know.
477
00:44:02,920 --> 00:44:05,800
You forgot,
in your little Disneyland,
478
00:44:06,000 --> 00:44:08,480
that you should never believe
the stories,
479
00:44:08,640 --> 00:44:10,240
not even to his own.
480
00:45:06,440 --> 00:45:09,320
Miller is coming.
He arrives at 22:10.
481
00:45:09,680 --> 00:45:10,960
Slater spoke to the girl?
482
00:45:11,160 --> 00:45:13,880
He did not
interrogated, apparently.
483
00:45:14,080 --> 00:45:16,040
If Miller arrives
before he speaks to him ...
484
00:45:16,240 --> 00:45:18,920
Do not worry.
He will speak to him at the party.
485
00:45:19,120 --> 00:45:21,120
The butler assured
there would be.
486
00:45:21,560 --> 00:45:22,800
The butler?
487
00:45:23,120 --> 00:45:26,640
An ardent patriot ...
payable in sterling.
488
00:45:28,960 --> 00:45:31,720
Get dressed.
We're going to a party.
489
00:46:09,120 --> 00:46:10,760
Enter Mr. Slater.
490
00:46:39,880 --> 00:46:41,160
Excuse me.
491
00:46:42,200 --> 00:46:43,640
You finally here.
492
00:46:46,520 --> 00:46:49,760
Why did you
changed your mind about me?
493
00:46:50,520 --> 00:46:52,680
I changed, that's all.
494
00:46:57,320 --> 00:46:58,920
I get you a drink?
495
00:46:59,520 --> 00:47:01,240
Pretty girls
abound ...
496
00:47:01,720 --> 00:47:04,040
- What would you like?
- You ...
497
00:47:04,520 --> 00:47:06,720
And 5 min away
of these drums.
498
00:47:06,920 --> 00:47:08,840
At least, that is direct.
499
00:47:09,040 --> 00:47:10,960
Where can you be quiet?
500
00:47:12,800 --> 00:47:13,520
Up there.
501
00:47:42,040 --> 00:47:44,040
On Tuesday morning, you have skied.
502
00:47:44,760 --> 00:47:48,240
In the cable there was
2 men and a boy.
503
00:47:48,480 --> 00:47:51,920
The American boy who had
this terrible accident ...
504
00:47:52,800 --> 00:47:53,720
And the men?
505
00:47:53,920 --> 00:47:54,840
Unknown.
506
00:47:55,040 --> 00:47:56,680
Never seen before?
507
00:47:57,000 --> 00:47:58,640
You could describe them?
508
00:48:00,280 --> 00:48:01,400
You are a police officer ...
509
00:48:01,960 --> 00:48:04,240
I'll explain.
What do you remember?
510
00:48:06,840 --> 00:48:10,760
It was a beautiful day.
I like the mountains in the morning.
511
00:48:10,960 --> 00:48:14,520
When I arrived, one of the men
had the bored.
512
00:48:14,720 --> 00:48:17,320
He was tall and blond ....
513
00:48:17,520 --> 00:48:19,120
The other spoke to the boy.
514
00:48:19,760 --> 00:48:21,160
He spoke to her?
515
00:48:21,560 --> 00:48:23,520
- You hear them?
- No.
516
00:48:23,720 --> 00:48:27,560
One who was not blond
was silent when I arrived.
517
00:48:27,760 --> 00:48:28,560
What was he like?
518
00:48:29,120 --> 00:48:31,720
Impossible to say.
It was hidden.
519
00:48:31,880 --> 00:48:34,080
- Hidden?
- Nothing mysterious in there.
520
00:48:34,280 --> 00:48:37,360
He was wearing a ski mask
all over the face.
521
00:48:37,720 --> 00:48:40,120
I could only see his eyes.
522
00:48:41,880 --> 00:48:43,400
And they are silent?
523
00:48:45,400 --> 00:48:49,040
The boy he look
to be worried or afraid?
524
00:48:49,240 --> 00:48:52,240
No. He smiled.
Then he showed embarrassed.
525
00:48:52,440 --> 00:48:53,120
Why?
526
00:48:53,320 --> 00:48:56,240
Other mornings,
he flirted with me ...
527
00:48:56,480 --> 00:48:58,760
Nicely.
But not this morning.
528
00:48:58,960 --> 00:49:01,760
He was embarrassed because
of man, of course.
529
00:49:02,360 --> 00:49:05,120
How is it driving
with the masked man?
530
00:49:05,320 --> 00:49:06,560
He looked pleased.
531
00:49:07,840 --> 00:49:08,840
Happy?
532
00:49:09,040 --> 00:49:11,520
Content that man is there,
they are together.
533
00:49:17,480 --> 00:49:18,920
And then?
534
00:49:19,240 --> 00:49:20,320
Nothing.
535
00:49:21,080 --> 00:49:23,880
We arrived at the top,
I shod my skis,
536
00:49:24,080 --> 00:49:26,320
I went down
and I have not seen them.
