All language subtitles for Sunshine.On.Leith.2013.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,946 --> 00:01:14,371 It could be tomorrow or it could be today 2 00:01:14,533 --> 00:01:18,163 When the sky takes the soul The earth takes the clay 3 00:01:18,328 --> 00:01:21,878 It could be tomorrow or it could be today 4 00:01:22,040 --> 00:01:26,011 When the sky takes the soul The earth takes the clay 5 00:01:26,169 --> 00:01:29,514 It could be tomorrow or it could be today 6 00:01:29,673 --> 00:01:33,473 When the sky takes the soul The earth takes the clay 7 00:01:33,635 --> 00:01:37,560 It could be tomorrow or it could be today 8 00:01:37,723 --> 00:01:41,318 When the sky takes the soul The earth takes the clay 9 00:01:41,476 --> 00:01:45,356 I sometimes wonder why I pray 10 00:01:45,522 --> 00:01:49,197 When my spirit just drives away 11 00:01:49,359 --> 00:01:52,738 With a faith of a bit of luck 12 00:01:52,904 --> 00:01:56,499 Or a half-tonne bomb In the back of the truck 13 00:01:58,994 --> 00:02:01,463 I think we just went over something. 14 00:02:01,622 --> 00:02:03,875 There's something caught in the tracks. 15 00:02:04,041 --> 00:02:05,884 What's going on? 16 00:02:06,043 --> 00:02:08,466 I think the lead vehicle's got a mechanical. 17 00:02:16,053 --> 00:02:18,306 See if you can reach it. 18 00:02:18,472 --> 00:02:22,352 If it's tomorrow or if it's today 19 00:02:22,517 --> 00:02:25,771 I don't say it will be I just say it may 20 00:02:25,937 --> 00:02:29,487 When I'm on my knees To the gates I'll stumble 21 00:02:29,650 --> 00:02:33,780 And plead my case In a style that's humble 22 00:02:33,945 --> 00:02:37,119 It could be tomorrow or it could be today 23 00:02:37,282 --> 00:02:41,128 When the sky takes the soul The earth takes the clay 24 00:02:41,286 --> 00:02:44,665 It could be tomorrow or it could be today 25 00:02:44,831 --> 00:02:49,132 When the sky takes the soul The earth takes the clay 26 00:02:49,294 --> 00:02:52,173 It could be tomorrow or it could be today 27 00:02:52,339 --> 00:02:56,435 When the sky takes the soul The earth takes the clay 28 00:02:56,593 --> 00:02:59,847 It could be tomorrow or it could be today 29 00:03:50,689 --> 00:03:53,568 Smell that, Davy? That's the future. 30 00:03:53,734 --> 00:03:57,739 That's the brewery. - What's up wi' you? 31 00:03:57,904 --> 00:04:01,408 It always feels weird coming back, especially without Ronnie. 32 00:04:01,575 --> 00:04:03,794 We'll see Ronnie soon enough. 33 00:04:03,952 --> 00:04:06,922 We're home, Davy. We've gotta enjoy it. 34 00:04:07,914 --> 00:04:10,542 Have you thought about what you're gonna do now that we're out? 35 00:04:10,709 --> 00:04:13,883 Aye, loads. Most of it involves your sister. 36 00:04:14,045 --> 00:04:17,390 - Ally, don't go getting carried away. - I'm not getting carried away. 37 00:04:17,549 --> 00:04:19,472 You can't just expect her to drop everything. 38 00:04:19,634 --> 00:04:22,638 - That's exactly what I expect her to do. - Hey, right? 39 00:04:26,433 --> 00:04:28,777 - Something smells good. - Did you get bread? 40 00:04:28,935 --> 00:04:30,312 Yeah. 41 00:04:41,740 --> 00:04:46,371 I'm on my way from misery to happiness today 42 00:04:46,536 --> 00:04:48,129 - Uh-huh - Uh-huh 43 00:04:48,288 --> 00:04:53,044 I'm on my way from misery to happiness today 44 00:04:53,210 --> 00:04:55,087 - Uh-huh - Uh-huh 45 00:04:55,253 --> 00:04:58,883 I'm on my way to what I want from this world 46 00:04:59,049 --> 00:05:02,223 And years from now I'll make it to the next world 47 00:05:02,385 --> 00:05:05,639 And everything that I receive up yonder 48 00:05:05,806 --> 00:05:09,481 Is what she gave to me the day I wandered 49 00:05:09,643 --> 00:05:14,023 I took a right I took a right a-turning yesterday 50 00:05:14,189 --> 00:05:16,112 - Uh-huh - Uh-huh 51 00:05:16,274 --> 00:05:20,780 I took a right I took a right a-turning yesterday 52 00:05:20,946 --> 00:05:22,869 Yay, yay, yay, yeah 53 00:05:23,031 --> 00:05:26,706 We took the road that brought us to our home town 54 00:05:26,868 --> 00:05:29,872 We took the train to streets that we could walk down 55 00:05:30,038 --> 00:05:33,212 We walked the streets to find the one we've looked for 56 00:05:33,375 --> 00:05:37,255 We climbed the stairs that led us to the front door 57 00:05:37,420 --> 00:05:41,800 And now that I don't want for anything 58 00:05:43,844 --> 00:05:46,723 I'd have Al Jolson sing... 59 00:05:46,888 --> 00:05:50,142 '...I'm sitting on top of the world!' 60 00:05:52,978 --> 00:05:55,026 - Mum, have you seen my keys? - No. 61 00:05:55,188 --> 00:05:57,862 - There's soup there. You want some? - I haven't got time. 62 00:05:58,024 --> 00:05:59,867 You cannae go to work on an empty stomach, Liz. 63 00:06:00,026 --> 00:06:02,745 - Mum, I'm late. - Try getting up a bit earlier. 64 00:06:02,904 --> 00:06:05,202 - Can you not, Dad? - Here. 65 00:06:07,450 --> 00:06:10,044 I'm sitting on top of the world 66 00:06:10,203 --> 00:06:13,298 - Oh, my God! - Davy. 67 00:06:13,456 --> 00:06:17,461 What were you doing? I can't believe you didn't tell me. 68 00:06:18,211 --> 00:06:20,213 Are you good? 69 00:06:20,964 --> 00:06:23,262 We weren't expecting you till tomorrow. 70 00:06:23,425 --> 00:06:26,178 They let us go early. We thought we'd surprise you. 71 00:06:26,344 --> 00:06:29,143 - I was worried you'd be working. - I am. I'm just out the door. 72 00:06:29,306 --> 00:06:31,274 I'm on lates this week. Sorry. 73 00:06:32,142 --> 00:06:33,143 Hey, son. 74 00:06:34,519 --> 00:06:37,864 - Good to see you. - You too, son, you too. 75 00:06:39,983 --> 00:06:41,405 - You hungry? - Aye. 76 00:06:41,568 --> 00:06:43,741 - Sit down. - Welcome home, Davy. 77 00:06:43,904 --> 00:06:45,531 - Thank you. - Walk me to my bus. 78 00:06:45,697 --> 00:06:47,495 - OK. - Come on. 79 00:06:47,657 --> 00:06:50,376 - I'll see you later, Mrs Henshaw. - See you later, Ally. 80 00:06:50,535 --> 00:06:52,583 Good to have you both back. Come here. 81 00:06:52,746 --> 00:06:55,215 Oh, Mum. 82 00:06:57,000 --> 00:06:59,674 So, you can let your hair grow again. 83 00:06:59,836 --> 00:07:02,680 - I suppose I could, aye. - There's nothing stopping you now. 84 00:07:02,839 --> 00:07:04,341 The world's your oyster. 85 00:07:04,507 --> 00:07:07,101 I hate oysters. It's just snot in a shell. 86 00:07:08,637 --> 00:07:10,184 Right, I've got to go. 87 00:07:11,932 --> 00:07:13,934 See you. 88 00:07:21,274 --> 00:07:26,030 I'm not ready. I had everything planned for the morn. 89 00:07:26,196 --> 00:07:27,539 Ma, it's all right. 90 00:07:29,115 --> 00:07:31,368 I even got this to put up. 91 00:07:34,454 --> 00:07:37,924 Steak pie. I got a steak pie. 92 00:07:38,083 --> 00:07:41,303 It's still in the freezer. It's never gonna defrost in time. 93 00:07:48,134 --> 00:07:50,182 I was sorry to hear about Ronnie. 94 00:07:50,345 --> 00:07:54,020 Could have been me, Dad. Maybe should have been. 95 00:07:55,350 --> 00:07:57,899 It was my squad. It was my responsibility. 96 00:07:58,061 --> 00:08:01,941 It was a roadside bomb. There was nothing you could do about that. 97 00:08:06,611 --> 00:08:08,739 It's good to have you home. 98 00:08:09,781 --> 00:08:13,285 Look at you, my wee brother, the war hero. 99 00:08:14,160 --> 00:08:16,754 Is this all right? You did say. 100 00:08:17,831 --> 00:08:19,833 I'm gonna get back to work. 101 00:08:23,086 --> 00:08:25,088 - See you later. - Great. 102 00:08:26,631 --> 00:08:30,352 We'll put wee Lewis in with Carol Ann. You can share with Brendan. 103 00:08:30,510 --> 00:08:33,313 Don't worry. It won't be for long. - Kids'll love it, won't youse? 104 00:08:33,339 --> 00:08:34,039 Yep. 105 00:08:34,180 --> 00:08:37,157 Having your Uncle Ally to stay for a wee while. 106 00:08:37,183 --> 00:08:37,926 Yeah. 107 00:08:38,059 --> 00:08:40,983 - Are you a soldier? - I am, yes. 108 00:08:41,146 --> 00:08:44,525 - You look fabulous. - That's very kind of you. Thanks. 109 00:08:44,691 --> 00:08:45,943 You're welcome. 110 00:08:47,027 --> 00:08:49,576 - Hey. - Where have you been? 111 00:08:49,738 --> 00:08:53,743 All right, grumpy. Well, Ally and Davy turned up. 112 00:08:53,908 --> 00:08:56,127 - Really? - Yeah. They got away early. 