All language subtitles for The house on 92nd Street (1945) William Eythe Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:15,930 --> 00:02:20,333 Vigilant, tireless, implacable. 3 00:02:20,434 --> 00:02:24,268 The most silent service of the United States in peace or war... 4 00:02:24,371 --> 00:02:27,772 is the Federal Bureau of Investigation. 5 00:02:27,875 --> 00:02:31,834 The Bureau went to war with Germany long before hostilities began. 6 00:02:31,946 --> 00:02:34,437 No word or picture could then make public... 7 00:02:34,548 --> 00:02:37,415 the crucial war service of the F.B.I... 8 00:02:37,518 --> 00:02:39,611 but now it can be told. 9 00:02:39,720 --> 00:02:44,180 In 1939, with thousands of known and suspected enemy agents... 10 00:02:44,291 --> 00:02:46,350 invading the Americas... 11 00:02:46,460 --> 00:02:52,296 the F.B.I. started building up its force of special agents and employees... 12 00:02:52,399 --> 00:02:56,733 from 2,000 to a war peak of 15,000. 13 00:02:56,837 --> 00:02:59,738 Before being sent into the field... 14 00:02:59,840 --> 00:03:05,107 each new agent had to learn all the modern techniques of crime detection... 15 00:03:05,212 --> 00:03:08,773 such as the use of a specially treated X-ray mirror... 16 00:03:08,883 --> 00:03:13,445 through which an F.B.I. man can see without being seen. 17 00:03:15,322 --> 00:03:17,722 The Federal Bureau of Investigation had to be the world's... 18 00:03:17,825 --> 00:03:22,785 most efficient intelligence and counterespionage service. 19 00:03:22,897 --> 00:03:27,596 For war is thought, and thought is information. 20 00:03:27,701 --> 00:03:31,467 And he who knows most strikes hardest. 21 00:03:31,572 --> 00:03:36,475 By examining the intercepted mail of unsuspecting Nazi agents... 22 00:03:36,577 --> 00:03:40,274 the F.B.I. uncovered many secret channels of communication. 23 00:03:40,381 --> 00:03:44,181 Between the lines of an innocent-appearing letter- 24 00:03:44,285 --> 00:03:47,743 invisibly coded in an obsolete German shorthand- 25 00:03:47,855 --> 00:03:51,347 were important instructions for one group of spies. 26 00:03:51,458 --> 00:03:54,518 The Bureau's infinitely painstaking system... 27 00:03:54,628 --> 00:03:58,826 of sifting and recording every scrap of potential information... 28 00:03:58,933 --> 00:04:01,094 paid handsome dividends. 29 00:04:01,201 --> 00:04:06,468 The F.B.I. was adding new names to its long list of Germans known to be dangerous. 30 00:04:06,573 --> 00:04:11,875 And each day, as fresh investigative reports came in from the field... 31 00:04:11,979 --> 00:04:14,971 F.B.I. officials saw more clearly... 32 00:04:15,082 --> 00:04:18,848 the pattern of German espionage in the United States. 33 00:04:18,953 --> 00:04:22,445 Nucleus of the Nazi network in America... 34 00:04:22,556 --> 00:04:25,184 was the German embassy in Washington... 35 00:04:25,292 --> 00:04:30,229 protected until a declaration of war by diplomatic immunity. 36 00:04:30,331 --> 00:04:33,664 Long before December 7, 1941... 37 00:04:33,767 --> 00:04:36,531 from a vantage point nearby... 38 00:04:36,637 --> 00:04:40,698 G- Men photograph the actions of hundreds of suspects. 39 00:04:40,808 --> 00:04:45,472 These are the actual films taken by the F.B.I. 40 00:04:45,579 --> 00:04:47,706 They gave Director Hoover and his men... 41 00:04:47,815 --> 00:04:52,548 a daily record and description of all embassy visitors. 42 00:04:52,653 --> 00:04:54,746 This continuous photographic surveillance... 43 00:04:54,855 --> 00:04:58,188 provided a permanent record to be studied intensively... 44 00:04:58,292 --> 00:05:01,386 whenever new developments took place. 45 00:05:01,495 --> 00:05:04,658 The Bureau soon discovered that the embassy was being used... 46 00:05:04,765 --> 00:05:09,168 to disburse money for subversive activity in the United States. 47 00:05:09,269 --> 00:05:13,262 The Bureau also knew that the embassy had a shortwave radio... 48 00:05:13,374 --> 00:05:16,741 and was in direct communication with Germany. 49 00:05:16,844 --> 00:05:19,574 No one was watched more closely by the F.B.I... 50 00:05:19,680 --> 00:05:23,377 than the arrogant Baron Ulrich von Gienanth. 51 00:05:23,484 --> 00:05:26,510 Although accredited as an embassy official... 52 00:05:26,620 --> 00:05:30,954 he was actually chief of the German Gestapo in America. 53 00:05:31,058 --> 00:05:35,620 Equally important were pompous Vice Admiral Witthoeft-Emden... 54 00:05:35,729 --> 00:05:38,391 and his suave assistant, Helmut Raeuber- 55 00:05:38,499 --> 00:05:43,562 experts in obtaining information about ships and cargoes. 56 00:05:43,670 --> 00:05:46,935 Dr. Hans Thompsen, the German charg� d'affaires... 57 00:05:47,041 --> 00:05:49,100 tried to win American collaborators. 58 00:05:49,209 --> 00:05:52,940 So did his associate, General Karl Boeticher. 59 00:05:53,047 --> 00:05:58,451 Parading before hidden F.B.I. cameras were the embassy secretaries. 60 00:05:58,552 --> 00:06:01,988 These girls spent evenings in the company of American servicemen. 61 00:06:02,089 --> 00:06:04,421 They were having fun... 62 00:06:04,525 --> 00:06:09,053 but they were also diligently accumulating information for Germany. 63 00:06:09,163 --> 00:06:13,657 The F.B.I. watched them discretely, knew all about them. 64 00:06:13,767 --> 00:06:16,827 By relentless surveillance of embassy officials... 65 00:06:16,937 --> 00:06:20,395 and all those with whom they associated... 66 00:06:20,507 --> 00:06:25,240 the F.B.I. learned that Germany was recruiting American Nazis for its espionage service. 67 00:06:25,345 --> 00:06:29,941 - In 1939, Nazi fronts- 68 00:06:30,050 --> 00:06:32,610 like Fritz Kuhn and his German-American bund- were flourishing. 69 00:06:32,719 --> 00:06:35,586 The Germans said they were only social gatherings... 70 00:06:35,689 --> 00:06:38,453 but the F.B.I. knew that these societies... 71 00:06:38,559 --> 00:06:41,255 were part of a well-laid German plan... 72 00:06:41,361 --> 00:06:45,320 to build up a fifth column in the United States. 73 00:06:47,134 --> 00:06:50,865 In 1939, on the campus of a Midwestern university... 74 00:06:50,971 --> 00:06:53,462 not far from Columbus, Ohio... 75 00:06:53,574 --> 00:06:56,839 there was a brilliant young student. 76 00:06:56,944 --> 00:07:01,313 Born of German-American parents who were proud of his college record... 77 00:07:01,415 --> 00:07:04,942 he was preparing to become a diesel engineer. 78 00:07:05,052 --> 00:07:07,987 His name was William Dietrich. 79 00:07:08,088 --> 00:07:13,025 Just before graduation, Dietrich was approached by German representatives... 80 00:07:13,127 --> 00:07:17,086 who offered him a free trip to Germany and a well-paying job on arrival. 81 00:07:18,599 --> 00:07:22,228 Dietrich reported the incident to the F.B.I. 82 00:07:22,336 --> 00:07:26,329 When the meaning of the German invitation was explained to him... 83 00:07:26,440 --> 00:07:29,273 Dietrich offered his services to the Bureau. 84 00:07:31,979 --> 00:07:35,176 With money generously supplied by the Germans... 85 00:07:35,282 --> 00:07:39,810 Dietrich bought passage at the German Tourist Bureau in New York City. 86 00:07:39,920 --> 00:07:44,084 The Germans felt that Dietrich was an extremely valuable man. 87 00:07:44,191 --> 00:07:46,455 So did the F.B.I. 88 00:07:50,297 --> 00:07:54,233 Ten days later, Dietrich was 3,500 miles from New York... 89 00:07:54,334 --> 00:07:58,031 in Germany's great port city of Hamburg. 90 00:07:58,138 --> 00:08:03,405 On the Klopstockstrasse was a second-rate hotel- the Pension Klopstock- 91 00:08:03,510 --> 00:08:08,106 which housed the German high command's notorious school for spies. 92 00:08:08,215 --> 00:08:11,707 Here would train hundreds of recruits for the Abwehr- 93 00:08:11,818 --> 00:08:15,982 Germany's supersecret espionage-and-sabotage service. 94 00:08:17,791 --> 00:08:20,055 Like Dietrich, many of his classmates... 95 00:08:20,160 --> 00:08:22,856 had been recruited in the United States. 96 00:08:22,963 --> 00:08:25,625 And back to the United States they would go... 97 00:08:25,732 --> 00:08:27,791 when they were properly equipped. 98 00:08:33,173 --> 00:08:38,406 Synthesis of the F.B.I. 's counterespionage offensive in World War II... 99 00:08:38,512 --> 00:08:41,811 is the Christopher case which opened... 100 00:08:41,915 --> 00:08:46,113 as great cases often do, by accident- 101 00:08:46,220 --> 00:08:50,281 a little accident at Bowling Green in New York City. 102 00:09:26,693 --> 00:09:30,129 Hey! Look out! 103 00:09:38,772 --> 00:09:41,741 Christof. Christof. 104 00:09:59,626 --> 00:10:03,562 Might as well take it easy, Joe. He's through. 105 00:10:03,664 --> 00:10:08,328 Somewhere in the dark web of war was Christopher- 106 00:10:08,435 --> 00:10:10,562 the dead man's companion... 107 00:10:10,671 --> 00:10:15,233 the man who had retrieved his friend's briefcase and vanished. 108 00:10:22,149 --> 00:10:25,050 - Who was he? - He's got a Spanish passport. 109 00:10:25,152 --> 00:10:27,245 Francisco Ruiez. 110 00:10:27,354 --> 00:10:30,323 Hey, Doc. Look at this. It's all in German. 111 00:10:30,424 --> 00:10:32,449 Yeah. 112 00:10:38,999 --> 00:10:41,593 Stuff about ships, I think. 113 00:10:41,702 --> 00:10:45,433 And here- brandkerngeschoss. 