Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,486 --> 00:00:10,486
- This subtitles is granted
to y'all bc I want my grandma to learn more
about the BEES. -BeeCharmer
2
00:01:14.64 --> 00:01:15:50
It's hard to remember,
3
00:01:16.40 --> 00:01:18.80
to hold on to more
than a few hugs.
4
00:01:19.10 --> 00:01:23.34
The line between what I saw
and what I thought I saw is blurred.
5
00:01:25.20 --> 00:01:27.40
I remember it was a
cold summer.
6
00:01:28.74 --> 00:01:30.87
There was more cold to come.
7
00:01:31.37 --> 00:01:34.83
Cold in our house, too.
8
00:01:35.88 --> 00:01:39.01
And in the town, they'd watch
my mother's every step.
9
00:01:39.19 --> 00:01:41.97
I remember moments,
10
00:01:43.02 --> 00:01:46.41
half understood then,
and now too long gone.
11
00:01:47.06 --> 00:01:49.37
The bees dancing.
12
00:01:50.11 --> 00:01:52.20
The sound of whispers.
13
00:01:52.67 --> 00:01:54.30
Secrets everywhere.
14
00:01:55.44 --> 00:01:59.12
How could I have known what
would happen when they were
told?
15
00:03:07.67 --> 00:03:09.10
♪ Down by the river
16
00:03:09.92 --> 00:03:11.49
♪ Where the green wicks grow
17
00:03:11.93 --> 00:03:15.94
♪ There sat Irene giving
him a bow ♪
18
00:03:16.98 --> 00:03:19.33
♪ Up came Charlie's dad
and kissed her on the bum... ♪
19
00:03:20.00 --> 00:03:22.00
You all right, Charlie boy?
20
00:03:22.83 --> 00:03:20.07
Uh, have
you been scrapping, Charlie
Weekes?
21
00:03:26.01 --> 00:03:28.10
-Joe took my marbles.
-Well, did you count to ten?
22
00:03:28.81 --> 00:03:31.20
I did, but he still had
my marbles.
23
00:03:31.43 --> 00:03:33.30
Come on home for your tea.
24
00:03:37.68 --> 00:03:40.72
So where shall I say you are
tonight if your mum comes
looking?
25
00:03:41.10 --> 0:03:42.66
-Church.
26
00:03:43.70 --> 00:03:46.23
You should come. Mum said you
used to like a dance.
27
00:03:46.33 --> 00:03:48.10
She said more than that, I bet.
28
00:03:50.86 --> 00:03:53.19
Uh, Charlie,
I don't want these in the house.
29
00:03:53.33 --> 00:03:56.40
They're for skimming. Dad said
we could go in the summer.
30
00:04:00.02 --> 00:04:03.03
I'm not sure when your dad's
gonna be back, Charlie.
31
00:04:04.68 --> 00:04:06.89
I want to find more stones
for Dad.
32
00:04:09.25 --> 00:04:13.25
He's rooming with her,
apparently. Sneaking past her
landlady.
33
00:04:14.68 --> 00:04:16.72
Wave at your Aunty Pam.
34
00:04:23.45 --> 00:04:25.44
-Well, I'll see you tomorrow.
-Hm-hmm.
35
00:04:26.73 --> 00:04:27.99
- Bye!
36
00:04:42.37 --> 00:04:44.20
Charlie, boots.
37
00:04:50.59 --> 00:04:51.81
Uh...
38
00:05:21.32 --> 00:05:24.76
- Mum?
-Yes, love?
39
00:05:25.20 --> 00:05:27.33
-Do you want me to read to you?
40
00:05:28.43 --> 00:05:29.42
Yeah.
41
00:05:30.16 --> 00:05:32.18
That'd be nice.
42
00:05:37.99 --> 00:05:42.26
"It was one o'clock when we left
No.3, Lauriston Gardens."
43
00:05:42.40 --> 00:05:46.30
"Sherlock Holmes led me to the
nearest telephone office..."
44
00:06:09.50 --> 00:06:11.89
Get off me!
45
00:06:21.76 --> 00:06:23.08
Charlie?
46
00:06:23.12 --> 00:06:25.30
Whoa, whoa, slow down,
slow down.
47
00:06:26.30 --> 00:06:28.19
What's the matter?
48
00:06:32.50 --> 00:06:34.78
They were saying things
about Mum.
49
00:06:36.75 --> 00:06:38.14
Come on.
50
00:06:40.97 --> 00:06:43.41
I don't want Mum to know
I was scrapping.
51
00:06:43.90 --> 00:06:45.18
Don't worry,
we'll think of something.
52
00:06:46.32 --> 00:06:48.47
- Come in.
53
00:06:52.38 --> 00:06:55.45
Oh, dear. What's happened here?
54
00:06:55.89 --> 00:07:02.98
I tripped over a stone.
55
00:07:00.08 --> 00:07:02.55
Can you show me where it hurts?
56
00:07:04.19 --> 00:07:06.55
I'm Dr. Markham.
What's your name?
57
00:07:07.80 --> 00:07:09.83
Charlie.
-When did you hurt it?
58
00:07:10.08 --> 00:07:12.80
After school.
-You're his sister?
59
00:07:12.94 --> 00:07:14.87
Cousin.
-Where's his mother?
60
00:07:15.10 --> 00:07:16.35
She's got chickenpox.
61
00:07:16.89 --> 00:07:17.79
Charlie.
62
00:07:20.22 --> 00:07:22.39
Well, it's just a bruise.
63
00:07:23.00 --> 00:07:24.85
Nothing broken.
64
00,0:07:27.88 --> 00:07:30.93
That's a
honeycomb. Do you like bees?
65
00:07:31.27 --> 00:07:32.10
Uhumm.
66
00:07:33.74 --> 00:07:35.31
They make these with their
mouths.
67
00:07:35.49 --> 00:07:39.22
A man made that one
with a chisel and a mallet.
68
00:07:39.87 --> 00:07:41.42
- Who was it?
-My father.
69
00:07:42.46 --> 00:07:44.40
He was the doctor here.
70
00:07:44.85 --> 00:07:47.59
-Where is he now?
-He's gone.
71
00:07:51.78 --> 00:07:54.08,
There are hives in your garden.
72
00:07:56.86 --> 00:07:58.89
Would you like to see them?
73
00:08:00.00 --> 00:08:03.01
All right. Come by
on Sunday and I'll show you.
74
00:08:03.15 --> 00:08:03.89
Thank you.
75
00:08:18.18 --> 00:08:20.76
Don't worry,
I've got him. So sorry.
76
00:08:21.00 --> 00:08:23.26
-There you are.
-You must have tea on.
77
00:08:23.90 --> 00:08:26.18
-Where have you been?
-I took him to the sweet shop,
78
00:08:26.39 --> 00:08:28.63
and his shirt got all sticky,
so I got another one.
79
00:08:29.10 --> 00:08:30.60
What's happened?
80
00:08:31.94 --> 00:08:32.95
-I tripped over a stone.
-Oh.
81
00:08:34.29 --> 00:08:35.45
Are you all right?
82
00:08:35.93 --> 00:08:38.44
Oh, let's get you changed.
Thank you, Annie.
83
00:08:38.78 --> 00:08:40.30
-All right.
Do you want me to stay?
-Uh, no.
84
00:08:42.09 --> 00:08:44.57
Let's get a shirt on.
85
00:08:53.05 --> 00:08:56.28
Got to be careful
this time of year. Make sure
they don't swarm.
86
00:08:58.45 --> 00:09:01.18
If the colony gets too big,
87
00:09:01.30 --> 00:09:03.65
some of the bees leave
to find a new home.
88
00:09:04.10 --> 00:09:05.81
Look. There's honey.
89
00:09:06.15 --> 00:09:07.59
-Where do they go?
- Anywhere.
90
00:09:08.24 --> 00:09:10.68
Somewhere dark and warm.
91
00:09:11.13 --> 00:09:14.31
-I found them in the
chimney once.
- Look at this.
92
00:09:14.96 --> 00:09:17.55
- She likes you.
-She's a girl?
93
00:09:17.95 --> 00:09:20.26
Most of the bees
you'll ever see are girls.
94
00:09:23.77 --> 00:09:26.92
You know my father used to say
you should tell the bees your
secrets,
95
00:09:27.26 --> 00:09:28.90
then they don't fly away.
96
00:09:29.14 --> 00:09:30.88
Do you tell the bees your
secrets?
97
00:09:30.99 --> 00:09:32.01
I used to.
98
00:09:33.05 --> 00:09:37.10
-Did it work?
-Well, they're still here.
99
00:09:37.48 --> 00:09:40.01
Maybe they remember.
100
00:09:43.25 --> 00:09:45.59
Why'd you leave home?
101
00:09:46.33 --> 00:09:51.33
-I went away to
boarding school.
-Then why did you come back?
102
00:09:53.86 --> 00:09:58.53
I wanted to come home again,
and the bees were going to die
without me.
103
00:09:59.10 --> 00:10:00.64
Here.
104
00:10:01.25 --> 00:10:04.00
You can take down what
you observe.
105
00:10:04.69 --> 00:10:08.16
Changes in the weather, where
the flowers are growing best,
106
00:10:08.30 --> 00:10:10.09
anything that might be
significant.
107
00:10:10.93 --> 00:10:14.11
-Is that what you do?
-Well, doctors have to.