113 00:08:57,370 --> 00:08:59,793 Ally's just got back after six months and you're here? 114 00:08:59,956 --> 00:09:01,674 Well, it's my job. You'd do the same. 115 00:09:01,833 --> 00:09:04,177 Yeah, chance'd be a fine thing. 116 00:09:05,462 --> 00:09:08,386 - You still coming to Francine's do? - Yeah, you know I am. 117 00:09:08,548 --> 00:09:11,176 Good. Very good. 118 00:09:12,552 --> 00:09:14,520 - Don't start. - What? 119 00:09:14,679 --> 00:09:16,977 - Trying to set me up again. - Come on. He wasn't that bad. 120 00:09:17,140 --> 00:09:20,610 Yeah, he was. He was weird. He was a Scientologist. 121 00:09:20,769 --> 00:09:23,022 Well, I thought that meant he worked in a lab. 122 00:09:23,188 --> 00:09:25,031 Came from one more like. 123 00:09:29,944 --> 00:09:33,073 - Ally, did you ever shoot anybody? - What? 124 00:09:33,239 --> 00:09:34,832 Did you ever shoot anybody, Ally? 125 00:09:39,162 --> 00:09:40,755 Am I on the top bunk? 126 00:09:40,914 --> 00:09:44,714 I'm afraid you're on the bottom bunk. I'm no use for it. 127 00:09:46,753 --> 00:09:48,050 OK. 128 00:09:56,096 --> 00:09:58,690 - Hiya, Harry. - Oh, Jean. 129 00:09:58,848 --> 00:10:01,226 Big day today, what with Davy coming back. 130 00:10:01,392 --> 00:10:04,737 He's already here. My boy's home. He got away early. 131 00:10:04,896 --> 00:10:07,866 - That's lovely. You must be pleased. - Aye. 132 00:10:08,024 --> 00:10:10,493 Right. 133 00:10:10,652 --> 00:10:13,531 Oh, Jean, maybe we could meet at lunch, have a wee... 134 00:10:13,696 --> 00:10:16,370 - See you, Harry. - ...celebration. 135 00:10:18,159 --> 00:10:20,332 - Morning, girls. - Jean. 136 00:10:20,495 --> 00:10:21,917 I've got some great news. 137 00:10:22,080 --> 00:10:24,048 Straight through to the Scottish Colourists. 138 00:11:31,482 --> 00:11:34,736 I'm sure your brother's lovely. I'm just not up for small talk. 139 00:11:34,903 --> 00:11:37,156 I wouldn't worry about it. He's not very chatty either. 140 00:11:37,322 --> 00:11:39,575 I've had a crap day and all I want is a drink and a laugh. 141 00:11:39,741 --> 00:11:42,369 Yeah, and a drink and a laugh is all it is. 142 00:11:43,203 --> 00:11:45,547 Now, you can talk or not. He's not gonna be listening. 143 00:11:45,705 --> 00:11:49,209 He's just gonna be staring at your tits. 144 00:11:50,793 --> 00:11:52,636 I'm not staying long. One drink then I'm off. 145 00:11:52,795 --> 00:11:55,799 Well, don't tell me. Tell your sister. 146 00:11:55,965 --> 00:11:57,763 She wants you to meet her pal. 147 00:11:57,926 --> 00:11:59,599 Another nutcase from the nurses' home? 148 00:11:59,761 --> 00:12:02,640 - This one's different apparently. - Different? How? 149 00:12:02,805 --> 00:12:07,606 Well, she's good-looking. She stays out in Morningside. 150 00:12:09,229 --> 00:12:11,231 She's English. 151 00:12:12,023 --> 00:12:14,321 English? 152 00:12:16,319 --> 00:12:17,992 That's for you. 153 00:12:18,154 --> 00:12:20,202 You celebrating something? 154 00:12:20,365 --> 00:12:22,584 No, just fancy getting drunk. 155 00:12:22,742 --> 00:12:26,963 The thing with tequila, it's not what you forget, it's what you remember. 156 00:12:27,121 --> 00:12:29,544 - Francine. - No wonder you're still single. 157 00:12:29,707 --> 00:12:33,052 - Fran. - Oh, thanks. Cheers, my dears. 158 00:12:33,211 --> 00:12:35,464 - You in? - I'm in. 159 00:12:35,630 --> 00:12:36,973 Good. 160 00:12:39,509 --> 00:12:41,477 That's boggin'. 161 00:12:41,636 --> 00:12:44,014 Right, Lizzie, up. Tell us one of your stories. 162 00:12:44,180 --> 00:12:46,023 - OK. - Drunken storytelling? 163 00:12:46,182 --> 00:12:47,604 - No one's safe. - OK. 164 00:12:48,309 --> 00:12:53,691 This is the story of our first teacher 165 00:12:53,856 --> 00:12:55,403 You remember? 166 00:12:55,566 --> 00:12:58,115 Shetland made her jumpers 167 00:12:58,278 --> 00:13:02,909 And the devil made her features 168 00:13:04,409 --> 00:13:07,504 Threw up her hands when our mums said our names 169 00:13:07,662 --> 00:13:10,586 - I've never seen her do this ever. - You've never seen her do this? 170 00:13:11,332 --> 00:13:17,430 Embroidered all her stories with slanderous claims 171 00:13:17,630 --> 00:13:19,132 Whoa! 172 00:13:19,299 --> 00:13:22,052 It's over and done with It's over and done with 173 00:13:22,218 --> 00:13:25,017 Right, I'm getting more drinks. 174 00:13:25,888 --> 00:13:29,142 It's over and done with It's over and done with 175 00:13:29,309 --> 00:13:32,188 It's over and done with It's over and done with 176 00:13:33,855 --> 00:13:37,234 - Right, you, come on. - I'll gi' youse a story, aye. 177 00:13:37,400 --> 00:13:38,572 Nice one. 178 00:13:38,735 --> 00:13:41,705 This is the story of losing my virginity 179 00:13:41,863 --> 00:13:45,037 I held my breath and the bed held a trinity 180 00:13:45,199 --> 00:13:48,169 People, I'm making no claims to no mystery 181 00:13:48,328 --> 00:13:51,673 But sometimes I feel like my sex life's all history 182 00:13:54,500 --> 00:13:57,629 It's over and done with It's over and done with 183 00:13:57,795 --> 00:14:00,799 It's over and done with It's over and done with 184 00:14:00,965 --> 00:14:04,060 It's over and done with It's over and done with 185 00:14:04,218 --> 00:14:06,846 It's over and done with It's over and done with 186 00:14:09,140 --> 00:14:13,236 I'm not saying these events didn't touch our lives in any way 187 00:14:13,394 --> 00:14:14,816 But... 188 00:14:16,814 --> 00:14:19,693 They didn't leave the impression that some people say 189 00:14:25,323 --> 00:14:27,792 - Get over it, Liz. - Yvonne, you get up. It's your turn. 190 00:14:27,950 --> 00:14:30,499 - I can't. What am I gonna say? - You'll be fine. 191 00:14:30,661 --> 00:14:33,084 Just tell us anything. Come on, everybody gets a turn. 192 00:14:33,247 --> 00:14:36,046 This is the story of watching a man dying 193 00:14:36,209 --> 00:14:39,304 The subject's unpopular but I don't feel like lying 194 00:14:39,462 --> 00:14:44,184 When I think of it now I acted like a sinner 195 00:14:44,342 --> 00:14:48,973 I just washed my hands and I went for my dinner 196 00:14:50,056 --> 00:14:52,900 Washed my hands and walked away. 197 00:14:55,603 --> 00:14:59,073 It's over and done with It's over and done with 198 00:14:59,232 --> 00:15:02,281 It's over and done with It's over and done with 199 00:15:02,443 --> 00:15:05,447 It's over and done with It's over and done with 200 00:15:05,613 --> 00:15:07,866 Come here, you. It's all right. 201 00:15:08,032 --> 00:15:12,037 It's over and done with It's over and done with 202 00:15:12,203 --> 00:15:15,377 It's over and done with It's over and done with 203 00:15:15,540 --> 00:15:18,760 It's over and done with It's over and done with 204 00:15:18,918 --> 00:15:21,717 It's over and done with It's over and done with 205 00:15:21,879 --> 00:15:25,474 It's over and done with It's over and done with 206 00:15:25,633 --> 00:15:28,307 It's over and done with It's over and done with 207 00:15:28,469 --> 00:15:31,097 It's over and done with It's over and done with 208 00:15:31,889 --> 00:15:34,517 It's over and done with It's over and done with 209 00:15:34,684 --> 00:15:38,029 It's over and done with It's over and done with 210 00:15:38,187 --> 00:15:41,817 It's over and done with It's over and done with 211 00:15:41,983 --> 00:15:44,657 - It's over and done with... - I cannae breathe! 212 00:15:44,819 --> 00:15:47,163 It's over and done with It's over and done with 213 00:15:47,321 --> 00:15:50,120 Francine, what are you doing? Whoa, whoa, whoa, whoa! 214 00:15:52,285 --> 00:15:54,208 Don't let her do that to you. 215 00:15:54,370 --> 00:15:57,590 It's over and done with It's over and done with 216 00:15:57,748 --> 00:16:00,752 It's over and done with It's over and done with 217 00:16:04,255 --> 00:16:07,384 It's over and done with It's over and done with 218 00:16:07,550 --> 00:16:10,599 It's over and done with It's over and done with 219 00:16:10,761 --> 00:16:13,810 It's over and done with It's over and done with 220 00:16:19,770 --> 00:16:21,113 - Come on. - What, you serious? 