537
00:49:26,560 --> 00:49:28,640
You have not taken
Buler the track?
538
00:49:29,240 --> 00:49:30,320
Why?
539
00:49:30,560 --> 00:49:33,560
There are many trails.
I took another.
540
00:49:40,840 --> 00:49:43,120
This boy looked
so sweet ...
541
00:49:45,880 --> 00:49:47,560
You know him?
542
00:49:48,440 --> 00:49:49,680
In a sense.
543
00:49:50,640 --> 00:49:51,800
His poor mother ...
544
00:49:52,000 --> 00:49:53,680
She is dead
few years ago.
545
00:49:53,880 --> 00:49:56,160
His father, then ...
546
00:49:59,360 --> 00:50:01,000
Is that all?
547
00:50:33,600 --> 00:50:34,720
Whisky.
548
00:50:35,240 --> 00:50:36,480
With ice?
549
00:50:36,680 --> 00:50:38,720
If I wanted to,
I would have asked.
550
00:50:58,360 --> 00:51:00,240
Slater comes back down.
551
00:51:14,720 --> 00:51:15,880
Miss ...
552
00:51:16,760 --> 00:51:17,800
Dancing.
553
00:51:19,480 --> 00:51:22,320
It has already met, right?
554
00:51:23,120 --> 00:51:24,520
Really?
555
00:51:24,760 --> 00:51:26,680
Yes, I think.
556
00:51:27,040 --> 00:51:28,760
Allow me ...
557
00:51:29,120 --> 00:51:30,680
My name Gruner.
558
00:51:31,880 --> 00:51:33,000
Max Gruner.
559
00:51:33,520 --> 00:51:34,800
And you?
560
00:51:43,480 --> 00:51:45,960
Mr. Slater ... All alone?
That's perfect.
561
00:51:46,200 --> 00:51:47,200
Good evening.
562
00:51:47,440 --> 00:51:49,440
You will not drink
all evening,
563
00:51:49,640 --> 00:51:51,760
you would end up dead drunk.
564
00:51:52,000 --> 00:51:53,080
Bartender!
565
00:51:53,440 --> 00:51:56,720
Mr. Slater Give a little
My special cocktail.
566
00:51:56,960 --> 00:51:59,240
Mr. he wants
with or without ice?
567
00:51:59,480 --> 00:52:00,600
Ice?
My cocktail?
568
00:52:00,800 --> 00:52:02,120
Ms. Carrington ...
569
00:52:02,360 --> 00:52:05,160
Call me Carrie ...
All my friends do.
570
00:52:05,320 --> 00:52:08,440
And participate in the race,
I furnish you cut.
571
00:52:08,680 --> 00:52:10,440
Here you are.
I thought you were gone.
572
00:52:10,680 --> 00:52:13,160
- What is it?
- I saw it.
573
00:52:13,360 --> 00:52:14,160
Who?
574
00:52:14,360 --> 00:52:17,160
The man in the cabin.
Without the mask. The blond.
575
00:52:17,400 --> 00:52:19,120
- Here?
- I danced with him.
576
00:52:19,320 --> 00:52:20,200
Are you sure?
577
00:52:20,400 --> 00:52:22,920
- His name is Max Gruner.
- What are you talking about?
578
00:52:23,160 --> 00:52:24,560
Where is he?
579
00:52:37,240 --> 00:52:41,040
There was a man ... Great ...
Blonde ... Mr. Gruner.
580
00:52:41,240 --> 00:52:42,840
Max Gruner. You saw him?
581
00:52:43,040 --> 00:52:44,880
He left,
there are a few moments.
582
00:52:45,120 --> 00:52:45,960
Only?
583
00:52:46,120 --> 00:52:47,360
Yes, alone.
584
00:53:05,840 --> 00:53:07,000
The guest list?
585
00:53:07,200 --> 00:53:08,840
She's up there.
586
00:53:10,600 --> 00:53:14,120
But it was me who did it.
No Gruner is not listed.
587
00:53:14,280 --> 00:53:16,320
I do not imagined.
588
00:53:16,600 --> 00:53:20,200
You want his address?
He gave it to the taxi.
589
00:53:20,440 --> 00:53:22,640
- What did he say?
- The Baumer farm.
590
00:53:22,840 --> 00:53:24,360
You know where that is?
591
00:53:24,560 --> 00:53:25,600
No.
592
00:53:38,520 --> 00:53:40,040
Dan, where are you?
593
00:53:43,680 --> 00:53:47,560
The farm is about Baumer
6 km from the city. Why?
594
00:53:55,800 --> 00:53:57,480
I'll pick you.
595
00:54:07,840 --> 00:54:09,160
What he was, Frank?
596
00:54:11,480 --> 00:54:13,200
Towards what are we going?
597
00:54:14,400 --> 00:54:16,000
They made a good team.
598
00:54:16,200 --> 00:54:17,480
I was counting on you.
599
00:54:17,680 --> 00:54:19,560
Do not count on me
now.