108
00:10:14.75 --> 00:10:16.66
We observe and we listen.
109
00:10:17.41 --> 00:10:19.10
If you listen carefully enough,
110
00:10:19.65 --> 00:10:22.34
you can understand people
even when they don't speak.
111
00:10:22.88 --> 00:10:23.75
Same with the bees.
112
00:10:47.26 --> 00:10:49.39
My mum is sad.
113
00:10:53.22 --> 00:10:55.35
I don't know what to do.
114
00:11:01.88 --> 00:11:03.75
Mr Weekes?
115
00:11:04.85 --> 00:11:06.93
Mrs Weekes? The rent's overdue,
116
00:11:06.97 --> 00:11:07.49
still.
117
00:11:19.38 --> 00:11:22.12
Mrs Weekes, this is your last
warning.
118
00:11:58.98 --> 00:12:01.69
-Why don't you go out for a
dance, Mum?
-Oh.
119
00:12:03.76 --> 00:12:05.90
I'd rather dance with you.
120
00:12:23.09 --> 00:12:26.20
-Come on, Mum.
-Go on.
121
00:12:51.09 --> 00:12:53.33
These aren't from the library,
Charlie.
122
00:12:53.47 --> 00:12:55.18
The new doctor gave me a
present.
123
00:13:17.45 --> 00:13:18.00
Can I help you?
124
00:13:18.25 --> 00:13:19.90
I'd like to speak to
the doctor, please.
125
00:13:20.00 --> 00:13:24.10
And I'd like to ask him why he's
inviting a ten-year-old to his
house,
126
00:13:24.25 --> 00:13:27.10
and bribing him to come back
with these.
127
00:13:28.77 --> 00:13:32.35
-Heidi?
-Yes, with Heidi.
128
00:13:32.60 --> 00:13:33.55
Mum!
129
00:13:34.30 --> 00:13:37.56
-Are you expecting
the doctor home?
-Hello, Dr. Markham.
130
00:13:37.70 --> 00:13:38.99
Hello, Charlie.
131
00:13:40.78 --> 00:13:41.23
Oh.
132
00:13:41.37 --> 00:13:45.04
Charlie wanted to see the bees.
Bribes were not discussed.
133
00:13:45.09 --> 00:13:49.44
-Oh... I didn't think...
-You said you liked Heidi,Mum.
134
00:13:49.48 --> 00:13:51.53
Oh, I do. The film.
135
00:13:51.57 --> 00:13:53.79
-Shirley Temple?
-The dancing.
136
00:13:57.93 --> 00:14:01.23
-Oh, my shoes don't match.
-No, they don't.
137
00:14:07.90 --> 00:14:10.26
I'm sorry
if he's been a nuisance.
138
00:14:10.50 --> 00:14:12.32
He hasn't.
139
00:14:12.69 --> 00:14:14.85
He can come any time.
140
00:14:17.84 --> 00:14:19.58
He's telling them secrets.
141
00:14:19.90 --> 00:14:22.65
He never used to keep things
from me.
142
00:14:26.15 --> 00:14:28.22
"Hide from your neighbors
as much as you please,
143
00:14:30.00 --> 00:14:33.92
but everything that happens
you must tell the bees."
144
00:14:33.96 --> 00:14:36.01
Something like that.
That's Kipling, isn't it?
145
00:14:36.05 --> 00:14:38.58
I thought it was a local
superstition.
146
00:14:39.12 --> 00:14:41.32
Oh, there's plenty of those.
147
00:14:43.36 --> 00:14:45.28
The bees actually do start
to recognize voices.
148
00:14:45.32 --> 00:14:47.45
And footsteps sometimes.
149
00:14:47.50 --> 00:14:50.54
-The vibrations.
-Huh.
150
00:14:51.89 --> 00:14:54.90
I'm sorry, I don't have any
spoons.
151
00:14:54.94 --> 00:14:58.38
My father auctioned almost
everything before he died.
152
00:14:58.42 --> 0:15:00.16
He expected you
to live here without spoons?
153
00:15:00.31 --> 00:15:02.69
He expected me to sell the
house.
154
00:15:02.83 --> 00:15:06.68
Probably would be
the sensible thing to do.
155
00:15:06.72 --> 00:15:10.71
He'd be proud though, no, if
you'd taken over his practice?
156
00:15:10.89 --> 00:15:13.39
-I think he'd be surprised.
-Yes.
157
00:15:13.44 --> 00:15:17.83
Dunloth might take a while
getting used to a lady doctor.
158
00:15:17.87 --> 00:15:19.88
It's a little modern for them.
159
00:15:21.57 --> 00:15:24.40
I like that about it.
160
00:15:24.45 --> 00:15:27.15
This town has always seemed...
outside of time to me.
161
00:15:27.19 --> 00:15:32.15
Like Tam o' Shanter might sit on
the bus stop alongside the millworkers.
162
00:15:35.28 --> 00:15:37.03
I can't say I've noticed.
163
00:15:38.81 --> 00:15:42.47
-You're not from Dunloth.
-No, I'm from near Manchester.
164
00:15:42.51 --> 00:15:47.92
My father and Rob, that's
Charlie's dad, didn't... see eye
to eye.
165
00:15:47.96 --> 00:15:51.60
So, when I found out
I was having Charlie,
166
00:15:51.65 --> 00:15:52.17
we moved to Rob's people.
167
00:15:56.78 --> 00:15:58.39
And then he went back
to the war.
168
00:16:59.79 --> 00:16:01.61
He left me here,
with my different voice
169
00:16:01.66 --> 00:16:05.18
and a baby older than my
marriage.
170
00:16:06.23 --> 00:16:09.32
When he came, back he'd changed,
171
00:16:09.36 --> 00:16:11.45
as though he never really
came home.
172
00:16:11.49 --> 00:16:15.06
No one spoke to me except
Charlie. Sorry.
173
00:16:22.07 --> 00:16:24.51
Sometimes it feels like...
174
00:16:26.77 --> 00:16:29.00
I'm separated from everything.
175
00:16:29.39 --> 00:16:31.51
Even Charlie.
176
00:16:32.38 --> 00:16:34.00
Do you know that feeling?
177
00:16:37.83 --> 00:16:40.96
Mum!
They recognize me!
178
00:16:53.54 --> 00:17:54.80
She laughed.
179
00:17:56.50 --> 00:17:58.28
Did you do that?
180
00:17:01.63 --> 00:17:03.20
Well we better go.
181
00:17:03.65 --> 00:17:04.64
Thank you.
182
00:17:07.48 --> 00:17:09.51
You're welcome.
183
00:17:10.72 --> 00:17:12.63
Both of you.
184
00:17:20.13 --> 00:17:23.04
You know you can always
tell me things.
185
00:17:25.05 --> 00:17:27.79
If you promise to always
tell the truth,
186
00:17:28.83 --> 00:17:31.79
I promise I'll always
believe you.
187
00:17:32.01 --> 00:17:34.23
Will you always tell me
the truth?
188
00:17:35.36 --> 00:17:37.49
Yes
189
00:17:38.62 --> 00:17:40.84
Promise.
190
00:17:44.60 --> 00:17:47.11
Can I visit the bees again?
191
00:17:47.87 --> 00:17:49.37
Yes.
192
00:17:49.76 --> 00:17:51.42
Yeah, you can.
193
00:19:05.02 --> 00:19:07.19
Rob stopped paying the rent
194
00:19:08.02 --> 00:19:10.19
You know where to find him.
195
00:19:12.10 --> 00:19:14.89
You think
she'd open the door to me?
196
00:19:15.78 --> 00:19:18.65
Can I get a few more hours?
Just a few?
197
00:19:18.69 --> 00:19:21.81
We've got more girls than
hours as it is.
198
00:19:25.69 --> 00:19:30.34
What was my brother thinking of
bringing back a wild one like
you?
199
00:19:34.91 --> 00:19:38.68
Break's over.
Back to work now.
200
00:19:55.07 --> 00:19:58.55
Not too high.
I've seen measles much worse.
201
00:19:59.07 --> 00:20:01.55
I'll check on him in a few days.
202
00:20:01.99 --> 00:20:04.21
It's good for him to have had it
at his age.
203
00:20:06.03 --> 00:20:09.30
Might be better if your wee girl
stays away though.
204
00:20:10.82 --> 00:20:13.39
Off you go, Connie.
205
00:20:13.60 --> 00:20:15.43
I remember you.
206
00:20:17.91 --> 00:20:21.18
-Do you?
-Yes. From school.
207
00:20:22.83 --> 00:20:26.31
I don't need advice from you on
how to look after my daughter.
208
00:20:27.49 --> 00:20:29.62
Of course.
209
00:20:50.25 --> 00:20:52.21
You don't have
to go to her house.
210
00:20:52.25 --> 00:20:55.39
You could try the pub.
Or the dogs.
211
00:20:57.00 --> 00:21:59.96
He'll turn up somewhere.
212
00:21:00.00 --> 00:21:03.57
Mum said the war made it
so he can't stay still.
213
00:21:04.57 --> 00:21:05.70
Sorry.
214
00:21:08.23 --> 00:21:10.45
You can find someone else
any time you like.
215
00:21:10.49 --> 00:21:13.45
-Hmph.
-You're pretty enough.
216
00:21:13.49 --> 00:21:17.49
Yeah. Men round here
see Rob ten paces behind me
217
00:21:17.54 --> 00:21:18.73
-even when he's off work
or in town.