221 00:16:21,272 --> 00:16:23,445 Well, it's better than the bottom bunk. 222 00:16:29,572 --> 00:16:31,165 The tequila helping? 223 00:16:32,533 --> 00:16:33,705 No, not really. 224 00:16:34,952 --> 00:16:36,249 OK. 225 00:16:46,589 --> 00:16:50,264 I used to come up here a lot. It works every time. 226 00:16:50,426 --> 00:16:53,600 - How many girls is that, then? - No, I mean it clears your head. 227 00:16:53,763 --> 00:16:56,516 All right, so it's not some weird pick-up technique. 228 00:16:56,682 --> 00:16:58,650 What, midnight hill climbing? 229 00:16:58,809 --> 00:17:01,062 Do you think that would work? 230 00:17:01,229 --> 00:17:03,106 - No. - No. 231 00:17:03,272 --> 00:17:04,489 Well, you're here. 232 00:17:04,649 --> 00:17:08,449 Must be the accent. Sucker for a bit of the brogue. 233 00:17:08,611 --> 00:17:11,455 Och aye? What accent's that, then? 234 00:17:13,991 --> 00:17:15,789 Yeah, it's how I ended up in Edinburgh. 235 00:17:15,952 --> 00:17:19,126 Met a guy who could roll his Rs, followed him north. 236 00:17:19,288 --> 00:17:22,883 - What, you came all this way for love? - I'd like to think so. 237 00:17:23,751 --> 00:17:27,381 It didn't last, though. Nearly put me off Scottish men for good. 238 00:17:27,547 --> 00:17:28,639 How? 239 00:17:28,798 --> 00:17:31,972 Well, if you asked him what he felt about us, 240 00:17:32,134 --> 00:17:34,512 then he literally couldn't string two words together. 241 00:17:34,679 --> 00:17:37,102 But if you drove through somewhere like Glen Coe, 242 00:17:37,265 --> 00:17:40,610 then he was singing folk songs and crying like a baby. 243 00:17:40,768 --> 00:17:43,362 Aye, that's fair enough. 244 00:17:43,521 --> 00:17:46,946 I can understand why that would ruin our reputation for you. 245 00:17:47,108 --> 00:17:49,907 Yeah. I used to think it was something in the water up here. 246 00:17:50,069 --> 00:17:52,743 - Or the beer. - It's not the beer. 247 00:17:53,864 --> 00:17:57,038 No, it starts way before you reach drinking age. 248 00:17:57,201 --> 00:17:58,453 Yeah? 249 00:17:58,619 --> 00:18:01,418 It's somewhere in between puberty and the pub. 250 00:18:04,500 --> 00:18:10,473 When the inspiration is above our station 251 00:18:10,631 --> 00:18:16,434 Thoughts are melancholy and we let them pass 252 00:18:18,097 --> 00:18:24,275 We tend to view this nation through the condensation 253 00:18:24,437 --> 00:18:29,193 On a dirty glass 254 00:18:31,360 --> 00:18:37,242 If misty eyes can witness 255 00:18:37,408 --> 00:18:40,287 Love and affection 256 00:18:40,453 --> 00:18:43,377 Love and affection 257 00:18:43,539 --> 00:18:49,217 Why does the heart still resist? 258 00:18:49,378 --> 00:18:51,927 What the hell is wrong with you? 259 00:18:52,089 --> 00:18:56,094 I've got eyes of misty blue 260 00:18:58,429 --> 00:19:01,353 All the things I want to do 261 00:19:01,515 --> 00:19:07,568 Are all I've ever wanted to 262 00:20:31,522 --> 00:20:35,823 I was going through some of Mum's stuff and I found this. 263 00:20:36,777 --> 00:20:38,779 Thought you might like it. 264 00:20:40,656 --> 00:20:43,079 I remember when this was taken. 265 00:20:43,242 --> 00:20:45,370 She left a few days after. 266 00:20:45,536 --> 00:20:47,538 I know. 267 00:20:49,457 --> 00:20:52,256 She got on the train. I never saw her again. 268 00:20:53,043 --> 00:20:55,671 Never heard from her. She didn't write. 269 00:20:58,340 --> 00:21:00,684 Didn't tell me about you. 270 00:21:01,218 --> 00:21:04,313 Well, she said it wasn't meant to be between you two. 271 00:21:05,765 --> 00:21:06,812 I'm sorry. 272 00:21:06,974 --> 00:21:10,854 I promise you, I do not wanna cause you any trouble. 273 00:21:11,520 --> 00:21:13,773 It's complicated, you know. 274 00:21:13,939 --> 00:21:16,408 - 24 years ago. - Yeah. 275 00:21:16,567 --> 00:21:18,569 A long time. 276 00:21:18,736 --> 00:21:21,695 Whenever you're ready, madam. 277 00:21:21,721 --> 00:21:22,686 Thank you. 278 00:21:24,992 --> 00:21:27,871 There's room in the car if you'd like to come to the cemetery. 279 00:21:29,330 --> 00:21:31,082 It wouldn't be a good idea. 280 00:21:32,833 --> 00:21:36,929 Well, I am around for a while, if you fancy a coffee? 281 00:21:39,006 --> 00:21:41,680 Only if you want to. 282 00:21:41,842 --> 00:21:43,844 It was good to meet you. 283 00:22:00,236 --> 00:22:04,286 I'd just like to ask you a couple of questions about your kitchen. 284 00:22:04,448 --> 00:22:08,043 I'm sorry. Apologies, ma'am. My name's Davy Henshaw. 285 00:22:09,161 --> 00:22:11,539 I would like to speak to you about kitchen appliances. 286 00:22:40,025 --> 00:22:41,777 You all right, mate? 287 00:22:41,944 --> 00:22:45,039 - Good you see you, mate. - It's good to see you. 288 00:22:45,197 --> 00:22:48,451 - Where's Ally? - He couldn't make it. 289 00:22:48,617 --> 00:22:51,666 His sister's got him watching the kids after school or something. 290 00:22:51,829 --> 00:22:54,457 It's all right. You don't have to cover for him. 291 00:22:54,623 --> 00:22:56,876 You know Ally. He took it hard. 292 00:22:57,042 --> 00:23:01,138 No. No. That's all the more reason for him to come and say hello, then. 293 00:23:01,297 --> 00:23:03,846 - Aye. - Some people can't handle it. 294 00:23:04,758 --> 00:23:08,558 My wee mum's OK, but my dad, he just bangs on about the weather. 295 00:23:10,431 --> 00:23:12,433 What about you? What are you doing with yourself? 296 00:23:12,600 --> 00:23:14,477 - Are you working? - Aye, in a call centre. 297 00:23:14,643 --> 00:23:16,987 Bloody hell, man. And I thought I had it bad. 298 00:23:18,522 --> 00:23:21,275 - It's just temporary. - I thought you'd be army for life. 299 00:23:21,442 --> 00:23:22,989 It suited you, big guy. 300 00:23:26,739 --> 00:23:28,491 So, how's Rona? 301 00:23:28,657 --> 00:23:30,284 She's a woman. Who knows? 302 00:23:32,161 --> 00:23:33,959 I suppose she's just trying to be brave. 303 00:23:34,121 --> 00:23:35,964 I preferred it when she used to just shout at me. 304 00:23:36,123 --> 00:23:40,970 - Is there anything I can do? - You came, Davy. That's plenty. 305 00:23:42,963 --> 00:23:44,215 What you doing? 306 00:23:45,257 --> 00:23:47,510 It's this silver wedding anniversary list. 307 00:23:47,676 --> 00:23:50,179 It's a wonder Mum's put up with you that long. 308 00:23:50,346 --> 00:23:51,893 I was a catch, I'll let you know. 309 00:23:52,056 --> 00:23:54,479 Lucky she didn't throw you back, then. 310 00:23:54,642 --> 00:23:57,486 No, it wasn't luck. We just clicked. 311 00:23:57,645 --> 00:24:00,148 - We knew. - How? 312 00:24:00,314 --> 00:24:03,409 How d'you know there wasn't someone else out there for you? 313 00:24:05,778 --> 00:24:09,453 There was nobody else out there for me, just your mum. 314 00:24:11,325 --> 00:24:14,829 My dad, all about the dreams and the romance. 315 00:24:14,995 --> 00:24:16,963 I had my dreams. I wanted your Mum, 316 00:24:17,122 --> 00:24:19,170 I wanted kids, I wanted Hibs to win the league. 317 00:24:19,333 --> 00:24:21,882 - Is that all? - Two out of three, not bad. 318 00:24:23,921 --> 00:24:27,471 Right, I'm off. See you later. 319 00:24:27,633 --> 00:24:29,180 - Have a good night. - See you, love. 320 00:24:29,343 --> 00:24:33,519 - Don't forget your keys this time. - Thanks, Dad. I'm not five anymore. 321 00:24:36,809 --> 00:24:40,689 Davy's out tonight too. Got the house to ourselves. 322 00:24:40,854 --> 00:24:43,448 Come on, give us a cuddle. 323 00:24:50,990 --> 00:24:54,790 I'm just thinking about Mum and Dad's anniversary party. 324 00:24:54,952 --> 00:24:58,877 You know, 25 years. Makes your head spin a wee bit, doesn't it? 325 00:24:59,039 --> 00:25:00,586 Yeah. 326 00:25:01,333 --> 00:25:04,132 I've been thinking about that kind of stuff myself. 327 00:25:04,294 --> 00:25:06,296 You know, the future, 25 years. 328 00:25:08,298 --> 00:25:11,097 You can actually see yourself that far ahead? 329 00:25:11,260 --> 00:25:13,479 Aye. 330 00:25:13,637 --> 00:25:16,891 - Doing what? - Well, all the usual stuff. 331 00:25:17,057 --> 00:25:18,980 Working hard, bringing up a family. 332 00:25:19,143 --> 00:25:21,487 Going to see Hibs. 333 00:25:21,645 --> 00:25:24,148 Is that not what everybody wants? 