600
00:54:20,840 --> 00:54:23,000
No one can change
At this point.
601
00:54:26,080 --> 00:54:27,880
The reason for my resignation ...
602
00:54:28,200 --> 00:54:29,960
Try to understand.
603
00:54:30,560 --> 00:54:33,360
I wanted to live again
as a human being.
604
00:54:33,760 --> 00:54:35,360
Living a normal life.
605
00:54:35,560 --> 00:54:38,800
Normal? 8 hours of courses,
pasta for dinner?
606
00:54:39,040 --> 00:54:41,200
Yes I Do. And replace blackmail
by trust.
607
00:54:41,440 --> 00:54:43,960
Building instead
corrupt.
608
00:54:45,680 --> 00:54:48,040
Do not lie, do more
suspect everyone,
609
00:54:48,240 --> 00:54:50,680
no longer doubt
of his own thoughts.
610
00:54:50,880 --> 00:54:52,320
It's like a disease.
611
00:54:53,800 --> 00:54:58,240
A professional paranoia
makes each sickening.
612
00:54:58,800 --> 00:54:59,720
I was sick.
613
00:54:59,920 --> 00:55:01,720
... Sick or scared?
614
00:55:01,920 --> 00:55:04,480
My way of life does not kill
boys 16 years.
615
00:55:04,720 --> 00:55:08,080
I thought you thought
an accident.
616
00:55:08,560 --> 00:55:09,640
You talk as if
617
00:55:09,880 --> 00:55:11,760
you no longer believed.
618
00:55:11,960 --> 00:55:14,000
My misspoke.
619
00:55:24,160 --> 00:55:26,200
This is the Baumer farm up there.
620
00:55:27,360 --> 00:55:30,840
Turn out the lights.
Pull over to the other side of the bridge.
621
00:55:45,200 --> 00:55:47,480
I do not want you involved.
622
00:55:48,600 --> 00:55:50,240
Go home,
or wait for me.
623
00:55:52,480 --> 00:55:53,200
I'll wait.
624
00:55:56,120 --> 00:55:57,680
Give me 10 minutes.
625
00:57:10,600 --> 00:57:12,120
This is the Baumer farm?
626
00:57:13,480 --> 00:57:14,880
Mr Gruner's there?
627
00:57:15,040 --> 00:57:16,720
Want to see Mr. Gruner?
628
00:57:17,760 --> 00:57:19,800
Come in. I'll call him.
629
00:57:20,000 --> 00:57:21,520
Come ...
630
00:57:23,840 --> 00:57:25,760
Make yourself comfortable.
631
00:57:25,960 --> 00:57:27,520
I take your coat.
632
00:57:28,840 --> 00:57:29,880
No, thank you.
633
00:57:30,080 --> 00:57:32,560
Take off your coat,
as he tells you.
634
00:57:45,800 --> 00:57:46,640
And your jacket.
635
00:57:49,000 --> 00:57:50,280
Gently.
636
00:57:54,880 --> 00:57:56,440
And now the rest.
637
00:59:28,000 --> 00:59:29,280
I drive.
638
00:59:36,440 --> 00:59:39,480
The shot
made me panic.
639
00:59:41,480 --> 00:59:42,960
But I came back.
640
00:59:50,440 --> 00:59:51,560
What happened?
641
00:59:51,760 --> 00:59:55,040
A clay pigeon shooting.
I was the pigeon.
642
00:59:55,720 --> 00:59:57,080
That is to say?
643
00:59:58,360 --> 01:00:01,040
Too bad for you
they missed me.
644
01:00:01,240 --> 01:00:03,240
You've trapped well, Frank.
645
01:00:03,760 --> 01:00:04,960
Why would I do?
646
01:00:05,360 --> 01:00:08,080
A small school ...
with a small bank account.
647
01:00:08,480 --> 01:00:09,680
You do not think ...
648
01:00:10,160 --> 01:00:11,400
This must be the girl.
649
01:00:11,720 --> 01:00:13,400
Did she trapped. Not me.
650
01:00:13,920 --> 01:00:16,160
That's it
pulling the strings.
651
01:00:16,720 --> 01:00:17,360
May be.
652
01:00:17,680 --> 01:00:19,320
This is not me, Dan.
653
01:00:19,640 --> 01:00:21,480
Let's go see Miss Ericson.
654
01:00:23,080 --> 01:00:24,840
Let's see how she pulls string.
655
01:00:37,920 --> 01:00:39,280
Yes, Mr. Slater?
656
01:00:40,520 --> 01:00:42,280
Miss Ericson is there?
657
01:00:42,560 --> 01:00:44,600
- I'm going to take her?
- Please.
658
01:00:46,720 --> 01:00:48,080
Wait here.
659
01:01:11,640 --> 01:01:12,680
Dan!
660
01:01:14,080 --> 01:01:15,800
You found Gruner?
661
01:01:16,040 --> 01:01:16,680
Gina.
