Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:15,930 --> 00:02:20,333
Vigilant, tireless, implacable.
3
00:02:20,434 --> 00:02:24,268
The most silent service
of the United States in peace or war...
4
00:02:24,371 --> 00:02:27,772
is the Federal Bureau of Investigation.
5
00:02:27,875 --> 00:02:31,834
The Bureau went to war with Germany
long before hostilities began.
6
00:02:31,946 --> 00:02:34,437
No word or picture
could then make public...
7
00:02:34,548 --> 00:02:37,415
the crucial war service
of the F.B.I...
8
00:02:37,518 --> 00:02:39,611
but now it can be told.
9
00:02:39,720 --> 00:02:44,180
In 1939, with thousands of known
and suspected enemy agents...
10
00:02:44,291 --> 00:02:46,350
invading the Americas...
11
00:02:46,460 --> 00:02:52,296
the F.B.I. started building up its force
of special agents and employees...
12
00:02:52,399 --> 00:02:56,733
from 2,000 to a war peak of 15,000.
13
00:02:56,837 --> 00:02:59,738
Before being sent into the field...
14
00:02:59,840 --> 00:03:05,107
each new agent had to learn all the
modern techniques of crime detection...
15
00:03:05,212 --> 00:03:08,773
such as the use
of a specially treated X-ray mirror...
16
00:03:08,883 --> 00:03:13,445
through which an F.B.I. man
can see without being seen.
17
00:03:15,322 --> 00:03:17,722
The Federal Bureau of Investigation
had to be the world's...
18
00:03:17,825 --> 00:03:22,785
most efficient intelligence
and counterespionage service.
19
00:03:22,897 --> 00:03:27,596
For war is thought,
and thought is information.
20
00:03:27,701 --> 00:03:31,467
And he who knows most
strikes hardest.
21
00:03:31,572 --> 00:03:36,475
By examining the intercepted mail
of unsuspecting Nazi agents...
22
00:03:36,577 --> 00:03:40,274
the F.B.I. uncovered many
secret channels of communication.
23
00:03:40,381 --> 00:03:44,181
Between the lines of
an innocent-appearing letter-
24
00:03:44,285 --> 00:03:47,743
invisibly coded in an obsolete
German shorthand-
25
00:03:47,855 --> 00:03:51,347
were important instructions
for one group of spies.
26
00:03:51,458 --> 00:03:54,518
The Bureau's infinitely
painstaking system...
27
00:03:54,628 --> 00:03:58,826
of sifting and recording every scrap
of potential information...
28
00:03:58,933 --> 00:04:01,094
paid handsome dividends.
29
00:04:01,201 --> 00:04:06,468
The F.B.I. was adding new names to its long
list of Germans known to be dangerous.
30
00:04:06,573 --> 00:04:11,875
And each day, as fresh investigative
reports came in from the field...
31
00:04:11,979 --> 00:04:14,971
F.B.I. officials saw more clearly...
32
00:04:15,082 --> 00:04:18,848
the pattern of German espionage
in the United States.
33
00:04:18,953 --> 00:04:22,445
Nucleus of the Nazi network
in America...
34
00:04:22,556 --> 00:04:25,184
was the German embassy
in Washington...
35
00:04:25,292 --> 00:04:30,229
protected until a declaration
of war by diplomatic immunity.
36
00:04:30,331 --> 00:04:33,664
Long before December 7, 1941...
37
00:04:33,767 --> 00:04:36,531
from a vantage point nearby...
38
00:04:36,637 --> 00:04:40,698
G- Men photograph the actions
of hundreds of suspects.
39
00:04:40,808 --> 00:04:45,472
These are the actual films
taken by the F.B.I.
40
00:04:45,579 --> 00:04:47,706
They gave Director Hoover
and his men...
41
00:04:47,815 --> 00:04:52,548
a daily record and description
of all embassy visitors.
42
00:04:52,653 --> 00:04:54,746
This continuous
photographic surveillance...
43
00:04:54,855 --> 00:04:58,188
provided a permanent record
to be studied intensively...
44
00:04:58,292 --> 00:05:01,386
whenever new developments
took place.
45
00:05:01,495 --> 00:05:04,658
The Bureau soon discovered that
the embassy was being used...
46
00:05:04,765 --> 00:05:09,168
to disburse money for subversive
activity in the United States.
47
00:05:09,269 --> 00:05:13,262
The Bureau also knew that the
embassy had a shortwave radio...
48
00:05:13,374 --> 00:05:16,741
and was in direct communication
with Germany.
49
00:05:16,844 --> 00:05:19,574
No one was watched
more closely by the F.B.I...
50
00:05:19,680 --> 00:05:23,377
than the arrogant
Baron Ulrich von Gienanth.
51
00:05:23,484 --> 00:05:26,510
Although accredited
as an embassy official...
52
00:05:26,620 --> 00:05:30,954
he was actually chief
of the German Gestapo in America.
53
00:05:31,058 --> 00:05:35,620
Equally important were pompous
Vice Admiral Witthoeft-Emden...
54
00:05:35,729 --> 00:05:38,391
and his suave assistant,
Helmut Raeuber-
55
00:05:38,499 --> 00:05:43,562
experts in obtaining information
about ships and cargoes.
56
00:05:43,670 --> 00:05:46,935
Dr. Hans Thompsen,
the German charg� d'affaires...
57
00:05:47,041 --> 00:05:49,100
tried to win
American collaborators.
58
00:05:49,209 --> 00:05:52,940
So did his associate,
General Karl Boeticher.
59
00:05:53,047 --> 00:05:58,451
Parading before hidden F.B.I. cameras
were the embassy secretaries.
60
00:05:58,552 --> 00:06:01,988
These girls spent evenings in the company
of American servicemen.
61
00:06:02,089 --> 00:06:04,421
They were having fun...
62
00:06:04,525 --> 00:06:09,053
but they were also diligently
accumulating information for Germany.
63
00:06:09,163 --> 00:06:13,657
The F.B.I. watched them discretely,
knew all about them.
64
00:06:13,767 --> 00:06:16,827
By relentless surveillance
of embassy officials...
65
00:06:16,937 --> 00:06:20,395
and all those with whom
they associated...
66
00:06:20,507 --> 00:06:25,240
the F.B.I. learned that Germany was recruiting
American Nazis for its espionage service.
67
00:06:25,345 --> 00:06:29,941
- In 1939, Nazi fronts-
68
00:06:30,050 --> 00:06:32,610
like Fritz Kuhn and his German-American
bund- were flourishing.
69
00:06:32,719 --> 00:06:35,586
The Germans said they were
only social gatherings...
70
00:06:35,689 --> 00:06:38,453
but the F.B.I. knew
that these societies...
71
00:06:38,559 --> 00:06:41,255
were part of a well-laid
German plan...
72
00:06:41,361 --> 00:06:45,320
to build up a fifth column
in the United States.
73
00:06:47,134 --> 00:06:50,865
In 1939, on the campus
of a Midwestern university...
74
00:06:50,971 --> 00:06:53,462
not far from Columbus, Ohio...
75
00:06:53,574 --> 00:06:56,839
there was a brilliant
young student.
76
00:06:56,944 --> 00:07:01,313
Born of German-American parents
who were proud of his college record...
77
00:07:01,415 --> 00:07:04,942
he was preparing to become
a diesel engineer.
78
00:07:05,052 --> 00:07:07,987
His name was William Dietrich.
79
00:07:08,088 --> 00:07:13,025
Just before graduation, Dietrich was
approached by German representatives...
80
00:07:13,127 --> 00:07:17,086
who offered him a free trip to Germany
and a well-paying job on arrival.
81
00:07:18,599 --> 00:07:22,228
Dietrich reported the incident
to the F.B.I.
82
00:07:22,336 --> 00:07:26,329
When the meaning of the German
invitation was explained to him...
83
00:07:26,440 --> 00:07:29,273
Dietrich offered his services
to the Bureau.
84
00:07:31,979 --> 00:07:35,176
With money generously
supplied by the Germans...
85
00:07:35,282 --> 00:07:39,810
Dietrich bought passage at the
German Tourist Bureau in New York City.
86
00:07:39,920 --> 00:07:44,084
The Germans felt that Dietrich
was an extremely valuable man.
87
00:07:44,191 --> 00:07:46,455
So did the F.B.I.
88
00:07:50,297 --> 00:07:54,233
Ten days later, Dietrich
was 3,500 miles from New York...
89
00:07:54,334 --> 00:07:58,031
in Germany's great port city
of Hamburg.
90
00:07:58,138 --> 00:08:03,405
On the Klopstockstrasse was a
second-rate hotel- the Pension Klopstock-
91
00:08:03,510 --> 00:08:08,106
which housed the German high command's
notorious school for spies.
92
00:08:08,215 --> 00:08:11,707
Here would train hundreds
of recruits for the Abwehr-
93
00:08:11,818 --> 00:08:15,982
Germany's supersecret
espionage-and-sabotage service.
94
00:08:17,791 --> 00:08:20,055
Like Dietrich,
many of his classmates...
95
00:08:20,160 --> 00:08:22,856
had been recruited
in the United States.
96
00:08:22,963 --> 00:08:25,625
And back to the United States
they would go...
97
00:08:25,732 --> 00:08:27,791
when they were
properly equipped.
98
00:08:33,173 --> 00:08:38,406
Synthesis of the F.B.I. 's counterespionage
offensive in World War II...
99
00:08:38,512 --> 00:08:41,811
is the Christopher case which opened...
100
00:08:41,915 --> 00:08:46,113
as great cases often do, by accident-
101
00:08:46,220 --> 00:08:50,281
a little accident at Bowling Green
in New York City.
102
00:09:26,693 --> 00:09:30,129
Hey! Look out!
103
00:09:38,772 --> 00:09:41,741
Christof.
Christof.
104
00:09:59,626 --> 00:10:03,562
Might as well take it easy, Joe. He's through.
105
00:10:03,664 --> 00:10:08,328
Somewhere in the dark
web of war was Christopher-
106
00:10:08,435 --> 00:10:10,562
the dead man's companion...
107
00:10:10,671 --> 00:10:15,233
the man who had retrieved
his friend's briefcase and vanished.
108
00:10:22,149 --> 00:10:25,050
- Who was he?
- He's got a Spanish passport.
109
00:10:25,152 --> 00:10:27,245
Francisco Ruiez.
110
00:10:27,354 --> 00:10:30,323
Hey, Doc. Look at this.
It's all in German.
111
00:10:30,424 --> 00:10:32,449
Yeah.
112
00:10:38,999 --> 00:10:41,593
Stuff about ships, I think.
113
00:10:41,702 --> 00:10:45,433
And here-
brandkerngeschoss.
114
00:10:45,539 --> 00:10:48,508
That means, uh-
115
00:10:48,608 --> 00:10:50,633
That means
"incendiary bullet."
116
00:10:52,846 --> 00:10:57,112
"Weight: 148 grains.
Load: 46 grains.
117
00:10:57,217 --> 00:10:59,947
DuPont 11-27 powder."
118
00:11:00,053 --> 00:11:03,022
Can you read Spanish too?
119
00:11:07,327 --> 00:11:09,625
Something funny
about this.