218
00:21:19.45 --> 00:21:20.51
Is that George?
219
00:21:21.00 --> 00:21:24.68
-Yeah.
-Should you really be meeting
him here?
220
00:21:25.12 --> 00:21:27.72
If she asks, say I was with
you. Come on.
221
00:21:28.77 --> 00:21:31.29
-Come on.
-Go on. Be careful.
222
00:21:46.26 --> 00:21:47.66
Hello.
223
00:21:47.89 --> 00:21:50.52
Charlie said he'd bring those
next time he visited.
224
00:21:50.96 --> 00:21:52.75
Oh, I was passing after work,
so...
225
00:21:52.79 --> 00:21:55.53
-From the mill?
-Oh, I went the long way
round.
226
00:21:56.58 --> 00:21:57.14
-I have to...
-How are the bees?
227
00:22:57.19 --> 00:22:00.71
Oh. They're fine, thank you.
228
00:22:02.67 --> 00:22:04.02
Rob's left us.
229
00:22:05.33 --> 00:22:08.46
It's been happening gradually.
I...
230
00:22:10.59 --> 00:22:14.42,
My pay won't even cover the
rent, and...
231
00:22:14.47 --> 00:22:18.51
I keep thinking I should just
take Charlie and pack a bag and
leave, but...
232
00:22:18.56 --> 00:22:22.39
train fare past Stirling's
beyond me currently.
233
00:22:23.43 --> 00:22:27.65
-Do you need money?
-No, no, that's not...
I, umm...
234
00:22:27.70 --> 00:22:29.57
I've written to my father.
He'll help.
235
00:22:29.61 --> 00:22:32.27
I just... wanted to tell you.
236
00:22:36.30 --> 00:22:39.62
Sorry. Perhaps I've caught you
at a bad time.
237
00:22:39.82 --> 00:22:42.50
Thank you for the books.
238
00:23:39.42 --> 00:23:42.33
So this is how you say
goodbye now?
239
00:23:49.82 --> 00:23:52.95
The last of your things?
240
00:24:02.18 --> 00:24:04.18
Charlie was playing
with it.
241
00:24:05.16 --> 00:24:07.32
It's not a toy.
242
00:24:08.01 --> 00:24:10.80
He misses you.
243
00:24:11.44 --> 00:24:14.02
He's all right.
244
00:24:38.28 --> 00:24:40.52
Do you remember, Robbie?
245
00:25:01.56 --> 00:25:03.19
You're like no one
I've ever met.
246
00:25:03.29 --> 00:25:06.16
Give me a proper goodbye, then.
247
00:25:09.99 --> 00:25:12.90
We're gonna be evicted.
248
00:25:15.36 --> 00:25:19.00
You have to learn
to look after yourself.
249
00:25:20.74 --> 00:25:22.91
And that boy of yours.
250
00:25:23.26 --> 00:25:24.39
No, ours.
251
00:25:25.48 --> 00:25:27.01
-Don't talk clever.
-Oh.
252
00:25:34.49 --> 00:25:36.58
-It's what you always do.
253
00:25:36.99 --> 00:25:39.10
Make things difficult.
254
00:25:42.21 --> 00:25:43.84
-Robbie?
255
00:25:44.28 --> 00:25:47.42
-Robbie, we're your family.
256
00:26:03.04 --> 00:26:05.52
So you say you've had this pain
since your son was born.
257
00:26:05.57 --> 00:26:07.70
-Yes, that's right.
-How long ago was that?
258
00:26:08.74 --> 00:26:10.09
Thomas will be ten on Tuesday.
259
00:26:11.92 --> 00:26:14.79
-You know it doesn't
cost any more.
-Yes.
260
00:26:17.14 --> 00:26:20.49
You didn't want to ask my
father about this.
261
00:26:26.85 --> 00:26:28.98
Next?
262
00:26:29.29 --> 00:26:31.50
The promise we made was
medicine for all
263
00:26:31.55 --> 00:26:33.94
and now we're charging
for prescriptions.
264
00:26:33.99 --> 00:26:36.03
Jean, I'm a solicitor.
265
00:26:37.08 --> 00:26:39.74
I charge people
just to sit in my office.
266
00:26:40.38 --> 00:26:46.17
So, she carried on going into
work, the girl with the throat
infection?
267
00:26:46.22 --> 00:26:48.78
They do, these women.
268
00:26:48.83 --> 00:26:50.70
They work and they keep quiet
269
00:26:50.74 --> 00:26:52.57
and they don't complain.
270
00:26:54.31 --> 00:26:56.53
I think I could make a
difference there.
271
00:26:57.57 --> 00:26:59.45
Mmm. Have you got any help for
yourself?
272
00:27:59.49 --> 00:27:03.01
No. I think it'd be odd
to have a stranger in the
house.
273
00:27:03.06 --> 00:27:05.63
-Worried they'll learn your
secrets?
274
00:27:06.32 --> 00:27:08.15
What about you?
275
00:27:08.19 --> 00:27:11.94
Sarah's sister's been helping.
She...
276
00:27:15.94 --> 00:27:18.64
She looks just like Sarah.
277
00:27:19.77 --> 00:27:24.30
After Mum, my father never
bought the soap she used ever
again.
278
00:27:26.12 --> 00:27:28.26
Silly old me.
279
00:27:30.69 --> 00:27:33.96
I'm sorry I wasn't here
for the funeral.
280
00:27:36.96 --> 00:27:40.31
-We... We don't have
to be alone.
-Jim.
281
00:27:41.53 --> 00:27:43.62
We could sit together and...
282
00:27:44.67 --> 00:27:49.28
complain about the state of
British politics until one of
us dies.
283
00:27:50.63 --> 00:27:52.80
I think we'd be happy.
284
00:27:52.85 --> 00:27:54.28
We would.
285
00:27:57.04 --> 00:27:58.78
Will you think about it?
286
00:28:20.22 --> 00:28:23.27
Charlie, I'm going.
Your sandwich is on the side.
287
00:29:22.37 --> 00:29:23.33
- Annie!
288
00:29:24.37 --> 00:29:26.03
My scissors. My scissors!
289
00:29:26.07 --> 00:29:27.20
Get it out. Be careful!
290
00:29:27.60 --> 00:29:29.77
Get it out!
291
00:29:31.82 --> 00:29:33.99
-What's going on?
292
00:29:34.04 --> 00:29:36.17
Out of the way.
293
00:29:36.99 --> 00:29:37.83
Ruined.
294
00:29:38.17 --> 00:29:40.48
Bloody women!
295
00:29:40.82 --> 00:29:43.57
Lydia, you know how he gets
in the afternoons.
296
00:29:43.61 --> 00:29:45.92
Calm down. Just talk to him.
297
00:29:45.96 --> 00:29:48.14
Oh! Sodding mills.
298
00:29:48.18 --> 00:29:51.49
-I hate them.
-I know, but...
299
00:29:51.73 --> 00:29:52.71
Annie!
300
00:29:52.75 --> 00:29:55.97
-What?
-Get back here now.
301
00:29:56.53 --> 00:29:57.00
Huh.
302
00:29:57.33 --> 00:29:58.72
Fuck him.
303
00:30:58.77 --> 00:31:01.51
Hello, Mrs Bewick.
I'm sorry, it's been a few
days...
304
00:31:03.00 --> 00:31:05.34
It's Connie, she...
305
00:31:07.65 --> 00:31:12.44
I tried to keep her away.
We've only got one room.
306
00:31:27.54 --> 00:31:29.85
Mum?
307
00:31:34.50 --> 00:31:36.64
Mum!
308
00:31:48.43 --> 00:31:50.65
♪ When he went away
309
00:31:51.69 --> 00:31:54.26
♪ The blues came in
and met me ♪
310
00:31:55.87 --> 00:31:58.18
♪ If he stays away
311
00:31:59.22 --> 00:32:02.62,
♪ Old rockin' chair
will get me ♪
312
00:32:03.23 --> 00:32:05.49
♪ All I do is pray
313
00:32:07.36 --> 00:32:09.93
♪ The Lord above gonna let me
314
00:32:10.19 --> 00:32:15.80
♪ Walk in the sun once more
315
00:32:17.81 --> 00:32:20.94
♪ Can't go on
316
00:32:22.51 --> 00:32:25.68
♪ Everything I have is gone
317
00:32:26.82 --> 00:32:28.82
♪ Stormy weather
318
00:32:29.86 --> 00:32:32.87
-♪ Since my man and I...
319
00:32:34.08 --> 00:32:36.61
♪ Ain't together
320
00:32:38.05 --> 00:32:40.66
♪ Keeps rainin'...
321
00:32:56.17 --> 00:32:57.45
♪ Stormy weather
322
00:33:58.54 --> 00:33:02.20
♪ Since my man and I ain't
together... ♪
323
00:33:02.24 --> 00:33:03.64
Oi!
324
00:33:08.73 --> 00:33:10.82
Charlie.
325
00:33:12.08 --> 00:33:14.10
Excuse me.
326
00:33:14.53 --> 00:33:15.04
Charlie!
327
00:33:15.08 --> 00:33:18.04
Charlie, wait.
What are you doin'?
328
00:33:19.09 --> 00:33:21.13
I was looking for you.