334 00:25:24,314 --> 00:25:26,316 You sound like my dad. 335 00:25:27,651 --> 00:25:29,904 What's wrong with that? 336 00:25:33,157 --> 00:25:35,159 We're doing OK, aren't we? 337 00:25:36,952 --> 00:25:39,455 What? 338 00:25:39,621 --> 00:25:41,623 What you on about? 339 00:25:43,042 --> 00:25:45,044 'Course we are. 340 00:25:46,420 --> 00:25:48,422 Daft. 341 00:25:54,386 --> 00:25:56,388 I'd better go. 342 00:25:57,056 --> 00:25:59,775 Please don't go 343 00:25:59,933 --> 00:26:02,686 Rushing by 344 00:26:02,853 --> 00:26:07,609 Stay and make my heart fly 345 00:26:08,567 --> 00:26:11,320 Please don't go 346 00:26:11,487 --> 00:26:14,206 Rushing by 347 00:26:14,364 --> 00:26:19,621 Stay and make my heart fly 348 00:26:19,787 --> 00:26:22,916 You never seem to know the time 349 00:26:23,082 --> 00:26:25,835 When you're with me 350 00:26:26,001 --> 00:26:28,754 You can tell it to the birds 351 00:26:28,921 --> 00:26:32,221 I'll tell the bees 352 00:26:35,010 --> 00:26:40,392 I can't do any more 353 00:26:40,557 --> 00:26:46,109 To get inside your door 354 00:26:46,271 --> 00:26:52,324 And I can't do any more 355 00:26:52,486 --> 00:26:57,617 Please let me inside your door 356 00:26:57,783 --> 00:27:00,957 - You never seem to know the time - I never seem to know the time 357 00:27:01,120 --> 00:27:03,839 When you're with me 358 00:27:03,997 --> 00:27:06,796 You can tell it to the birds 359 00:27:06,959 --> 00:27:09,178 I'll tell the bees 360 00:27:09,336 --> 00:27:12,556 - You never seem to know the time - Please don't go 361 00:27:12,714 --> 00:27:15,433 When you're with me 362 00:27:15,592 --> 00:27:18,436 - You can tell it to the birds - Rushing by 363 00:27:18,595 --> 00:27:21,189 I'll tell the bees 364 00:27:21,348 --> 00:27:24,147 - You never seem to know the time - Please don't go 365 00:27:24,309 --> 00:27:26,983 When you're with me 366 00:27:27,146 --> 00:27:29,945 - You can tell it to the birds - Rushing by 367 00:27:30,107 --> 00:27:33,611 I'll tell the bees 368 00:27:38,907 --> 00:27:40,909 Good night, Ally. 369 00:27:44,538 --> 00:27:47,337 Please don't go 370 00:27:47,499 --> 00:27:50,173 Rushing by 371 00:27:50,335 --> 00:27:54,385 Stay and make my heart fly 372 00:27:58,302 --> 00:28:04,230 Stay and make my heart fly 373 00:28:05,601 --> 00:28:06,693 Give me a ring. 374 00:28:06,852 --> 00:28:13,701 Stay and make my heart fly 375 00:28:26,079 --> 00:28:27,922 I should get my bus. 376 00:28:28,081 --> 00:28:30,675 - We could get a cab. - I can't afford a cab. 377 00:28:30,834 --> 00:28:33,929 - We could split it. - That's noble of you. 378 00:28:34,087 --> 00:28:36,431 - I just wanna see you home safe. - I have to get up early. 379 00:28:36,590 --> 00:28:38,728 If we leave now, you'll still get five hours. 380 00:28:38,754 --> 00:28:39,869 Don't you mean six? 381 00:28:42,179 --> 00:28:44,853 Five and a half, final offer. 382 00:28:46,266 --> 00:28:47,643 Stay 383 00:28:47,809 --> 00:28:51,859 And make my heart fly 384 00:28:52,022 --> 00:28:56,152 Make my heart fly 385 00:28:57,319 --> 00:28:59,321 Better get you home safe, then. 386 00:29:04,701 --> 00:29:07,375 - Morningside, please, mate. - Morningside it is. 387 00:29:07,537 --> 00:29:10,837 - Have you had a nice night, folks? - We've had a lovely night. 388 00:29:10,999 --> 00:29:13,252 It's about to get a whole lot better. 389 00:29:13,418 --> 00:29:15,420 Now, five and half hours. 390 00:29:15,587 --> 00:29:17,885 - Have you ever stayed up all night? - No. 391 00:29:18,048 --> 00:29:20,050 No? Why not try it? 392 00:29:38,360 --> 00:29:39,907 All right, trouble? 393 00:29:40,070 --> 00:29:42,072 Yeah. 394 00:29:45,033 --> 00:29:47,377 Are you OK? 395 00:29:48,578 --> 00:29:50,580 I'm out with Mum today. 396 00:29:50,747 --> 00:29:52,841 - Yeah? - And your lassie. 397 00:29:56,420 --> 00:29:59,515 It's your big night. You want to look good. 398 00:29:59,673 --> 00:30:02,392 I'm just not sure this place is me. 399 00:30:02,551 --> 00:30:04,428 Well, where do you want to go? 400 00:30:04,594 --> 00:30:07,017 I don't know. Where do you normally go, Yvonne? 401 00:30:07,180 --> 00:30:09,683 - Glasgow. - That's a bit desperate. 402 00:30:11,476 --> 00:30:13,478 It's a wonder you ever go anywhere. 403 00:30:13,645 --> 00:30:17,400 - I've been to plenty places. - What, like Spain? 404 00:30:17,566 --> 00:30:20,365 Have you ever fancied seeing somewhere a bit more exciting? 405 00:30:20,527 --> 00:30:23,280 What, like Glasgow? 406 00:30:23,447 --> 00:30:27,418 No, like China, or Brazil. 407 00:30:27,576 --> 00:30:29,874 I nearly went to India once. 408 00:30:30,037 --> 00:30:32,506 - Really? - Yep. 409 00:30:32,664 --> 00:30:36,385 Couple of lasses I knew from art school bought themselves a camper van. 410 00:30:36,543 --> 00:30:39,968 They were gonna drive there, down through Europe, 411 00:30:40,130 --> 00:30:45,637 then Turkey, into Iran, Afghanistan, Pakistan. 412 00:30:45,802 --> 00:30:48,601 They wanted me to go with them. 413 00:30:48,764 --> 00:30:50,858 So why didn't you? It would have been amazing. 414 00:30:51,016 --> 00:30:54,020 Yeah, I thought about it. I think I would have gone. 415 00:30:54,186 --> 00:30:56,405 But I'd just met your dad. 416 00:30:56,563 --> 00:30:59,237 You gave up the world for him. That's so romantic. 417 00:30:59,399 --> 00:31:01,322 Bloody tragic if you ask me. 418 00:31:02,194 --> 00:31:04,162 Nobody's asking you. 419 00:31:05,030 --> 00:31:08,330 Come on, let's get out of here. Let's go to Top Shop. 420 00:31:19,586 --> 00:31:21,588 - You all right? - Yeah. 421 00:31:28,220 --> 00:31:30,222 Thanks for coming. 422 00:31:43,485 --> 00:31:45,704 - All right? - Where have you been? 423 00:31:45,862 --> 00:31:49,116 I was in town. There was something I had to pick up. 424 00:31:55,956 --> 00:31:58,709 - What's that? - What? 425 00:31:59,418 --> 00:32:02,968 Davy. I'm gonna propose to Liz. 426 00:32:06,675 --> 00:32:07,927 Bloody hell. 427 00:32:08,093 --> 00:32:10,471 I thought I'd do it at your folks' silver wedding do. 428 00:32:10,637 --> 00:32:13,436 - Kind of appropriate, is it not? - Yeah. 429 00:32:15,392 --> 00:32:17,065 Why not? Just go for it. 430 00:32:20,981 --> 00:32:22,198 - Bro. - My man. 431 00:32:23,859 --> 00:32:27,739 Congratulations. Are you going down on one knee? What you gonna say? 432 00:32:27,904 --> 00:32:31,784 Well, I hadn't thought about it. I mean, something like... 433 00:32:31,950 --> 00:32:33,873 - 'You know how I feel about you.' - Aye. 434 00:32:34,035 --> 00:32:35,753 'Do you wanna marry me?' 435 00:32:37,622 --> 00:32:40,171 - You cannae say that. - Why no, Bronco. 436 00:32:40,333 --> 00:32:42,051 - You gotta keep it simple. - There's simple. 437 00:32:42,210 --> 00:32:45,054 - But that's just brutal. - What are you talking about? 438 00:32:46,756 --> 00:32:48,224 You gotta dress it up, man. 439 00:32:48,383 --> 00:32:50,977 - Aye, you lay the ground a bit. - What? 440 00:32:51,136 --> 00:32:53,059 Look, I'm you, right? 441 00:32:53,221 --> 00:32:55,349 - Davy's your missus. - What? 442 00:32:55,515 --> 00:32:57,017 Aye. 443 00:32:57,184 --> 00:33:01,985 We've been going together 444 00:33:03,273 --> 00:33:06,026 Too long to be vague 445 00:33:06,193 --> 00:33:10,369 - When there's something to say - Whoa, whoa. All right. 446 00:33:10,530 --> 00:33:13,409 If it's not now 447 00:33:13,575 --> 00:33:15,873 Then it's never 448 00:33:16,036 --> 00:33:17,083 No way. I won't. 449 00:33:17,245 --> 00:33:20,124 So I'll say it straight out 450 00:33:20,290 --> 00:33:24,261 'Cause I have no doubt 451 00:33:24,419 --> 00:33:27,673 - Hey? - No doubt 452 00:33:27,839 --> 00:33:30,012 Let's get married 453 00:33:30,175 --> 00:33:31,552 I love you 454 00:33:31,718 --> 00:33:34,813 And I wanna stay with you 455 00:33:34,971 --> 00:33:36,018 Let's get married 456 00:33:36,181 --> 00:33:40,687 Have kids, grow old and grey with you 457 00:33:40,852 --> 00:33:43,480 - Let's get married - You make each other happy 458 00:33:43,647 --> 00:33:46,571 Oh, but you make each other blue 459 00:33:46,733 --> 00:33:49,907 - Let's get married - It's just a piece of paper 460 00:33:50,070 --> 00:33:53,040 But it says 'I love you' 461 00:33:53,198 --> 00:33:54,745 For the good times 462 00:33:54,908 --> 00:33:59,334 For the days when we can do no wrong 463 00:33:59,496 --> 00:34:00,918 For the bad times 464 00:34:01,081 --> 00:34:05,552 For the moments when we think we can't go on 465 00:34:05,710 --> 00:34:06,836 For the family 466 00:34:07,003 --> 00:34:11,759 For the lives of the children that we've planned 467 00:34:11,925 --> 00:34:14,599 - Let's get married - Come on, darling 468 00:34:14,761 --> 00:34:15,933 Please take my hand 469 00:34:18,348 --> 00:34:21,227 Oh, and I'll be the one 470 00:34:21,393 --> 00:34:24,397 Who's by your side 471 00:34:24,563 --> 00:34:27,533 Yeah, and I'll be the one 472 00:34:27,691 --> 00:34:30,786 Still taking pride 473 00:34:30,944 --> 00:34:36,075 When you're old if they ask me How do I define success? 