120
00:11:09,730 --> 00:11:12,961
We better get his fingerprints
and turn them over to the F.B.I.
121
00:11:15,202 --> 00:11:17,261
Fingerprint him.
122
00:11:21,675 --> 00:11:25,133
To the desk
of F.B.I. Inspector George A. Briggs...
123
00:11:25,245 --> 00:11:28,908
came the report on the death
of Francisco Ruiez.
124
00:11:29,015 --> 00:11:32,212
In the F.B.I.
Identification Division...
125
00:11:32,319 --> 00:11:35,755
are nearly a hundred million
sets of fingerprints...
126
00:11:35,856 --> 00:11:38,757
so organized that it takes
less than five minutes...
127
00:11:38,859 --> 00:11:43,728
to identify a set of fingerprints
with those on file.
128
00:11:43,830 --> 00:11:48,130
No fingerprints were listed
under the name of Francisco Ruiez.
129
00:11:48,235 --> 00:11:52,569
But regardless of name,
once his print was classified...
130
00:11:52,672 --> 00:11:55,903
a search for the individual's
identity was a simple matter.
131
00:12:12,926 --> 00:12:16,589
- There's something coming now.
- Yeah. It's in cipher.
132
00:12:19,065 --> 00:12:23,832
- This stuff is fugitive.
- We'd better get a shot of it before it dissolves.
133
00:12:31,478 --> 00:12:33,844
- You set?
- Okay.
134
00:12:33,947 --> 00:12:36,347
- Sent a copy to Cryptanalysis.
- Yes, sir.
135
00:12:44,791 --> 00:12:48,784
- Is this what you're looking for?
- Well, let's see.
136
00:12:50,497 --> 00:12:53,466
Oh, it certainly is.
Thanks a lot, Quinn.
137
00:13:10,517 --> 00:13:12,644
Here it is,
Mr. Briggs.
138
00:13:13,954 --> 00:13:16,081
Oh, thanks.
139
00:13:32,038 --> 00:13:36,839
That translates: "Mr. Christopher
will concentrate on Process 97."
140
00:13:36,943 --> 00:13:39,002
- What's that?
- Oh, Herr Christof-
141
00:13:39,112 --> 00:13:42,548
Mr. Christopher will concentrate
on Process 97.
142
00:13:42,649 --> 00:13:44,674
- That's all?
- That's all.
143
00:13:44,784 --> 00:13:47,947
Thanks.
Thank you.
144
00:13:48,054 --> 00:13:50,113
Inspector Briggs knew...
145
00:13:50,223 --> 00:13:54,455
that the most important
American military secret in history...
146
00:13:54,561 --> 00:13:56,620
was Process 97.
147
00:13:56,730 --> 00:14:00,188
Set up a conference with military
and naval intelligence immediately.
148
00:14:00,300 --> 00:14:02,325
That's all.
149
00:14:06,139 --> 00:14:09,905
In several remote places,
under strict military protection...
150
00:14:10,010 --> 00:14:14,242
American scientists
were developing Process 97...
151
00:14:14,347 --> 00:14:17,783
the secret ingredient
of the atomic bomb-
152
00:14:17,884 --> 00:14:20,375
an explosive derived
from the metal uranium-
153
00:14:20,487 --> 00:14:24,890
so powerful and devastating
that one relatively small bomb...
154
00:14:24,991 --> 00:14:28,893
gave promise of having
the destructive power...
155
00:14:28,995 --> 00:14:31,463
of 20,000 tons of T.N.T.
156
00:14:39,272 --> 00:14:42,799
A presidential directive
gave the F.B.I. the responsibility...
157
00:14:42,909 --> 00:14:47,403
of coordinating all
counterespionage investigations.
158
00:14:47,514 --> 00:14:51,746
At a series of conferences with army
and naval intelligence officers...
159
00:14:51,851 --> 00:14:55,651
the F.B.I. reviewed the case
of Francisco Ruiez...
160
00:14:55,755 --> 00:14:58,246
from whose effects had come
the startling information...
161
00:14:58,358 --> 00:15:01,987
that foreign agents
had learned about Process 97...
162
00:15:02,095 --> 00:15:06,156
and were actually attempting
to steal the secret.
163
00:15:06,266 --> 00:15:11,329
Plans were formulated to erect
an impenetrable and absolute barrier.
164
00:15:11,438 --> 00:15:16,273
- Have you any other information, Mr. Briggs?
- No, not at this time.
165
00:15:16,376 --> 00:15:19,174
- Mr. Briggs.
- Yes, Admiral.
166
00:15:19,279 --> 00:15:21,543
Who is this Mr. Christopher?
167
00:15:23,550 --> 00:15:25,575
I wish we knew.
168
00:15:29,155 --> 00:15:29,254
Meanwhile,
after six months of intensive training...
169
00:15:29,289 --> 00:15:32,952
Meanwhile,
after six months of intensive training...
170
00:15:33,059 --> 00:15:36,722
Dietrich had completed his course
at the Pension Klopstock...
171
00:15:36,830 --> 00:15:38,923
and was ready for assignment.
172
00:15:46,306 --> 00:15:49,605
For your first needs,
$50,000.
173
00:15:51,811 --> 00:15:54,405
You will make
three contacts only:
174
00:15:54,514 --> 00:15:58,507
Elsa Gebhardt, Colonel Hammersohn
and Adolph Klaen.
175
00:15:58,618 --> 00:16:01,348
- You will keep them in funds.
- Yes, sir.
176
00:16:01,454 --> 00:16:06,391
When you reach New York, go directly
to Elsa Gebhardt on East 92nd Street.
177
00:16:06,493 --> 00:16:10,088
You will establish contact with
Hammersohn and Klaen through her.
178
00:16:10,196 --> 00:16:13,165
- Yes, sir.
- These are your credentials.
179
00:16:14,367 --> 00:16:16,460
They are on microfilm.
180
00:16:21,341 --> 00:16:24,833
You will need these...
draft card...
181
00:16:24,944 --> 00:16:28,380
registration,
classification card...
182
00:16:28,481 --> 00:16:31,609
birth certificate, driver's license-
New York State-
183
00:16:31,718 --> 00:16:34,949
Navy and Army discharge papers...
184
00:16:35,055 --> 00:16:37,751
Social Security card.
185
00:16:39,526 --> 00:16:42,359
No one could tell them
from the originals.
186
00:16:44,230 --> 00:16:48,098
One thing more. There is one person
in the United States...
187
00:16:48,201 --> 00:16:52,194
who can countermand the orders
I have given you.
188
00:16:52,305 --> 00:16:55,934
If you receive instructions
from Mr. Christopher...
189
00:16:56,042 --> 00:16:58,875
abandon whatever
you may be doing...
190
00:16:58,978 --> 00:17:02,971
and place yourself
entirely at his disposal.
191
00:17:03,083 --> 00:17:06,780
- Mr. Christopher.
- Is all of this clear?
192
00:17:06,886 --> 00:17:08,945
Yes, sir.
193
00:17:16,162 --> 00:17:18,357
- Good-bye, Colonel.
- Good-bye.
194
00:17:20,767 --> 00:17:24,669
Within a few days,
Dietrich was in Lisbon, Portugal-
195
00:17:24,771 --> 00:17:28,605
communication center
for international espionage.
196
00:17:28,708 --> 00:17:31,905
He went immediately
to an address given him by the F.B.I.
197
00:17:47,594 --> 00:17:50,859
Say, there's something wrong with
this watch. I wonder if you'd look at it.
198
00:17:57,470 --> 00:18:00,166
- I'll have to examine it.
- Would you, please?
199
00:18:17,924 --> 00:18:21,360
I'm sorry, sir. I won't be able
to repair this watch.
200
00:18:22,629 --> 00:18:25,223
I understand. Thanks.
201
00:18:34,274 --> 00:18:36,435
Thirty-two hours later, a special courier...
202
00:18:36,543 --> 00:18:38,511
coming by transatlantic clipper...
203
00:18:38,611 --> 00:18:42,741
brought Dietrich's credentials
to F.B.I. headquarters in Washington.
204
00:18:50,356 --> 00:18:55,623
Inspector Briggs was given the responsibility
of solving the Christopher case.
205
00:18:56,896 --> 00:18:59,490
Behind him were
all the resources of the F.B.I.
206
00:19:00,667 --> 00:19:02,726
Uh, that translates...
207
00:19:02,836 --> 00:19:05,236
"William Dietrich is
specifically authorized...
208
00:19:05,338 --> 00:19:08,899
to receive all reports
for transmission direct."
209
00:19:09,008 --> 00:19:13,411
Two-
210
00:19:13,513 --> 00:19:18,041
That means, uh, you're instructed
to look to him for all payments.
211
00:19:18,151 --> 00:19:21,450
- Mm-hmm.
- Three-
212
00:19:25,458 --> 00:19:28,120
Uh, that'd mean
he is forbidden...
213
00:19:28,228 --> 00:19:30,924
to have any contact
with agents known to you.
214
00:19:31,030 --> 00:19:33,089
Mm-hmm.
215
00:19:35,168 --> 00:19:38,194
Mm-hmm.
216
00:19:38,304 --> 00:19:41,569
Change that last line.
Change it to read:
217
00:19:41,674 --> 00:19:46,236
He is authorized to contact
all agents known to you.
218
00:19:46,346 --> 00:19:48,371
- Right.
- All right.
219
00:20:20,613 --> 00:20:23,241
- Is that a new watch?
- Yeah.
220
00:20:23,349 --> 00:20:25,817
Did it cost more
than $100?
221
00:20:25,919 --> 00:20:29,252
- I don't remember exactly.
- Do you mind if I take a look at it?
222
00:20:29,355 --> 00:20:32,188
Certainly.
223
00:20:32,292 --> 00:20:34,419
There you are.
224
00:20:38,798 --> 00:20:40,857
Now, what's the value
of this watch?
225
00:20:48,041 --> 00:20:51,499
- Oh, it's about $90.
- Thank you.
226
00:20:54,047 --> 00:20:56,675
- Here's your watch.
- Oh, thanks.
227
00:21:03,256 --> 00:21:05,281
You can get out
that way.
228
00:21:24,344 --> 00:21:27,006
Just off Madison Avenue
in uptown New York...
229
00:21:27,113 --> 00:21:30,014
there was a five-story dwelling.
230
00:21:30,116 --> 00:21:34,143
This was soon to become known
among all F.B.I. men...
231
00:21:34,253 --> 00:21:37,484
as "the house on 92nd Street. "
232
00:22:26,039 --> 00:22:28,098
- May I help you?
- Miss Elsa Gebhardt?
233
00:22:28,207 --> 00:22:31,040
- Yes.
- I'm Bill Dietrich.
234
00:22:31,144 --> 00:22:34,636
- I have a message for you from Felix.
- How is Felix?
235
00:22:34,747 --> 00:22:37,147
You mean Felix Brown
of Miami, of course.
236
00:22:37,250 --> 00:22:40,777
I mean Felix Strassen
of Hamburg.
237
00:22:40,887 --> 00:22:42,946
He asked me
to pay his respects...
238
00:22:49,395 --> 00:22:52,592
to give you these.
239
00:22:52,698 --> 00:22:54,723
- Would you care to sit down?
- Thank you.