114 00:10:45,539 --> 00:10:48,508 That means, uh- 115 00:10:48,608 --> 00:10:50,633 That means "incendiary bullet." 116 00:10:52,846 --> 00:10:57,112 "Weight: 148 grains. Load: 46 grains. 117 00:10:57,217 --> 00:10:59,947 DuPont 11-27 powder." 118 00:11:00,053 --> 00:11:03,022 Can you read Spanish too? 119 00:11:07,327 --> 00:11:09,625 Something funny about this. 120 00:11:09,730 --> 00:11:12,961 We better get his fingerprints and turn them over to the F.B.I. 121 00:11:15,202 --> 00:11:17,261 Fingerprint him. 122 00:11:21,675 --> 00:11:25,133 To the desk of F.B.I. Inspector George A. Briggs... 123 00:11:25,245 --> 00:11:28,908 came the report on the death of Francisco Ruiez. 124 00:11:29,015 --> 00:11:32,212 In the F.B.I. Identification Division... 125 00:11:32,319 --> 00:11:35,755 are nearly a hundred million sets of fingerprints... 126 00:11:35,856 --> 00:11:38,757 so organized that it takes less than five minutes... 127 00:11:38,859 --> 00:11:43,728 to identify a set of fingerprints with those on file. 128 00:11:43,830 --> 00:11:48,130 No fingerprints were listed under the name of Francisco Ruiez. 129 00:11:48,235 --> 00:11:52,569 But regardless of name, once his print was classified... 130 00:11:52,672 --> 00:11:55,903 a search for the individual's identity was a simple matter. 131 00:12:12,926 --> 00:12:16,589 - There's something coming now. - Yeah. It's in cipher. 132 00:12:19,065 --> 00:12:23,832 - This stuff is fugitive. - We'd better get a shot of it before it dissolves. 133 00:12:31,478 --> 00:12:33,844 - You set? - Okay. 134 00:12:33,947 --> 00:12:36,347 - Sent a copy to Cryptanalysis. - Yes, sir. 135 00:12:44,791 --> 00:12:48,784 - Is this what you're looking for? - Well, let's see. 136 00:12:50,497 --> 00:12:53,466 Oh, it certainly is. Thanks a lot, Quinn. 137 00:13:10,517 --> 00:13:12,644 Here it is, Mr. Briggs. 138 00:13:13,954 --> 00:13:16,081 Oh, thanks. 139 00:13:32,038 --> 00:13:36,839 That translates: "Mr. Christopher will concentrate on Process 97." 140 00:13:36,943 --> 00:13:39,002 - What's that? - Oh, Herr Christof- 141 00:13:39,112 --> 00:13:42,548 Mr. Christopher will concentrate on Process 97. 142 00:13:42,649 --> 00:13:44,674 - That's all? - That's all. 143 00:13:44,784 --> 00:13:47,947 Thanks. Thank you. 144 00:13:48,054 --> 00:13:50,113 Inspector Briggs knew... 145 00:13:50,223 --> 00:13:54,455 that the most important American military secret in history... 146 00:13:54,561 --> 00:13:56,620 was Process 97. 147 00:13:56,730 --> 00:14:00,188 Set up a conference with military and naval intelligence immediately. 148 00:14:00,300 --> 00:14:02,325 That's all. 149 00:14:06,139 --> 00:14:09,905 In several remote places, under strict military protection... 150 00:14:10,010 --> 00:14:14,242 American scientists were developing Process 97... 151 00:14:14,347 --> 00:14:17,783 the secret ingredient of the atomic bomb- 152 00:14:17,884 --> 00:14:20,375 an explosive derived from the metal uranium- 153 00:14:20,487 --> 00:14:24,890 so powerful and devastating that one relatively small bomb... 154 00:14:24,991 --> 00:14:28,893 gave promise of having the destructive power... 155 00:14:28,995 --> 00:14:31,463 of 20,000 tons of T.N.T. 156 00:14:39,272 --> 00:14:42,799 A presidential directive gave the F.B.I. the responsibility... 157 00:14:42,909 --> 00:14:47,403 of coordinating all counterespionage investigations. 158 00:14:47,514 --> 00:14:51,746 At a series of conferences with army and naval intelligence officers... 159 00:14:51,851 --> 00:14:55,651 the F.B.I. reviewed the case of Francisco Ruiez... 160 00:14:55,755 --> 00:14:58,246 from whose effects had come the startling information... 161 00:14:58,358 --> 00:15:01,987 that foreign agents had learned about Process 97... 162 00:15:02,095 --> 00:15:06,156 and were actually attempting to steal the secret. 163 00:15:06,266 --> 00:15:11,329 Plans were formulated to erect an impenetrable and absolute barrier. 164 00:15:11,438 --> 00:15:16,273 - Have you any other information, Mr. Briggs? - No, not at this time. 165 00:15:16,376 --> 00:15:19,174 - Mr. Briggs. - Yes, Admiral. 166 00:15:19,279 --> 00:15:21,543 Who is this Mr. Christopher? 167 00:15:23,550 --> 00:15:25,575 I wish we knew. 168 00:15:29,155 --> 00:15:29,254 Meanwhile, after six months of intensive training... 169 00:15:29,289 --> 00:15:32,952 Meanwhile, after six months of intensive training... 170 00:15:33,059 --> 00:15:36,722 Dietrich had completed his course at the Pension Klopstock... 171 00:15:36,830 --> 00:15:38,923 and was ready for assignment. 172 00:15:46,306 --> 00:15:49,605 For your first needs, $50,000. 173 00:15:51,811 --> 00:15:54,405 You will make three contacts only: 174 00:15:54,514 --> 00:15:58,507 Elsa Gebhardt, Colonel Hammersohn and Adolph Klaen. 175 00:15:58,618 --> 00:16:01,348 - You will keep them in funds. - Yes, sir. 176 00:16:01,454 --> 00:16:06,391 When you reach New York, go directly to Elsa Gebhardt on East 92nd Street. 177 00:16:06,493 --> 00:16:10,088 You will establish contact with Hammersohn and Klaen through her. 178 00:16:10,196 --> 00:16:13,165 - Yes, sir. - These are your credentials. 179 00:16:14,367 --> 00:16:16,460 They are on microfilm. 180 00:16:21,341 --> 00:16:24,833 You will need these... draft card... 181 00:16:24,944 --> 00:16:28,380 registration, classification card... 182 00:16:28,481 --> 00:16:31,609 birth certificate, driver's license- New York State- 183 00:16:31,718 --> 00:16:34,949 Navy and Army discharge papers... 184 00:16:35,055 --> 00:16:37,751 Social Security card. 185 00:16:39,526 --> 00:16:42,359 No one could tell them from the originals. 186 00:16:44,230 --> 00:16:48,098 One thing more. There is one person in the United States... 187 00:16:48,201 --> 00:16:52,194 who can countermand the orders I have given you. 188 00:16:52,305 --> 00:16:55,934 If you receive instructions from Mr. Christopher... 189 00:16:56,042 --> 00:16:58,875 abandon whatever you may be doing... 190 00:16:58,978 --> 00:17:02,971 and place yourself entirely at his disposal. 191 00:17:03,083 --> 00:17:06,780 - Mr. Christopher. - Is all of this clear? 192 00:17:06,886 --> 00:17:08,945 Yes, sir. 193 00:17:16,162 --> 00:17:18,357 - Good-bye, Colonel. - Good-bye. 194 00:17:20,767 --> 00:17:24,669 Within a few days, Dietrich was in Lisbon, Portugal- 195 00:17:24,771 --> 00:17:28,605 communication center for international espionage. 196 00:17:28,708 --> 00:17:31,905 He went immediately to an address given him by the F.B.I. 197 00:17:47,594 --> 00:17:50,859 Say, there's something wrong with this watch. I wonder if you'd look at it. 198 00:17:57,470 --> 00:18:00,166 - I'll have to examine it. - Would you, please? 199 00:18:17,924 --> 00:18:21,360 I'm sorry, sir. I won't be able to repair this watch. 200 00:18:22,629 --> 00:18:25,223 I understand. Thanks. 201 00:18:34,274 --> 00:18:36,435 Thirty-two hours later, a special courier... 202 00:18:36,543 --> 00:18:38,511 coming by transatlantic clipper... 203 00:18:38,611 --> 00:18:42,741 brought Dietrich's credentials to F.B.I. headquarters in Washington. 204 00:18:50,356 --> 00:18:55,623 Inspector Briggs was given the responsibility of solving the Christopher case. 205 00:18:56,896 --> 00:18:59,490 Behind him were all the resources of the F.B.I. 206 00:19:00,667 --> 00:19:02,726 Uh, that translates... 207 00:19:02,836 --> 00:19:05,236 "William Dietrich is specifically authorized... 208 00:19:05,338 --> 00:19:08,899 to receive all reports for transmission direct." 209 00:19:09,008 --> 00:19:13,411 Two- 210 00:19:13,513 --> 00:19:18,041 That means, uh, you're instructed to look to him for all payments. 211 00:19:18,151 --> 00:19:21,450 - Mm-hmm. - Three- 212 00:19:25,458 --> 00:19:28,120 Uh, that'd mean he is forbidden... 213 00:19:28,228 --> 00:19:30,924 to have any contact with agents known to you. 214 00:19:31,030 --> 00:19:33,089 Mm-hmm. 215 00:19:35,168 --> 00:19:38,194 Mm-hmm. 216 00:19:38,304 --> 00:19:41,569 Change that last line. Change it to read: 217 00:19:41,674 --> 00:19:46,236 He is authorized to contact all agents known to you. 218 00:19:46,346 --> 00:19:48,371 - Right. - All right. 219 00:20:20,613 --> 00:20:23,241 - Is that a new watch? - Yeah. 220 00:20:23,349 --> 00:20:25,817 Did it cost more than $100? 221 00:20:25,919 --> 00:20:29,252 - I don't remember exactly. - Do you mind if I take a look at it? 222 00:20:29,355 --> 00:20:32,188 Certainly. 223 00:20:32,292 --> 00:20:34,419 There you are. 224 00:20:38,798 --> 00:20:40,857 Now, what's the value of this watch? 225 00:20:48,041 --> 00:20:51,499 - Oh, it's about $90. - Thank you. 226 00:20:54,047 --> 00:20:56,675 - Here's your watch. - Oh, thanks. 227 00:21:03,256 --> 00:21:05,281 You can get out that way. 228 00:21:24,344 --> 00:21:27,006 Just off Madison Avenue in uptown New York... 229 00:21:27,113 --> 00:21:30,014 there was a five-story dwelling. 230 00:21:30,116 --> 00:21:34,143 This was soon to become known among all F.B.I. men... 231 00:21:34,253 --> 00:21:37,484 as "the house on 92nd Street. " 232 00:22:26,039 --> 00:22:28,098 - May I help you? - Miss Elsa Gebhardt? 233 00:22:28,207 --> 00:22:31,040 - Yes. - I'm Bill Dietrich. 234 00:22:31,144 --> 00:22:34,636 - I have a message for you from Felix. - How is Felix? 235 00:22:34,747 --> 00:22:37,147 You mean Felix Brown of Miami, of course. 236 00:22:37,250 --> 00:22:40,777 I mean Felix Strassen of Hamburg. 