329
00:33:21.18 --> 00:33:23.53
You can't go running around the
streets like that.
330
00:33:23.57 --> 00:33:25.74
What were you doing?
- Nothing.
331
00:33:25.79 --> 00:33:27.44
That's not the truth.
332
00:33:30.01 --> 00:33:32.66
Are you all right?
333
00:33:32.71 --> 00:33:35.06
Can I drive you home?
334
00:33:49.42 --> 00:33:51.08
I was sacked.
335
00:33:52.02 --> 00:33:54.86
So I had a drink.
336
00:33:54.90 --> 00:33:57.08
Danced with a man
whose name I didn't ask.
337
00:33:59.82 --> 00:34:02.39
You must think I'm awful.
338
00:34:02.69 --> 00:34:04.05
I don't.
339
00:34:04.09 --> 00:34:07.87
-The other day, you were
so cold.
-I'm sorry.
340
00:34:07.92 --> 00:34:10.14
-I thought that we...
- It's nothing you did.
341
00:34:19.61 --> 00:34:21.37
What's wrong?
342
00:34:26.50 --> 00:34:29.00
A little girl died today.
343
00:34:29.69 --> 00:34:30.46
Oh.
344
00:34:32.02 --> 00:34:34.81
If I'd visited earlier,
345
00:34:34.99 --> 00:34:39.99
if she'd... called me...
346
00:34:41.10 --> 00:34:44.43
I should've just gone.
347
00:35:02.75 --> 00:35:03.89
Come on.
348
00:35:10.59 --> 00:35:11.99
Mum!
349
00:35:12.38 --> 00:35:14.18
Now what?
350
00:35:14.64 --> 00:35:16.69
Oh, God.
351
00:35:22.21 --> 00:35:24.51
We've been evicted.
352
00:35:52.20 --> 00:36:55.30
The last housekeeper
left just after my father died.
353
00:35:56.62 --> 00:35:58.41
And... do we eat with you?
354
00:35:58.48 --> 00:35:59.68
Oh.
355
00:36:00.97 --> 00:36:02.00
Of course.
356
00:36:12.10 --> 00:36:14.90
So, this could be your room.
357
00:36:15.61 --> 00:36:17.77
Sorry, it's a bit...
358
00:36:19.10 --> 00:36:21.68
No one's slept in here
in about 20 years.
359
00:36:26.35 --> 00:36:29.11
-Where are you?
-Just downstairs.
360
00:36:30.15 --> 00:36:31.50
I thought I'd put Charlie
in here.
361
00:36:37.69 --> 00:36:41.65
This used to be my bed. It
probably won't survive being
jumped on.
362
00:36:42.25 --> 00:36:44.93
Do I seem like the kind of
person who might jump on a bed?
363
00:36:48.65 --> 00:36:49.91
-A little.
364
00:36:58.83 --> 00:37:01.93
Bees have five eyes
and one spit of bone.
365
00:37:02.57 --> 00:37:05.40
And at the back of their
abdomen is the stinger.
366
00:37:06.36 --> 00:37:07.53
Unlike the rest of the bees,
367
00:37:08.28 --> 00:37:10.73
the queen bee does not die
when she stings
368
00:37:11.47 --> 00:37:13.77
and her body is twice as large,
369
00:37:15.02 --> 00:37:16.97
her life 30 times longer.
370
00:37:24.51 --> 00:37:25.20
Oof!
371
00:37:25.90 --> 00:37:27.83
The queen doesn't rule
the hive.
372
00:37:28.07 --> 00:37:29.49
No one does.
373
00:37:30.33 --> 00:32:40.25
Everything's decided
in harmony,
374
00:37:33.17 --> 00:37:36.59
except they don't use words.
They dance.
375
00:37:37.44 --> 00:37:41.17
If you pay attention, they're
talking to us all the time.
376
00:37:41.68 --> 00:37:42.26
Next.
377
00:37:45.80 --> 00:37:47.00
Please take a seat.
378
00:37:47.14 --> 00:37:50.95
Dr. Markham says if a
beekeeper's worried the hive
wants to swarm,
379
00:37:51.20 --> 00:37:55.08
they can calm the bees by
tapping and the bees will
answer by humming.
380
00:38:19.89 --> 00:38:23.94
Without bees, there would be
no flowers and no fruit,
381
00:38:24.88 --> 00:38:28.00
and all we would have
are enormous fields of grass.
382
00:38:29.90 --> 00:38:36.05
Dr. Markham says when all the
honey bees die, the world will
end.
383
00:38:42.87 --> 00:38:44.70
Fly over to the purple flower.
384
00:39:08.40 --> 00:39:11.86
-Dr. Markham, dance with us.
-No, no. No.
385
00:39:12.08 --> 00:39:13.31
Come on.
386
00:39:21.88 --> 00:39:23.74
Come on, move your feet.
387
00:39:24.05 --> 00:39:25.24
Charlie.
388
00:39:25.98 --> 00:39:27.99
It's fine how you're doing it.
389
00:39:29.20 --> 00:39:30.85
Maybe lots of...
390
00:39:43.78 --> 00:39:44.98
And back.
391
00:39:46.34 --> 00:39:47.54
And back.
392
00:39:48.49 --> 00:39:49.28
Yes.
393
00:39:51.70 --> 00:39:53.60
Back. Yes.
394
00:39:54.19 --> 00:39:55.99
Just like that.
395
00:39:58.40 --> 00:40:00.34
A bike?
396
00:40:03.18 --> 00:40:04.36
-Oh.
397
00:40:10.95 --> 00:40:12.49
You didn't?
398
00:40:13.11 --> 00:40:15.02
Mr Wells was going to throw
it away.
399
00:40:15.93 --> 00:40:17.54
It just needed a bit of oil.
400
00:40:17.90 --> 00:40:18.87
That's...
401
00:40:20.93 --> 00:40:22.50
Thank you.
402
00:40:24.88 --> 00:40:26.37
Thank you.
403
00:40:39.60 --> 00:40:42.68
I used to go out every
Saturday, even after Charlie.
404
00:40:43.52 --> 00:40:45.99
I'd dance until my shoes wore
out.
405
00:40:46.87 --> 00:40:48.46
And then I'd dance barefoot.
406
00:40:49.42 --> 00:40:50.92
How do you manage to be so...
407
00:40:52.02 --> 00:40:54.23
yourself?
408
00:40:55.93 --> 00:40:57.50
Do I?
409
00:40:58.54 --> 00:41:00.24
You can't help it.
410
00:41:01.85 --> 00:41:03.39
Mum!
411
00:41:04.81 --> 00:41:05.69
Uh-oh.
412
00:41:06.11 --> 00:41:09.99
Charlie. Charlie, we'll just
have to leave it.
413
00:41:13.10 --> 00:41:14.15
Oh...
414
00:41:17.72 --> 00:41:20.09
What are you doing?
415
00:41:24.43 --> 00:41:26.15
Jean, be careful.
416
00:41:26.43 --> 00:41:28.98
It's freezing.
417
00:41:32.93 --> 00:41:35.97
Dr. Markham!
418
00:41:52.83 --> 0:41:55.16
Yay!
419
00:42:11.90 --> 00:42:13.49
You must be freezing.
420
00:42:20.36 --> 00:42:21.86
Thanks, Lydia.
421
00:42:22.55 --> 00:42:24.54
I'll get you some tea.
422
00:42:28.44 --> 00:42:30.11
What do you say, Charlie?
423
00:42:30.40 --> 00:42:33.38
-Thank you.
- You're welcome.
424
00:42:33.77 --> 00:42:35.12
Thank you.
425
00:42:56.30 --> 00:42:58.07
Do you have a husband?
426
00:42:58.98 --> 00:43:02.07
You know she doesn't, Charlie.
427
00:43:11.88 --> 00:43:14.37
It's scandalous
what they put back on shelves.
428
00:43:15.67 --> 00:43:18.00
Dr. Markham's got you scrubbing
floors.
429
00:43:18.02 --> 00:43:19.31
I'm busy, Pam.
430
00:43:19.63 --> 00:43:21.45
Careful to stay respectable,
431
00:43:22.00 --> 00:43:24.64
or Robert will have something to
say about where his son is.
432
00:43:24.66 --> 00:43:26.10
Dr. Markham's given us a home.
433
00:43:26.37 --> 00:43:29.44
-Your brother got us
thrown out.
-You know what she is? She's...
434
00:43:33.27 --> 00:43:35.18
She's made up wrong.
435
00:43:36.40 --> 00:43:39.15
There was rumors about
an incident.
436
00:43:40.06 --> 00:43:42.50
With another girl.
437
00:43:43.49 --> 00:43:45.00
Wait, what do...?
438
00:43:46.30 --> 00:43:47.35
Pam, what do you...?
439
00:43:56.41 --> 00:43:58.38
Quick! Quick! In the foxhole!
440
00:43:58.66 --> 0:44:00.25
There's a bomber comin'!
441
00:44:00.39 --> 00:44:02.43
Bang, bang, bang, bang!
442
00:44:03.88 --> 00:44:05.33
Boom!
443
00:44:05.65 --> 00:44:07.19
What is that?
444
00:44:07.84 --> 00:44:08.99
What is it?
445
00:44:09.34 --> 00:44:10.96
I don't know.
446
00:44:11.10 --> 00:44:12.70
Well, anyway, you can have it.