240
00:23:14,687 --> 00:23:17,520
The new one has arrived-
Bill Dietrich.
241
00:23:17,623 --> 00:23:19,682
I have his credentials here.
242
00:23:22,795 --> 00:23:25,491
Max, turn off the light.
243
00:23:36,209 --> 00:23:39,235
He's authorized to contact
all agents known to you?
244
00:24:08,741 --> 00:24:11,471
- Everything all right?
- You'll want your credentials back.
245
00:24:11,577 --> 00:24:13,602
Yeah.
246
00:24:15,348 --> 00:24:17,407
I brought you some money.
247
00:24:19,986 --> 00:24:22,352
You know what I'm going
to do over here?
248
00:24:22,455 --> 00:24:24,514
I've been expecting you.
249
00:24:24,624 --> 00:24:27,855
I understand you can help me
make certain contacts.
250
00:24:27,960 --> 00:24:31,487
Yes. We can start right away.
Would you come with me?
251
00:25:00,826 --> 00:25:02,851
This is Bill Dietrich.
252
00:25:10,503 --> 00:25:13,097
- Where'd you come from?
- Germany.
253
00:25:13,206 --> 00:25:16,073
- Where in Germany?
- Hamburg.
254
00:25:16,175 --> 00:25:18,643
Pension Klopstock,
Klopstockstrasse.
255
00:25:18,744 --> 00:25:22,202
- Who gave you instructions to come to America?
- Colonel Strassen.
256
00:25:22,315 --> 00:25:24,977
- How did you get here?
- I came by freighter.
257
00:25:25,084 --> 00:25:27,882
- From Hamburg?
- No. From Lisbon, Portugal.
258
00:25:27,987 --> 00:25:30,888
- When did you leave Lisbon?
- Three weeks ago.
259
00:25:30,990 --> 00:25:34,118
- How long'd you stay there?
- Two days. I had to wait for the freighter.
260
00:25:34,227 --> 00:25:37,594
- You stayed undercover?
- Yeah. At the Grand Hotel.
261
00:25:37,697 --> 00:25:40,666
- Whom did you contact in Lisbon?
- No one.
262
00:25:40,766 --> 00:25:45,135
- You're sure of that?
- I had strict orders not to contact anybody.
263
00:25:45,238 --> 00:25:47,297
When'd you get here?
264
00:25:49,041 --> 00:25:51,305
I don't see why I have to answer
all these questions.
265
00:25:51,410 --> 00:25:55,574
- Didn't you show them my credentials?
- Yeah, we seen 'em.
266
00:25:55,681 --> 00:25:57,945
Maybe he doesn't want to tell us
when he got here.
267
00:25:58,050 --> 00:26:00,177
Is that right, Mr. Dietrich?
268
00:26:00,286 --> 00:26:04,848
- I have no authority-
- You got off of the boat at 10:17 this morning.
269
00:26:06,025 --> 00:26:08,084
You left the pier at 10:50.
270
00:26:08,194 --> 00:26:11,630
You took a cab to the Martinique Hotel
at 32nd and Broad.
271
00:26:11,731 --> 00:26:14,757
You checked in
and stayed there until 12:30.
272
00:26:14,867 --> 00:26:17,768
Then you took a bus
to 42nd Street in Times Square...
273
00:26:17,870 --> 00:26:21,533
and walked to the Silver Dollar
at 46th Street and had a cup of java.
274
00:26:21,641 --> 00:26:24,109
- Then you come here.
- Why didn't you come right here?
275
00:26:24,210 --> 00:26:27,373
- Why did you go to a hotel?
- I wanted to take a bath, and l-
276
00:26:30,650 --> 00:26:32,709
It looks like
you know all about me.
277
00:26:32,818 --> 00:26:35,787
Yeah. We're gonna
keep on knowing'.
278
00:26:35,888 --> 00:26:39,380
Before you arrived, we worked in small
groups unknown to one another.
279
00:26:39,492 --> 00:26:42,620
- I see.
- What's so special about you, Mr. Dietrich...
280
00:26:42,728 --> 00:26:44,787
that you are allowed to know
all our agents?
281
00:26:44,897 --> 00:26:46,990
Those
are the orders.
282
00:26:47,099 --> 00:26:50,660
It looks like we're all
taking a chance on you, mister.
283
00:26:50,770 --> 00:26:52,829
Everybody takes a chance.
284
00:26:52,938 --> 00:26:56,066
Hamburg wants their agents
to be in a position to send information...
285
00:26:56,175 --> 00:26:59,941
direct, through me,
in the event of emergencies.
286
00:27:01,614 --> 00:27:05,880
- Who are these people?
- Max Corburg. Conrad Arnulf.
287
00:27:05,985 --> 00:27:08,715
They used to be
with the Eisernewachtbund.
288
00:27:08,821 --> 00:27:14,088
- Johanna Schmedt. She has special duties.
- Gestapo.
289
00:27:14,193 --> 00:27:17,390
- I know about you from Hamburg.
- What do you know?
290
00:27:19,799 --> 00:27:23,428
- The usual things.
- What's your job?
291
00:27:23,536 --> 00:27:25,663
We've gotta get stuff
through faster.
292
00:27:25,771 --> 00:27:29,400
Radio's best, so I'm gonna
set up a shortwave station.
293
00:27:29,508 --> 00:27:31,840
- I'll need some help.
- What kind of help?
294
00:27:31,944 --> 00:27:34,037
Radio parts mostly.
295
00:27:34,146 --> 00:27:36,273
It'd look suspicious
if I bought them all myself.
296
00:27:36,382 --> 00:27:39,840
- What do you want?
- I have a list here.
297
00:27:41,654 --> 00:27:43,747
I'll let you know
where you can send them.
298
00:27:50,029 --> 00:27:53,260
- This stuff is hard to get.
- I know, but Hamburg needs a station here.
299
00:27:53,366 --> 00:27:55,960
Conrad will get them for you.
300
00:27:56,068 --> 00:27:59,697
As soon as I find the right location,
I'm going to open up an office.
301
00:27:59,805 --> 00:28:01,966
People with information
can contact me there.
302
00:28:02,074 --> 00:28:04,542
Send me word as soon
as you are ready to operate.
303
00:28:04,643 --> 00:28:06,770
I'll get it
to the others.
304
00:28:06,879 --> 00:28:09,973
I want to contact
a Colonel Hammersohn.
305
00:28:10,082 --> 00:28:13,017
- I can arrange that.
- I have some money for him.
306
00:28:16,856 --> 00:28:20,417
Well, I wanna get started
as quickly as possible.
307
00:28:20,526 --> 00:28:22,551
Certainly.
308
00:28:35,441 --> 00:28:38,274
So that's the guy
from Hamburg.
309
00:28:38,377 --> 00:28:40,402
What do you think, Elsa?
310
00:28:42,681 --> 00:28:46,447
- He has good credentials, but-
- How do we know?
311
00:28:46,552 --> 00:28:48,645
They look good. So what?
312
00:28:48,754 --> 00:28:53,418
No. No, I don't trust that guy.
He knows too much.
313
00:28:53,526 --> 00:28:57,018
We won't take any chances.
314
00:28:57,129 --> 00:28:59,859
- I'll check with Hamburg for confirmation.
- How?
315
00:28:59,965 --> 00:29:04,595
Hammersohn. He can get a message
through by mail to Brazil.
316
00:29:04,703 --> 00:29:08,503
A courier will take it
by Italian Airlines to Dakar.
317
00:29:08,607 --> 00:29:12,373
It's simple from there.
Max, contact Hammersohn.
318
00:29:12,478 --> 00:29:14,537
Tell him I want
to see him today.
319
00:29:14,647 --> 00:29:16,706
Yeah.
320
00:29:27,226 --> 00:29:29,285
Following a prearranged plan...
321
00:29:29,395 --> 00:29:31,886
for maintaining contact
with Dietrich...
322
00:29:31,997 --> 00:29:35,626
Inspector Briggs set up
a special office in New York City.
323
00:29:38,437 --> 00:29:40,837
- Here's some air raid literature for you to pass out.
- Right.
324
00:29:40,940 --> 00:29:44,899
I want to know who actually lives
in that house and what floors they live on.
325
00:29:45,010 --> 00:29:47,808
- Shall we get a layout of the outside?
- No. We'll get that later.
326
00:29:47,913 --> 00:29:49,938
Okay. We'll get
right up there.
327
00:30:08,267 --> 00:30:10,326
- Good morning.
- Good morning.
328
00:30:10,436 --> 00:30:12,836
- Is the superintendent in?
- No, he isn't.
329
00:30:12,938 --> 00:30:14,997
Can I help you?
I'm his wife.
330
00:30:15,107 --> 00:30:17,166
This is in regard
to air raid precautions.
331
00:30:17,276 --> 00:30:22,236
- Air raid? We're at war?
- Not yet, ma'am. We hope, of course, we won't be.
332
00:30:22,348 --> 00:30:25,749
- But if a war should come, all of us want to be ready.
- Yes, of course.
333
00:30:25,851 --> 00:30:28,684
We're making a survey
of everyone living in this block.
334
00:30:28,787 --> 00:30:32,951
- What is your name, please?
- Kassel. Freda Kassel.
335
00:30:33,058 --> 00:30:35,049
Would you let us know
who's in the apartments here?
336
00:30:35,160 --> 00:30:37,924
Just Miss Gebhardt.
She rents the whole house.
337
00:30:38,030 --> 00:30:40,089
She has a dress store.
338
00:30:40,199 --> 00:30:43,134
- Miss Gebhardt, your husband and yourself.
- That's right.
339
00:30:43,235 --> 00:30:45,294
- Are you here most of the time?
- Yes.
340
00:30:45,404 --> 00:30:48,464
My husband is a pianist.
He goes all over places.
341
00:30:48,574 --> 00:30:50,872
I see. Well,
I guess that's all.
342
00:30:50,976 --> 00:30:53,308
Oh, here's some
air raid literature, if you'd like.
343
00:30:53,412 --> 00:30:56,438
- Be particularly careful about lights.
- Yes, sir.
344
00:30:59,852 --> 00:31:02,912
- Just off Columbus Circle
in New York City...
345
00:31:03,022 --> 00:31:06,082
Bill Dietrich, posing
as a consultant engineer...
346
00:31:06,191 --> 00:31:09,422
rented an office and established
his place of business.
347
00:31:09,528 --> 00:31:12,986
The office looked legitimate.
348
00:31:13,098 --> 00:31:16,067
He was almost ready
to receive callers.
349
00:31:42,761 --> 00:31:45,093
- Good morning.
- Good morning. Are you Mr. Dietrich?
350
00:31:45,197 --> 00:31:48,257
- That's right.
- I believe we have a mutual acquaintance.
351
00:31:48,367 --> 00:31:51,165
- Felix Strassen.
- Come in.
352
00:31:53,138 --> 00:31:56,801
Felix Strassen. Yes, l, uh-
I knew him in Hamburg.
353
00:31:56,909 --> 00:32:01,312
I feel sure he must be
the same man. I'm Colonel Hammersohn.
354
00:32:01,413 --> 00:32:03,506
Glad to know you.
Won't you sit down?
355
00:32:29,642 --> 00:32:31,803
Looking for something,
Colonel?