237 00:22:40,887 --> 00:22:42,946 He asked me to pay his respects... 238 00:22:49,395 --> 00:22:52,592 to give you these. 239 00:22:52,698 --> 00:22:54,723 - Would you care to sit down? - Thank you. 240 00:23:14,687 --> 00:23:17,520 The new one has arrived- Bill Dietrich. 241 00:23:17,623 --> 00:23:19,682 I have his credentials here. 242 00:23:22,795 --> 00:23:25,491 Max, turn off the light. 243 00:23:36,209 --> 00:23:39,235 He's authorized to contact all agents known to you? 244 00:24:08,741 --> 00:24:11,471 - Everything all right? - You'll want your credentials back. 245 00:24:11,577 --> 00:24:13,602 Yeah. 246 00:24:15,348 --> 00:24:17,407 I brought you some money. 247 00:24:19,986 --> 00:24:22,352 You know what I'm going to do over here? 248 00:24:22,455 --> 00:24:24,514 I've been expecting you. 249 00:24:24,624 --> 00:24:27,855 I understand you can help me make certain contacts. 250 00:24:27,960 --> 00:24:31,487 Yes. We can start right away. Would you come with me? 251 00:25:00,826 --> 00:25:02,851 This is Bill Dietrich. 252 00:25:10,503 --> 00:25:13,097 - Where'd you come from? - Germany. 253 00:25:13,206 --> 00:25:16,073 - Where in Germany? - Hamburg. 254 00:25:16,175 --> 00:25:18,643 Pension Klopstock, Klopstockstrasse. 255 00:25:18,744 --> 00:25:22,202 - Who gave you instructions to come to America? - Colonel Strassen. 256 00:25:22,315 --> 00:25:24,977 - How did you get here? - I came by freighter. 257 00:25:25,084 --> 00:25:27,882 - From Hamburg? - No. From Lisbon, Portugal. 258 00:25:27,987 --> 00:25:30,888 - When did you leave Lisbon? - Three weeks ago. 259 00:25:30,990 --> 00:25:34,118 - How long'd you stay there? - Two days. I had to wait for the freighter. 260 00:25:34,227 --> 00:25:37,594 - You stayed undercover? - Yeah. At the Grand Hotel. 261 00:25:37,697 --> 00:25:40,666 - Whom did you contact in Lisbon? - No one. 262 00:25:40,766 --> 00:25:45,135 - You're sure of that? - I had strict orders not to contact anybody. 263 00:25:45,238 --> 00:25:47,297 When'd you get here? 264 00:25:49,041 --> 00:25:51,305 I don't see why I have to answer all these questions. 265 00:25:51,410 --> 00:25:55,574 - Didn't you show them my credentials? - Yeah, we seen 'em. 266 00:25:55,681 --> 00:25:57,945 Maybe he doesn't want to tell us when he got here. 267 00:25:58,050 --> 00:26:00,177 Is that right, Mr. Dietrich? 268 00:26:00,286 --> 00:26:04,848 - I have no authority- - You got off of the boat at 10:17 this morning. 269 00:26:06,025 --> 00:26:08,084 You left the pier at 10:50. 270 00:26:08,194 --> 00:26:11,630 You took a cab to the Martinique Hotel at 32nd and Broad. 271 00:26:11,731 --> 00:26:14,757 You checked in and stayed there until 12:30. 272 00:26:14,867 --> 00:26:17,768 Then you took a bus to 42nd Street in Times Square... 273 00:26:17,870 --> 00:26:21,533 and walked to the Silver Dollar at 46th Street and had a cup of java. 274 00:26:21,641 --> 00:26:24,109 - Then you come here. - Why didn't you come right here? 275 00:26:24,210 --> 00:26:27,373 - Why did you go to a hotel? - I wanted to take a bath, and l- 276 00:26:30,650 --> 00:26:32,709 It looks like you know all about me. 277 00:26:32,818 --> 00:26:35,787 Yeah. We're gonna keep on knowing'. 278 00:26:35,888 --> 00:26:39,380 Before you arrived, we worked in small groups unknown to one another. 279 00:26:39,492 --> 00:26:42,620 - I see. - What's so special about you, Mr. Dietrich... 280 00:26:42,728 --> 00:26:44,787 that you are allowed to know all our agents? 281 00:26:44,897 --> 00:26:46,990 Those are the orders. 282 00:26:47,099 --> 00:26:50,660 It looks like we're all taking a chance on you, mister. 283 00:26:50,770 --> 00:26:52,829 Everybody takes a chance. 284 00:26:52,938 --> 00:26:56,066 Hamburg wants their agents to be in a position to send information... 285 00:26:56,175 --> 00:26:59,941 direct, through me, in the event of emergencies. 286 00:27:01,614 --> 00:27:05,880 - Who are these people? - Max Corburg. Conrad Arnulf. 287 00:27:05,985 --> 00:27:08,715 They used to be with the Eisernewachtbund. 288 00:27:08,821 --> 00:27:14,088 - Johanna Schmedt. She has special duties. - Gestapo. 289 00:27:14,193 --> 00:27:17,390 - I know about you from Hamburg. - What do you know? 290 00:27:19,799 --> 00:27:23,428 - The usual things. - What's your job? 291 00:27:23,536 --> 00:27:25,663 We've gotta get stuff through faster. 292 00:27:25,771 --> 00:27:29,400 Radio's best, so I'm gonna set up a shortwave station. 293 00:27:29,508 --> 00:27:31,840 - I'll need some help. - What kind of help? 294 00:27:31,944 --> 00:27:34,037 Radio parts mostly. 295 00:27:34,146 --> 00:27:36,273 It'd look suspicious if I bought them all myself. 296 00:27:36,382 --> 00:27:39,840 - What do you want? - I have a list here. 297 00:27:41,654 --> 00:27:43,747 I'll let you know where you can send them. 298 00:27:50,029 --> 00:27:53,260 - This stuff is hard to get. - I know, but Hamburg needs a station here. 299 00:27:53,366 --> 00:27:55,960 Conrad will get them for you. 300 00:27:56,068 --> 00:27:59,697 As soon as I find the right location, I'm going to open up an office. 301 00:27:59,805 --> 00:28:01,966 People with information can contact me there. 302 00:28:02,074 --> 00:28:04,542 Send me word as soon as you are ready to operate. 303 00:28:04,643 --> 00:28:06,770 I'll get it to the others. 304 00:28:06,879 --> 00:28:09,973 I want to contact a Colonel Hammersohn. 305 00:28:10,082 --> 00:28:13,017 - I can arrange that. - I have some money for him. 306 00:28:16,856 --> 00:28:20,417 Well, I wanna get started as quickly as possible. 307 00:28:20,526 --> 00:28:22,551 Certainly. 308 00:28:35,441 --> 00:28:38,274 So that's the guy from Hamburg. 309 00:28:38,377 --> 00:28:40,402 What do you think, Elsa? 310 00:28:42,681 --> 00:28:46,447 - He has good credentials, but- - How do we know? 311 00:28:46,552 --> 00:28:48,645 They look good. So what? 312 00:28:48,754 --> 00:28:53,418 No. No, I don't trust that guy. He knows too much. 313 00:28:53,526 --> 00:28:57,018 We won't take any chances. 314 00:28:57,129 --> 00:28:59,859 - I'll check with Hamburg for confirmation. - How? 315 00:28:59,965 --> 00:29:04,595 Hammersohn. He can get a message through by mail to Brazil. 316 00:29:04,703 --> 00:29:08,503 A courier will take it by Italian Airlines to Dakar. 317 00:29:08,607 --> 00:29:12,373 It's simple from there. Max, contact Hammersohn. 318 00:29:12,478 --> 00:29:14,537 Tell him I want to see him today. 319 00:29:14,647 --> 00:29:16,706 Yeah. 320 00:29:27,226 --> 00:29:29,285 Following a prearranged plan... 321 00:29:29,395 --> 00:29:31,886 for maintaining contact with Dietrich... 322 00:29:31,997 --> 00:29:35,626 Inspector Briggs set up a special office in New York City. 323 00:29:38,437 --> 00:29:40,837 - Here's some air raid literature for you to pass out. - Right. 324 00:29:40,940 --> 00:29:44,899 I want to know who actually lives in that house and what floors they live on. 325 00:29:45,010 --> 00:29:47,808 - Shall we get a layout of the outside? - No. We'll get that later. 326 00:29:47,913 --> 00:29:49,938 Okay. We'll get right up there. 327 00:30:08,267 --> 00:30:10,326 - Good morning. - Good morning. 328 00:30:10,436 --> 00:30:12,836 - Is the superintendent in? - No, he isn't. 329 00:30:12,938 --> 00:30:14,997 Can I help you? I'm his wife. 330 00:30:15,107 --> 00:30:17,166 This is in regard to air raid precautions. 331 00:30:17,276 --> 00:30:22,236 - Air raid? We're at war? - Not yet, ma'am. We hope, of course, we won't be. 332 00:30:22,348 --> 00:30:25,749 - But if a war should come, all of us want to be ready. - Yes, of course. 333 00:30:25,851 --> 00:30:28,684 We're making a survey of everyone living in this block. 334 00:30:28,787 --> 00:30:32,951 - What is your name, please? - Kassel. Freda Kassel. 335 00:30:33,058 --> 00:30:35,049 Would you let us know who's in the apartments here? 336 00:30:35,160 --> 00:30:37,924 Just Miss Gebhardt. She rents the whole house. 337 00:30:38,030 --> 00:30:40,089 She has a dress store. 338 00:30:40,199 --> 00:30:43,134 - Miss Gebhardt, your husband and yourself. - That's right. 339 00:30:43,235 --> 00:30:45,294 - Are you here most of the time? - Yes. 340 00:30:45,404 --> 00:30:48,464 My husband is a pianist. He goes all over places. 341 00:30:48,574 --> 00:30:50,872 I see. Well, I guess that's all. 342 00:30:50,976 --> 00:30:53,308 Oh, here's some air raid literature, if you'd like. 343 00:30:53,412 --> 00:30:56,438 - Be particularly careful about lights. - Yes, sir. 344 00:30:59,852 --> 00:31:02,912 - Just off Columbus Circle in New York City... 345 00:31:03,022 --> 00:31:06,082 Bill Dietrich, posing as a consultant engineer... 346 00:31:06,191 --> 00:31:09,422 rented an office and established his place of business. 347 00:31:09,528 --> 00:31:12,986 The office looked legitimate. 348 00:31:13,098 --> 00:31:16,067 He was almost ready to receive callers. 349 00:31:42,761 --> 00:31:45,093 - Good morning. - Good morning. Are you Mr. Dietrich? 350 00:31:45,197 --> 00:31:48,257 - That's right. - I believe we have a mutual acquaintance. 351 00:31:48,367 --> 00:31:51,165 - Felix Strassen. - Come in. 352 00:31:53,138 --> 00:31:56,801 Felix Strassen. Yes, l, uh- I knew him in Hamburg. 353 00:31:56,909 --> 00:32:01,312 I feel sure he must be the same man. I'm Colonel Hammersohn. 354 00:32:01,413 --> 00:32:03,506 Glad to know you. Won't you sit down? 355 00:32:29,642 --> 00:32:31,803 Looking for something, Colonel? 