447
00:44:12.74 --> 00:44:15.27
-No, I'm not having it.
-Yeah.
448
00:44:16.45 --> 00:44:19.36
Nope, I'm not having it.
I don't even know where it's
been.
449
00:44:19.40 --> 00:44:20.88
I wonder what it is.
450
00:44:21.49 --> 00:44:23.27
Ooh.
451
00:44:23.32 --> 00:44:24.50
Is it...?
452
00:44:25.14 --> 00:44:28.15
-Ooh!
453
00:44:28.79 --> 00:44:32.39
My mum said
sweethearts come here to kiss.
454
00:44:33.89 --> 00:44:36.60
So, is Dr. Markham
your mum's best friend?
455
00:44:36.79 --> 00:44:38.85
No. Dr. Markham's my friend.
456
00:44:38.90 --> 00:44:40.90
Does she have a bath in
her house?
457
00:44:40.94 --> 00:44:43.47
Yeah. It's a big one.
458
00:44:43.53 --> 00:44:45.36
It's even fixed to the floor.
459
00:44:45.44 --> 00:44:48.51
My mum said she was a dirty dyke
when she was young.
460
00:44:51.85 --> 00:44:53.13
Come on.
461
00:45:01.28 --> 00:45:03.62
Go away.
462
00:45:05.80 --> 00:45:06.88
Oi!
463
00:45:08.90 --> 00:45:10.40
Oi, oi, get off.
464
00:45:10.75 --> 00:45:11.76
Oh, oh, oh! Get off!
465
00:45:11.80 --> 00:45:16.51
Oh, it's on me! Get it off me!
Jean, get it off me.
466
00:45:16.60 --> 00:45:18.00
-Get it off me.
-Stay still.
467
00:45:18.76 --> 00:45:20.68
-Stay still.
468
00:45:20.72 --> 00:45:22.81
Shh. Shh...
469
00:45:38.99 --> 00:45:39.99
No.
470
00:45:41.00 --> 00:45:43.18
We mustn't.
471
00:45:48.63 --> 00:45:50.79
What did you do to
the bees?
472
00:45:50.99 --> 00:45:53.40
No, nothing. I, umm... I...
473
00:47:50.57 --> 00:47:53.49
I'll wear my sister's dress
but taken in. I'm smaller in the
waist.
474
00:48:06.32 --> 00:48:08.71
Three tiers high
and as sweet as when we were
little.
475
00:48:09.00 --> 00:48:11.72
-Mam may be hiding her
sugar rations.
-You're late.
476
00:48:11.76 --> 00:48:15.23
We've got 25 ounces now. He's
gonna give us a proper place to
live as well soon.
477
00:48:15.77 --> 00:48:17.59
We haven't set a date for the
wedding yet, have we, Robbie?
478
00:48:17.94 --> 00:48:19.90
Wants everything yesterday,
this one.
479
00:48:21.44 --> 00:48:22.62
Who gave you away, Pam?
480
00:48:22.65 --> 00:48:24.12
Your parents were dead,
weren't they?
481
00:48:27.08 --> 00:48:28.43
That's right, yes.
482
00:48:30.79 --> 00:48:32.84
You did a fine job bringing
this one up.
483
00:48:33.09 --> 00:48:34.13
Aye, she did.
484
00:48:34.77 --> 00:48:36.22
We managed.
485
00:48:41.92 --> 00:48:43.60
I saw Lydia in town.
486
00:48:44.88 --> 00:48:46.20
She's got a job now.
487
00:48:46.22 --> 00:48:48.10
Charwoman to that lady doctor.
488
00:48:48.12 --> 00:48:49.12
Housekeeper.
489
00:48:50.57 --> 00:48:52.98
Respectable.
490
00:48:54.37 --> 00:48:56.24
She looked well.
491
00:48:56.32 --> 00:48:58.99
Charlie's loving it too.
He's taking care of the bees.
492
00:49:00.15 --> 00:49:03.76
I wouldn't be surprised if she's
got someone looking after her
now, too.
493
00:49:27.96 --> 00:49:29.29
- Lydia!
494
00:49:42.72 --> 00:49:44.03
It's nice.
495
00:49:44.07 --> 00:49:45.77
What are you doing here?
496
00:49:45.81 --> 00:49:48.21
A job the only new thing you
got?
497
00:49:52.23 --> 00:49:56.52
-I think you'd better go home.
-You've got someone then?
498
00:49:57.17 --> 00:50:00.74
- Do you care?
- Of course I do.
499
00:50:01.05 --> 00:50:02.85
Charlie's my son.
500
00:50:02.99 --> 00:50:05.38
He needs me to teach him
how to be a man.
501
00:50:10.84 --> 00:50:12.97
You might need me too.
502
00:50:14.01 --> 00:50:16.01
What about her?
503
00:50:16.29 --> 00:50:18.97
She's not you.
504
00:50:23.72 --> 00:50:25.89
Don't you want me back?
505
00:50:27.20 --> 00:50:29.99
I never wanted
you to go.
506
00:50:34.77 --> 00:50:36.95
No.
507
00:50:43.83 --> 00:50:45.31
I can take Charlie...
508
00:50:46.18 --> 00:50:48.31
any time I want.
509
00:51:23.65 --> 00:51:25.82
Do you have someone?
510
00:51:26.18 --> 00:51:27.44
Uh...
511
00:51:29.79 --> 00:51:31.40
I have you.
512
00:51:39.14 --> 00:51:41.23
Night-night.
513
00:51:41.83 --> 00:51:43.93
Sleep tight.
514
00:55:15.95 --> 00:55:17.10
Mmm...
515
00:55:17.78 --> 00:55:19.73
You talk in your sleep.
516
00:55:20.89 --> 00:55:22.40
Do I?
517
00:55:22.83 --> 00:55:24.70
-Hmm.
-What did I say?
518
00:55:27.80 --> 00:55:29.72
I don't know that I should say.
519
00:55:30.40 --> 00:55:31.63
What?
520
00:55:32.70 --> 00:55:35.51
You listed types of penicillin.
521
00:55:36.60 --> 00:55:39.77
I only have very dull secrets.
522
00:55:39.81 --> 00:55:41.96
That's not true.
523
00:55:57.45 --> 00:55:59.84
Did you always know?
524
00:56:06.05 --> 00:56:08.42
I loved someone.
525
00:56:10.43 --> 00:56:11.86
Rose.
526
00:56:13.13 --> 00:56:15.76
I suppose I didn't have those
words.
527
00:56:17.53 --> 00:56:19.94
But that's what it was.
528
00:56:20.88 --> 00:56:23.41
We used to walk to that loch.
529
00:56:29.08 --> 00:56:33.09
There were some... boys.
530
00:56:45.36 --> 00:56:47.93
Rose was badly hurt.
531
00:56:54.93 --> 00:56:56.60
After that...
532
00:56:57.45 --> 00:57:00.55
my father felt that
I couldn't stay.
533
00:57:01.27 --> 00:57:05.25
He said this town
was too small for secrets.
534
00:57:07.72 --> 00:57:10.91
So I left.
535
00:57:11.88 --> 00:57:15.61
I never stayed anywhere long
enough for people to know me.
536
00:57:20.00 --> 00:57:23.44
But secrets find a way out
in big towns, too.
537
00:57:24.51 --> 00:57:27.10
Then my father died.
538
00:57:27.33 --> 00:57:29.84
And there was his house.
539
00:57:30.78 --> 00:57:34.05
And they needed a doctor here.
540
00:57:34.32 --> 00:57:38.94
And I suppose I wanted to stop
running.
541
00:57:40.16 --> 00:57:43.90
To do some good here this time.
542
00:58:07.70 --> 00:58:09.10
Oh!
543
00:58:10.56 --> 00:58:12.14
Shit!
544
00:58:29.10 --> 00:58:31.49
It recognizes you.
545
00:58:31.73 --> 00:58:34.21
How could a bee recognize you?
546
00:58:34.28 --> 00:58:36.99
Not it, she.
547
00:58:38.83 --> 00:58:42.70
-Do women ever kiss each other?
-Huh.
548
00:58:44.25 --> 00:58:45.79
Shh.
549
00:59:12.78 --> 00:59:13.75
Charlie?
550
00:59:15.09 --> 00:59:17.45
-Has Charlie been past?
-No, I haven't seen him.
551
00:59:17.59 --> 00:59:19.17
-Sorry about that.
-He's probably just playing.
552
00:59:19.21 --> 00:59:23.86
I just want to know where he is.
Sorry.
553
00:59:23.98 --> 00:59:24.96
Hmph.
554
00:59:27.87 --> 00:59:29.30
Lydia?
555
00:59:30.17 --> 00:59:32.59
Charlie! There you are.
556
00:59:32.63 --> 00:59:35.86
You weren't back for your
dinner. You must be starving
hungry.
557
00:59:36.45 --> 00:59:37.42
Are you OK?
558
00:59:39.10 --> 00:59:42.41
Are you all right? What's wrong?
559
00:59:43.16 --> 00:59:45.93
You've not been scrapping again,
have you?
560
00:59:49.60 --> 00:59:52.11
George touched her...
561
00:59:53.10 --> 00:59:55.15
down there.
562
00:59:56.21 --> 00:59:59.78
Why would she want him to
do that?
563
01:00:07.04 --> 01:00:10.22
-Sorry, Jim. Thanks.
- All right.