356
00:32:31,910 --> 00:32:33,935
I'm just naturally cautious.
357
00:33:11,483 --> 00:33:14,281
l, uh, just moved in.
358
00:33:14,386 --> 00:33:17,947
- Things are a little bit upset.
- Yes, I see.
359
00:33:20,526 --> 00:33:24,257
I have something for you.
It's microfilm.
360
00:33:24,363 --> 00:33:26,456
From Felix.
361
00:33:28,500 --> 00:33:30,934
It confirms
you have funds for me.
362
00:33:31,036 --> 00:33:35,200
- And you have something for Hamburg.
- We'll see.
363
00:33:37,342 --> 00:33:40,038
You must
have good sources of information.
364
00:33:44,083 --> 00:33:46,244
I've had
considerable experience.
365
00:33:46,351 --> 00:33:48,478
- You've heard of me, of course?
- Oh, yes.
366
00:33:48,587 --> 00:33:52,819
During the last war,
I worked with Captain Boy-Ed...
367
00:33:52,925 --> 00:33:55,553
Fritz von Papen,
Count von Bernstoff.
368
00:33:55,661 --> 00:33:59,927
This time,
the stakes are higher...
369
00:34:00,032 --> 00:34:02,830
the personal danger
proportionately greater.
370
00:34:04,870 --> 00:34:07,065
With my record,
I'm very careful.
371
00:34:08,907 --> 00:34:12,570
- Have you been here long?
- Not very long, no.
372
00:34:12,678 --> 00:34:15,909
They supplied you
with adequate funds?
373
00:34:16,014 --> 00:34:18,005
I can pay for information.
374
00:34:18,117 --> 00:34:20,176
That's in the credentials.
375
00:34:20,285 --> 00:34:25,689
- It takes a great deal of money, you know.
- We're willing to pay.
376
00:34:25,791 --> 00:34:30,751
I think perhaps Hamburg might be
interested in an entirely new type of gun...
377
00:34:30,863 --> 00:34:33,388
the United States Army is testing.
378
00:34:35,267 --> 00:34:37,599
- It's a wonderful gun. I've seen it.
- Mm?
379
00:34:41,273 --> 00:34:43,400
It projects
an antitank rocket.
380
00:34:45,811 --> 00:34:48,609
Guiding fins are folded
inside the barrel.
381
00:34:50,616 --> 00:34:52,675
Here are complete details
of recent shipments...
382
00:34:52,785 --> 00:34:56,346
of Bell Airacobras and Curtis P-40s
to England and Russia.
383
00:34:59,158 --> 00:35:03,822
This is special information
on the new Lockheed P-38s.
384
00:35:03,929 --> 00:35:08,127
The speed and armament
of this plane is strictly secret.
385
00:35:08,233 --> 00:35:10,565
Or was until I got hold of this.
386
00:35:14,406 --> 00:35:16,670
I'll send these to Hamburg.
387
00:35:16,775 --> 00:35:20,905
Terribly difficult information to get,
but there it is.
388
00:35:24,516 --> 00:35:26,575
I was instructed to give you this.
389
00:35:29,087 --> 00:35:33,888
I was told you could put me in touch
with a- A Mr. Adolph Klaen.
390
00:35:35,294 --> 00:35:38,730
- Adolph Klaen?
- For shipping information.
391
00:35:38,831 --> 00:35:41,664
I have orders
to contact him.
392
00:35:41,767 --> 00:35:43,894
- I'll arrange it.
- Good.
393
00:35:45,838 --> 00:35:48,170
- Cigarette?
- Oh, thanks.
394
00:35:55,480 --> 00:35:59,507
- How can I get in touch with Christopher?
- Why?
395
00:35:59,618 --> 00:36:03,349
Well, he's my boss.
I've never even met him.
396
00:36:03,455 --> 00:36:06,583
- He's my boss too.
- Yeah?
397
00:36:06,692 --> 00:36:08,956
I haven't met him
either.
398
00:36:10,696 --> 00:36:15,759
- You'll, uh, take care of me on Klaen?
- Oh, yes.
399
00:36:15,868 --> 00:36:19,668
- Where will I find him?
- I'll contact him and arrange a meeting.
400
00:36:21,206 --> 00:36:23,640
When will this be?
401
00:36:23,742 --> 00:36:25,801
I'll let you know.
402
00:36:33,318 --> 00:36:37,482
In a secluded cottage less
than an hour's drive from Manhattan...
403
00:36:37,589 --> 00:36:42,891
- Agent Dietrich set up
a shortwave radio transmitter.
404
00:36:42,995 --> 00:36:46,761
Hamburg complimented Dietrich
on the speed and efficiency...
405
00:36:46,865 --> 00:36:50,062
with which he got his reports
through to Germany...
406
00:36:50,168 --> 00:36:55,231
and their instructions
back to the United States.
407
00:36:55,340 --> 00:36:59,970
They did not know that
Dietrich's little shortwave radio...
408
00:37:00,078 --> 00:37:02,273
had a limited range...
409
00:37:02,381 --> 00:37:04,849
and that all his messages
were beamed...
410
00:37:04,950 --> 00:37:09,751
to a secret F.B.I.
long-range radio station not far away.
411
00:37:09,855 --> 00:37:14,349
From this point, the F.B.I.
relayed Dietrich's messages to Germany...
412
00:37:14,459 --> 00:37:20,022
on the wavelength and schedule and in
the code that the Germans had given him.
413
00:37:20,132 --> 00:37:26,071
He, in turn, received all replies and
instructions from Germany the same way-
414
00:37:26,171 --> 00:37:31,040
through the counterespionage
station of the F.B.I.
415
00:37:32,778 --> 00:37:34,973
But all messages
in both directions...
416
00:37:35,080 --> 00:37:39,574
were first Teletyped to Washington
for immediate examination.
417
00:37:46,558 --> 00:37:49,686
All messages to Germany
were held before relaying...
418
00:37:49,795 --> 00:37:54,164
until the army and navy
had rendered them harmless...
419
00:37:54,266 --> 00:37:57,201
or perhaps had skillfully
doctored them...
420
00:37:57,302 --> 00:38:01,762
to mislead and confuse
the German high command.
421
00:38:03,842 --> 00:38:06,743
Besides operating his radio station...
422
00:38:06,845 --> 00:38:11,509
Dietrich extended his contacts
with the German spy ring.
423
00:38:11,616 --> 00:38:16,053
As their payoff man, the enemy's agents
had to come to him.
424
00:38:16,154 --> 00:38:18,748
Some tried to sell information
of no importance.
425
00:38:18,857 --> 00:38:22,156
Others brought
highly secret data.
426
00:38:22,260 --> 00:38:26,663
The F.B.I. 's hidden
movie cameras and microphones...
427
00:38:26,765 --> 00:38:30,496
recorded
all Dietrich's visitors.
428
00:38:33,805 --> 00:38:37,673
Hello.
429
00:38:37,776 --> 00:38:42,543
Suddenly and disastrously,
Japan struck at Pearl Harbor.
430
00:38:42,647 --> 00:38:45,207
On this momentous,
infamous Sunday...
431
00:38:45,317 --> 00:38:49,378
the F.B.I. sprang into action
just as swiftly and effectively...
432
00:38:49,488 --> 00:38:52,082
as the rest of the nation's
armed forces.
433
00:39:53,251 --> 00:39:59,190
Within 24 hours, all known enemy agents
and saboteurs were taken into custody-
434
00:39:59,291 --> 00:40:03,284
with a few purposeful exceptions.
435
00:40:03,395 --> 00:40:07,593
Important agents like Colonel
Hammersohn, Elsa Gebhardt...
436
00:40:07,699 --> 00:40:12,102
Conrad Arnulf and Johanna Schmedt
were left at liberty.
437
00:40:12,204 --> 00:40:16,698
This was to justify the continued
liberty of Bill Dietrich...
438
00:40:16,808 --> 00:40:20,335
and because, watched closely...
439
00:40:20,445 --> 00:40:24,643
they could still help, more than harm,
the American people.
440
00:40:24,749 --> 00:40:27,479
They still knew, or might know...
441
00:40:27,586 --> 00:40:31,613
things and people
not yet known to the F.B.I...
442
00:40:31,723 --> 00:40:37,059
such as Adolph Klaen...
and Mr. Christopher.
443
00:40:46,571 --> 00:40:49,096
- Oh. Colonel Hammersohn.
- Hello, Dietrich.
444
00:40:53,145 --> 00:40:55,204
Isn't it sort of dangerous
for you to be coming here now?
445
00:40:55,313 --> 00:40:58,180
Yes. The war makes everything difficult.
446
00:40:58,283 --> 00:41:00,683
Every day, they're picking up
more of our agents.
447
00:41:00,785 --> 00:41:03,754
- But I've made contact with Adolph Klaen.
- When can I see him?
448
00:41:03,855 --> 00:41:06,119
- Immediately. You'll have to come with me now.
- Good.
449
00:41:15,000 --> 00:41:17,730
- Where are we going?
- I'm not at liberty to say. Come on.
450
00:41:26,678 --> 00:41:29,238
Calling Car 70.
Calling Car 70.
451
00:41:29,347 --> 00:41:31,577
Come in, Car 70.
Over.
452
00:41:31,683 --> 00:41:34,550
Car 70 standing by.
Over.
453
00:41:34,653 --> 00:41:37,178
Mr. H. Going down an elevator
with D.
454
00:41:37,289 --> 00:41:39,621
Mr. H. Going down an elevator
with D.
455
00:41:39,724 --> 00:41:41,783
Follow and advise.
Over.
456
00:41:41,893 --> 00:41:45,294
Okay. Will do.
Off and clear.
457
00:42:00,245 --> 00:42:02,338
Here it is.
458
00:42:05,717 --> 00:42:10,086
- How will I know Klaen?
- There'll be someone there to introduce you.
459
00:42:10,188 --> 00:42:13,624
- Aren't you going in with me?
- No. I shan't see you again for a long time.
460
00:42:13,725 --> 00:42:16,057
We've got to be very careful
from now on.
461
00:42:18,196 --> 00:42:20,221
- Good night.
- Good night.
462
00:42:39,884 --> 00:42:42,512
- Good evening.
- Hello.
463
00:42:42,621 --> 00:42:45,681
- Meet Adolph Klaen.
- How are you?
464
00:42:54,933 --> 00:42:58,164
Glad to know you,
Adolph Klaen.
465
00:43:06,711 --> 00:43:08,508
From Felix.
466
00:43:17,555 --> 00:43:19,716
- Is that all?
- Mm-hmm.
467
00:43:21,126 --> 00:43:23,959
Well, it takes money
to operate.
468
00:43:24,062 --> 00:43:26,292
You talk. I'll pay.
469
00:43:33,738 --> 00:43:36,571
The Britannia
sails for England tonight.
470
00:43:36,675 --> 00:43:39,974
A Dutch boat, the Delftdyke,
goes with her.
471
00:43:40,078 --> 00:43:43,172
She'll join convoy...
472
00:43:43,281 --> 00:43:46,079
30 miles due east
of Sandy Hook.
473
00:43:46,184 --> 00:43:51,554
The Delftdyke carries a cargo
of munitions and planes.