474 00:34:36,241 --> 00:34:39,791 Well, I'll say you find a woman and you fall in love 475 00:34:39,953 --> 00:34:43,173 And you ask her and she says yes 476 00:34:43,331 --> 00:34:46,335 You ask her and she says yes 477 00:34:46,501 --> 00:34:47,969 Let's get married 478 00:34:48,128 --> 00:34:49,345 I love you 479 00:34:49,504 --> 00:34:52,553 And I wanna stay with you 480 00:34:52,716 --> 00:34:54,343 Let's get married 481 00:34:54,509 --> 00:34:55,761 Have kids 482 00:34:55,927 --> 00:34:58,646 Grow old and grey with you 483 00:34:58,805 --> 00:34:59,977 Let's get married 484 00:35:00,140 --> 00:35:02,063 Hold hands 485 00:35:02,225 --> 00:35:05,024 When we walk in the park 486 00:35:05,186 --> 00:35:08,656 - Let's get married - All right, you can have a cat 487 00:35:08,815 --> 00:35:11,113 Just as long as it barks 488 00:35:11,276 --> 00:35:12,653 For the good times 489 00:35:12,819 --> 00:35:17,325 For the days when we can do no wrong 490 00:35:17,490 --> 00:35:18,912 For the bad times 491 00:35:19,075 --> 00:35:23,501 For the moments when we think we can't go on 492 00:35:23,663 --> 00:35:25,757 For the family 493 00:35:25,915 --> 00:35:29,294 For the lives of the children that we've planned 494 00:35:29,461 --> 00:35:32,180 - Let's get married - Come on, darling 495 00:35:32,339 --> 00:35:33,761 Please take my hand 496 00:35:33,923 --> 00:35:35,175 Come on, darling 497 00:35:35,342 --> 00:35:36,389 Please take my hand 498 00:35:36,551 --> 00:35:40,055 Come on, darling Please take my hand 499 00:35:40,221 --> 00:35:43,065 Come on, darling Please take my hand 500 00:35:43,224 --> 00:35:46,148 Come on, darling Please take my hand 501 00:35:46,311 --> 00:35:49,281 Come on, darling Please take my hand 502 00:35:49,439 --> 00:35:52,488 Come on, darling Please take my hand 503 00:35:52,651 --> 00:35:55,495 Come on, darling Please take my hand 504 00:35:55,654 --> 00:35:59,079 Come on, darling Please take my hand 505 00:35:59,240 --> 00:36:01,368 Whoa! 506 00:36:02,452 --> 00:36:04,454 All right, drinks are on the house. 507 00:36:12,671 --> 00:36:16,392 When I was a younger man 508 00:36:19,928 --> 00:36:23,273 When I was a silly boy 509 00:36:25,725 --> 00:36:28,569 I didn't need a thing 510 00:36:28,728 --> 00:36:31,698 I was strong as anything 511 00:36:31,856 --> 00:36:36,578 I viewed solitude as a joy 512 00:36:39,614 --> 00:36:42,834 I wanna spend my life with you 513 00:36:46,746 --> 00:36:50,125 Don't wanna live all alone 514 00:36:53,586 --> 00:36:58,843 I can't conceive of the years left to me 515 00:37:01,010 --> 00:37:04,014 Without you in our home 516 00:37:15,859 --> 00:37:19,454 I wanna thank everybody for coming here today. 517 00:37:19,612 --> 00:37:21,330 I know some of you have travelled far 518 00:37:21,489 --> 00:37:24,618 and we really appreciate the effort you've made to get here. 519 00:37:26,828 --> 00:37:29,672 I think we all know who we're here to celebrate. 520 00:37:29,831 --> 00:37:31,674 My beautiful wife, Jean. 521 00:37:40,300 --> 00:37:44,931 25 years ago a priest asked her that question, 522 00:37:45,096 --> 00:37:48,020 and Jean had her answer ready. 523 00:37:48,933 --> 00:37:50,230 After 25 years of marriage, 524 00:37:50,393 --> 00:37:53,067 I can assure you she always has an answer ready. 525 00:37:57,525 --> 00:38:00,153 He's a bit slow. He'll learn. 526 00:38:02,197 --> 00:38:05,792 But I really do wanna thank her 527 00:38:05,950 --> 00:38:09,500 for taking a chance on me all those years ago. 528 00:38:11,080 --> 00:38:13,754 I've never been lucky with girls, I confess 529 00:38:13,917 --> 00:38:17,217 Don't know who to blame for my lack of success 530 00:38:17,378 --> 00:38:21,133 'Cause even the ones at the back of a bus 531 00:38:21,299 --> 00:38:23,643 There was always a risk of a slap in the pus 532 00:38:25,553 --> 00:38:27,555 But... 533 00:38:28,807 --> 00:38:31,651 Jean, Oh, Jean 534 00:38:31,810 --> 00:38:34,939 You let me get lucky wi' you 535 00:38:36,356 --> 00:38:40,111 Jean, Oh, Jean 536 00:38:40,276 --> 00:38:42,904 You let me get lucky with you 537 00:38:44,113 --> 00:38:47,708 First time I met her it did cross my mind 538 00:38:47,867 --> 00:38:51,667 Next time I saw her I hadnae the time 539 00:38:51,830 --> 00:38:55,255 Third time I saw her I thought that I should 540 00:38:55,416 --> 00:38:58,044 Fourth time I met her I knew that I would 541 00:38:58,670 --> 00:39:02,766 'Cause, Jean, Oh, Jean 542 00:39:02,924 --> 00:39:05,768 You let me get lucky wi' you 543 00:39:06,761 --> 00:39:10,015 'Cause, Jean, Oh, Jean 544 00:39:10,557 --> 00:39:13,686 You let me get lucky with you 545 00:39:14,602 --> 00:39:18,402 I love her, I love her, I love her 546 00:39:18,565 --> 00:39:22,035 Love her, I love her, I love her 547 00:39:22,193 --> 00:39:26,039 He loves her, he loves her, he loves her 548 00:39:26,197 --> 00:39:29,576 He loves her, he loves her, he loves her 549 00:39:29,742 --> 00:39:33,497 He wants you forever He wants you for good 550 00:39:33,663 --> 00:39:37,668 So he's gonna treat you the way that he should 551 00:39:37,834 --> 00:39:41,384 For your soul and body My heart's gonnae pound 552 00:39:41,546 --> 00:39:45,267 Even after the day that I'm laid in the ground 553 00:39:45,425 --> 00:39:48,850 'Cause, Jean, Oh, Jean 554 00:39:49,012 --> 00:39:52,437 You let me get lucky wi' you 555 00:39:52,599 --> 00:39:56,399 Jean, Oh, Jean 556 00:39:56,561 --> 00:40:00,236 You let me get lucky with you 557 00:40:00,398 --> 00:40:04,119 He loves her, he loves her, he loves her 558 00:40:04,277 --> 00:40:07,577 He loves her, he loves her, he loves her 559 00:40:07,739 --> 00:40:11,414 Jean, Oh, Jean 560 00:40:11,576 --> 00:40:14,921 You let him get lucky with you 561 00:40:15,955 --> 00:40:19,129 - Jean, Oh, Jean - Oh, Jean! 562 00:40:19,292 --> 00:40:22,011 You let him get lucky with you 563 00:40:24,213 --> 00:40:27,467 - Jean, Oh, Jean - Dad! 564 00:40:27,634 --> 00:40:30,103 You let him get lucky with you 565 00:40:31,304 --> 00:40:34,399 He loves her, he loves her, he loves her 566 00:40:34,557 --> 00:40:39,188 He loves her, he loves her, he loves her 567 00:40:39,354 --> 00:40:41,903 He loves her, he loves her, he loves her 568 00:40:42,732 --> 00:40:46,703 He loves her, he loves her, he loves her 569 00:40:48,905 --> 00:40:50,452 Could you borrow me a tenner? 570 00:40:55,620 --> 00:40:57,918 Your dad'll have it. 571 00:41:03,336 --> 00:41:06,556 - There you go. - Thank you. Thank you so much. 572 00:41:07,715 --> 00:41:09,137 Come on, Ally. Come on. 573 00:41:09,300 --> 00:41:13,100 He loves her, he loves her, he loves her 574 00:41:13,262 --> 00:41:15,936 He loves her, he loves her, he loves her 575 00:42:24,459 --> 00:42:26,211 It was one night. 576 00:42:26,377 --> 00:42:28,379 It wasn't meant to happen. 577 00:42:29,130 --> 00:42:32,634 She was going away. We were just saying goodbye. 578 00:42:32,800 --> 00:42:34,928 You wanted to give her something to remember you by. 579 00:42:35,094 --> 00:42:37,096 It wasn't like that. 580 00:42:37,889 --> 00:42:39,857 - Did you know? - Know what? 581 00:42:40,016 --> 00:42:42,018 - About this girl? - No. No. 582 00:42:42,185 --> 00:42:44,483 I knew nothing until that arrived. 583 00:42:47,273 --> 00:42:48,946 It's 25 years ago, Jean. 584 00:42:49,108 --> 00:42:52,578 We were married, Rab. We'd made our vows. 585 00:42:53,780 --> 00:42:55,782 What can I say? 586 00:42:56,949 --> 00:42:58,292 What can I do? Tell me. 587 00:42:59,786 --> 00:43:01,788 I want you to get out of my sight. 