356 00:32:31,910 --> 00:32:33,935 I'm just naturally cautious. 357 00:33:11,483 --> 00:33:14,281 l, uh, just moved in. 358 00:33:14,386 --> 00:33:17,947 - Things are a little bit upset. - Yes, I see. 359 00:33:20,526 --> 00:33:24,257 I have something for you. It's microfilm. 360 00:33:24,363 --> 00:33:26,456 From Felix. 361 00:33:28,500 --> 00:33:30,934 It confirms you have funds for me. 362 00:33:31,036 --> 00:33:35,200 - And you have something for Hamburg. - We'll see. 363 00:33:37,342 --> 00:33:40,038 You must have good sources of information. 364 00:33:44,083 --> 00:33:46,244 I've had considerable experience. 365 00:33:46,351 --> 00:33:48,478 - You've heard of me, of course? - Oh, yes. 366 00:33:48,587 --> 00:33:52,819 During the last war, I worked with Captain Boy-Ed... 367 00:33:52,925 --> 00:33:55,553 Fritz von Papen, Count von Bernstoff. 368 00:33:55,661 --> 00:33:59,927 This time, the stakes are higher... 369 00:34:00,032 --> 00:34:02,830 the personal danger proportionately greater. 370 00:34:04,870 --> 00:34:07,065 With my record, I'm very careful. 371 00:34:08,907 --> 00:34:12,570 - Have you been here long? - Not very long, no. 372 00:34:12,678 --> 00:34:15,909 They supplied you with adequate funds? 373 00:34:16,014 --> 00:34:18,005 I can pay for information. 374 00:34:18,117 --> 00:34:20,176 That's in the credentials. 375 00:34:20,285 --> 00:34:25,689 - It takes a great deal of money, you know. - We're willing to pay. 376 00:34:25,791 --> 00:34:30,751 I think perhaps Hamburg might be interested in an entirely new type of gun... 377 00:34:30,863 --> 00:34:33,388 the United States Army is testing. 378 00:34:35,267 --> 00:34:37,599 - It's a wonderful gun. I've seen it. - Mm? 379 00:34:41,273 --> 00:34:43,400 It projects an antitank rocket. 380 00:34:45,811 --> 00:34:48,609 Guiding fins are folded inside the barrel. 381 00:34:50,616 --> 00:34:52,675 Here are complete details of recent shipments... 382 00:34:52,785 --> 00:34:56,346 of Bell Airacobras and Curtis P-40s to England and Russia. 383 00:34:59,158 --> 00:35:03,822 This is special information on the new Lockheed P-38s. 384 00:35:03,929 --> 00:35:08,127 The speed and armament of this plane is strictly secret. 385 00:35:08,233 --> 00:35:10,565 Or was until I got hold of this. 386 00:35:14,406 --> 00:35:16,670 I'll send these to Hamburg. 387 00:35:16,775 --> 00:35:20,905 Terribly difficult information to get, but there it is. 388 00:35:24,516 --> 00:35:26,575 I was instructed to give you this. 389 00:35:29,087 --> 00:35:33,888 I was told you could put me in touch with a- A Mr. Adolph Klaen. 390 00:35:35,294 --> 00:35:38,730 - Adolph Klaen? - For shipping information. 391 00:35:38,831 --> 00:35:41,664 I have orders to contact him. 392 00:35:41,767 --> 00:35:43,894 - I'll arrange it. - Good. 393 00:35:45,838 --> 00:35:48,170 - Cigarette? - Oh, thanks. 394 00:35:55,480 --> 00:35:59,507 - How can I get in touch with Christopher? - Why? 395 00:35:59,618 --> 00:36:03,349 Well, he's my boss. I've never even met him. 396 00:36:03,455 --> 00:36:06,583 - He's my boss too. - Yeah? 397 00:36:06,692 --> 00:36:08,956 I haven't met him either. 398 00:36:10,696 --> 00:36:15,759 - You'll, uh, take care of me on Klaen? - Oh, yes. 399 00:36:15,868 --> 00:36:19,668 - Where will I find him? - I'll contact him and arrange a meeting. 400 00:36:21,206 --> 00:36:23,640 When will this be? 401 00:36:23,742 --> 00:36:25,801 I'll let you know. 402 00:36:33,318 --> 00:36:37,482 In a secluded cottage less than an hour's drive from Manhattan... 403 00:36:37,589 --> 00:36:42,891 - Agent Dietrich set up a shortwave radio transmitter. 404 00:36:42,995 --> 00:36:46,761 Hamburg complimented Dietrich on the speed and efficiency... 405 00:36:46,865 --> 00:36:50,062 with which he got his reports through to Germany... 406 00:36:50,168 --> 00:36:55,231 and their instructions back to the United States. 407 00:36:55,340 --> 00:36:59,970 They did not know that Dietrich's little shortwave radio... 408 00:37:00,078 --> 00:37:02,273 had a limited range... 409 00:37:02,381 --> 00:37:04,849 and that all his messages were beamed... 410 00:37:04,950 --> 00:37:09,751 to a secret F.B.I. long-range radio station not far away. 411 00:37:09,855 --> 00:37:14,349 From this point, the F.B.I. relayed Dietrich's messages to Germany... 412 00:37:14,459 --> 00:37:20,022 on the wavelength and schedule and in the code that the Germans had given him. 413 00:37:20,132 --> 00:37:26,071 He, in turn, received all replies and instructions from Germany the same way- 414 00:37:26,171 --> 00:37:31,040 through the counterespionage station of the F.B.I. 415 00:37:32,778 --> 00:37:34,973 But all messages in both directions... 416 00:37:35,080 --> 00:37:39,574 were first Teletyped to Washington for immediate examination. 417 00:37:46,558 --> 00:37:49,686 All messages to Germany were held before relaying... 418 00:37:49,795 --> 00:37:54,164 until the army and navy had rendered them harmless... 419 00:37:54,266 --> 00:37:57,201 or perhaps had skillfully doctored them... 420 00:37:57,302 --> 00:38:01,762 to mislead and confuse the German high command. 421 00:38:03,842 --> 00:38:06,743 Besides operating his radio station... 422 00:38:06,845 --> 00:38:11,509 Dietrich extended his contacts with the German spy ring. 423 00:38:11,616 --> 00:38:16,053 As their payoff man, the enemy's agents had to come to him. 424 00:38:16,154 --> 00:38:18,748 Some tried to sell information of no importance. 425 00:38:18,857 --> 00:38:22,156 Others brought highly secret data. 426 00:38:22,260 --> 00:38:26,663 The F.B.I. 's hidden movie cameras and microphones... 427 00:38:26,765 --> 00:38:30,496 recorded all Dietrich's visitors. 428 00:38:33,805 --> 00:38:37,673 Hello. 429 00:38:37,776 --> 00:38:42,543 Suddenly and disastrously, Japan struck at Pearl Harbor. 430 00:38:42,647 --> 00:38:45,207 On this momentous, infamous Sunday... 431 00:38:45,317 --> 00:38:49,378 the F.B.I. sprang into action just as swiftly and effectively... 432 00:38:49,488 --> 00:38:52,082 as the rest of the nation's armed forces. 433 00:39:53,251 --> 00:39:59,190 Within 24 hours, all known enemy agents and saboteurs were taken into custody- 434 00:39:59,291 --> 00:40:03,284 with a few purposeful exceptions. 435 00:40:03,395 --> 00:40:07,593 Important agents like Colonel Hammersohn, Elsa Gebhardt... 436 00:40:07,699 --> 00:40:12,102 Conrad Arnulf and Johanna Schmedt were left at liberty. 437 00:40:12,204 --> 00:40:16,698 This was to justify the continued liberty of Bill Dietrich... 438 00:40:16,808 --> 00:40:20,335 and because, watched closely... 439 00:40:20,445 --> 00:40:24,643 they could still help, more than harm, the American people. 440 00:40:24,749 --> 00:40:27,479 They still knew, or might know... 441 00:40:27,586 --> 00:40:31,613 things and people not yet known to the F.B.I... 442 00:40:31,723 --> 00:40:37,059 such as Adolph Klaen... and Mr. Christopher. 443 00:40:46,571 --> 00:40:49,096 - Oh. Colonel Hammersohn. - Hello, Dietrich. 444 00:40:53,145 --> 00:40:55,204 Isn't it sort of dangerous for you to be coming here now? 445 00:40:55,313 --> 00:40:58,180 Yes. The war makes everything difficult. 446 00:40:58,283 --> 00:41:00,683 Every day, they're picking up more of our agents. 447 00:41:00,785 --> 00:41:03,754 - But I've made contact with Adolph Klaen. - When can I see him? 448 00:41:03,855 --> 00:41:06,119 - Immediately. You'll have to come with me now. - Good. 449 00:41:15,000 --> 00:41:17,730 - Where are we going? - I'm not at liberty to say. Come on. 450 00:41:26,678 --> 00:41:29,238 Calling Car 70. Calling Car 70. 451 00:41:29,347 --> 00:41:31,577 Come in, Car 70. Over. 452 00:41:31,683 --> 00:41:34,550 Car 70 standing by. Over. 453 00:41:34,653 --> 00:41:37,178 Mr. H. Going down an elevator with D. 454 00:41:37,289 --> 00:41:39,621 Mr. H. Going down an elevator with D. 455 00:41:39,724 --> 00:41:41,783 Follow and advise. Over. 456 00:41:41,893 --> 00:41:45,294 Okay. Will do. Off and clear. 457 00:42:00,245 --> 00:42:02,338 Here it is. 458 00:42:05,717 --> 00:42:10,086 - How will I know Klaen? - There'll be someone there to introduce you. 459 00:42:10,188 --> 00:42:13,624 - Aren't you going in with me? - No. I shan't see you again for a long time. 460 00:42:13,725 --> 00:42:16,057 We've got to be very careful from now on. 461 00:42:18,196 --> 00:42:20,221 - Good night. - Good night. 462 00:42:39,884 --> 00:42:42,512 - Good evening. - Hello. 463 00:42:42,621 --> 00:42:45,681 - Meet Adolph Klaen. - How are you? 464 00:42:54,933 --> 00:42:58,164 Glad to know you, Adolph Klaen. 465 00:43:06,711 --> 00:43:08,508 From Felix. 466 00:43:17,555 --> 00:43:19,716 - Is that all? - Mm-hmm. 467 00:43:21,126 --> 00:43:23,959 Well, it takes money to operate. 468 00:43:24,062 --> 00:43:26,292 You talk. I'll pay. 469 00:43:33,738 --> 00:43:36,571 The Britannia sails for England tonight. 470 00:43:36,675 --> 00:43:39,974 A Dutch boat, the Delftdyke, goes with her. 471 00:43:40,078 --> 00:43:43,172 She'll join convoy... 472 00:43:43,281 --> 00:43:46,079 30 miles due east of Sandy Hook. 473 00:43:46,184 --> 00:43:51,554 The Delftdyke carries a cargo of munitions and planes. 474 00:43:53,525 --> 00:43:55,584 May l, uh, have that? 475 00:44:10,208 --> 00:44:13,109 - Who is that? - It's Gus Huzmann. 