474
00:43:53,525 --> 00:43:55,584
May l, uh, have that?
475
00:44:10,208 --> 00:44:13,109
- Who is that?
- It's Gus Huzmann.
476
00:44:13,211 --> 00:44:15,270
- He works for me.
- He's drunk.
477
00:44:15,380 --> 00:44:19,578
He is a good man for information
when he isn't drinking.
478
00:44:23,688 --> 00:44:26,452
- Hello, Gus.
- Shove over, you.
479
00:44:32,630 --> 00:44:37,090
- Who are these people?
- They are friends of mine.
480
00:44:37,202 --> 00:44:39,602
You're the payoff man.
Is that right?
481
00:44:39,704 --> 00:44:41,899
That's right, Gus.
He's gonna take good care of us.
482
00:44:42,006 --> 00:44:44,201
Take care of you.
483
00:44:44,309 --> 00:44:47,745
You know where he gets
his dope on ships, don't you?
484
00:44:47,846 --> 00:44:51,475
I give it to him.
That's where he gets it.
485
00:44:51,583 --> 00:44:53,983
- Who's gonna take care of me?
- Come on, Gus.
486
00:44:54,085 --> 00:44:57,953
- I'll buy you a drink.
- I had a drink.
487
00:44:58,056 --> 00:45:01,924
How would you like to know
the Queen Mary's back again?
488
00:45:02,026 --> 00:45:04,324
She's holding 40,000 drums of oil.
489
00:45:04,429 --> 00:45:07,887
How would you like to know
where she's going?
490
00:45:07,999 --> 00:45:11,093
- Australia. That's where she's going.
- Gus.
491
00:45:11,202 --> 00:45:13,727
And she's full of troops.
492
00:45:13,838 --> 00:45:15,897
How much dough
is that worth, hmm?
493
00:45:16,007 --> 00:45:19,807
I pay Klaen.
He'll take care of you.
494
00:45:19,911 --> 00:45:22,778
Oh, you pay Klaen.
495
00:45:22,881 --> 00:45:25,679
- Who pays me?
- I'm gonna take care of you, Gus.
496
00:45:25,784 --> 00:45:27,843
You'll take care
of nobody.
497
00:45:27,952 --> 00:45:30,147
You gonna pay off?
498
00:45:31,523 --> 00:45:33,582
You'll have to operate
through Klaen.
499
00:45:35,193 --> 00:45:37,991
Okay. Okay.
500
00:45:38,096 --> 00:45:40,155
Let's forget
the whole thing.
501
00:45:40,265 --> 00:45:42,756
I know where I can get
some real dough.
502
00:45:42,867 --> 00:45:44,960
Maybe I'll just spill
the inside story...
503
00:45:45,069 --> 00:45:47,367
- On what's going on around here.
- Shut up!
504
00:45:47,472 --> 00:45:51,135
I don't know who you are, sister...
505
00:45:51,242 --> 00:45:54,473
but tell me again
when I come to see you.
506
00:45:54,579 --> 00:45:58,276
I'll bring you a nail file
to cut through the bars.
507
00:46:08,760 --> 00:46:11,627
Look. She knows
what she is doing.
508
00:46:22,307 --> 00:46:25,333
Hey, bud.
Got a match?
509
00:46:25,443 --> 00:46:28,640
- What?
- You got a match?
510
00:46:34,419 --> 00:46:36,546
You want a light, huh?
511
00:46:36,654 --> 00:46:38,849
Yeah, bud.
How you feeling?
512
00:47:26,337 --> 00:47:28,362
Four hundred.
513
00:47:29,874 --> 00:47:33,310
Four, fifty.
Five.
514
00:47:33,411 --> 00:47:35,470
Five, fifty.
515
00:47:42,820 --> 00:47:46,916
That isn't much money, tovarich.
I've got to pay a lot of people.
516
00:47:47,025 --> 00:47:50,552
You'll be paid well enough.
517
00:47:50,662 --> 00:47:52,721
Have you seen
Mr. Christopher lately?
518
00:47:54,899 --> 00:47:59,165
- Hey, who are you?
- You were told about me. Don't you trust me?
519
00:47:59,270 --> 00:48:02,637
You are fooling around with a lot of stuff
that's none of your business.
520
00:48:02,740 --> 00:48:04,799
- Wait a minute. I thought it was-
- I've gotta be sure...
521
00:48:04,909 --> 00:48:07,309
that my information
is getting through.
522
00:48:07,412 --> 00:48:09,607
- That's my job.
- Maybe.
523
00:48:09,714 --> 00:48:12,308
But I gotta be sure.
524
00:48:12,417 --> 00:48:15,853
I'm gonna send my information
through Mr. Christopher.
525
00:48:15,954 --> 00:48:19,822
- I'm working for Christopher.
- Then what are you asking about him for?
526
00:48:19,924 --> 00:48:25,863
- The war has changed things.
- Only Mr. Christopher can change things.
527
00:48:25,964 --> 00:48:28,990
- If that's the way you want it-
- That's the way it's gonna be.
528
00:48:29,100 --> 00:48:31,330
While you're sticking
your nose in things...
529
00:48:31,436 --> 00:48:33,529
you might take a little trip-
with Gus.
530
00:48:37,475 --> 00:48:39,534
Good night, Klaen.
531
00:48:39,644 --> 00:48:41,771
I don't even know you.
532
00:49:13,756 --> 00:49:17,192
- Where have you been?
- I just came from the office.
533
00:49:17,293 --> 00:49:19,352
Where were you
last night?
534
00:49:19,462 --> 00:49:21,555
The radio station.
535
00:49:21,664 --> 00:49:25,361
- Weren't you supposed to meet Klaen last night?
- Yeah, I met him.
536
00:49:52,128 --> 00:49:55,256
You're to get this to Hamburg just as fast
as you can make the transmission.
537
00:49:55,365 --> 00:49:57,390
What is it?
538
00:49:57,500 --> 00:49:59,559
If we haven't done
anything else...
539
00:49:59,669 --> 00:50:01,694
in all the years
we have been here...
540
00:50:01,804 --> 00:50:04,898
this information will be
more than worth it.
541
00:50:05,007 --> 00:50:08,135
It's up to you now.
This is your chance.
542
00:50:09,412 --> 00:50:11,846
I'll get it through.
543
00:50:14,851 --> 00:50:18,343
- Cigarette?
- Thank you. I don't smoke.
544
00:50:29,399 --> 00:50:31,390
Could I see them?
545
00:50:31,501 --> 00:50:35,835
You're to have these papers
back here tomorrow night.
546
00:50:41,210 --> 00:50:44,270
Tomorrow night? That's a tough order.
I've got to put this in code.
547
00:50:44,380 --> 00:50:47,508
- It'll take time.
- Orders are not to be questioned.
548
00:50:49,452 --> 00:50:52,683
Save time if I could burn them
when I was finished.
549
00:50:52,789 --> 00:50:56,452
This information will also be sent
by mail tomorrow night.
550
00:50:56,559 --> 00:50:59,926
These orders come
from Mr. Christopher.
551
00:51:00,029 --> 00:51:02,088
- Christopher?
- Yes.
552
00:51:02,198 --> 00:51:05,656
They were delivered to me
less than an hour ago.
553
00:52:10,099 --> 00:52:12,158
I just saw
Dietrich leaving.
554
00:52:12,268 --> 00:52:15,897
- Did he tell you about Adolph Klaen?
- No. What about him?
555
00:52:16,005 --> 00:52:21,204
He was picked up last night.
Violation of Selective Service. F.B.I.
556
00:52:21,310 --> 00:52:23,870
- Dietrich was with him.
- When he was picked up?
557
00:52:23,980 --> 00:52:27,438
- That I don't know.
- He didn't tell me.
558
00:52:27,550 --> 00:52:31,111
I wonder if he knew.
559
00:52:31,220 --> 00:52:33,415
We've got to be careful
about Dietrich.
560
00:52:33,523 --> 00:52:36,117
Have you been able to get through
with that confirmation copy yet?
561
00:52:36,225 --> 00:52:38,216
It takes time.
562
00:52:38,327 --> 00:52:40,386
With a war on, there are
a lot of restrictions.
563
00:52:40,496 --> 00:52:43,431
I won't be satisfied
until I have it in my hands.
564
00:52:43,533 --> 00:52:45,899
Have you any reason
to suspect him?
565
00:52:46,002 --> 00:52:50,302
No. There may be nothing
at all to worry about.
566
00:52:50,406 --> 00:52:55,537
But until that confirmation copy comes
from Hamburg, he must be watched.
567
00:52:55,645 --> 00:52:58,876
We are doing our most important
work right now.
568
00:52:58,981 --> 00:53:01,973
Dietrich is a vital part of that work.
569
00:53:02,084 --> 00:53:06,817
If he fails, we all fail.
570
00:53:06,923 --> 00:53:08,982
- Max.
- Yeah?
571
00:53:09,091 --> 00:53:11,821
Get down to the radio station.
Cover Dietrich and keep him covered.
572
00:53:19,602 --> 00:53:21,661
Less than an hour after Dietrich...
573
00:53:21,771 --> 00:53:24,740
received his instructions
from Elsa Gebhardt...
574
00:53:24,840 --> 00:53:28,276
an important envelope
reached Inspector Briggs.
575
00:53:28,377 --> 00:53:31,642
The envelope contained the data
Elsa Gebhardt had given him...
576
00:53:31,747 --> 00:53:34,307
together with an important clue-
577
00:53:34,417 --> 00:53:37,147
the cigarette butt
stained with lipstick...
578
00:53:37,253 --> 00:53:40,780
which Dietrich had found
on Elsa's desk.
579
00:53:40,890 --> 00:53:43,085
The contents of the envelope
were so unusual...
580
00:53:43,192 --> 00:53:47,253
that Inspector Briggs rushed
to F.B.I. headquarters in Washington...
581
00:53:47,363 --> 00:53:50,799
and presently a distinguished
physicist sent for by Briggs...
582
00:53:50,900 --> 00:53:53,095
was flown to Washington.
583
00:53:53,202 --> 00:53:58,834
He was Dr. Arthur C. Appleton, 72-year-old
chief of the central laboratory...
584
00:53:58,941 --> 00:54:04,743
where the final secret experiments
on Process 97 were being conducted.
585
00:54:15,291 --> 00:54:19,785
Gentlemen, these papers
contain data on Process 97.
586
00:54:19,895 --> 00:54:22,295
It is appallingly accurate.
587
00:54:22,398 --> 00:54:27,893
These are details of experiments
which we made barely two days ago.
588
00:54:28,004 --> 00:54:30,632
Hmm.
589
00:54:30,740 --> 00:54:33,004
Dr. Appleton...
590
00:54:33,109 --> 00:54:36,875
we must send this information
on through to Germany.
591
00:54:36,979 --> 00:54:40,415
Now, would it be possible
to change a few details...
592
00:54:40,516 --> 00:54:43,542
in order to set their scientists
off the track...
593
00:54:43,653 --> 00:54:45,746
without arousing
the slightest suspicion?
594
00:54:45,855 --> 00:54:47,914
- Of course it is.
- It would?
595
00:54:48,024 --> 00:54:51,050
We've been thrown hundreds of times
ourselves by the slightest error.