662
01:01:17,000 --> 01:01:18,880
What is it? A boredom?
663
01:01:19,080 --> 01:01:20,000
Yes I Do.
664
01:01:20,200 --> 01:01:21,480
Tell me.
665
01:01:22,040 --> 01:01:23,360
Not here.
666
01:01:23,880 --> 01:01:25,440
In my bedroom.
667
01:01:29,080 --> 01:01:31,040
Give me a minute.
I'm joining you.
668
01:02:22,920 --> 01:02:24,120
What is it?
669
01:03:00,880 --> 01:03:01,600
Why?
670
01:03:01,880 --> 01:03:05,760
A parting gift.
To be remembered me.
671
01:03:06,400 --> 01:03:07,600
But why?
672
01:03:07,800 --> 01:03:09,640
Not why. For who.
673
01:03:09,840 --> 01:03:12,160
They killed him for me
come here, right?
674
01:03:13,120 --> 01:03:15,120
You think I do that?
675
01:03:15,680 --> 01:03:16,960
You're drunk!
676
01:03:17,360 --> 01:03:19,240
I'm perfectly sober.
677
01:03:19,480 --> 01:03:21,640
But I hate that my trap.
678
01:03:22,280 --> 01:03:24,760
I told you the truth,
I work here.
679
01:03:24,920 --> 01:03:26,120
You work!
680
01:03:26,360 --> 01:03:28,880
You are bait.
To attract young men.
681
01:03:29,120 --> 01:03:31,840
You are a lure.
What are you on the other?
682
01:03:33,280 --> 01:03:36,040
Get out! I've heard enough.
Get out of here!
683
01:03:36,320 --> 01:03:37,200
Turn that.
684
01:03:37,560 --> 01:03:39,680
- If you touch me again ...
- Stopped!
685
01:03:40,960 --> 01:03:41,880
Leave her.
686
01:04:08,760 --> 01:04:11,240
Not you, Frank.
I take the car.
687
01:04:11,480 --> 01:04:13,200
- Where are you going?
- At the Baumer farm.
688
01:04:13,400 --> 01:04:15,080
Dan ... You fool!
689
01:04:15,280 --> 01:04:18,760
This is where the string leads ...
Keys ...
690
01:04:19,000 --> 01:04:21,160
I'm coming with you.
I do not run away.
691
01:04:21,720 --> 01:04:24,800
No, Frank. I will deliver
the package myself.
692
01:04:25,000 --> 01:04:28,800
I have a job for you.
Fetch Miller. Bring it back.
693
01:04:29,080 --> 01:04:30,000
If you arrive too late?
694
01:04:30,200 --> 01:04:31,880
You will arrive on time.
695
01:04:32,280 --> 01:04:34,200
But above all, he comes!
696
01:04:36,000 --> 01:04:37,280
Keys.
697
01:04:53,800 --> 01:04:55,080
Who is it?
698
01:04:55,440 --> 01:04:56,960
Frank Wheatley.
699
01:05:12,680 --> 01:05:13,960
I can enter?
700
01:05:22,120 --> 01:05:23,480
What do you want?
701
01:05:24,440 --> 01:05:27,680
I'm not here for you
ask to forgive Dan.
702
01:05:28,760 --> 01:05:31,920
It does not need forgiveness.
And he does not ask.
703
01:05:32,480 --> 01:05:36,520
In her world, no place
for errors or excuses.
704
01:05:37,000 --> 01:05:39,440
You win or lose,
that's all.
705
01:05:40,080 --> 01:05:43,360
There is nothing in between.
That's the problem.
706
01:05:43,840 --> 01:05:46,400
Who is he?
Why did he beat me?
707
01:05:46,680 --> 01:05:48,880
This boy he was talking about ...
708
01:05:50,400 --> 01:05:54,200
It is not just fallen.
It was not an accident.
709
01:05:55,760 --> 01:05:57,400
And you were in the cabin.
710
01:05:57,600 --> 01:06:00,160
- He does not even believe when ...
- Why not?
711
01:06:00,640 --> 01:06:03,640
He thinks I did it,
or that I am involved,
712
01:06:03,840 --> 01:06:05,520
then we're friends.
713
01:06:06,720 --> 01:06:08,280
Who was that boy?
714
01:06:11,200 --> 01:06:12,480
His son.
715
01:06:21,320 --> 01:06:23,440
I have not told you
why I came back.
716
01:06:24,320 --> 01:06:27,160
I do not want
you to forgive him,
717
01:06:28,720 --> 01:06:31,240
I want you
forgive me mine.
718
01:08:15,440 --> 01:08:18,800
My name is Slater. Dan Slater.
719
01:08:19,000 --> 01:08:21,320
- How does it work?
- Perfectly.
720
01:08:22,160 --> 01:08:23,040
Perfectly?
721
01:08:23,240 --> 01:08:27,520
It is an emotional young woman.
She hates being struck.
722
01:08:27,720 --> 01:08:30,000
I would see her again
with my true face.