476 00:44:13,211 --> 00:44:15,270 - He works for me. - He's drunk. 477 00:44:15,380 --> 00:44:19,578 He is a good man for information when he isn't drinking. 478 00:44:23,688 --> 00:44:26,452 - Hello, Gus. - Shove over, you. 479 00:44:32,630 --> 00:44:37,090 - Who are these people? - They are friends of mine. 480 00:44:37,202 --> 00:44:39,602 You're the payoff man. Is that right? 481 00:44:39,704 --> 00:44:41,899 That's right, Gus. He's gonna take good care of us. 482 00:44:42,006 --> 00:44:44,201 Take care of you. 483 00:44:44,309 --> 00:44:47,745 You know where he gets his dope on ships, don't you? 484 00:44:47,846 --> 00:44:51,475 I give it to him. That's where he gets it. 485 00:44:51,583 --> 00:44:53,983 - Who's gonna take care of me? - Come on, Gus. 486 00:44:54,085 --> 00:44:57,953 - I'll buy you a drink. - I had a drink. 487 00:44:58,056 --> 00:45:01,924 How would you like to know the Queen Mary's back again? 488 00:45:02,026 --> 00:45:04,324 She's holding 40,000 drums of oil. 489 00:45:04,429 --> 00:45:07,887 How would you like to know where she's going? 490 00:45:07,999 --> 00:45:11,093 - Australia. That's where she's going. - Gus. 491 00:45:11,202 --> 00:45:13,727 And she's full of troops. 492 00:45:13,838 --> 00:45:15,897 How much dough is that worth, hmm? 493 00:45:16,007 --> 00:45:19,807 I pay Klaen. He'll take care of you. 494 00:45:19,911 --> 00:45:22,778 Oh, you pay Klaen. 495 00:45:22,881 --> 00:45:25,679 - Who pays me? - I'm gonna take care of you, Gus. 496 00:45:25,784 --> 00:45:27,843 You'll take care of nobody. 497 00:45:27,952 --> 00:45:30,147 You gonna pay off? 498 00:45:31,523 --> 00:45:33,582 You'll have to operate through Klaen. 499 00:45:35,193 --> 00:45:37,991 Okay. Okay. 500 00:45:38,096 --> 00:45:40,155 Let's forget the whole thing. 501 00:45:40,265 --> 00:45:42,756 I know where I can get some real dough. 502 00:45:42,867 --> 00:45:44,960 Maybe I'll just spill the inside story... 503 00:45:45,069 --> 00:45:47,367 - On what's going on around here. - Shut up! 504 00:45:47,472 --> 00:45:51,135 I don't know who you are, sister... 505 00:45:51,242 --> 00:45:54,473 but tell me again when I come to see you. 506 00:45:54,579 --> 00:45:58,276 I'll bring you a nail file to cut through the bars. 507 00:46:08,760 --> 00:46:11,627 Look. She knows what she is doing. 508 00:46:22,307 --> 00:46:25,333 Hey, bud. Got a match? 509 00:46:25,443 --> 00:46:28,640 - What? - You got a match? 510 00:46:34,419 --> 00:46:36,546 You want a light, huh? 511 00:46:36,654 --> 00:46:38,849 Yeah, bud. How you feeling? 512 00:47:26,337 --> 00:47:28,362 Four hundred. 513 00:47:29,874 --> 00:47:33,310 Four, fifty. Five. 514 00:47:33,411 --> 00:47:35,470 Five, fifty. 515 00:47:42,820 --> 00:47:46,916 That isn't much money, tovarich. I've got to pay a lot of people. 516 00:47:47,025 --> 00:47:50,552 You'll be paid well enough. 517 00:47:50,662 --> 00:47:52,721 Have you seen Mr. Christopher lately? 518 00:47:54,899 --> 00:47:59,165 - Hey, who are you? - You were told about me. Don't you trust me? 519 00:47:59,270 --> 00:48:02,637 You are fooling around with a lot of stuff that's none of your business. 520 00:48:02,740 --> 00:48:04,799 - Wait a minute. I thought it was- - I've gotta be sure... 521 00:48:04,909 --> 00:48:07,309 that my information is getting through. 522 00:48:07,412 --> 00:48:09,607 - That's my job. - Maybe. 523 00:48:09,714 --> 00:48:12,308 But I gotta be sure. 524 00:48:12,417 --> 00:48:15,853 I'm gonna send my information through Mr. Christopher. 525 00:48:15,954 --> 00:48:19,822 - I'm working for Christopher. - Then what are you asking about him for? 526 00:48:19,924 --> 00:48:25,863 - The war has changed things. - Only Mr. Christopher can change things. 527 00:48:25,964 --> 00:48:28,990 - If that's the way you want it- - That's the way it's gonna be. 528 00:48:29,100 --> 00:48:31,330 While you're sticking your nose in things... 529 00:48:31,436 --> 00:48:33,529 you might take a little trip- with Gus. 530 00:48:37,475 --> 00:48:39,534 Good night, Klaen. 531 00:48:39,644 --> 00:48:41,771 I don't even know you. 532 00:49:13,756 --> 00:49:17,192 - Where have you been? - I just came from the office. 533 00:49:17,293 --> 00:49:19,352 Where were you last night? 534 00:49:19,462 --> 00:49:21,555 The radio station. 535 00:49:21,664 --> 00:49:25,361 - Weren't you supposed to meet Klaen last night? - Yeah, I met him. 536 00:49:52,128 --> 00:49:55,256 You're to get this to Hamburg just as fast as you can make the transmission. 537 00:49:55,365 --> 00:49:57,390 What is it? 538 00:49:57,500 --> 00:49:59,559 If we haven't done anything else... 539 00:49:59,669 --> 00:50:01,694 in all the years we have been here... 540 00:50:01,804 --> 00:50:04,898 this information will be more than worth it. 541 00:50:05,007 --> 00:50:08,135 It's up to you now. This is your chance. 542 00:50:09,412 --> 00:50:11,846 I'll get it through. 543 00:50:14,851 --> 00:50:18,343 - Cigarette? - Thank you. I don't smoke. 544 00:50:29,399 --> 00:50:31,390 Could I see them? 545 00:50:31,501 --> 00:50:35,835 You're to have these papers back here tomorrow night. 546 00:50:41,210 --> 00:50:44,270 Tomorrow night? That's a tough order. I've got to put this in code. 547 00:50:44,380 --> 00:50:47,508 - It'll take time. - Orders are not to be questioned. 548 00:50:49,452 --> 00:50:52,683 Save time if I could burn them when I was finished. 549 00:50:52,789 --> 00:50:56,452 This information will also be sent by mail tomorrow night. 550 00:50:56,559 --> 00:50:59,926 These orders come from Mr. Christopher. 551 00:51:00,029 --> 00:51:02,088 - Christopher? - Yes. 552 00:51:02,198 --> 00:51:05,656 They were delivered to me less than an hour ago. 553 00:52:10,099 --> 00:52:12,158 I just saw Dietrich leaving. 554 00:52:12,268 --> 00:52:15,897 - Did he tell you about Adolph Klaen? - No. What about him? 555 00:52:16,005 --> 00:52:21,204 He was picked up last night. Violation of Selective Service. F.B.I. 556 00:52:21,310 --> 00:52:23,870 - Dietrich was with him. - When he was picked up? 557 00:52:23,980 --> 00:52:27,438 - That I don't know. - He didn't tell me. 558 00:52:27,550 --> 00:52:31,111 I wonder if he knew. 559 00:52:31,220 --> 00:52:33,415 We've got to be careful about Dietrich. 560 00:52:33,523 --> 00:52:36,117 Have you been able to get through with that confirmation copy yet? 561 00:52:36,225 --> 00:52:38,216 It takes time. 562 00:52:38,327 --> 00:52:40,386 With a war on, there are a lot of restrictions. 563 00:52:40,496 --> 00:52:43,431 I won't be satisfied until I have it in my hands. 564 00:52:43,533 --> 00:52:45,899 Have you any reason to suspect him? 565 00:52:46,002 --> 00:52:50,302 No. There may be nothing at all to worry about. 566 00:52:50,406 --> 00:52:55,537 But until that confirmation copy comes from Hamburg, he must be watched. 567 00:52:55,645 --> 00:52:58,876 We are doing our most important work right now. 568 00:52:58,981 --> 00:53:01,973 Dietrich is a vital part of that work. 569 00:53:02,084 --> 00:53:06,817 If he fails, we all fail. 570 00:53:06,923 --> 00:53:08,982 - Max. - Yeah? 571 00:53:09,091 --> 00:53:11,821 Get down to the radio station. Cover Dietrich and keep him covered. 572 00:53:19,602 --> 00:53:21,661 Less than an hour after Dietrich... 573 00:53:21,771 --> 00:53:24,740 received his instructions from Elsa Gebhardt... 574 00:53:24,840 --> 00:53:28,276 an important envelope reached Inspector Briggs. 575 00:53:28,377 --> 00:53:31,642 The envelope contained the data Elsa Gebhardt had given him... 576 00:53:31,747 --> 00:53:34,307 together with an important clue- 577 00:53:34,417 --> 00:53:37,147 the cigarette butt stained with lipstick... 578 00:53:37,253 --> 00:53:40,780 which Dietrich had found on Elsa's desk. 579 00:53:40,890 --> 00:53:43,085 The contents of the envelope were so unusual... 580 00:53:43,192 --> 00:53:47,253 that Inspector Briggs rushed to F.B.I. headquarters in Washington... 581 00:53:47,363 --> 00:53:50,799 and presently a distinguished physicist sent for by Briggs... 582 00:53:50,900 --> 00:53:53,095 was flown to Washington. 583 00:53:53,202 --> 00:53:58,834 He was Dr. Arthur C. Appleton, 72-year-old chief of the central laboratory... 584 00:53:58,941 --> 00:54:04,743 where the final secret experiments on Process 97 were being conducted. 585 00:54:15,291 --> 00:54:19,785 Gentlemen, these papers contain data on Process 97. 586 00:54:19,895 --> 00:54:22,295 It is appallingly accurate. 587 00:54:22,398 --> 00:54:27,893 These are details of experiments which we made barely two days ago. 588 00:54:28,004 --> 00:54:30,632 Hmm. 589 00:54:30,740 --> 00:54:33,004 Dr. Appleton... 590 00:54:33,109 --> 00:54:36,875 we must send this information on through to Germany. 591 00:54:36,979 --> 00:54:40,415 Now, would it be possible to change a few details... 592 00:54:40,516 --> 00:54:43,542 in order to set their scientists off the track... 593 00:54:43,653 --> 00:54:45,746 without arousing the slightest suspicion? 594 00:54:45,855 --> 00:54:47,914 - Of course it is. - It would? 595 00:54:48,024 --> 00:54:51,050 We've been thrown hundreds of times ourselves by the slightest error. 596 00:54:51,160 --> 00:54:55,028 Hmm. We're gonna need your help to change that data. 597 00:54:55,131 --> 00:54:57,190 Do you think you can do it tonight? 598 00:54:57,299 --> 00:54:59,358 I can start immediately. 