596
00:54:51,160 --> 00:54:55,028
Hmm. We're gonna need your help
to change that data.
597
00:54:55,131 --> 00:54:57,190
Do you think
you can do it tonight?
598
00:54:57,299 --> 00:54:59,358
I can start immediately.
599
00:54:59,468 --> 00:55:03,199
Inspector Briggs
ordered the central laboratory...
600
00:55:03,305 --> 00:55:06,172
placed under strict
and continuous surveillance.
601
00:55:06,275 --> 00:55:10,234
Through an X-ray mirror in the rear
of an ordinary delivery truck...
602
00:55:10,346 --> 00:55:14,578
movies were taken of even
the most trusted individuals...
603
00:55:14,684 --> 00:55:18,381
working on Process 97.
604
00:55:18,487 --> 00:55:20,682
This method of surveillance...
605
00:55:20,790 --> 00:55:25,250
enabled the 400 F.B.I. agents
now assigned to the case...
606
00:55:25,361 --> 00:55:30,890
to become familiar with the faces of every
worker permitted to leave the plant.
607
00:55:31,000 --> 00:55:34,629
This facilitated the F.B.I. 's difficult job...
608
00:55:34,737 --> 00:55:38,400
of tracing all of their activities...
609
00:55:38,507 --> 00:55:41,032
and all of their contacts.
610
00:55:58,928 --> 00:56:01,328
Let's go up
to my office.
611
00:56:02,832 --> 00:56:05,266
The cigarette which Dietrich...
612
00:56:05,367 --> 00:56:08,768
was shrewd enough to take
from Elsa Gebhardt's desk...
613
00:56:08,871 --> 00:56:11,339
was examined
by F.B.I. technicians.
614
00:56:11,440 --> 00:56:17,072
Without a doubt, the woman who had
delivered the data from Mr. Christopher...
615
00:56:17,179 --> 00:56:20,512
was the woman
who had left the cigarette.
616
00:56:20,616 --> 00:56:23,483
It was still the only lead
to her identity.
617
00:56:25,221 --> 00:56:28,019
First, a portion
of the stained cigarette...
618
00:56:28,124 --> 00:56:30,592
was examined
by spectrograph...
619
00:56:30,693 --> 00:56:34,322
to determine
what properties it contained.
620
00:56:45,107 --> 00:56:47,200
The lipstick could then
be identified...
621
00:56:47,309 --> 00:56:51,871
by comparison with all known brands
in the Bureau's files.
622
00:56:51,981 --> 00:56:56,179
That's fine.
Send it along as soon as you can.
623
00:56:56,285 --> 00:56:58,753
Here's the lab report on the lipstick.
624
00:57:03,826 --> 00:57:07,318
The analysis revealed
a particular brand of lipstick...
625
00:57:07,429 --> 00:57:12,128
used by 98 different
beauty parlors in New York City.
626
00:57:12,234 --> 00:57:16,295
By checking the clients and operators
of these establishments...
627
00:57:16,405 --> 00:57:19,203
against the records
of every known suspect...
628
00:57:19,308 --> 00:57:24,371
the F.B.I. narrowed their search
to one particular beauty parlor...
629
00:57:24,480 --> 00:57:30,043
and one particular suspect...
Luise Vadja.
630
00:57:30,152 --> 00:57:34,555
- What was in the envelope to cause so much trouble?
- Don't you know?
631
00:57:34,657 --> 00:57:38,388
I understood family messages
from people in Germany...
632
00:57:38,494 --> 00:57:40,553
to be smuggled underground.
633
00:57:40,663 --> 00:57:42,688
I saw no harm in it.
634
00:57:42,798 --> 00:57:44,925
- Perfectly innocent messages, hmm?
- That's right.
635
00:57:45,034 --> 00:57:48,492
Let's stop this little game
and get down to real, honest facts.
636
00:57:48,604 --> 00:57:52,938
- I've told you the facts.
- We know a great deal about you, Miss Vadja.
637
00:57:53,042 --> 00:57:56,341
You once worked
on a North German Lloyd liner.
638
00:57:56,445 --> 00:58:00,438
You were a hairdresser. You used to
bring across letters from Germany...
639
00:58:00,549 --> 00:58:04,246
- And mail them when you got ashore.
- I never knew what was in them.
640
00:58:04,353 --> 00:58:07,413
They were letters of instructions
to German agents in this country...
641
00:58:07,523 --> 00:58:11,084
and you were working as a courier
for the German secret service.
642
00:58:11,193 --> 00:58:14,685
Right now, you're what we call
a "sleeper agent."
643
00:58:14,797 --> 00:58:17,527
You were planted here
a long time ago by the Nazis.
644
00:58:17,633 --> 00:58:21,262
You lived a normal,
inconspicuous life for years-
645
00:58:21,370 --> 00:58:24,862
making friends, earning a living-
646
00:58:24,974 --> 00:58:29,104
just waiting until you got a call
for the one particular job...
647
00:58:29,211 --> 00:58:32,271
and they saved you for a big one.
648
00:58:32,381 --> 00:58:36,147
But you made one mistake.
649
00:58:36,252 --> 00:58:39,278
You took the trouble
of becoming an American citizen...
650
00:58:39,388 --> 00:58:42,414
and that, Miss Vadja,
makes you a traitor.
651
00:58:42,524 --> 00:58:45,925
I've done nothing since the war began.
Nothing, I swear it.
652
00:58:46,028 --> 00:58:49,759
All right, now let's get back to
this envelope. Where did you take it?
653
00:58:49,865 --> 00:58:53,062
I was told to take it
to a house on 92nd Street.
654
00:58:53,168 --> 00:58:55,762
- And who told you to take it there?
- I don't know.
655
00:58:55,871 --> 00:58:58,465
Could it have been a name
like "Mr. Christopher"?
656
00:58:58,574 --> 00:59:01,134
- I don't know that name.
- Are you sure?
657
00:59:01,243 --> 00:59:05,270
Yes, I know the name, but I don't know
who he is. I've never seen him.
658
00:59:05,381 --> 00:59:08,282
Have you ever delivered messages
any other place?
659
00:59:08,384 --> 00:59:12,013
- Just the house and to a bookstore.
- Bookstore?
660
00:59:12,121 --> 00:59:15,147
If something goes wrong,
I deliver the messages there.
661
00:59:15,257 --> 00:59:17,248
What bookstore?
662
00:59:17,359 --> 00:59:20,795
It's on 59th Street.
l- I think the name is Lange.
663
00:59:20,896 --> 00:59:24,457
- Aren't you sure?
- Yes, it's- It's Lange's bookstore.
664
00:59:24,566 --> 00:59:27,034
You have a friend
who is a scientist.
665
00:59:27,136 --> 00:59:29,934
He's engaged
in very important war work.
666
00:59:30,039 --> 00:59:32,701
- What is his name?
- I have no friend.
667
00:59:32,808 --> 00:59:36,744
Yes, you have, because
he visits you at your home.
668
00:59:40,916 --> 00:59:42,884
There's your friend.
669
00:59:42,985 --> 00:59:45,852
And there is your home.
670
00:59:45,955 --> 00:59:49,789
And the name of your friend
is Charles Ogden Roper.
671
00:59:58,567 --> 01:00:00,967
Keep this young lady
in custody.
672
01:00:11,647 --> 01:00:14,810
I want a surveillance made
of Lange's Book Shop on 59th Street.
673
01:00:14,917 --> 01:00:17,078
Right. We've been through
the Vadja apartment.
674
01:00:17,186 --> 01:00:19,882
- You find anything?
- Yeah, we found the typewriter and the checks.
675
01:00:19,989 --> 01:00:22,321
That's the one that was used
to copy the data.
676
01:00:22,424 --> 01:00:25,655
- Then Roper is the man who's been getting it out.
- Shall we pick him up?
677
01:00:25,761 --> 01:00:29,822
No. We can't pick him up
until we find out how he does it.
678
01:00:29,932 --> 01:00:32,924
We've got a man
under 24-hour surveillance.
679
01:00:33,035 --> 01:00:36,061
He never leaves that laboratory
without being thoroughly searched...
680
01:00:36,171 --> 01:00:39,004
and still he's getting the stuff out.
681
01:00:39,108 --> 01:00:42,737
That's our problem.
That's what we have to solve-
682
01:00:42,845 --> 01:00:44,904
How does he do it?
683
01:00:45,014 --> 01:00:47,744
How does he do it?
684
01:00:50,549 --> 01:00:52,540
The following day...
685
01:00:52,651 --> 01:00:54,710
an unusual
message from Germany...
686
01:00:54,820 --> 01:00:57,118
was picked up by the F.B.I.
monitoring station...
687
01:00:57,223 --> 01:00:59,623
and relayed on to Dietrich.
688
01:00:59,725 --> 01:01:03,661
It was also Teletyped
to Briggs.
689
01:02:07,726 --> 01:02:10,194
Hey! You're in
the wrong lane!
690
01:02:17,937 --> 01:02:20,531
Stop a black coupe-
691
01:02:20,639 --> 01:02:23,233
516, New York, last three numbers.
One-man driver.
692
01:02:56,842 --> 01:02:59,743
Let me see
your driver's license.
693
01:02:59,845 --> 01:03:02,643
- I haven't got it with me.
- Let's see your registration card.
694
01:03:02,748 --> 01:03:04,841
- I haven't got that either.
- Okay, buddy.
695
01:03:04,950 --> 01:03:07,043
You better come down
to the station house with me.
696
01:03:07,153 --> 01:03:10,179
We want to check up on you.
697
01:03:10,289 --> 01:03:12,257
Have you anything to say?
698
01:03:12,358 --> 01:03:16,226
I'd prefer not to say anything
till I talk to my lawyer.
699
01:03:16,328 --> 01:03:20,196
All right. What's your lawyer's
name and telephone number?
700
01:03:20,299 --> 01:03:23,530
Rector-23515.
701
01:03:23,636 --> 01:03:25,763
Ask for Mr. Briggs.
702
01:03:25,871 --> 01:03:28,931
You received that message
from Hamburg today?
703
01:03:31,143 --> 01:03:33,270
That's right.
704
01:03:33,379 --> 01:03:35,370
Have you done anything
about it?
705
01:03:35,481 --> 01:03:37,449
Not yet, Mr. Briggs.
706
01:03:37,550 --> 01:03:41,452
I was about to contact you for advice
when the message came to meet you.
707
01:03:41,554 --> 01:03:45,615
We think that this may be
the lead that we've been looking for.
708
01:03:45,724 --> 01:03:48,659
- It might be.
- What does it mean to you?
709
01:03:48,761 --> 01:03:54,700
"Gedaecktniskuenstler."
It's a familiar word in Hamburg...
710
01:03:54,800 --> 01:03:57,530
- For a very special type of agent.
- Yeah?
711
01:03:57,636 --> 01:04:00,230
It's, uh, the name
of a performer...
712
01:04:00,339 --> 01:04:03,968
who accomplishes
spectacular feats of memory.
713
01:04:04,076 --> 01:04:06,704
Uh, a memory artist.
714
01:04:06,812 --> 01:04:08,780
Memory artist?
715
01:04:08,881 --> 01:04:11,907
Hamburg's always looking for people
with unusual memories.