564
01:00:10.77 --> 01:00:12.38
Thank you.
565
01:00:12.70 --> 01:00:15.88
All right. Here you go.
566
01:00:21.68 --> 01:00:24.04
- There we go.
-Thank you.
567
01:00:28.01 --> 01:00:29.72
And there you go.
568
01:00:29.76 --> 01:00:30.46
Thank you.
569
01:01:28.57 --> 01:01:34.13
Oh, no, my love,
I can't dance like you.
570
01:01:36.08 --> 01:01:37.52
- No!
571
01:01:43.36 --> 01:01:47.14
Uh, I, umm, better clear up.
572
01:01:59.87 --> 01:02:02.99
I should take
Meg home.
573
01:02:04.00 --> 01:02:08.21
We've...
We've become very close.
574
01:02:10.22 --> 01:02:12.78
It's a small town, Jean.
575
01:02:12.82 --> 01:02:14.91
No one knows anything.
576
01:02:14.95 --> 01:02:17.68
-Her husband's left her.
-He's still her husband.
577
01:02:17.72 --> 01:02:21.79
The law is entirely on his side.
He could take Charlie away.
578
01:02:21.83 --> 01:02:24.35
Does Lydia know that?
579
01:02:24.50 --> 01:02:26.73
What does Charlie know?
580
01:02:26.82 --> 01:02:30.05
-Nothing.
-That's good.
581
01:02:33.87 --> 01:02:35.49
There... There was a time...
582
01:02:37.44 --> 01:02:40.05
when I would have given
anything for you to look at me
583
01:02:40.09 --> 01:02:42.54
the way you looked at her.
584
01:02:45.19 --> 01:02:47.85
Wouldn't it have been easier?
585
01:02:50.40 --> 01:02:52.55
I'm sorry.
586
01:02:53.21 --> 01:02:56.08
We'll see you and Meg again
soon?
587
01:02:56.53 --> 01:02:58.98
Yes, yes.
588
01:03:00.62 --> 01:03:02.91
Of course.
589
01:03:03.87 --> 01:03:07.13
This is irresponsible, Jean.
590
01:03:17.23 --> 01:03:20.24
Meg's sound asleep.
591
01:03:20.89 --> 01:03:22.25
I'm gonna take her home.
But thank you.
592
01:03:22.35 --> 01:03:24.28
- Thank you.
- We'll see ourselves out.
593
01:03:24.33 --> 01:03:26.76
Goodbye.
594
01:03:38.12 --> 01:03:42.37
It'll be all right. I promise.
595
01:04:17.00 --> 01:04:20.21
Oh. Can't sleep?
596
01:04:23.99 --> 01:04:26.74
Is someone gonna take me away?
597
01:04:27.78 --> 01:04:30.30
Why would you think that?
598
01:04:31.92 --> 01:04:34.70
Charlie, why would you think
that?
599
01:04:39.52 --> 01:04:42.14
I don't know.
600
01:04:47.61 --> 01:04:49.37
Night.
601
01:05:24.39 --> 01:05:26.51
We have so much time to decide.
602
01:05:29.89 --> 01:05:33.15
-So why didn't you tell me
earlier?
-I don't know.
603
01:05:33.19 --> 01:05:35.24
I didn't know about it.
604
01:05:56.03 --> 01:05:59.63
-Shameful. And with the doctor.
-I know.
605
01:06:03.88 --> 01:06:05.66
- Oh, Mum.
-Charlie.
606
01:06:07.65 --> 01:06:11.19
-Have you said something?
-About what?
607
01:06:12.40 --> 01:06:15.19
Please don't lie to me.
608
01:06:15.22 --> 01:06:17.42
I'm not lying.
609
01:06:18.27 --> 01:06:21.36
Remember, I promised
to always tell the truth.
610
01:06:21.40 --> 01:06:24.25
Yeah, I know. Sorry.
611
01:06:30.95 --> 01:06:33.08
All right, Charlie.
612
01:06:34.12 --> 01:06:36.73
Well! What, no cuddle?
613
01:06:36.78 --> 01:06:37.39
Come here.
614
01:06:37.43 --> 01:06:39.04
-Hi.
615
01:06:41.09 --> 01:06:42.53
- How are you?
-I'm good.
616
01:06:42.56 --> 01:06:44.25
-This is so nice.
-I know.
617
01:06:44.47 --> 01:06:45.24
Wow.
618
01:06:45.28 --> 01:06:47.42
-Come in.
-Thanks.
619
01:06:48.16 --> 01:06:51.97
I have been on my feet all day.
620
01:06:52.60 --> 01:06:55.84
George says I need
to take care of myself.
621
01:06:55.89 --> 01:06:58.58
-Oh.
-He's getting a job in a hotel.
622
01:06:58.66 --> 01:07:00.90
-Oh.
-Hm-hmm.
623
01:07:05.78 --> 01:07:07.77
You won't rush things, will you?
624
01:07:07.81 --> 01:07:09.42
Well...
625
01:07:11.99 --> 01:07:14.55
Umm...
626
01:07:15.30 --> 01:07:16.69
Hm-hmm.
627
01:07:17.78 --> 01:07:19.91
Yeah.
628
01:07:20.01 --> 01:07:21.50
Oh.
629
01:07:21.86 --> 01:07:24.87
-I see.
-Yeah. We'll be fine.
630
01:07:26.56 --> 01:07:29.09
You don't know that, though.
631
01:07:29.45 --> 01:07:31.49
I didn't.
632
01:07:32.21 --> 01:07:34.58
I do.
633
01:07:38.37 --> 01:07:44.63
He makes me feel like I can have
whatever life I want.
634
01:07:46.02 --> 01:07:48.24
You know what I mean?
635
01:07:49.29 --> 01:07:52.77
- Hmm.
-You do, don't you?
636
01:07:52.85 --> 01:07:54.12
Hmm.
637
01:07:55.90 --> 01:07:57.25
Yeah.
638
01:07:57.93 --> 01:08:00.26
Yeah, I do.
639
01:08:49.88 --> 01:08:52.43
-Mum?
- Charlie.
640
01:08:53.88 --> 01:08:55.77
Charlie?
641
01:08:57.35 --> 01:08:58.83
Charlie.
642
01:08:58.77 --> 01:09:02.10
Love, did you see something just
then? Shall we talk about it?
643
01:09:02.14 --> 01:09:03.84
Stop talking.
644
01:09:03.88 --> 01:09:06.04
-Charlie, please.
- Stop it!
645
01:09:06.12 --> 01:09:07.86
-Let's...
-Stop it!
646
01:09:08.54 --> 01:09:11.54
You promised to tell me the
truth!
647
01:09:11.59 --> 01:09:15.46
You're always keeping secrets
and leaving me out!
648
01:09:15.73 --> 01:09:19.68
You're dirty dykes!
649
01:09:46.93 --> 01:09:48.41
I don't know what to tell him.
650
01:09:49.63 --> 01:09:51.76
I'm so sorry.
651
01:09:52.28 --> 01:09:53.72
I...
652
01:09:56.18 --> 01:09:59.02
How do we explain?
653
01:09:59.10 --> 01:10:03.29
He has to understand
that he must keep quiet.
654
01:10:03.33 --> 01:10:05.47
Is that what you're worried
about?
655
01:10:05.53 --> 01:10:08.73
-If he tells anyone...
-He starts school next week.
656
01:10:08.87 --> 01:10:11.37
You can't make a ten-year-old
keep a secret.
657
01:10:11.44 --> 01:10:14.66
Then what are we going to do?
658
01:10:21.37 --> 01:10:22.79
I want this.
659
01:10:22.83 --> 01:10:28.30
Remember that...
in the next few days and weeks.
660
01:10:29.58 --> 01:10:33.00
Try hard to remember that.
661
01:11:50.81 --> 01:11:53.30
Is Dad here?
662
01:11:55.39 --> 01:11:57.23
Come on upstairs.
663
01:11:57.41 --> 01:11:59.25
Come on.
664
01:12:07.15 --> 01:12:09.93
- Charlie?
665
01:12:10.68 --> 01:12:12.81
He's not in the house.
666
01:12:13.80 --> 01:12:14.99
His bike's gone.
667
01:12:15.36 --> 01:12:17.73
-Can we...?
-Yes.
668
01:12:20.61 --> 01:12:25.43
Mum and Dr. Markham
kiss on the mouths.
669
01:12:26.83 --> 01:12:29.26
I saw them.
670
01:12:30.76 --> 01:12:34.22
They kiss each other all over.
671
01:12:34.40 --> 01:12:36.75
What?
672
01:12:37.48 --> 01:12:39.33
She touched her.
673
01:12:40.36 --> 01:12:42.80
-Down there.
-Oh, Jesus!
674
01:12:42.84 --> 01:12:44.63
-Rob...
-Christ!
675
01:12:50.60 --> 01:12:53.63
You saw this, Charlie?
676
01:12:53.67 --> 01:12:56.33
Will I be taken away?
677
01:12:56.63 --> 01:12:58.03
What?
678
01:12:58.40 --> 01:13:01.90
Am I going to be taken away?
679
01:13:02.71 --> 01:13:04.65
No.
680
01:13:04.73 --> 01:13:06.65
No, no, no.
681
01:13:09.60 --> 01:13:12.93
Not while I'm around.
682
01:13:13.04 --> 01:13:14.82
And where's he gonna go?