723
01:08:30,200 --> 01:08:32,360
Excuse me,
you die with that one.
724
01:08:32,520 --> 01:08:34,960
You do not scare him.
725
01:08:35,160 --> 01:08:37,600
It was conditioned
to react like you.
726
01:08:37,760 --> 01:08:39,680
That was the easy part.
727
01:08:39,920 --> 01:08:42,000
Plastic surgery
was more painful.
728
01:08:42,200 --> 01:08:45,400
Your arguments and ideas
were easier to copy.
729
01:08:45,760 --> 01:08:49,600
The same machine created you:
the government.
730
01:08:49,760 --> 01:08:51,640
That will never work.
731
01:08:52,800 --> 01:08:55,560
I arrive at the office every day
at 8:30 am.
732
01:08:55,800 --> 01:08:59,640
My secretary gave me a coffee.
Black. Sugar free.
733
01:08:59,800 --> 01:09:01,920
Her name is Janet Walton.
734
01:09:02,160 --> 01:09:03,880
37 years. Single.
735
01:09:04,080 --> 01:09:06,280
Appendix out
4 years ago.
736
01:09:06,480 --> 01:09:09,480
She never complains
because she loves me in secret.
737
01:09:10,040 --> 01:09:13,200
- I play poker with ...
- That's the easy part.
738
01:09:13,400 --> 01:09:14,960
The subtleties, yes ...
739
01:09:16,000 --> 01:09:19,560
Initially I just semblerai
different. They include:
740
01:09:19,720 --> 01:09:21,320
my son died.
741
01:09:21,880 --> 01:09:23,600
The Americans
sentimental.
742
01:09:23,800 --> 01:09:25,160
You will not go wrong Edwards.
743
01:09:25,400 --> 01:09:28,480
It's already done.
You've convinced.
744
01:09:28,720 --> 01:09:31,520
Paranoia, such as typhoid,
is contagious.
745
01:09:31,720 --> 01:09:34,880
Edwards did not believe
accident, for your son.
746
01:09:35,120 --> 01:09:38,640
Murder was the only
something he could accept.
747
01:09:39,920 --> 01:09:42,160
He sniffed the trap
and told you to flee.
748
01:09:43,080 --> 01:09:46,280
We anticipated your reactions
the death of your son.
749
01:09:47,000 --> 01:09:50,560
Edwards sent Miller
to get you out of the trap.
750
01:09:50,720 --> 01:09:51,920
Kalmar will wait.
751
01:09:52,240 --> 01:09:54,400
They will go together
Washington.
752
01:09:55,160 --> 01:09:58,400
Edwards will welcome
to have you saved.
753
01:09:59,120 --> 01:10:01,160
Who pushed you or Max?
754
01:10:01,600 --> 01:10:03,200
That's me.
755
01:10:03,480 --> 01:10:06,560
Your son had learned
to be wary of strangers.
756
01:10:06,760 --> 01:10:09,360
I was waiting at the station
Cable Car.
757
01:10:09,560 --> 01:10:11,800
I told him I had
24 hours of freedom.
758
01:10:12,000 --> 01:10:14,480
What joy that her father
skiing with him.
759
01:10:15,480 --> 01:10:16,640
You are a bastard!
760
01:10:17,760 --> 01:10:19,240
I follow you.
761
01:10:21,240 --> 01:10:23,400
Any other questions, Mr. Slater?
762
01:10:23,600 --> 01:10:24,320
This will fail.
763
01:10:24,560 --> 01:10:26,400
You can not duplicate
a man.
764
01:10:26,640 --> 01:10:28,920
His face, yes,
but not what it is.
765
01:10:29,160 --> 01:10:32,360
His soul ...
His immortal soul ...
766
01:10:33,440 --> 01:10:35,160
Such a thing does not exist.
767
01:10:35,360 --> 01:10:38,800
Behavior patterns,
conditioned reflexes, though.
768
01:10:39,000 --> 01:10:41,000
Pavlov proved
in dogs.
769
01:10:41,400 --> 01:10:44,160
With Kalmar, I proved
it worked in humans.
770
01:10:44,360 --> 01:10:45,680
And the prints?
771
01:10:46,040 --> 01:10:49,040
His fingerprints were replaced
yours in your file.
772
01:10:49,520 --> 01:10:51,520
For practical reasons ...
773
01:10:52,480 --> 01:10:54,400
You no longer exist.
774
01:10:59,120 --> 01:11:00,400
Prepare it.
775
01:11:12,600 --> 01:11:14,000
Strange, right?
776
01:11:15,160 --> 01:11:17,520
I watch them
handcuff me ...
777
01:11:20,720 --> 01:11:24,320
When you are far enough
to leave no trace,
778
01:11:24,960 --> 01:11:27,440
our double life will end ...
779
01:11:28,160 --> 01:11:29,320
abruptly.
780
01:11:29,520 --> 01:11:31,200
Take him to the car.