716
01:04:12,017 --> 01:04:15,646
They take a special course
just to improve their memories further.
717
01:04:15,754 --> 01:04:17,745
Yes, but do you think that a man-
718
01:04:17,856 --> 01:04:21,917
even with a very unusual memory-
could get those formulas out...
719
01:04:22,027 --> 01:04:24,825
all that complicated stuff?
720
01:04:24,930 --> 01:04:27,330
Sounds incredible, but that's
what they're trained to do.
721
01:04:27,433 --> 01:04:29,492
Oh, sure, it is incredible.
722
01:04:31,203 --> 01:04:33,171
Memory artist, eh?
723
01:04:33,272 --> 01:04:35,900
- Photographic mind.
- Mm-hmm.
724
01:04:36,008 --> 01:04:38,806
Little bit at a time.
Well, it-
725
01:04:38,911 --> 01:04:41,744
It may be a lead.
Maybe it's the solution.
726
01:04:41,847 --> 01:04:44,907
What'll I do
about the message?
727
01:04:45,017 --> 01:04:48,612
You just send it
through your regular channels.
728
01:04:48,721 --> 01:04:51,519
- Oh, anything new on Christopher?
- No, not yet.
729
01:04:51,624 --> 01:04:55,287
Mm-hmm. Well, I'll arrange
for your bail and fine.
730
01:04:55,394 --> 01:04:58,295
Oh, when you give the message
to Elsa...
731
01:04:58,397 --> 01:05:00,365
be very sore
at the police, huh?
732
01:05:00,466 --> 01:05:04,027
- Yes, sir.
- Don't overplay it. You know.
733
01:05:11,443 --> 01:05:15,038
- The F.B.I.
had to know every detail...
734
01:05:15,147 --> 01:05:17,513
of Charles Ogden Roper's life.
735
01:05:17,616 --> 01:05:21,518
Yeah, I remember that crazy act,
but I can't remember the name.
736
01:05:21,620 --> 01:05:23,850
Never could remember names.
737
01:05:23,956 --> 01:05:26,356
Does this sound like him?
"Has performed in clubs...
738
01:05:26,458 --> 01:05:29,894
"Sunday school entertainments,
banquets, special parties.
739
01:05:29,995 --> 01:05:32,054
Demonstrates amazing feats
of memory."
740
01:05:32,164 --> 01:05:35,531
Don't pay any attention to that.
They always write their own.
741
01:05:35,634 --> 01:05:38,034
"Performs amazing feats of memory."
742
01:05:38,137 --> 01:05:40,332
What kind of feats?
What's the angle?
743
01:05:40,439 --> 01:05:43,033
You see, people call for things
from the audience.
744
01:05:43,142 --> 01:05:45,975
You know, they want to hear stuff
out of highbrow books.
745
01:05:46,078 --> 01:05:49,514
This guy can keep 14 games of chess
going at the same time.
746
01:05:49,615 --> 01:05:53,051
- Chess?
- Boy, there is a lousy game.
747
01:05:53,152 --> 01:05:56,747
But 14 games going at the same time
would take a remarkable memory.
748
01:05:56,855 --> 01:05:58,880
Sure it does,
but it ain't box office.
749
01:05:58,991 --> 01:06:01,186
I'll take this along.
You'll get it back.
750
01:06:01,293 --> 01:06:03,557
Don't worry, brother.
That act is out of date.
751
01:06:21,447 --> 01:06:23,506
- Mr. Roper?
- Yes?
752
01:06:23,615 --> 01:06:25,583
I'd like to see you
in my office.
753
01:06:25,684 --> 01:06:27,743
Yes, Dr. Appleton.
754
01:06:49,675 --> 01:06:52,473
This is Mr. Briggs
of the F.B.I.
755
01:06:52,578 --> 01:06:55,604
Mr. Roper.
My credentials.
756
01:06:55,714 --> 01:06:57,773
Sit down, won't you?
757
01:07:02,654 --> 01:07:04,622
Do you recognize those?
758
01:07:06,759 --> 01:07:10,422
Those are photostats
of Process 97.
759
01:07:10,529 --> 01:07:12,895
They were stolen
from here.
760
01:07:12,998 --> 01:07:18,129
I understand that you're one of the workers
allowed to leave the institute.
761
01:07:18,237 --> 01:07:20,228
A few evenings each week, yes.
762
01:07:20,339 --> 01:07:23,172
And you always spend those evenings
with a friend in town.
763
01:07:23,275 --> 01:07:26,267
- We play chess.
- Chess?
764
01:07:26,378 --> 01:07:28,573
I never go anywhere else.
765
01:07:28,680 --> 01:07:31,274
She's an old friend of mine.
I've known her a long time.
766
01:07:31,383 --> 01:07:34,443
- How long?
- About three years.
767
01:07:34,553 --> 01:07:37,681
Shortly after
we intercepted this data...
768
01:07:37,790 --> 01:07:40,816
$5,000 was paid
into your bank account.
769
01:07:40,926 --> 01:07:43,360
That money was from
securities I'd sold.
770
01:07:43,462 --> 01:07:46,295
Doctor, what do you
want to know?
771
01:07:46,398 --> 01:07:48,366
This gentleman thinks
that you memorized...
772
01:07:48,467 --> 01:07:50,662
parts of that formula
before you left here.
773
01:07:50,769 --> 01:07:55,672
And when you got to your friend's
house, you set them down.
774
01:07:55,774 --> 01:07:58,174
We know all about you, Roper.
775
01:07:58,277 --> 01:08:01,610
We've traced you back
to the day you were born.
776
01:08:01,713 --> 01:08:06,207
We even know the approximate date
that you're scheduled to die.
777
01:08:06,318 --> 01:08:10,778
You might be interested in this.
778
01:08:10,889 --> 01:08:14,017
That's an intercepted message
direct from Germany.
779
01:08:16,562 --> 01:08:19,360
It'll save a lot of trouble all around
if you'll cooperate with us.
780
01:08:35,080 --> 01:08:37,048
What do you want to know?
781
01:08:37,149 --> 01:08:39,140
You typed the formula
on a typewriter...
782
01:08:39,251 --> 01:08:41,310
owned by your friend
and gave them to her, didn't you?
783
01:08:41,420 --> 01:08:45,151
- Yes.
- What other contacts have you made?
784
01:08:46,792 --> 01:08:49,693
I received several messages
at my friend's house.
785
01:08:49,795 --> 01:08:53,731
- From a man by the name of Hammersohn?
- I don't remember.
786
01:08:53,832 --> 01:08:55,823
You don't remember?
787
01:08:55,934 --> 01:08:58,232
A man who can keep 14 games
of chess going at the same time...
788
01:08:58,337 --> 01:09:01,363
and you don't remember?
789
01:09:01,473 --> 01:09:05,341
You've been playing with a very dangerous
group of German agents.
790
01:09:05,444 --> 01:09:07,412
We know. We've seen them work.
791
01:09:07,513 --> 01:09:09,572
They don't mind murder.
792
01:09:09,681 --> 01:09:11,740
You were the next one
on their list-
793
01:09:11,850 --> 01:09:13,909
as soon as you finished
your job.
794
01:09:14,019 --> 01:09:18,388
Did you ever get a message
from a man by the name of Christopher?
795
01:09:18,490 --> 01:09:21,050
Yes.
796
01:09:21,159 --> 01:09:24,560
Isn't it possible that Christopher
and Hammersohn are one and the same?
797
01:09:24,663 --> 01:09:27,291
I don't know. I've never seen
either of them.
798
01:09:27,399 --> 01:09:29,458
Did you ever deliver Process 97 data...
799
01:09:29,568 --> 01:09:32,036
to any other place
besides Luise Vadja's apartment?
800
01:09:35,040 --> 01:09:38,908
Yes. After she was arrested,
I received instructions...
801
01:09:39,011 --> 01:09:41,809
to take the data
to another address.
802
01:09:41,914 --> 01:09:44,940
I made my last delivery
this morning.
803
01:09:45,050 --> 01:09:48,110
And where was that?
804
01:09:48,220 --> 01:09:51,155
Lange's Book Shop
on 59th Street.
805
01:09:51,256 --> 01:09:53,816
- I put the material in a book.
- What book?
806
01:09:56,528 --> 01:10:01,329
- Spencer's First Principles.
- And what was it you delivered?
807
01:10:04,870 --> 01:10:06,997
What was it, Roper?
808
01:10:07,105 --> 01:10:09,767
I gave them
the latest data...
809
01:10:09,875 --> 01:10:12,070
on our final-
810
01:10:15,914 --> 01:10:18,474
on our final experiments.
811
01:10:18,584 --> 01:10:20,643
Thank you, Doctor.
812
01:10:24,456 --> 01:10:29,052
- Put that man under arrest. I'm gonna call Walker.
- Yes, sir.
813
01:10:35,734 --> 01:10:38,965
For some time, Lange's Book Shop...
814
01:10:39,071 --> 01:10:43,371
on busy 59th Street,
was under constant surveillance.
815
01:10:44,943 --> 01:10:48,379
Every person who entered
or left the store...
816
01:10:48,480 --> 01:10:51,040
was being photographed
by F.B.I. agents...
817
01:10:51,149 --> 01:10:53,617
from an office
directly across the street.
818
01:11:57,482 --> 01:12:00,918
- Can I help you?
- Yes, I believe you can.
819
01:12:01,019 --> 01:12:03,010
Are you looking
for some particular book?
820
01:12:03,121 --> 01:12:05,521
- Yes, but I can't seem to find it.
- What is it?
821
01:12:05,624 --> 01:12:10,288
Have you by any chance
got a copy of Spencer's First Principles?
822
01:12:10,395 --> 01:12:15,094
Spencer's First Principles? No, I haven't
had a copy of that for some time.
823
01:12:15,200 --> 01:12:17,464
I might be able to get it for you.
824
01:12:17,569 --> 01:12:21,027
That's funny. A friend of mine
said he picked up a copy here.
825
01:12:21,139 --> 01:12:24,870
That's very possible, although
it must have been some time ago.
826
01:12:24,976 --> 01:12:29,037
- No. This morning.
- I'm afraid your friend made a mistake.
827
01:12:29,147 --> 01:12:31,308
Excuse me. I have a customer.
828
01:12:31,416 --> 01:12:34,544
I don't think you're going to have
any customers for some time.
829
01:12:34,653 --> 01:12:36,621
I'm from the F.B.I.
830
01:12:36,722 --> 01:12:40,317
We'd like to talk to you
at our office.
831
01:12:40,425 --> 01:12:43,485
- Now?
- Right now.
832
01:12:53,772 --> 01:12:57,435
Johanna, they've got
to get this through today.
833
01:12:57,542 --> 01:13:00,136
- Where's Bill?
- At his radio station.
834
01:13:00,245 --> 01:13:02,839
You and Conrad
take this out there.
835
01:13:02,948 --> 01:13:05,109
Stay there while he puts it into code.
836
01:13:05,217 --> 01:13:09,313
Make sure that he sends it, because everything
depends on you getting that through.
837
01:13:09,421 --> 01:13:11,412
- He'll send it.
- Then bring it back here.
838
01:13:11,523 --> 01:13:13,923
- Has the confirmation copy on Bill come yet?