683
01:13:14.97 --> 01:13:17.01
There's no room at mine.
684
01:13:17.33 --> 01:13:19.40
He'll stay here for now.
685
01:13:19.55 --> 01:13:22.10
What if she comes looking for
him? Am I to deal with that, am
I?
686
01:13:22.20 --> 01:13:24.15
-Of course not.
-He's your son, Robert.
687
01:13:24.30 --> 01:13:27.14
-You're to see he's
looked after.
-Then I'll stay here as well then.
688
01:13:27.28 --> 01:13:29.46
-What?
-Till we find somewhere with
more room.
689
01:13:29.54 --> 01:13:31.17
-And when will that be?
-Soon.
690
01:13:31.26 --> 01:13:33.02
Charlie!
691
01:13:38.71 --> 01:13:41.42
Charlie! Is he here?
692
01:13:43.86 --> 01:13:47.20
Charlie. Charlie, love, I'm
sorry. Let's go home.
693
01:13:47.32 --> 01:13:50.86
-Come on, let's go home.
-Charlie's gonna stay here with
me.
694
01:13:50.66 --> 01:13:54.17
Charlie? Charlie, come on.
695
01:13:55.33 --> 01:13:56.89
I want to stay with Dad.
696
01:13:57.00 --> 01:14:00.06
No. No, love, you don't realize
what you're saying.
697
01:14:00.15 --> 01:14:03.53
Didn't you hear him? You, go.
698
01:14:03.93 --> 01:14:04.99
No.
699
01:14:05.36 --> 01:14:09.43
Rob. Rob, I mean...
What, you're not gonna look
after him.
700
01:14:09.58 --> 01:14:12.98
Don't you tell me what I can do
with my son. Charlie, go
upstairs. Upstairs!
701
01:14:13.06 --> 01:14:14.25
-Charlie!
- Now.
702
01:14:14.29 --> 01:14:17.04
-Rob, please.
-Charlie stays here.
703
01:14:17.28 --> 01:14:20.24
-Or we'll see what a court of
law says.
-What?
704
01:14:20.29 --> 01:14:22.72
He'll tell them
the disgusting things he's seen.
705
01:14:23.27 --> 01:14:25.52
Disgusting? What's he...?
706
01:14:25.77 --> 01:14:29.58
If you come back here,
I'll call the police.
707
01:14:29.83 --> 01:14:32.52
You'll never see Charlie again.
708
01:14:33.24 --> 01:14:35.95,
-Maybe we need to go.
709
01:14:36.83 --> 01:14:40.23
Margaret,
what's going on out there?
710
01:15:06.16 --> 01:15:08.93
Mmm...
711
01:16:31.38 --> 01:16:32.79
Charlie.
712
01:16:34.92 --> 01:16:36.73
Come with me.
713
01:17:40.70 --> 01:17:42.97
I...
714
01:18:01.94 --> 01:18:04.03
Does it hurt the tree
when you cut it down?
715
01:18:05.69 --> 01:18:07.60
It's a tree.
716
01:18:08.04 --> 01:18:10.13
But trees are alive.
717
01:18:13.71 --> 01:18:15.34
If you take him to court,
718
01:18:15.45 --> 01:18:17.96
he'll testify to the nature
of your relationship.
719
01:18:18.10 --> 01:18:21.53
And no judge would award the two
of you Charlie in that
circumstance.
720
01:18:25.25 --> 01:18:28.71
There are notices
in every paper.
721
01:18:28.97 --> 01:18:32.02
They need doctors.
722
01:18:33.60 --> 01:18:35.88
Only ones with good references.
723
01:18:36.33 --> 01:18:39.94
You are never going
to make that town home,
724
01:18:40.81 --> 01:18:43.20
not living like this.
725
01:18:44.12 --> 01:18:48.73
Those sort of people
don't change their minds.
726
01:18:50.61 --> 01:18:52.89
They'll never have
a doctor like you again.
727
01:18:54.26 --> 01:18:57.31
They don't want a doctor
like me.
728
01:18:59.48 --> 01:19:01.65
No.
729
01:19:02.18 --> 01:19:04.74
Thank you for seeing me, Jim.
730
01:19:06.27 --> 01:19:09.09
You'll visit again soon?
731
01:19:09.25 --> 01:19:11.12
With Meg?
732
01:19:13.14 --> 01:19:14.45
I'll see.
733
01:19:17.11 --> 01:19:19.32
It's a long drive.
734
01:19:30.26 --> 01:19:31.70
She thinks she's his
father
735
01:19:31.84 --> 01:19:33.07
just 'cause she's with my wife?
736
01:19:33.11 --> 01:19:36.43
It doesn't matter what
she thinks. The law's on your
side.
737
01:19:38.53 --> 01:19:40.61
Nobody wants her here.
738
01:19:40.65 --> 01:19:43.65
She can't work.
She can't walk down the street.
739
01:19:45.48 --> 01:19:49.31
You'll be here tonight
to help with Annie?
740
01:19:49.61 --> 01:19:52.40
Does she know what's happening?
741
01:19:52.54 --> 01:19:54.10
We've had words.
742
01:19:54.24 --> 01:19:55.80
She'll kick up a fuss.
743
01:19:55.84 --> 01:19:57.30
She'll. She knows what's good
for her.
744
01:19:57.67 --> 01:19:59.10
Stop!
745
01:20:10.22 --> 01:20:12.46
I need to think
straight.
746
01:20:12.54 --> 01:20:15.86
Jim says there are lots
of career opportunities out
there.
747
01:20:15.90 --> 01:20:19.12
-Not just doctors; all kinds.
-I'm gonna go and get him.
748
01:20:19.16 --> 01:20:21.65
-You can't!
-I have to.
749
01:20:21.69 --> 01:20:25.26
If I was any kind of mother,
I wouldn't have let him stay.
750
01:20:25.30 --> 01:20:27.52
I can't stand being here
without him.
751
01:20:27.56 --> 01:20:29.83
-Can't you?
-Of course I can't.
752
01:20:31.41 --> 01:20:33.61
We should've thought
about what would happen.
753
01:20:33.92 --> 01:20:35.05
I did.
754
01:20:36.14 --> 01:20:38.93
I tried to keep away from you.
755
01:20:40.23 --> 01:20:44.37
Lydia, Lydia! Please.
You know Robert will call the
police.
756
01:20:44.41 --> 01:20:46.46
I don't care.
757
01:20:46.60 --> 01:20:49.56
-I just want him home.
-But what then?
758
01:20:49.60 --> 01:20:52.11
We need to think this through.
759
01:20:52.16 --> 01:20:57.29
We can't just bring him back
here. It won't be like it was.
760
01:20:57.44 --> 01:21:00.30
If we tell Robert
that we'll leave quietly,
761
01:21:01.11 --> 01:21:03.73
that no one has to know,
762
01:21:03.78 --> 1:21:06.66
he might just let Charlie go.
763
01:21:14.95 --> 01:21:16.61
Thank you for coming.
764
01:21:27.77 --> 01:21:29.25
Who's at the door?
765
01:21:37.96 --> 01:21:39.03
-Stay in here.
766
01:21:40.55 --> 01:21:42.12
What's going on?
767
01:21:43.38 --> 01:21:45.56
What's going on?
768
01:21:53.32 --> 01:21:55.57
All right, Annie,
I need you to lie down.
769
01:21:55.61 --> 01:22:00.00
We're gonna fix your situation.
I just need you to stay calm.
770
01:22:00.40 --> 01:22:01.88
Ow! Get off!
771
01:22:01.92 --> 01:22:06.01
-Rob, I need... Rob...
- Ow! Get off me!
772
01:22:06.40 --> 01:22:07.41
- Shh.
773
01:22:08.65 --> 01:22:11.06
Get off me! Get off me! Mum!
774
01:22:12.11 --> 01:22:13.54
-Shh, shh, shh.
775
01:22:13.69 --> 01:22:14.98
No!
776
01:22:24.53 --> 01:22:25.43
No!
777
01:22:26.69 --> 01:22:29.26
No! No!
778
01:22:31.40 --> 01:22:36.75
No! No!
779
01:22:54.71 --> 01:22:57.41
What's happening
with Annie?
780
01:22:57.86 --> 01:22:59.81
Nothing.
781
01:23:03.59 --> 01:23:06.38
You're not to say anything about
this, do you understand?
782
01:23:09.34 --> 01:23:12.79
I think I should go to
Dr. Markham's. I need to go
check on the bees.
783
01:23:12.83 --> 01:23:16.52
Hey. It's time you stopped going
on about those bees.
784
01:23:19.65 --> 01:23:21.90
They listen to me.
785
01:23:22.62 --> 01:23:25.01
No, they don't.
786
01:23:34.06 --> 01:23:36.23
You can't be like this, Charlie.
787
01:23:37.89 --> 1:23:39.15
Be a man.
788
01:23:40.02 --> 01:23:41.59
What if I can't?
789
01:23:44.15 --> 01:23:46.50
Not everyone knows how to be
like you.
790
01:23:49.03 --> 01:23:51.51
What are you talking about?
791
01:23:51.86 --> 01:24:54.26
-I said what are you
talking about?
792
01:23:59.59 --> 01:24:01.39
I'll speak to you later.
Stay here.
793
01:24:27.17 --> 01:24:29.68
How are you doing, Annie, love?
Hmm?