781
01:11:49,080 --> 01:11:50,960
Everything depends on you, Kalmar.
782
01:11:51,160 --> 01:11:52,320
I appreciate that.
783
01:11:52,520 --> 01:11:53,560
Good luck.
784
01:11:53,800 --> 01:11:56,720
Damn lucky.
Only account the organization.
785
01:12:19,320 --> 01:12:21,280
Why is it
returned alone?
786
01:12:21,480 --> 01:12:22,880
I do not know.
787
01:12:23,080 --> 01:12:24,520
They wanted to shoot him.
788
01:12:24,840 --> 01:12:27,160
Why are not you there
went with him?
789
01:12:27,720 --> 01:12:29,440
He did not want it.
790
01:12:30,080 --> 01:12:31,240
This does not stick.
791
01:12:31,440 --> 01:12:34,280
Y return alone ...
The shot ...
792
01:12:34,480 --> 01:12:35,840
Damn it!
793
01:12:36,800 --> 01:12:37,760
This is not Slater.
794
01:12:38,920 --> 01:12:40,720
That was Slater.
795
01:12:47,120 --> 01:12:48,560
You are armed?
796
01:12:49,360 --> 01:12:50,320
No.
797
01:12:50,760 --> 01:12:52,080
You should.
798
01:12:57,760 --> 01:12:58,920
No, thank you.
799
01:13:13,040 --> 01:13:14,440
It's up there.
800
01:13:40,800 --> 01:13:41,880
Where is the light?
801
01:13:42,160 --> 01:13:43,640
No light.
802
01:13:47,280 --> 01:13:49,200
Stay there. I cover the back.
803
01:13:49,400 --> 01:13:51,200
- Do not move, Dan.
- You are mad?
804
01:13:51,400 --> 01:13:52,160
No. And you?
805
01:13:52,360 --> 01:13:54,760
- They'll be back.
- Do not wait.
806
01:13:55,760 --> 01:13:56,840
Your hardware ...
807
01:13:57,040 --> 01:13:59,240
- Sorry. These are the orders.
- Edwards?
808
01:13:59,720 --> 01:14:02,040
Very much so.
I'm your babysitter.
809
01:14:02,240 --> 01:14:03,760
Up to Zurich
or up to Washington?
810
01:14:03,960 --> 01:14:06,000
Until the office
Edwards.
811
01:14:07,920 --> 01:14:09,000
No risk, eh?
812
01:14:09,160 --> 01:14:10,720
This is the method.
813
01:14:10,920 --> 01:14:14,160
Hard for your son.
We will reward them that.
814
01:14:14,440 --> 01:14:17,480
I wish I could handle it
myself.
815
01:14:17,640 --> 01:14:18,720
Of course. I understand.
816
01:14:19,080 --> 01:14:21,680
But you must understand
Edwards, however.
817
01:14:22,360 --> 01:14:23,720
Let's go, right?
818
01:14:23,880 --> 01:14:25,840
We have a ways to go.
819
01:14:56,600 --> 01:14:58,120
Tomorrow he will be in Washington.
820
01:14:58,440 --> 01:15:01,720
And you, Mr. Slater,
you'll be dead and buried.
821
01:15:02,920 --> 01:15:06,160
It's Easter, you know?
The resurrection ...
822
01:15:07,040 --> 01:15:10,320
An interesting parallel,
you can not find?
823
01:15:17,480 --> 01:15:19,120
Your bag is in school.
824
01:15:19,280 --> 01:15:21,000
Do it send me.
825
01:15:21,160 --> 01:15:23,040
I can do something else?
826
01:15:24,560 --> 01:15:25,760
One thing.
827
01:15:26,360 --> 01:15:29,120
A tombstone.
Make it erect a.
828
01:15:29,320 --> 01:15:30,720
I'll take care.
829
01:15:30,960 --> 01:15:32,760
Miss Walton
will send you a check.
830
01:15:35,720 --> 01:15:38,080
I doubt we will revisit ...
831
01:15:38,480 --> 01:15:40,120
I'll be busy.
832
01:15:40,360 --> 01:15:40,920
Of course.
833
01:15:41,160 --> 01:15:43,880
Look, I'm nervous.
It was an hour to wait,
834
01:15:44,080 --> 01:15:45,440
avoid dark corners.
835
01:15:45,680 --> 01:15:47,680
I'll leave the car
at the station.
836
01:15:47,880 --> 01:15:48,840
Okay.
837
01:16:20,880 --> 01:16:21,600
Calm.
838
01:16:21,800 --> 01:16:23,520
Let us through.
839
01:16:47,200 --> 01:16:49,240
Excuse us.
We just want to pass.
840
01:17:04,120 --> 01:17:05,480
Clear away.
841
01:17:12,000 --> 01:17:13,320
Find the!
842
01:19:04,520 --> 01:19:06,280
He goes to the station
Cable Car!
843
01:19:15,760 --> 01:19:18,520
This is the highlight
this wonderful day!