588 00:43:02,705 --> 00:43:04,548 I don't wanna look at you. 589 00:43:15,009 --> 00:43:16,556 25 years, Rab. 590 00:43:18,763 --> 00:43:21,516 25 years of what? 591 00:43:54,298 --> 00:43:57,302 Ladies and gentlemen, can I have your attention for a minute, please? 592 00:43:57,468 --> 00:44:00,597 - Oh, my God. What's he doing? - Thank you. 593 00:44:01,556 --> 00:44:06,528 Now, we all know who we're here to celebrate tonight. Rab and Jean. 594 00:44:10,398 --> 00:44:12,947 I don't know where they've gone. 595 00:44:16,404 --> 00:44:19,374 But I'd like to do some celebrating of my own. 596 00:44:23,035 --> 00:44:24,582 So I need to ask someone a question. 597 00:44:44,640 --> 00:44:49,020 Liz, I don't know what the next 25 years is gonna bring us, 598 00:44:50,354 --> 00:44:54,734 but I do know I want to spend 'em with you. 599 00:45:12,210 --> 00:45:14,383 Liz Henshaw, 600 00:45:14,545 --> 00:45:18,220 will you do me the honour of becoming my wife? 601 00:45:33,773 --> 00:45:35,400 I can't. 602 00:45:35,566 --> 00:45:40,743 I can't. Ally, I can't. I'm so sorry. I'm sorry. 603 00:45:45,326 --> 00:45:46,794 I'd better go after her. 604 00:45:50,831 --> 00:45:53,584 Wee man, I hope you kept the receipt for that. 605 00:45:56,545 --> 00:45:58,673 It's just a joke. It's a joke, man. 606 00:46:07,390 --> 00:46:08,733 It was just a joke, man. 607 00:46:10,142 --> 00:46:13,021 - What did you say to me? - What? 608 00:46:13,187 --> 00:46:14,734 Who are you? 609 00:46:23,114 --> 00:46:26,334 - Calm down. Control yourself. - I'm not taking that from anybody. 610 00:46:26,492 --> 00:46:29,291 - Just leave it. Back off. - Leave me alone, Davy. 611 00:46:29,453 --> 00:46:31,547 Hey, you, think you're a big man, do you? 612 00:46:32,540 --> 00:46:36,670 Do you want me to kill you? Do you want me to break you pal? 613 00:46:36,836 --> 00:46:39,464 Hit me again and find out what happens. 614 00:46:50,975 --> 00:46:53,945 - Yvonne. Yvonne. - Let's go. 615 00:46:54,103 --> 00:46:56,822 - Who are you? - You saw what happened. 616 00:46:56,981 --> 00:47:00,110 - Liz. Lizzie. - You cannae do that, Ally. 617 00:47:00,276 --> 00:47:01,448 You should have warned me. 618 00:47:01,610 --> 00:47:03,453 Would that have stopped you walking out on me? 619 00:47:03,612 --> 00:47:06,161 - What was I supposed to do? - You were supposed to say yes. 620 00:47:06,324 --> 00:47:10,374 Come on. Come on. We're going home. Come on. 621 00:48:04,882 --> 00:48:06,884 I'll put the kettle on. 622 00:48:16,352 --> 00:48:17,899 You not going to work? 623 00:48:18,938 --> 00:48:22,738 You sick or something? I could skip school. 624 00:48:22,900 --> 00:48:25,904 We could play the Xbox or go down to the park if you want. 625 00:48:28,823 --> 00:48:30,166 See you later, then, Ally. 626 00:48:31,700 --> 00:48:33,702 See you. 627 00:48:40,418 --> 00:48:42,546 You should have said. I would have done the shopping. 628 00:48:43,754 --> 00:48:45,256 It's done now. 629 00:48:46,715 --> 00:48:47,967 How was work? 630 00:48:54,140 --> 00:48:55,687 You want a cup of tea? 631 00:48:55,850 --> 00:48:57,773 Stop acting as if nothing's happened. 632 00:49:02,606 --> 00:49:05,735 What do you want me to say? 633 00:49:05,901 --> 00:49:09,576 I made a mistake. It was a long time ago. 634 00:49:09,738 --> 00:49:11,832 Do you think there's an expiry date on these things, 635 00:49:11,991 --> 00:49:13,993 that after a while you can't be held responsible? 636 00:49:14,160 --> 00:49:17,755 No, what I'm saying is we've been through a lot in that time 637 00:49:17,913 --> 00:49:21,508 and I think that you should remember some of that stuff. 638 00:49:21,667 --> 00:49:23,590 That makes it worse, 639 00:49:23,752 --> 00:49:26,551 knowing that this thing's been there all that time, 640 00:49:26,714 --> 00:49:29,467 like a wee tumour poisoning everything. 641 00:49:41,812 --> 00:49:44,235 Why do we stay together? 642 00:49:45,107 --> 00:49:47,610 What do you mean? 643 00:49:47,776 --> 00:49:49,744 What if it's just habit? 644 00:49:49,904 --> 00:49:52,953 What if it's 'cause we're too frightened to do anything else? 645 00:49:53,115 --> 00:49:54,583 No, you don't believe that. 646 00:49:54,742 --> 00:49:56,870 I don't know anymore. 647 00:50:00,539 --> 00:50:02,462 We'll get through this. 648 00:50:02,625 --> 00:50:05,219 I promise you, we will get through it. We'll sort it. 649 00:50:05,377 --> 00:50:08,051 I don't want you to see her again. 650 00:50:09,423 --> 00:50:12,597 - You mean Eilidh. - I don't want to hear her name. 651 00:50:13,385 --> 00:50:16,980 I don't want to have to think about her or her mother. 652 00:50:17,848 --> 00:50:19,475 Even 653 00:50:19,642 --> 00:50:22,111 - She's my daughter. - Don't you dare. 654 00:50:22,269 --> 00:50:25,364 This is my family. She's not part of it. 655 00:50:25,523 --> 00:50:28,697 - I will not allow it. - You want me just to cut her off? 656 00:50:30,319 --> 00:50:32,947 You hardly know her. 657 00:50:34,907 --> 00:50:38,332 No. No, I can't do that. It's not her fault. 658 00:50:41,455 --> 00:50:43,753 Then she's all you'll be left with. 659 00:50:55,553 --> 00:51:00,434 I like the smell of perfume 660 00:51:01,350 --> 00:51:06,277 I love the taste of booze 661 00:51:07,231 --> 00:51:11,862 But I hate my love for you 662 00:51:13,028 --> 00:51:17,659 Yeah, I hate my love for you 663 00:51:19,159 --> 00:51:23,505 I like Johnny Cash 664 00:51:24,707 --> 00:51:29,338 Singing 'A Boy Named Sue' 665 00:51:30,546 --> 00:51:35,017 But I hate my love for you 666 00:51:36,385 --> 00:51:41,391 Yeah, I hate my love for you 667 00:51:42,683 --> 00:51:47,735 Yeah, I hate my love for you 668 00:51:49,315 --> 00:51:51,317 Most of all 669 00:52:19,595 --> 00:52:22,144 You should have warned me. You should have said something. 670 00:52:22,306 --> 00:52:24,308 I did. 671 00:52:24,475 --> 00:52:27,194 All that stuff about the future? We spoke about it. 672 00:52:27,353 --> 00:52:29,230 And I told you that it scared me. 673 00:52:30,731 --> 00:52:32,733 I thought it was what you wanted. 674 00:52:33,984 --> 00:52:35,986 Why would you think that? 675 00:52:36,612 --> 00:52:39,206 Because you said it's what everybody wanted. 676 00:52:39,365 --> 00:52:41,834 For God's sake, Ally. 677 00:52:44,036 --> 00:52:46,664 We have a great time together. I love being with you. 678 00:52:46,830 --> 00:52:48,832 You're my best pal. 679 00:52:49,708 --> 00:52:52,006 That doesn't mean I'm ready to march down the aisle. 680 00:52:52,169 --> 00:52:55,093 You've gotta settle down sometime. 681 00:52:55,255 --> 00:52:57,257 I don't want to settle. 682 00:52:59,218 --> 00:53:03,098 - You don't wanna settle for me. - That's not what I meant. 683 00:53:03,889 --> 00:53:08,110 So what do you want? What is it that you want that's so much better? 684 00:53:12,356 --> 00:53:14,358 I want the world. 685 00:53:15,567 --> 00:53:19,288 Ally, you know, I want sunshine and skyscrapers. 686 00:53:20,280 --> 00:53:24,035 Languages I don't understand. Music I've never heard before. 687 00:53:27,788 --> 00:53:29,790 It sounds like a travel brochure. 688 00:53:31,917 --> 00:53:35,091 - Don't laugh at me. - It hurts, doesn't it? 689 00:53:40,968 --> 00:53:43,062 I'll talk to you later, OK? 690 00:53:44,680 --> 00:53:46,682 No. 691 00:53:49,101 --> 00:53:51,399 What else have we got to talk about? 692 00:53:55,315 --> 00:53:57,317 You don't mean that. 693 00:53:58,402 --> 00:54:01,076 I don't want to be your pal, Liz. 694 00:54:13,208 --> 00:54:15,802 Yvonne, we need to talk. 695 00:54:17,004 --> 00:54:19,632 - I've got nothing to say to you. - Then listen. 