794
01:24:29.72 --> 01:24:32.20
How are you feeling?
Are you all right?
795
01:25:08.60 --> 01:25:11.89
Help me!
796
01:25:22.77 --> 01:25:24.34
Dr. Markham!
797
01:25:26.52 --> 01:25:27.87
-Charlie?
-Charlie.
798
01:25:27.91 --> 01:25:31.39
- Annie needs you.
-What?
799
01:25:31.44 --> 01:25:33.70
- It's bad.
-I'll get my things.
800
01:25:33.74 --> 01:25:35.96
-Well, let's...
-No, stay. I'll deal with this.
801
01:25:36.01 --> 01:25:38.92
-Charlie, what's happened?
-You promised you wouldn't lie
to me.
802
01:25:39.97 --> 01:25:41.23
I know.
803
01:25:42.66 --> 01:25:44.14
I'm sorry.
804
01:25:46.02 --> 01:25:49.71
-I've missed you so much.
-You won't tell me the truth.
805
01:25:53.50 --> 01:25:55.50
I love Jean.
806
01:25:56.42 --> 01:25:57.55
I do.
807
01:25:59.77 --> 01:26:01.60
But I'm still the same person.
808
01:26:02.51 --> 01:26:04.64
Nothing else has changed.
809
01:26:06.04 --> 01:26:07.30
Look,
810
01:26:09.13 --> 01:26:13.96
a lie and a secret
aren't the same thing.
811
01:26:14.00 --> 01:26:16.05
You can't ever know everything
about me,
812
01:26:17.66 --> 01:26:20.53
like I can't ever know
everything about you, but...
813
01:26:20.57 --> 01:26:22.70
that's all right, isn't it?
814
01:26:35.28 --> 01:26:37.55
She's tachycardic.
815
01:26:37.59 --> 01:26:40.81
What did they use? Was it
something sharp or was it a
tube?
816
01:26:40.85 --> 01:26:44.81
It was a tube.
817
01:26:44.86 --> 01:26:47.34
How long ago did it happen?
818
01:26:47.38 --> 01:26:50.30
-How long?
-About an hour ago.
819
01:26:50.34 --> 01:26:52.04
What you've done
is illegal.
820
01:27:03.27 --> 01:27:05.40
Oh. She needs a hospital.
821
01:27:05.44 --> 01:27:07.58
She needs a dilation and
curettage procedure.
822
01:27:07.62 --> 01:27:11.06
Have you done that?
Can you do it, please? Please?
823
01:27:11.10 --> 01:27:12.80
-I don't know.
-Please? Please?
824
01:27:12.84 --> 01:27:14.76
Please? Please?
825
01:27:20.11 --> 01:27:22.98
Get her head down
and her legs up, quickly.
826
01:27:24.37 --> 01:27:25.55
All right.
827
01:27:27.81 --> 01:27:29.68
I need to sterilize.
828
01:27:39.87 --> 01:27:42.00
Charlie, go upstairs.
829
01:27:47.27 --> 01:27:51.10
Charlie, go up to your room
and stay there.
830
01:27:58.23 --> 01:28:01.76
-Charlie's not here.
-Get out of the way! Charlie!
831
01:28:03.54 --> 01:28:05.46
Where is he?
832
01:28:05.50 --> 01:28:07.33
-Stop it, stop it.
-Get out of my fucking way.
Charlie!
833
01:28:07.37 --> 01:28:09.59
-Rob!
-Get your fucking hands off me!
834
01:28:09.64 --> 01:28:10.99
-Charlie!
-Come back!
835
01:28:16.30 --> 01:28:18.12
-Get out.
-Where is he?
836
01:28:18.17 --> 01:28:21.17
-Get out of this house.
-Where the fuck is he, Lydia?
837
01:28:21.21 --> 01:28:23.35
Is he in there? Charlie!
838
01:28:32.49 --> 01:28:35.27
-Is she man enough for you?
839
01:28:35.32 --> 01:28:37.01
She's more than you ever were.
840
01:28:38.58 --> 01:28:43.76
It's filthy, Lydia.
I won't have it in my town.
841
01:28:43.80 --> 01:28:47.37
I'm warning you.
I'm warning you!
842
01:28:47.41 --> 01:28:49.37
- Mum!
-We'll do what we want.
843
01:28:49.42 --> 01:28:50.63
And then what?
844
01:28:52.20 --> 01:28:54.99
Whatever I do next, I decide.
845
01:28:55.03 --> 01:28:57.21
I won't go with you
because you're a joke!
846
01:29:00.12 --> 01:29:01.91
Come on!
847
01:29:19.53 --> 01:29:21.49
-Get off me!
-Stay still!
848
01:29:29.72 --> 01:29:31.76
-Stop it!
-Stay still!
849
01:29:31.81 --> 01:29:33.29
Mum!
850
01:29:37.94 --> 01:29:39.07
Lydia!
851
01:29:46.08 --> 01:29:47.43
Stay still!
852
01:29:51.65 --> 01:29:53.52
Wake up!
853
01:29:53.57 --> 01:29:55.92
Come on, wake up!
854
01:29:55.96 --> 01:29:58.31
Wake up, please!
855
01:30:02.62 --> 01:30:06.14
-No, no!
-Look at me.
856
01:30:07.02 --> 01:30:09.23
You're still my wife.
857
01:30:13.59 --> 01:30:15.20
Come on!
858
01:30:22.91 --> 01:30:24.61
No!
859
01:30:56.11 --> 01:30:57.85
-Mum!
- Charlie.
860
01:31:00.63 --> 01:31:03.51
Charlie, Charlie...
861
01:31:03.55 --> 01:31:06.47
It's all right, Mum.
They're swarming.
862
01:31:35.19 --> 01:31:38.54
Mum, look. They're dancing.
863
01:33:29.57 --> 01:33:31.09
Annie?
864
01:33:33.79 --> 01:33:35.18
Annie?
865
01:33:46.76 --> 01:33:49.89
You try and sleep. Doctor.
866
01:33:51.63 --> 01:33:54.63
Thank you. Thank you.
867
01:33:57.25 --> 01:33:58.99
You'll be here, won't you?
868
01:35:30.34 --> 01:35:34.60
As summer comes to an end, the bees gather inside the hive.
869
01:35:46.57 --> 01:35:49.14
What?
870
01:35:49.18 --> 01:35:51.01
I'm watching your feet dance
around.
871
01:35:51.05 --> 01:35:53.88
Well, you can watch later.
872
01:35:53.93 --> 01:35:56.58
Right now, I need you to make
sure that Charlie's packed.
873
01:36:14.38 --> 01:36:16.82
I won't be able to talk to you.
874
01:36:18.30 --> 01:36:20.78
You won't know what I'm doing,
but...
875
01:36:23.09 --> 01:36:24.52
you'll be all right.
876
01:36:30.14 --> 01:36:32.10
What do they do in there
in the winter?
877
01:36:32.79 --> 01:36:35.97
Sleep. Eat.
878
01:36:36.01 --> 01:36:38.41
Wait for the warmth
to come again.
879
01:36:41.89 --> 01:36:44.76
Mum says you're going to meet us
in a few months.
880
01:36:44.80 --> 01:36:48.85
I have to put things right here,
then I'll be along.
881
01:36:51.03 --> 01:36:54.20
You won't though, will you?
882
01:36:58.30 --> 01:36:59.73
I won't say anything.
883
01:37:00.86 --> 01:37:02.47
Thank you.
884
01:37:04.00 --> 01:37:06.04
You're my best friend.
885
01:37:12.18 --> 01:37:14.31
Come home one day, will you?
886
01:37:22.06 --> 01:37:23.63
Take care of the bees.
887
01:37:28.41 --> 01:37:30.37
Charlie, would you
run and find a porter?
888
01:37:41.34 --> 01:37:43.38
It'll be a while, won't it,
889
01:37:44.52 --> 01:37:46.26
before you can join us?
890
01:37:47.08 --> 01:37:48.52
There's a lot to do.
891
01:37:55.00 --> 01:37:56.40
I love you.
892
01:37:59.88 --> 01:38:01.49
I love you too.
893
01:38:37.09 --> 01:38:39.22
-Mum.
894
01:38:42.10 --> 01:38:44.40
-All aboard!
-All aboard!
895
01:39:06.64 --> 01:39:08.08
Bye.
896
01:39:55.78 --> 01:39:58.87
So much has faded now.
897
01:39:58.91 --> 01:40:02.09
But I remember my mother
waving.
898
01:40:02.13 --> 01:40:04.57
And I remember Jean
walking away.
899
01:40:06.83 --> 01:40:09.27
I remember what their time together meant.
900
01:40:12.10 --> 01:40:15.06
My mother's life was brighter
than it ever would've been
901
01:40:15.10 --> 01:40:16.93
had Jean not shown her the way.
902
01:40:18.76 --> 01:40:22.02
And my mother's love gave Jean
the strength to stop running,
903
01:40:23.33 --> 01:40:24.98
to be proud.
904
01:40:27.07 --> 01:40:30.59
The buzz of change
was coming even to that town,
905
01:40:30.64 --> 01:40:35.30
although it was too soon and quiet for my mother and Jean to hear it together.
906
01:40:37.30 --> 01:40:39.43
But I had heard the echo.
907
01:40:41.65 --> 01:40:43.78
And so many of us
would follow it.
57056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.