599 00:54:59,468 --> 00:55:03,199 Inspector Briggs ordered the central laboratory... 600 00:55:03,305 --> 00:55:06,172 placed under strict and continuous surveillance. 601 00:55:06,275 --> 00:55:10,234 Through an X-ray mirror in the rear of an ordinary delivery truck... 602 00:55:10,346 --> 00:55:14,578 movies were taken of even the most trusted individuals... 603 00:55:14,684 --> 00:55:18,381 working on Process 97. 604 00:55:18,487 --> 00:55:20,682 This method of surveillance... 605 00:55:20,790 --> 00:55:25,250 enabled the 400 F.B.I. agents now assigned to the case... 606 00:55:25,361 --> 00:55:30,890 to become familiar with the faces of every worker permitted to leave the plant. 607 00:55:31,000 --> 00:55:34,629 This facilitated the F.B.I. 's difficult job... 608 00:55:34,737 --> 00:55:38,400 of tracing all of their activities... 609 00:55:38,507 --> 00:55:41,032 and all of their contacts. 610 00:55:58,928 --> 00:56:01,328 Let's go up to my office. 611 00:56:02,832 --> 00:56:05,266 The cigarette which Dietrich... 612 00:56:05,367 --> 00:56:08,768 was shrewd enough to take from Elsa Gebhardt's desk... 613 00:56:08,871 --> 00:56:11,339 was examined by F.B.I. technicians. 614 00:56:11,440 --> 00:56:17,072 Without a doubt, the woman who had delivered the data from Mr. Christopher... 615 00:56:17,179 --> 00:56:20,512 was the woman who had left the cigarette. 616 00:56:20,616 --> 00:56:23,483 It was still the only lead to her identity. 617 00:56:25,221 --> 00:56:28,019 First, a portion of the stained cigarette... 618 00:56:28,124 --> 00:56:30,592 was examined by spectrograph... 619 00:56:30,693 --> 00:56:34,322 to determine what properties it contained. 620 00:56:45,107 --> 00:56:47,200 The lipstick could then be identified... 621 00:56:47,309 --> 00:56:51,871 by comparison with all known brands in the Bureau's files. 622 00:56:51,981 --> 00:56:56,179 That's fine. Send it along as soon as you can. 623 00:56:56,285 --> 00:56:58,753 Here's the lab report on the lipstick. 624 00:57:03,826 --> 00:57:07,318 The analysis revealed a particular brand of lipstick... 625 00:57:07,429 --> 00:57:12,128 used by 98 different beauty parlors in New York City. 626 00:57:12,234 --> 00:57:16,295 By checking the clients and operators of these establishments... 627 00:57:16,405 --> 00:57:19,203 against the records of every known suspect... 628 00:57:19,308 --> 00:57:24,371 the F.B.I. narrowed their search to one particular beauty parlor... 629 00:57:24,480 --> 00:57:30,043 and one particular suspect... Luise Vadja. 630 00:57:30,152 --> 00:57:34,555 - What was in the envelope to cause so much trouble? - Don't you know? 631 00:57:34,657 --> 00:57:38,388 I understood family messages from people in Germany... 632 00:57:38,494 --> 00:57:40,553 to be smuggled underground. 633 00:57:40,663 --> 00:57:42,688 I saw no harm in it. 634 00:57:42,798 --> 00:57:44,925 - Perfectly innocent messages, hmm? - That's right. 635 00:57:45,034 --> 00:57:48,492 Let's stop this little game and get down to real, honest facts. 636 00:57:48,604 --> 00:57:52,938 - I've told you the facts. - We know a great deal about you, Miss Vadja. 637 00:57:53,042 --> 00:57:56,341 You once worked on a North German Lloyd liner. 638 00:57:56,445 --> 00:58:00,438 You were a hairdresser. You used to bring across letters from Germany... 639 00:58:00,549 --> 00:58:04,246 - And mail them when you got ashore. - I never knew what was in them. 640 00:58:04,353 --> 00:58:07,413 They were letters of instructions to German agents in this country... 641 00:58:07,523 --> 00:58:11,084 and you were working as a courier for the German secret service. 642 00:58:11,193 --> 00:58:14,685 Right now, you're what we call a "sleeper agent." 643 00:58:14,797 --> 00:58:17,527 You were planted here a long time ago by the Nazis. 644 00:58:17,633 --> 00:58:21,262 You lived a normal, inconspicuous life for years- 645 00:58:21,370 --> 00:58:24,862 making friends, earning a living- 646 00:58:24,974 --> 00:58:29,104 just waiting until you got a call for the one particular job... 647 00:58:29,211 --> 00:58:32,271 and they saved you for a big one. 648 00:58:32,381 --> 00:58:36,147 But you made one mistake. 649 00:58:36,252 --> 00:58:39,278 You took the trouble of becoming an American citizen... 650 00:58:39,388 --> 00:58:42,414 and that, Miss Vadja, makes you a traitor. 651 00:58:42,524 --> 00:58:45,925 I've done nothing since the war began. Nothing, I swear it. 652 00:58:46,028 --> 00:58:49,759 All right, now let's get back to this envelope. Where did you take it? 653 00:58:49,865 --> 00:58:53,062 I was told to take it to a house on 92nd Street. 654 00:58:53,168 --> 00:58:55,762 - And who told you to take it there? - I don't know. 655 00:58:55,871 --> 00:58:58,465 Could it have been a name like "Mr. Christopher"? 656 00:58:58,574 --> 00:59:01,134 - I don't know that name. - Are you sure? 657 00:59:01,243 --> 00:59:05,270 Yes, I know the name, but I don't know who he is. I've never seen him. 658 00:59:05,381 --> 00:59:08,282 Have you ever delivered messages any other place? 659 00:59:08,384 --> 00:59:12,013 - Just the house and to a bookstore. - Bookstore? 660 00:59:12,121 --> 00:59:15,147 If something goes wrong, I deliver the messages there. 661 00:59:15,257 --> 00:59:17,248 What bookstore? 662 00:59:17,359 --> 00:59:20,795 It's on 59th Street. l- I think the name is Lange. 663 00:59:20,896 --> 00:59:24,457 - Aren't you sure? - Yes, it's- It's Lange's bookstore. 664 00:59:24,566 --> 00:59:27,034 You have a friend who is a scientist. 665 00:59:27,136 --> 00:59:29,934 He's engaged in very important war work. 666 00:59:30,039 --> 00:59:32,701 - What is his name? - I have no friend. 667 00:59:32,808 --> 00:59:36,744 Yes, you have, because he visits you at your home. 668 00:59:40,916 --> 00:59:42,884 There's your friend. 669 00:59:42,985 --> 00:59:45,852 And there is your home. 670 00:59:45,955 --> 00:59:49,789 And the name of your friend is Charles Ogden Roper. 671 00:59:58,567 --> 01:00:00,967 Keep this young lady in custody. 672 01:00:11,647 --> 01:00:14,810 I want a surveillance made of Lange's Book Shop on 59th Street. 673 01:00:14,917 --> 01:00:17,078 Right. We've been through the Vadja apartment. 674 01:00:17,186 --> 01:00:19,882 - You find anything? - Yeah, we found the typewriter and the checks. 675 01:00:19,989 --> 01:00:22,321 That's the one that was used to copy the data. 676 01:00:22,424 --> 01:00:25,655 - Then Roper is the man who's been getting it out. - Shall we pick him up? 677 01:00:25,761 --> 01:00:29,822 No. We can't pick him up until we find out how he does it. 678 01:00:29,932 --> 01:00:32,924 We've got a man under 24-hour surveillance. 679 01:00:33,035 --> 01:00:36,061 He never leaves that laboratory without being thoroughly searched... 680 01:00:36,171 --> 01:00:39,004 and still he's getting the stuff out. 681 01:00:39,108 --> 01:00:42,737 That's our problem. That's what we have to solve- 682 01:00:42,845 --> 01:00:44,904 How does he do it? 683 01:00:45,014 --> 01:00:47,744 How does he do it? 684 01:00:50,549 --> 01:00:52,540 The following day... 685 01:00:52,651 --> 01:00:54,710 an unusual message from Germany... 686 01:00:54,820 --> 01:00:57,118 was picked up by the F.B.I. monitoring station... 687 01:00:57,223 --> 01:00:59,623 and relayed on to Dietrich. 688 01:00:59,725 --> 01:01:03,661 It was also Teletyped to Briggs. 689 01:02:07,726 --> 01:02:10,194 Hey! You're in the wrong lane! 690 01:02:17,937 --> 01:02:20,531 Stop a black coupe- 691 01:02:20,639 --> 01:02:23,233 516, New York, last three numbers. One-man driver. 692 01:02:56,842 --> 01:02:59,743 Let me see your driver's license. 693 01:02:59,845 --> 01:03:02,643 - I haven't got it with me. - Let's see your registration card. 694 01:03:02,748 --> 01:03:04,841 - I haven't got that either. - Okay, buddy. 695 01:03:04,950 --> 01:03:07,043 You better come down to the station house with me. 696 01:03:07,153 --> 01:03:10,179 We want to check up on you. 697 01:03:10,289 --> 01:03:12,257 Have you anything to say? 698 01:03:12,358 --> 01:03:16,226 I'd prefer not to say anything till I talk to my lawyer. 699 01:03:16,328 --> 01:03:20,196 All right. What's your lawyer's name and telephone number? 700 01:03:20,299 --> 01:03:23,530 Rector-23515. 701 01:03:23,636 --> 01:03:25,763 Ask for Mr. Briggs. 702 01:03:25,871 --> 01:03:28,931 You received that message from Hamburg today? 703 01:03:31,143 --> 01:03:33,270 That's right. 704 01:03:33,379 --> 01:03:35,370 Have you done anything about it? 705 01:03:35,481 --> 01:03:37,449 Not yet, Mr. Briggs. 706 01:03:37,550 --> 01:03:41,452 I was about to contact you for advice when the message came to meet you. 707 01:03:41,554 --> 01:03:45,615 We think that this may be the lead that we've been looking for. 708 01:03:45,724 --> 01:03:48,659 - It might be. - What does it mean to you? 709 01:03:48,761 --> 01:03:54,700 "Gedaecktniskuenstler." It's a familiar word in Hamburg... 710 01:03:54,800 --> 01:03:57,530 - For a very special type of agent. - Yeah? 711 01:03:57,636 --> 01:04:00,230 It's, uh, the name of a performer... 712 01:04:00,339 --> 01:04:03,968 who accomplishes spectacular feats of memory. 713 01:04:04,076 --> 01:04:06,704 Uh, a memory artist. 714 01:04:06,812 --> 01:04:08,780 Memory artist? 715 01:04:08,881 --> 01:04:11,907 Hamburg's always looking for people with unusual memories. 