696 00:54:19,798 --> 00:54:22,847 I know it looked bad and it was bad. 697 00:54:23,010 --> 00:54:25,854 - But it's not what you think. - Leave me alone, Davy. 698 00:54:26,013 --> 00:54:27,890 You're jumping to conclusions and I understand why. 699 00:54:28,056 --> 00:54:29,729 But I promise you, I would never hurt you. 700 00:54:29,892 --> 00:54:33,817 Thought that I'd be happy Gonna be so happy 701 00:54:33,979 --> 00:54:37,859 Living life alone and never sharing anything 702 00:54:38,025 --> 00:54:41,575 Thought that I was finished Thought that I was complete 703 00:54:41,737 --> 00:54:45,116 Thought that I was whole instead of being half of something 704 00:54:45,282 --> 00:54:49,037 Thought that I was growing Growing older, wiser 705 00:54:49,203 --> 00:54:52,628 Understanding why this world held nothing for my spirit 706 00:54:52,790 --> 00:54:56,215 Thought that I was destined Destined to be nothing 707 00:54:56,376 --> 00:55:00,677 Destined to be nothing in this world and then I met you 708 00:55:00,839 --> 00:55:02,933 I met you 709 00:55:04,218 --> 00:55:07,438 I met you 710 00:55:08,222 --> 00:55:10,691 I met you 711 00:55:11,975 --> 00:55:14,945 I met you 712 00:55:16,188 --> 00:55:19,567 - Maybe I just expect too much. - Maybe you just expect the worst. 713 00:55:19,733 --> 00:55:22,577 - You scared me. - I know. I'm sorry. 714 00:55:22,736 --> 00:55:26,786 - Thought the book was written - Thought the game had ended 715 00:55:26,949 --> 00:55:30,624 Thought the song was sung and I could never sing another 716 00:55:30,786 --> 00:55:34,290 Thought I knew this city Thought I knew all about it 717 00:55:34,456 --> 00:55:38,177 And then one night I went to Morningside and you were waiting 718 00:55:38,335 --> 00:55:41,134 I met you 719 00:55:42,130 --> 00:55:44,849 I met you 720 00:55:45,968 --> 00:55:48,596 I met you 721 00:55:49,721 --> 00:55:52,816 I met you 722 00:55:53,559 --> 00:55:56,813 I met you 723 00:55:56,979 --> 00:56:00,825 I met you 724 00:56:00,983 --> 00:56:04,237 I met you 725 00:56:04,403 --> 00:56:07,782 I met you 726 00:56:22,296 --> 00:56:25,641 Have you chucked that job at the call centre, then? 727 00:56:26,925 --> 00:56:30,099 Thing is, Ally, you need to have a think about what you're doing, 728 00:56:30,262 --> 00:56:32,014 where you're going. 729 00:56:32,180 --> 00:56:35,354 - You can't stay here. - I'll sort something out. 730 00:56:35,517 --> 00:56:37,645 It's not fair on the wee ones. 731 00:56:37,811 --> 00:56:39,563 - They need their space. - Chrissie! 732 00:56:44,276 --> 00:56:46,574 I'll sort something out. 733 00:56:47,779 --> 00:56:49,873 How are you doing, sweetheart? 734 00:56:52,242 --> 00:56:53,960 He doesn't wanna see me any more. 735 00:56:54,119 --> 00:56:56,121 He's just hurting, Lizzie. 736 00:56:57,289 --> 00:57:00,418 - It's not your fault. - I'm the one who turned him down. 737 00:57:00,584 --> 00:57:03,508 You've gotta make your own mind up about what's right for you. 738 00:57:03,670 --> 00:57:06,298 Anybody that cares about you will understand. 739 00:57:07,090 --> 00:57:08,717 But what if... 740 00:57:10,469 --> 00:57:13,473 What if what you want's gonna hurt other people? 741 00:57:13,639 --> 00:57:16,643 You cannae go along with something for their sake. 742 00:57:16,808 --> 00:57:19,186 It'll only make things worse in the end. 743 00:57:30,697 --> 00:57:32,290 I found this website. 744 00:57:32,449 --> 00:57:37,501 It's a recruitment agency for health care workers. 745 00:57:37,663 --> 00:57:42,510 So I put my details in and they came back with an offer. 746 00:57:45,295 --> 00:57:48,219 - Florida? - Yeah. 747 00:57:49,216 --> 00:57:51,139 And you never said anything. 748 00:57:52,719 --> 00:57:55,393 Well, you said I should make up my own mind. 749 00:58:00,060 --> 00:58:03,690 Come here. That's great, your news, darling. 750 00:58:05,565 --> 00:58:07,567 Thanks, Mum. 751 00:58:26,294 --> 00:58:29,514 Yeah, I'm looking forward to working with you, mate. 752 00:58:29,673 --> 00:58:31,095 So long as you're up for a laugh. 753 00:58:54,614 --> 00:58:56,662 Thank you. 754 00:58:56,825 --> 00:58:58,748 - Hiya. - Your name? 755 00:58:58,910 --> 00:59:01,413 - If you make it out to Rab. - Rab. 756 00:59:01,580 --> 00:59:03,753 No. Robert. 757 00:59:03,915 --> 00:59:05,963 - Robert. - Yeah. 758 00:59:06,126 --> 00:59:09,505 - OK. - Can I ask you a personal question? 759 00:59:09,671 --> 00:59:12,390 If you were to fall out with your partner 760 00:59:12,549 --> 00:59:16,304 and you wanted to cook something really special to win them over, 761 00:59:16,470 --> 00:59:19,394 anything in this book you'd recommend? 762 00:59:19,556 --> 00:59:24,232 Are we talking simple but sweet or seriously impressive? 763 00:59:24,394 --> 00:59:27,147 I was hoping for bloody miraculous. 764 00:59:30,817 --> 00:59:34,617 Escallops of veal and Marsala. It's a classic. 765 00:59:36,364 --> 00:59:37,741 Veal? 766 00:59:38,658 --> 00:59:39,659 Veal. 767 00:59:42,079 --> 00:59:44,081 Veal? 768 00:59:46,416 --> 00:59:47,417 OK. 769 00:59:51,004 --> 00:59:52,221 You forgot your book. 770 00:59:54,049 --> 00:59:56,268 Are you kidding me? 17 quid? 771 00:59:56,426 --> 00:59:59,100 I could fly to Italy for 17 quid. 772 01:00:00,806 --> 01:00:03,730 It's like he's been lying to me all this time. 773 01:00:03,892 --> 01:00:06,270 - Have you thrown him out? - He's on the couch. 774 01:00:07,354 --> 01:00:09,356 Should be in a kennel if you ask me. 775 01:00:09,523 --> 01:00:12,197 And Liz is moving halfway round the world for a new job. 776 01:00:12,359 --> 01:00:14,202 - Where's she going? - Florida. 777 01:00:14,361 --> 01:00:18,332 Florida? I'd love to go there. 778 01:00:18,490 --> 01:00:20,959 My family's falling apart. 779 01:00:21,118 --> 01:00:23,120 I feel like it's my fault. 780 01:00:24,204 --> 01:00:26,707 Jean, I'm sorry, I couldn't help overhearing. 781 01:00:26,873 --> 01:00:28,591 Harry, I'm just being stupid. 782 01:00:28,750 --> 01:00:32,095 Aye, you are being stupid if you think any of this is your fault. 783 01:00:33,171 --> 01:00:36,971 Come here. Come on. Come on. 784 01:00:37,134 --> 01:00:41,105 - It can happen in any family. - Come on. Come on. 785 01:00:41,263 --> 01:00:44,437 Mary Queen of Scots, born 1542, died 1587. 786 01:00:44,599 --> 01:00:46,818 Her third husband murdered her second husband, 787 01:00:46,977 --> 01:00:50,902 her cousin tried her for treason and her son stole her throne. 788 01:00:51,064 --> 01:00:54,944 It's true. If she was alive today, she'd be on the Jeremy Kyle Show. 789 01:00:55,110 --> 01:00:57,408 So you listen to me, Jean Henshaw. 790 01:00:57,571 --> 01:01:00,074 Whatever happened is not your fault. 791 01:01:00,240 --> 01:01:04,040 You have done nothing but work yourself into the ground for your family. 792 01:01:04,202 --> 01:01:07,627 You've been letdown, messed around 793 01:01:07,789 --> 01:01:09,962 Told to get your feet back on the ground 794 01:01:10,125 --> 01:01:11,547 When you should have been loved 795 01:01:11,710 --> 01:01:13,337 - Should have been loved - Loved, loved 796 01:01:13,503 --> 01:01:16,507 - You should have been loved - Should have been loved 797 01:01:16,673 --> 01:01:20,098 You've been ripped off, written off 798 01:01:20,260 --> 01:01:22,354 Told an act of kindness makes you soft 799 01:01:22,512 --> 01:01:24,014 When you should have been loved 800 01:01:24,181 --> 01:01:25,433 - Should have been loved - Loved, loved 801 01:01:25,599 --> 01:01:28,694 - You should have been loved - Should have been loved 802 01:01:29,603 --> 01:01:35,906 But all your detractors underestimated you 803 01:01:36,067 --> 01:01:39,913 'Cause they don't know you like I do 804 01:01:41,448 --> 01:01:44,452 Aye, it's been rough You've put up with stuff 805 01:01:44,618 --> 01:01:47,041 Times when we thought you'd had enough 806 01:01:47,204 --> 01:01:48,626 When you should have been loved 807 01:01:48,788 --> 01:01:50,210 - Should have been loved - Loved, loved 808 01:01:50,373 --> 01:01:53,297 - You should have been loved - Should have been loved 809 01:01:53,460 --> 01:01:56,805 And anything new you tried to do 810 01:01:56,963 --> 01:01:59,057 Got you treated like a jumper in a queue 811 01:01:59,216 --> 01:02:00,934 When you should have been loved 812 01:02:01,092 --> 01:02:02,469 - Should have been loved - Loved, loved 813 01:02:02,636 --> 01:02:05,310 - You should have been loved - Should have been loved 814 01:02:06,848 --> 01:02:10,148 But when there was pity 815 01:02:10,310 --> 01:02:12,358 And when there was wealth 816 01:02:13,188 --> 01:02:17,989 You wasted neither on