844
01:19:19,000 --> 01:19:22,680
To all those beautiful and reckless
young men!
845
01:19:22,880 --> 01:19:24,280
And these women!
846
01:19:38,200 --> 01:19:39,600
If it goes up,
we will be at the top.
847
01:19:39,800 --> 01:19:42,280
It will descend on the other side,
with the body.
848
01:19:42,480 --> 01:19:43,240
The skis.
849
01:20:04,800 --> 01:20:05,600
Follow it.
850
01:20:46,200 --> 01:20:47,920
Leave it up!
851
01:20:49,200 --> 01:20:50,600
Appointment
on the other side.
852
01:20:51,280 --> 01:20:53,800
On the other side
of the mountain.
853
01:21:01,520 --> 01:21:03,360
On the other side.
854
01:21:21,000 --> 01:21:22,080
Gina, where are you going?
855
01:21:22,280 --> 01:21:23,240
I come again.
856
01:21:23,400 --> 01:21:25,080
I need you here.
857
01:21:25,240 --> 01:21:26,480
Sorry, Mrs. Carrington.
858
01:21:28,000 --> 01:21:30,640
All right, girl.
But if you go,
859
01:21:30,880 --> 01:21:32,560
- Do not come back.
- I will not come back.
860
01:22:03,640 --> 01:22:05,080
Mr Wheatley is there?
861
01:22:05,280 --> 01:22:07,200
- Who is it, Anna?
- A woman for you.
862
01:22:56,320 --> 01:22:58,680
Let's start with the station
at the top.
863
01:23:53,360 --> 01:23:54,160
Wait!
864
01:23:58,920 --> 01:24:01,480
Pass it to me as fast
as possible.
865
01:24:10,240 --> 01:24:13,320
The old man said I had
call when I would hold you.
866
01:24:13,680 --> 01:24:16,520
It is still too dark
for me here.
867
01:24:16,720 --> 01:24:19,000
- Nothing will happen.
- Hopefully.
868
01:24:26,600 --> 01:24:28,720
- You again ...
- She has things to say.
869
01:24:28,920 --> 01:24:29,480
What?
870
01:24:29,720 --> 01:24:31,920
She was in the cabin
when it happened.
871
01:24:32,120 --> 01:24:34,360
Until his office ...
Do you remember?
872
01:24:34,960 --> 01:24:35,640
So, Gina?
873
01:24:36,040 --> 01:24:38,200
During the race,
I was close to Mrs. Carrington.
874
01:24:38,920 --> 01:24:40,120
He was in the cabin.
875
01:24:40,320 --> 01:24:41,920
A scratch, I thought so.
876
01:24:42,120 --> 01:24:43,400
- Gruner?
- No Gruner ...
877
01:24:43,600 --> 01:24:44,960
The one with the mask.
878
01:24:45,920 --> 01:24:47,480
- Alone?
- Yes.
879
01:24:47,760 --> 01:24:50,520
Mr. Slater must go.
Nothing will.
880
01:24:50,720 --> 01:24:51,320
Who are you?
881
01:24:51,520 --> 01:24:53,640
The postman. I give people.
882
01:24:54,000 --> 01:24:57,800
You doubt that death
your son or accidental.
883
01:24:58,200 --> 01:25:00,840
You do not want
to get to the bottom?
884
01:25:08,360 --> 01:25:09,640
Sit down, Dan.
885
01:25:09,840 --> 01:25:12,080
- So much for the train.
- The following is tomorrow morning.
886
01:25:12,280 --> 01:25:13,800
The following shall be taken.
887
01:25:14,400 --> 01:25:16,920
Stop it, Andy.
You d�clencherais an avalanche.
888
01:25:55,200 --> 01:25:56,000
He is not there!
889
01:25:56,160 --> 01:25:58,280
It must be below.
890
01:28:20,400 --> 01:28:22,440
Skiers! I see them!
891
01:29:30,320 --> 01:29:31,720
You see?
892
01:29:32,000 --> 01:29:32,680
No.
893
01:29:33,000 --> 01:29:35,400
The little man
that was not there ...
894
01:29:35,640 --> 01:29:38,040
Let's go before she sees
Fu Manchu on that slope!
895
01:29:38,240 --> 01:29:40,200
He took the cable car.
896
01:29:40,400 --> 01:29:41,720
It may still be there.
897
01:29:41,960 --> 01:29:43,880
To do what?
A snowman?
898
01:29:44,120 --> 01:29:46,600
I would rent a car
to go to Zurich.
899
01:29:46,800 --> 01:29:49,880
There's nobody there.
Not the night, and alone.
900
01:29:50,200 --> 01:29:52,960
But if he is up there
and if he goes down ...
901
01:29:53,160 --> 01:29:54,720
I need you down.
902
01:29:54,920 --> 01:29:56,040
And you'll be where?
903
01:29:56,240 --> 01:29:57,840
I'll check the stations.
904
01:29:58,040 --> 01:30:00,960
No. Where you go I will go ...