716 01:04:12,017 --> 01:04:15,646 They take a special course just to improve their memories further. 717 01:04:15,754 --> 01:04:17,745 Yes, but do you think that a man- 718 01:04:17,856 --> 01:04:21,917 even with a very unusual memory- could get those formulas out... 719 01:04:22,027 --> 01:04:24,825 all that complicated stuff? 720 01:04:24,930 --> 01:04:27,330 Sounds incredible, but that's what they're trained to do. 721 01:04:27,433 --> 01:04:29,492 Oh, sure, it is incredible. 722 01:04:31,203 --> 01:04:33,171 Memory artist, eh? 723 01:04:33,272 --> 01:04:35,900 - Photographic mind. - Mm-hmm. 724 01:04:36,008 --> 01:04:38,806 Little bit at a time. Well, it- 725 01:04:38,911 --> 01:04:41,744 It may be a lead. Maybe it's the solution. 726 01:04:41,847 --> 01:04:44,907 What'll I do about the message? 727 01:04:45,017 --> 01:04:48,612 You just send it through your regular channels. 728 01:04:48,721 --> 01:04:51,519 - Oh, anything new on Christopher? - No, not yet. 729 01:04:51,624 --> 01:04:55,287 Mm-hmm. Well, I'll arrange for your bail and fine. 730 01:04:55,394 --> 01:04:58,295 Oh, when you give the message to Elsa... 731 01:04:58,397 --> 01:05:00,365 be very sore at the police, huh? 732 01:05:00,466 --> 01:05:04,027 - Yes, sir. - Don't overplay it. You know. 733 01:05:11,443 --> 01:05:15,038 - The F.B.I. had to know every detail... 734 01:05:15,147 --> 01:05:17,513 of Charles Ogden Roper's life. 735 01:05:17,616 --> 01:05:21,518 Yeah, I remember that crazy act, but I can't remember the name. 736 01:05:21,620 --> 01:05:23,850 Never could remember names. 737 01:05:23,956 --> 01:05:26,356 Does this sound like him? "Has performed in clubs... 738 01:05:26,458 --> 01:05:29,894 "Sunday school entertainments, banquets, special parties. 739 01:05:29,995 --> 01:05:32,054 Demonstrates amazing feats of memory." 740 01:05:32,164 --> 01:05:35,531 Don't pay any attention to that. They always write their own. 741 01:05:35,634 --> 01:05:38,034 "Performs amazing feats of memory." 742 01:05:38,137 --> 01:05:40,332 What kind of feats? What's the angle? 743 01:05:40,439 --> 01:05:43,033 You see, people call for things from the audience. 744 01:05:43,142 --> 01:05:45,975 You know, they want to hear stuff out of highbrow books. 745 01:05:46,078 --> 01:05:49,514 This guy can keep 14 games of chess going at the same time. 746 01:05:49,615 --> 01:05:53,051 - Chess? - Boy, there is a lousy game. 747 01:05:53,152 --> 01:05:56,747 But 14 games going at the same time would take a remarkable memory. 748 01:05:56,855 --> 01:05:58,880 Sure it does, but it ain't box office. 749 01:05:58,991 --> 01:06:01,186 I'll take this along. You'll get it back. 750 01:06:01,293 --> 01:06:03,557 Don't worry, brother. That act is out of date. 751 01:06:21,447 --> 01:06:23,506 - Mr. Roper? - Yes? 752 01:06:23,615 --> 01:06:25,583 I'd like to see you in my office. 753 01:06:25,684 --> 01:06:27,743 Yes, Dr. Appleton. 754 01:06:49,675 --> 01:06:52,473 This is Mr. Briggs of the F.B.I. 755 01:06:52,578 --> 01:06:55,604 Mr. Roper. My credentials. 756 01:06:55,714 --> 01:06:57,773 Sit down, won't you? 757 01:07:02,654 --> 01:07:04,622 Do you recognize those? 758 01:07:06,759 --> 01:07:10,422 Those are photostats of Process 97. 759 01:07:10,529 --> 01:07:12,895 They were stolen from here. 760 01:07:12,998 --> 01:07:18,129 I understand that you're one of the workers allowed to leave the institute. 761 01:07:18,237 --> 01:07:20,228 A few evenings each week, yes. 762 01:07:20,339 --> 01:07:23,172 And you always spend those evenings with a friend in town. 763 01:07:23,275 --> 01:07:26,267 - We play chess. - Chess? 764 01:07:26,378 --> 01:07:28,573 I never go anywhere else. 765 01:07:28,680 --> 01:07:31,274 She's an old friend of mine. I've known her a long time. 766 01:07:31,383 --> 01:07:34,443 - How long? - About three years. 767 01:07:34,553 --> 01:07:37,681 Shortly after we intercepted this data... 768 01:07:37,790 --> 01:07:40,816 $5,000 was paid into your bank account. 769 01:07:40,926 --> 01:07:43,360 That money was from securities I'd sold. 770 01:07:43,462 --> 01:07:46,295 Doctor, what do you want to know? 771 01:07:46,398 --> 01:07:48,366 This gentleman thinks that you memorized... 772 01:07:48,467 --> 01:07:50,662 parts of that formula before you left here. 773 01:07:50,769 --> 01:07:55,672 And when you got to your friend's house, you set them down. 774 01:07:55,774 --> 01:07:58,174 We know all about you, Roper. 775 01:07:58,277 --> 01:08:01,610 We've traced you back to the day you were born. 776 01:08:01,713 --> 01:08:06,207 We even know the approximate date that you're scheduled to die. 777 01:08:06,318 --> 01:08:10,778 You might be interested in this. 778 01:08:10,889 --> 01:08:14,017 That's an intercepted message direct from Germany. 779 01:08:16,562 --> 01:08:19,360 It'll save a lot of trouble all around if you'll cooperate with us. 780 01:08:35,080 --> 01:08:37,048 What do you want to know? 781 01:08:37,149 --> 01:08:39,140 You typed the formula on a typewriter... 782 01:08:39,251 --> 01:08:41,310 owned by your friend and gave them to her, didn't you? 783 01:08:41,420 --> 01:08:45,151 - Yes. - What other contacts have you made? 784 01:08:46,792 --> 01:08:49,693 I received several messages at my friend's house. 785 01:08:49,795 --> 01:08:53,731 - From a man by the name of Hammersohn? - I don't remember. 786 01:08:53,832 --> 01:08:55,823 You don't remember? 787 01:08:55,934 --> 01:08:58,232 A man who can keep 14 games of chess going at the same time... 788 01:08:58,337 --> 01:09:01,363 and you don't remember? 789 01:09:01,473 --> 01:09:05,341 You've been playing with a very dangerous group of German agents. 790 01:09:05,444 --> 01:09:07,412 We know. We've seen them work. 791 01:09:07,513 --> 01:09:09,572 They don't mind murder. 792 01:09:09,681 --> 01:09:11,740 You were the next one on their list- 793 01:09:11,850 --> 01:09:13,909 as soon as you finished your job. 794 01:09:14,019 --> 01:09:18,388 Did you ever get a message from a man by the name of Christopher? 795 01:09:18,490 --> 01:09:21,050 Yes. 796 01:09:21,159 --> 01:09:24,560 Isn't it possible that Christopher and Hammersohn are one and the same? 797 01:09:24,663 --> 01:09:27,291 I don't know. I've never seen either of them. 798 01:09:27,399 --> 01:09:29,458 Did you ever deliver Process 97 data... 799 01:09:29,568 --> 01:09:32,036 to any other place besides Luise Vadja's apartment? 800 01:09:35,040 --> 01:09:38,908 Yes. After she was arrested, I received instructions... 801 01:09:39,011 --> 01:09:41,809 to take the data to another address. 802 01:09:41,914 --> 01:09:44,940 I made my last delivery this morning. 803 01:09:45,050 --> 01:09:48,110 And where was that? 804 01:09:48,220 --> 01:09:51,155 Lange's Book Shop on 59th Street. 805 01:09:51,256 --> 01:09:53,816 - I put the material in a book. - What book? 806 01:09:56,528 --> 01:10:01,329 - Spencer's First Principles. - And what was it you delivered? 807 01:10:04,870 --> 01:10:06,997 What was it, Roper? 808 01:10:07,105 --> 01:10:09,767 I gave them the latest data... 809 01:10:09,875 --> 01:10:12,070 on our final- 810 01:10:15,914 --> 01:10:18,474 on our final experiments. 811 01:10:18,584 --> 01:10:20,643 Thank you, Doctor. 812 01:10:24,456 --> 01:10:29,052 - Put that man under arrest. I'm gonna call Walker. - Yes, sir. 813 01:10:35,734 --> 01:10:38,965 For some time, Lange's Book Shop... 814 01:10:39,071 --> 01:10:43,371 on busy 59th Street, was under constant surveillance. 815 01:10:44,943 --> 01:10:48,379 Every person who entered or left the store... 816 01:10:48,480 --> 01:10:51,040 was being photographed by F.B.I. agents... 817 01:10:51,149 --> 01:10:53,617 from an office directly across the street. 818 01:11:57,482 --> 01:12:00,918 - Can I help you? - Yes, I believe you can. 819 01:12:01,019 --> 01:12:03,010 Are you looking for some particular book? 820 01:12:03,121 --> 01:12:05,521 - Yes, but I can't seem to find it. - What is it? 821 01:12:05,624 --> 01:12:10,288 Have you by any chance got a copy of Spencer's First Principles? 822 01:12:10,395 --> 01:12:15,094 Spencer's First Principles? No, I haven't had a copy of that for some time. 823 01:12:15,200 --> 01:12:17,464 I might be able to get it for you. 824 01:12:17,569 --> 01:12:21,027 That's funny. A friend of mine said he picked up a copy here. 825 01:12:21,139 --> 01:12:24,870 That's very possible, although it must have been some time ago. 826 01:12:24,976 --> 01:12:29,037 - No. This morning. - I'm afraid your friend made a mistake. 827 01:12:29,147 --> 01:12:31,308 Excuse me. I have a customer. 828 01:12:31,416 --> 01:12:34,544 I don't think you're going to have any customers for some time. 829 01:12:34,653 --> 01:12:36,621 I'm from the F.B.I. 830 01:12:36,722 --> 01:12:40,317 We'd like to talk to you at our office. 831 01:12:40,425 --> 01:12:43,485 - Now? - Right now. 832 01:12:53,772 --> 01:12:57,435 Johanna, they've got to get this through today. 833 01:12:57,542 --> 01:13:00,136 - Where's Bill? - At his radio station. 834 01:13:00,245 --> 01:13:02,839 You and Conrad take this out there. 835 01:13:02,948 --> 01:13:05,109 Stay there while he puts it into code. 836 01:13:05,217 --> 01:13:09,313 Make sure that he sends it, because everything depends on you getting that through. 