- No.
839
01:13:14,025 --> 01:13:16,516
We expect it any time now.
The clipper has been delayed.
840
01:13:16,628 --> 01:13:18,687
Do you think we ought to take
this chance on him?
841
01:13:18,797 --> 01:13:20,856
There is nothing else we can do.
842
01:13:20,966 --> 01:13:23,025
He's still our fastest
channel to Hamburg.
843
01:13:23,135 --> 01:13:25,603
- We've got to take a chance.
- Okay, let's go.
844
01:13:50,095 --> 01:13:53,326
- Where have you been?
- I've just seen the courier from the clipper.
845
01:13:53,431 --> 01:13:56,491
- He brought the message.
- Give it to me.
846
01:13:56,601 --> 01:13:58,569
Come on.
847
01:14:42,647 --> 01:14:45,741
"He is forbidden to contact
any agents known to you."
848
01:14:49,187 --> 01:14:51,178
Max!
849
01:15:26,224 --> 01:15:28,454
We have a message for you.
850
01:15:28,560 --> 01:15:32,724
- You got no business to come here.
- We were ordered to come.
851
01:15:45,710 --> 01:15:47,769
This kind of thing's dangerous.
852
01:15:47,879 --> 01:15:50,507
We weren't followed.
853
01:15:50,615 --> 01:15:54,073
This is from Elsa.
You are to send it immediately.
854
01:15:54,185 --> 01:15:56,415
This is important.
855
01:16:03,361 --> 01:16:05,761
I have to put this in code.
That takes time.
856
01:16:05,864 --> 01:16:09,197
- Do it right away.
- Wait a minute.
857
01:16:09,301 --> 01:16:13,032
Did you say you can reach
Hamburg with this?
858
01:16:13,138 --> 01:16:15,129
That's what he said.
859
01:16:15,240 --> 01:16:17,208
You are crazy.
860
01:16:17,309 --> 01:16:19,300
Look at the coils.
861
01:16:19,411 --> 01:16:22,209
They're only
two-and-a-half meters.
862
01:16:22,314 --> 01:16:26,182
This wouldn't carry
more than 20 or 30 miles.
863
01:16:26,284 --> 01:16:29,310
This isn't the stuff
we got you.
864
01:16:29,421 --> 01:16:31,616
That's right.
I made a few improvements.
865
01:16:31,723 --> 01:16:34,715
This setup wouldn't carry
across the Atlantic.
866
01:16:34,826 --> 01:16:37,226
How do you know?
867
01:16:37,329 --> 01:16:42,494
- 'Cause I'm going to try.
- Go ahead.
868
01:16:46,104 --> 01:16:48,231
The call signal's A.O.R.
869
01:17:01,753 --> 01:17:05,553
- That's not Bill sending. I know his fist.
- Better answer it.
870
01:17:13,631 --> 01:17:15,599
What's that?
871
01:17:15,700 --> 01:17:17,895
That's not Hamburg.
872
01:17:18,003 --> 01:17:20,198
There is no mush.
873
01:17:20,305 --> 01:17:23,172
It's coming from
somewhere nearby.
874
01:17:25,010 --> 01:17:27,001
Where is it
coming from?
875
01:17:27,112 --> 01:17:29,774
How would I know?
It's not up to me to ask questions.
876
01:17:29,881 --> 01:17:32,179
I follow instructions,
the same as you.
877
01:17:32,283 --> 01:17:34,911
Maybe it's
a relay station...
878
01:17:35,020 --> 01:17:37,352
picking up messages
from a small set like this...
879
01:17:37,455 --> 01:17:39,719
and boosting it across
when conditions are right.
880
01:17:39,824 --> 01:17:43,191
- That's a new one.
- Transmissions across the Atlantic are uncertain.
881
01:17:43,294 --> 01:17:46,092
I can't sit here all day,
waiting to send messages.
882
01:17:46,197 --> 01:17:49,360
I don't believe you,
mister.
883
01:17:56,641 --> 01:17:58,609
Elsa wants to see you.
884
01:17:58,710 --> 01:18:00,701
What for?
885
01:18:00,812 --> 01:18:05,044
- She don't want you to send no messages.
- What's up, Max?
886
01:18:05,150 --> 01:18:07,812
Got a message
from Hamburg.
887
01:18:07,919 --> 01:18:10,444
- Him?
- Yeah.
888
01:18:10,555 --> 01:18:15,891
Elsa wants to see him.
Get going.
889
01:18:45,223 --> 01:18:47,248
What'll that do?
890
01:18:47,358 --> 01:18:49,258
It'll make him talk.
891
01:18:49,360 --> 01:18:52,989
It takes time-
three injections.
892
01:18:53,098 --> 01:18:55,760
In about an hour,
he'll be answering questions.
893
01:18:55,867 --> 01:18:58,199
What'll it do to him?
894
01:18:58,303 --> 01:19:01,136
He'll tell the truth.
Scopolamine.
895
01:19:01,239 --> 01:19:04,037
Drugs part of the brain.
896
01:19:04,142 --> 01:19:06,975
I want to know about
that envelope and his radio...
897
01:19:07,078 --> 01:19:10,741
and a lot of other things.
898
01:19:12,784 --> 01:19:14,945
We've got the picture
of the last pickup at the bookshop.
899
01:19:15,053 --> 01:19:17,044
Lange's identified the man.
900
01:19:17,155 --> 01:19:20,318
Good. Match that with all the film
we've got on the Christopher case-
901
01:19:20,425 --> 01:19:22,950
the Vadja house, Dietrich's office,
the gown shop.
902
01:19:23,061 --> 01:19:26,895
- Everything we've got.
- Right. Call you from the projection room.
903
01:19:30,235 --> 01:19:32,203
That's the man who picked up the book.
904
01:19:32,303 --> 01:19:35,101
Lange's confirmed that.
905
01:19:38,576 --> 01:19:41,443
And that's the match.
906
01:19:47,085 --> 01:19:50,521
There's no question about it.
Freda Kassel's husband is Mr. Christopher-
907
01:19:50,622 --> 01:19:52,681
the third member of that household.
908
01:19:52,790 --> 01:19:55,384
- You mean the man posing as her husband.
- Yeah. Come on.
909
01:19:55,493 --> 01:19:58,587
We're going out
and pick up Mr. Christopher.
910
01:20:10,875 --> 01:20:14,106
Wake up. Wake up and talk!
911
01:20:14,212 --> 01:20:17,613
Come on. We can wait.
912
01:20:35,700 --> 01:20:39,101
You're not going anyplace.
Come on.
913
01:20:52,584 --> 01:20:54,575
We're special agents
of the F.B.I.
914
01:20:54,686 --> 01:20:57,154
You're under arrest.
915
01:20:58,656 --> 01:21:01,989
Where did you send
that information?
916
01:21:08,866 --> 01:21:11,266
- Give him another shot.
- That won't do any good.
917
01:21:11,369 --> 01:21:14,429
He's no good to us
as he is.
918
01:21:27,752 --> 01:21:30,619
What's the range
of your radio?
919
01:21:33,891 --> 01:21:35,859
Eighty miles.
920
01:21:35,960 --> 01:21:40,021
And someone relays
your messages to Hamburg?
921
01:21:40,131 --> 01:21:42,122
- Yes.
- Who?
922
01:21:42,233 --> 01:21:44,701
Who operates
the relay?
923
01:21:46,804 --> 01:21:50,331
You sold the others out, didn't you?
You had them arrested.
924
01:22:05,990 --> 01:22:08,618
Everything looks all right.
925
01:22:08,726 --> 01:22:12,218
See if you can find
a phone downstairs.
926
01:22:12,330 --> 01:22:15,891
If he doesn't tell us what
we want to know, shoot him.
927
01:22:16,000 --> 01:22:19,902
Let's not lose our heads.
928
01:22:55,807 --> 01:22:57,832
Yes?
929
01:22:57,942 --> 01:23:01,673
I'm a special agent of the F.B.I.
The apartment is surrounded.
930
01:23:01,779 --> 01:23:05,943
- What is it?
- We'll give you exactly two minutes.
931
01:23:06,050 --> 01:23:10,077
Women will come out first. The men
will follow, hands above their heads.
932
01:23:16,694 --> 01:23:19,026
It's the F.B.I.
933
01:23:29,841 --> 01:23:32,036
We've got two minutes.
934
01:23:32,143 --> 01:23:34,805
Burn everything.
Put it in the fireplace.
935
01:23:46,190 --> 01:23:50,650
Johanna, give me the papers
on Process 97.
936
01:23:50,762 --> 01:23:53,731
We've already failed once today.
We cannot fail again.
937
01:23:53,831 --> 01:23:57,062
Nothing matters except getting this
information through- Our lives, nothing.
938
01:23:57,168 --> 01:24:00,399
There's one chance left-
to contact the courier from Hamburg.
939
01:24:00,505 --> 01:24:02,905
I've got to get out of here.
You'll have to cover for me.
940
01:24:03,007 --> 01:24:06,636
Delay them all you can. It may mean
the lives of every single one of us...
941
01:24:06,744 --> 01:24:09,611
but this information must be
on its way to Hamburg tonight.
942
01:26:10,001 --> 01:26:12,060
All right, hands up.
Get 'em up.
943
01:26:12,169 --> 01:26:16,367
- Okay, keep 'em up.
- Get going. Get going.
944
01:26:16,474 --> 01:26:18,465
Come on.
Come on.
945
01:26:22,713 --> 01:26:25,113
Thus ended the Christopher case.
946
01:26:25,216 --> 01:26:29,084
Elsa Gebhardt,
alias Mr. Christopher...
947
01:26:29,186 --> 01:26:33,987
was no more successful
than other foreign espionage agents.
948
01:26:34,091 --> 01:26:36,150
Process 97-
949
01:26:36,260 --> 01:26:40,560
the atomic bomb,
America's top war secret-
950
01:26:40,665 --> 01:26:43,532
remains a secret.
951
01:26:45,870 --> 01:26:51,502
After the United States
went to war December 7, 1941...
952
01:26:51,609 --> 01:26:56,069
16,440 enemy agents,
saboteurs...
953
01:26:56,180 --> 01:26:59,946
and dangerous enemy aliens
were arrested.
954
01:27:00,051 --> 01:27:02,144
Six have already been executed.
955
01:27:02,253 --> 01:27:05,245
Thousands were interned.
956
01:27:05,356 --> 01:27:09,850
Others were imprisoned
for a sum total of 1,880 years.
957
01:27:09,961 --> 01:27:14,591
All of the thoroughly laid
enemy plans for a fifth column...
958
01:27:14,699 --> 01:27:18,692
were smashed before
they could be put into operation.
959
01:27:18,803 --> 01:27:23,263
Not one single act
of enemy-directed sabotage...
960
01:27:23,374 --> 01:27:27,333
was perpetrated
within the United States...
961
01:27:27,445 --> 01:27:29,640
nor was one major
war secret stolen.
962
01:27:29,747 --> 01:27:35,049
The Federal Bureau of Investigation
continues to be the implacable foe...
963
01:27:35,152 --> 01:27:38,849
of all enemies of the United States.
964
01:27:39,305 --> 01:27:45,869
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
82617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.