As in the song.
905
01:30:04,000 --> 01:30:05,280
The winner!
906
01:31:15,000 --> 01:31:18,080
I heard that.
He is there, somewhere.
907
01:31:18,280 --> 01:31:19,840
Let's look in the kitchen.
908
01:31:36,440 --> 01:31:37,880
The cable car approach.
909
01:32:31,360 --> 01:32:33,400
There is someone
inside?
910
01:32:35,000 --> 01:32:36,000
Warning!
911
01:33:27,760 --> 01:33:29,160
It is there!
912
01:33:49,240 --> 01:33:50,440
Go there!
913
01:33:58,600 --> 01:33:59,240
Slater ...
914
01:34:00,440 --> 01:34:02,440
We can not
live both.
915
01:34:03,240 --> 01:34:04,560
Try your luck.
916
01:34:08,400 --> 01:34:09,320
Here, Frank!
917
01:34:27,280 --> 01:34:28,200
Tire, Frank!
918
01:34:51,240 --> 01:34:52,440
Watch your girl!
919
01:35:07,840 --> 01:35:08,520
Kill him, Frank!
920
01:35:08,760 --> 01:35:10,560
You are the official executioner?
921
01:35:14,360 --> 01:35:17,280
It is in the shot.
They will kill you too.
922
01:35:17,520 --> 01:35:21,000
That's why
you wore a mask!
923
01:35:21,200 --> 01:35:21,960
It was him.
924
01:35:22,200 --> 01:35:25,240
It was a trap. A look-alike ...
925
01:35:25,960 --> 01:35:26,920
My double.
926
01:35:29,440 --> 01:35:31,080
Give me the gun.
927
01:35:36,880 --> 01:35:39,560
Frank ... That was my son.
928
01:35:42,440 --> 01:35:43,680
Wait!
929
01:35:47,040 --> 01:35:48,400
Go see if Miller is aware.
930
01:35:49,600 --> 01:35:50,520
Miller will.
931
01:35:50,720 --> 01:35:52,400
It is you who want the weapon.
932
01:35:52,600 --> 01:35:56,120
You should know.
But do you really want to know?
933
01:35:58,120 --> 01:35:59,480
I will know.
934
01:36:00,320 --> 01:36:01,800
I did this to Dan Slater.
935
01:36:02,400 --> 01:36:05,000
You were wrong
to hit. I ...
936
01:36:05,360 --> 01:36:07,040
I would have killed her.
937
01:36:08,280 --> 01:36:12,760
Frank, if you're with them,
I can do nothing. Otherwise ...
938
01:36:12,960 --> 01:36:16,120
Gina, repeat it.
He did not have to hear.
939
01:36:16,800 --> 01:36:17,680
Frank ... Kill him!
940
01:36:18,440 --> 01:36:19,240
It finishes.
941
01:36:19,560 --> 01:36:22,160
They must reach Dan Slater
Washington.
942
01:36:22,560 --> 01:36:24,240
If he takes my place,
943
01:36:24,440 --> 01:36:27,280
it's over
the security of the West.
944
01:36:27,480 --> 01:36:30,920
He tries to roll you.
Or are you on their side?
945
01:36:32,440 --> 01:36:34,960
Okay. The all out .
946
01:36:35,320 --> 01:36:38,960
The only way to be sure ,
it's killing us every 2 .
947
01:36:40,200 --> 01:36:41,000
And Bobby ?
948
01:36:41,280 --> 01:36:43,240
Bobby does not matter.
949
01:36:45,160 --> 01:36:46,880
- Kill us , Frank.
- Tire.
950
01:36:49,120 --> 01:36:51,480
You do not have the guts to kill
Bobby 's assassin !
951
01:36:53,280 --> 01:36:56,000
Then go to hell!
And Security too!
952
01:36:56,200 --> 01:36:58,120
I loved my son and I will ...
953
01:37:11,800 --> 01:37:13,000
Who is it?
954
01:37:13,200 --> 01:37:14,520
Anyone.
955
01:37:36,480 --> 01:37:40,480
The art trade , what happiness .
As original ...
956
01:37:40,680 --> 01:37:42,080
Edwards will enjoy.
957
01:37:42,280 --> 01:37:44,520
If he still appreciates
anything after that.
958
01:37:44,680 --> 01:37:45,880
It's your train.
959
01:37:46,080 --> 01:37:47,440
Let's go.
960
01:37:50,240 --> 01:37:52,640
Thank you for everything, Frank .
If I could ...
961
01:37:52,800 --> 01:37:54,240
No fuss.
962
01:37:54,800 --> 01:37:57,720
You won.
All the others have lost .
963
01:37:58,200 --> 01:38:01,240
This is the rule of the game.
964
01:38:01,560 --> 01:38:03,040
And you were right.
965
01:38:03,880 --> 01:38:06,880
Dan Slater never liked nothing
his whole life .
966
01:38:52,880 --> 01:38:54,760
There is a place near me.
64856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.