837 01:13:09,421 --> 01:13:11,412 - He'll send it. - Then bring it back here. 838 01:13:11,523 --> 01:13:13,923 - Has the confirmation copy on Bill come yet? - No. 839 01:13:14,025 --> 01:13:16,516 We expect it any time now. The clipper has been delayed. 840 01:13:16,628 --> 01:13:18,687 Do you think we ought to take this chance on him? 841 01:13:18,797 --> 01:13:20,856 There is nothing else we can do. 842 01:13:20,966 --> 01:13:23,025 He's still our fastest channel to Hamburg. 843 01:13:23,135 --> 01:13:25,603 - We've got to take a chance. - Okay, let's go. 844 01:13:50,095 --> 01:13:53,326 - Where have you been? - I've just seen the courier from the clipper. 845 01:13:53,431 --> 01:13:56,491 - He brought the message. - Give it to me. 846 01:13:56,601 --> 01:13:58,569 Come on. 847 01:14:42,647 --> 01:14:45,741 "He is forbidden to contact any agents known to you." 848 01:14:49,187 --> 01:14:51,178 Max! 849 01:15:26,224 --> 01:15:28,454 We have a message for you. 850 01:15:28,560 --> 01:15:32,724 - You got no business to come here. - We were ordered to come. 851 01:15:45,710 --> 01:15:47,769 This kind of thing's dangerous. 852 01:15:47,879 --> 01:15:50,507 We weren't followed. 853 01:15:50,615 --> 01:15:54,073 This is from Elsa. You are to send it immediately. 854 01:15:54,185 --> 01:15:56,415 This is important. 855 01:16:03,361 --> 01:16:05,761 I have to put this in code. That takes time. 856 01:16:05,864 --> 01:16:09,197 - Do it right away. - Wait a minute. 857 01:16:09,301 --> 01:16:13,032 Did you say you can reach Hamburg with this? 858 01:16:13,138 --> 01:16:15,129 That's what he said. 859 01:16:15,240 --> 01:16:17,208 You are crazy. 860 01:16:17,309 --> 01:16:19,300 Look at the coils. 861 01:16:19,411 --> 01:16:22,209 They're only two-and-a-half meters. 862 01:16:22,314 --> 01:16:26,182 This wouldn't carry more than 20 or 30 miles. 863 01:16:26,284 --> 01:16:29,310 This isn't the stuff we got you. 864 01:16:29,421 --> 01:16:31,616 That's right. I made a few improvements. 865 01:16:31,723 --> 01:16:34,715 This setup wouldn't carry across the Atlantic. 866 01:16:34,826 --> 01:16:37,226 How do you know? 867 01:16:37,329 --> 01:16:42,494 - 'Cause I'm going to try. - Go ahead. 868 01:16:46,104 --> 01:16:48,231 The call signal's A.O.R. 869 01:17:01,753 --> 01:17:05,553 - That's not Bill sending. I know his fist. - Better answer it. 870 01:17:13,631 --> 01:17:15,599 What's that? 871 01:17:15,700 --> 01:17:17,895 That's not Hamburg. 872 01:17:18,003 --> 01:17:20,198 There is no mush. 873 01:17:20,305 --> 01:17:23,172 It's coming from somewhere nearby. 874 01:17:25,010 --> 01:17:27,001 Where is it coming from? 875 01:17:27,112 --> 01:17:29,774 How would I know? It's not up to me to ask questions. 876 01:17:29,881 --> 01:17:32,179 I follow instructions, the same as you. 877 01:17:32,283 --> 01:17:34,911 Maybe it's a relay station... 878 01:17:35,020 --> 01:17:37,352 picking up messages from a small set like this... 879 01:17:37,455 --> 01:17:39,719 and boosting it across when conditions are right. 880 01:17:39,824 --> 01:17:43,191 - That's a new one. - Transmissions across the Atlantic are uncertain. 881 01:17:43,294 --> 01:17:46,092 I can't sit here all day, waiting to send messages. 882 01:17:46,197 --> 01:17:49,360 I don't believe you, mister. 883 01:17:56,641 --> 01:17:58,609 Elsa wants to see you. 884 01:17:58,710 --> 01:18:00,701 What for? 885 01:18:00,812 --> 01:18:05,044 - She don't want you to send no messages. - What's up, Max? 886 01:18:05,150 --> 01:18:07,812 Got a message from Hamburg. 887 01:18:07,919 --> 01:18:10,444 - Him? - Yeah. 888 01:18:10,555 --> 01:18:15,891 Elsa wants to see him. Get going. 889 01:18:45,223 --> 01:18:47,248 What'll that do? 890 01:18:47,358 --> 01:18:49,258 It'll make him talk. 891 01:18:49,360 --> 01:18:52,989 It takes time- three injections. 892 01:18:53,098 --> 01:18:55,760 In about an hour, he'll be answering questions. 893 01:18:55,867 --> 01:18:58,199 What'll it do to him? 894 01:18:58,303 --> 01:19:01,136 He'll tell the truth. Scopolamine. 895 01:19:01,239 --> 01:19:04,037 Drugs part of the brain. 896 01:19:04,142 --> 01:19:06,975 I want to know about that envelope and his radio... 897 01:19:07,078 --> 01:19:10,741 and a lot of other things. 898 01:19:12,784 --> 01:19:14,945 We've got the picture of the last pickup at the bookshop. 899 01:19:15,053 --> 01:19:17,044 Lange's identified the man. 900 01:19:17,155 --> 01:19:20,318 Good. Match that with all the film we've got on the Christopher case- 901 01:19:20,425 --> 01:19:22,950 the Vadja house, Dietrich's office, the gown shop. 902 01:19:23,061 --> 01:19:26,895 - Everything we've got. - Right. Call you from the projection room. 903 01:19:30,235 --> 01:19:32,203 That's the man who picked up the book. 904 01:19:32,303 --> 01:19:35,101 Lange's confirmed that. 905 01:19:38,576 --> 01:19:41,443 And that's the match. 906 01:19:47,085 --> 01:19:50,521 There's no question about it. Freda Kassel's husband is Mr. Christopher- 907 01:19:50,622 --> 01:19:52,681 the third member of that household. 908 01:19:52,790 --> 01:19:55,384 - You mean the man posing as her husband. - Yeah. Come on. 909 01:19:55,493 --> 01:19:58,587 We're going out and pick up Mr. Christopher. 910 01:20:10,875 --> 01:20:14,106 Wake up. Wake up and talk! 911 01:20:14,212 --> 01:20:17,613 Come on. We can wait. 912 01:20:35,700 --> 01:20:39,101 You're not going anyplace. Come on. 913 01:20:52,584 --> 01:20:54,575 We're special agents of the F.B.I. 914 01:20:54,686 --> 01:20:57,154 You're under arrest. 915 01:20:58,656 --> 01:21:01,989 Where did you send that information? 916 01:21:08,866 --> 01:21:11,266 - Give him another shot. - That won't do any good. 917 01:21:11,369 --> 01:21:14,429 He's no good to us as he is. 918 01:21:27,752 --> 01:21:30,619 What's the range of your radio? 919 01:21:33,891 --> 01:21:35,859 Eighty miles. 920 01:21:35,960 --> 01:21:40,021 And someone relays your messages to Hamburg? 921 01:21:40,131 --> 01:21:42,122 - Yes. - Who? 922 01:21:42,233 --> 01:21:44,701 Who operates the relay? 923 01:21:46,804 --> 01:21:50,331 You sold the others out, didn't you? You had them arrested. 924 01:22:05,990 --> 01:22:08,618 Everything looks all right. 925 01:22:08,726 --> 01:22:12,218 See if you can find a phone downstairs. 926 01:22:12,330 --> 01:22:15,891 If he doesn't tell us what we want to know, shoot him. 927 01:22:16,000 --> 01:22:19,902 Let's not lose our heads. 928 01:22:55,807 --> 01:22:57,832 Yes? 929 01:22:57,942 --> 01:23:01,673 I'm a special agent of the F.B.I. The apartment is surrounded. 930 01:23:01,779 --> 01:23:05,943 - What is it? - We'll give you exactly two minutes. 931 01:23:06,050 --> 01:23:10,077 Women will come out first. The men will follow, hands above their heads. 932 01:23:16,694 --> 01:23:19,026 It's the F.B.I. 933 01:23:29,841 --> 01:23:32,036 We've got two minutes. 934 01:23:32,143 --> 01:23:34,805 Burn everything. Put it in the fireplace. 935 01:23:46,190 --> 01:23:50,650 Johanna, give me the papers on Process 97. 936 01:23:50,762 --> 01:23:53,731 We've already failed once today. We cannot fail again. 937 01:23:53,831 --> 01:23:57,062 Nothing matters except getting this information through- Our lives, nothing. 938 01:23:57,168 --> 01:24:00,399 There's one chance left- to contact the courier from Hamburg. 939 01:24:00,505 --> 01:24:02,905 I've got to get out of here. You'll have to cover for me. 940 01:24:03,007 --> 01:24:06,636 Delay them all you can. It may mean the lives of every single one of us... 941 01:24:06,744 --> 01:24:09,611 but this information must be on its way to Hamburg tonight. 942 01:26:10,001 --> 01:26:12,060 All right, hands up. Get 'em up. 943 01:26:12,169 --> 01:26:16,367 - Okay, keep 'em up. - Get going. Get going. 944 01:26:16,474 --> 01:26:18,465 Come on. Come on. 945 01:26:22,713 --> 01:26:25,113 Thus ended the Christopher case. 946 01:26:25,216 --> 01:26:29,084 Elsa Gebhardt, alias Mr. Christopher... 947 01:26:29,186 --> 01:26:33,987 was no more successful than other foreign espionage agents. 948 01:26:34,091 --> 01:26:36,150 Process 97- 949 01:26:36,260 --> 01:26:40,560 the atomic bomb, America's top war secret- 950 01:26:40,665 --> 01:26:43,532 remains a secret. 951 01:26:45,870 --> 01:26:51,502 After the United States went to war December 7, 1941... 952 01:26:51,609 --> 01:26:56,069 16,440 enemy agents, saboteurs... 953 01:26:56,180 --> 01:26:59,946 and dangerous enemy aliens were arrested. 954 01:27:00,051 --> 01:27:02,144 Six have already been executed. 955 01:27:02,253 --> 01:27:05,245 Thousands were interned. 956 01:27:05,356 --> 01:27:09,850 Others were imprisoned for a sum total of 1,880 years. 957 01:27:09,961 --> 01:27:14,591 All of the thoroughly laid enemy plans for a fifth column... 958 01:27:14,699 --> 01:27:18,692 were smashed before they could be put into operation. 959 01:27:18,803 --> 01:27:23,263 Not one single act of enemy-directed sabotage... 960 01:27:23,374 --> 01:27:27,333 was perpetrated within the United States... 961 01:27:27,445 --> 01:27:29,640 nor was one major war secret stolen. 962 01:27:29,747 --> 01:27:35,049 The Federal Bureau of Investigation continues to be the implacable foe... 963 01:27:35,152 --> 01:27:38,849 of all enemies of the United States. 964 01:27:39,305 --> 01:27:45,869 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 82617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.