yourself 817 01:02:24,324 --> 01:02:27,453 - Should have been loved - Should have been loved 818 01:02:27,619 --> 01:02:29,041 Should have been loved 819 01:02:29,204 --> 01:02:30,797 Should have been loved 820 01:02:36,586 --> 01:02:39,510 - Should have been loved - Should have been loved 821 01:02:39,673 --> 01:02:41,767 Ooh, my back! 822 01:02:43,677 --> 01:02:49,855 Whoa, your detractors underestimated you 823 01:02:50,016 --> 01:02:54,897 'Cause they don't know you like we do 824 01:02:55,063 --> 01:02:58,658 I've been let down, messed around 825 01:02:58,817 --> 01:03:00,911 Told to get my feet back on the ground 826 01:03:01,069 --> 01:03:04,073 When I should have been loved, loved, loved 827 01:03:04,239 --> 01:03:06,082 I should have been loved 828 01:03:08,535 --> 01:03:11,539 Should have been loved Should have been loved 829 01:03:11,705 --> 01:03:14,549 Should have been loved Should have been loved 830 01:03:14,708 --> 01:03:17,587 Should have been loved Should have been loved 831 01:03:17,752 --> 01:03:20,505 Should have been loved Should have been loved 832 01:03:21,214 --> 01:03:25,219 Should have been loved 833 01:03:28,054 --> 01:03:30,807 Bloody veal. 18 quid. 834 01:03:33,310 --> 01:03:35,312 18 quid. 835 01:03:53,413 --> 01:03:55,632 Are you all right? 836 01:03:55,790 --> 01:03:57,258 Yeah. 837 01:03:57,417 --> 01:03:59,670 You are gonna have to speak to him, you know. 838 01:03:59,836 --> 01:04:02,305 I know. 839 01:04:47,092 --> 01:04:49,265 I'm scared, Rab. 840 01:04:50,345 --> 01:04:52,939 You're scaring me. 841 01:04:58,395 --> 01:05:02,445 At least you're not complaining about me holding your hand. 842 01:05:02,607 --> 01:05:04,735 You never liked that, did you? 843 01:05:04,901 --> 01:05:06,869 Shoved them in your pockets 844 01:05:07,028 --> 01:05:09,702 rather than walk down the street like this. 845 01:05:12,325 --> 01:05:15,704 But I rumbled you. Years ago. 846 01:05:16,913 --> 01:05:19,257 When my dad died. 847 01:05:19,416 --> 01:05:21,965 You held my hand then. 848 01:05:22,127 --> 01:05:24,129 You held onto it. 849 01:05:27,132 --> 01:05:29,134 Tight. 850 01:05:34,848 --> 01:05:39,354 My heart was broken 851 01:05:40,854 --> 01:05:45,234 My heart was broken 852 01:05:46,860 --> 01:05:48,862 Sorrow 853 01:05:50,447 --> 01:05:52,449 Sorrow 854 01:05:54,075 --> 01:05:56,043 Sorrow 855 01:05:57,245 --> 01:05:59,839 Sorrow 856 01:05:59,998 --> 01:06:04,629 My heart was broken 857 01:06:04,794 --> 01:06:08,924 My heart was broken 858 01:06:09,090 --> 01:06:11,058 You saw it 859 01:06:11,217 --> 01:06:13,595 You claimed it 860 01:06:13,761 --> 01:06:15,229 You touched it 861 01:06:15,388 --> 01:06:18,141 You saved it 862 01:06:19,267 --> 01:06:21,690 While I'm worth 863 01:06:22,729 --> 01:06:27,155 My room on this earth 864 01:06:28,318 --> 01:06:33,620 I will be with you 865 01:06:37,619 --> 01:06:40,793 While the chief 866 01:06:40,955 --> 01:06:45,051 Puts sunshine on Leith 867 01:06:45,835 --> 01:06:49,840 I thank him for his work 868 01:06:50,006 --> 01:06:52,475 And your birth 869 01:06:52,634 --> 01:06:57,310 And my birth 870 01:06:57,472 --> 01:06:59,520 Yeah, yeah, yeah 871 01:07:17,242 --> 01:07:21,588 My heart was broken 872 01:07:21,746 --> 01:07:26,092 My heart was broken 873 01:07:26,251 --> 01:07:28,299 Sorrow 874 01:07:28,461 --> 01:07:30,555 Sorrow 875 01:07:30,713 --> 01:07:32,932 Sorrow 876 01:07:33,091 --> 01:07:34,968 Sorrow 877 01:07:35,134 --> 01:07:39,514 My heart was broken 878 01:07:39,681 --> 01:07:43,902 My heart was broken 879 01:07:44,060 --> 01:07:46,062 You saw it 880 01:07:46,229 --> 01:07:48,448 You claimed it 881 01:07:48,606 --> 01:07:51,029 You touched it 882 01:07:51,192 --> 01:07:53,695 You saved it 883 01:07:53,861 --> 01:07:57,161 While I'm worth 884 01:07:57,323 --> 01:08:00,873 My room on this earth 885 01:08:02,787 --> 01:08:08,294 I will be with you 886 01:08:11,462 --> 01:08:14,306 While the chief 887 01:08:14,465 --> 01:08:18,845 Puts sunshine on Leith 888 01:08:19,804 --> 01:08:23,809 I thank him for his work 889 01:08:23,975 --> 01:08:25,568 And your birth 890 01:08:25,727 --> 01:08:28,947 And my birth 891 01:09:08,269 --> 01:09:11,364 The tests suggest the damage isn't as extensive as we feared. 892 01:09:11,522 --> 01:09:13,900 He was lucky. I've given him a sedative. 893 01:09:14,067 --> 01:09:15,364 He'll be out for some time. 894 01:09:15,526 --> 01:09:18,029 You should think about getting some rest yourselves. 895 01:09:18,196 --> 01:09:19,914 I'm not leaving him. 896 01:09:20,073 --> 01:09:22,496 Mum, he's out of danger. 897 01:09:22,659 --> 01:09:25,287 The doctor's right, OK? I'm taking you home to get some rest. 898 01:09:25,453 --> 01:09:27,421 I'm not leaving him here on his own. 899 01:09:27,580 --> 01:09:29,548 I'll stay. You go home. 900 01:09:29,707 --> 01:09:31,926 I'll call you when he wakes up. 901 01:09:32,085 --> 01:09:33,758 Are you sure? 902 01:09:34,629 --> 01:09:36,631 All right. 903 01:10:03,282 --> 01:10:04,329 Hiya, Dad. 904 01:10:04,492 --> 01:10:06,415 - Hey, honey. - Hey. 905 01:10:06,577 --> 01:10:08,955 How are you feeling today? 906 01:10:09,122 --> 01:10:12,217 - Yeah, I'm OK. - Yeah? Good. 907 01:10:12,375 --> 01:10:16,300 Except for Miami. Passport, visa, suntan lotion. 908 01:10:16,462 --> 01:10:17,930 I'm not going, Dad. 909 01:10:18,089 --> 01:10:19,716 What, because of me? 910 01:10:20,842 --> 01:10:22,515 No. 911 01:10:22,677 --> 01:10:26,352 How do you think I'm gonna feel if I thought you didn't go because of me? 912 01:10:27,974 --> 01:10:29,066 Come on. 913 01:10:29,225 --> 01:10:31,569 I wanna be lying here thinking of you 914 01:10:31,728 --> 01:10:34,698 driving the wrong side of the road, your Cadillac, 915 01:10:34,856 --> 01:10:36,858 checking your swimming pool for crocodiles. 916 01:10:37,024 --> 01:10:38,150 Alligators, Dad. 917 01:10:39,235 --> 01:10:41,237 Whatever. 918 01:10:43,030 --> 01:10:45,032 You have to go. 919 01:10:45,199 --> 01:10:47,543 I can't, Dad. 920 01:10:47,702 --> 01:10:50,455 I remember when you were little 921 01:10:50,621 --> 01:10:52,919 and we used to go on those crazy summer holidays. 922 01:10:53,082 --> 01:10:56,461 You were the adventurous one. You were all over the place. 923 01:10:56,627 --> 01:10:58,504 More than Davy, and that's saying something. 924 01:10:58,671 --> 01:11:00,969 But abroad, Dad, it's different. 925 01:11:01,132 --> 01:11:03,134 Hey, you're a Scot. We have to travel to get work. 926 01:11:03,301 --> 01:11:05,804 - Always have and we always will. - You never moved. 927 01:11:05,970 --> 01:11:08,689 Glasgow to Edinburgh, if you don't mind. 928 01:11:08,848 --> 01:11:10,441 Had a nosebleed at Waverley Station. 929 01:11:13,352 --> 01:11:16,026 I don't want you spending the rest of your life wondering. 930 01:11:17,106 --> 01:11:19,985 You have to go out there. You have to grab it. 931 01:11:21,861 --> 01:11:24,034 OK, look, I'm gonna go. 932 01:11:24,197 --> 01:11:26,620 - Let you get some... - No, no, no. No, no. 933 01:11:27,825 --> 01:11:29,827 You have to promise me first. 934 01:11:32,288 --> 01:11:34,290 Promise me you'll go. 935 01:11:38,669 --> 01:11:41,092 I don't want you just staying for me. 936 01:11:41,255 --> 01:11:43,257 Promise me you'll go. 937 01:11:51,140 --> 01:11:53,142 OK. 938 01:11:53,935 --> 01:11:55,937 OK what? Is that a promise? 939 01:11:56,854 --> 01:11:58,856 - OK, I promise. - Yeah? Big promise? 940 01:11:59,774 --> 01:12:01,742 Big grown-up, cross your heart, hope to die, 941 01:12:01,901 --> 01:12:04,245 spit on your mother's grave kind of promise? 942 01:12:04,403 --> 01:12:06,246 Yeah, I promise. 943 01:12:09,200 --> 01:12:11,202 Gotta go, OK? 944 01:12:18,501 --> 01:12:20,503 Thanks, Dad. 945 01:12:33,641 --> 01:12:36,815 So where have you been, man? Been looking for you. 946 01:12:36,978 --> 01:12:38,446 I wanted space. 947 01:12:39,438 --> 01:12:43,568 Look, Ally, I'm sorry. I wish it could have worked out better. 948 01:12:45,069 --> 01:12:46,412 I hear she's going away. 949 01:12:49,115 --> 01:12:51,243 Makes sense, I suppose. 950 01:12:51,409 --> 01:12:55,459 I know it feels like the end of the world, but it's not. 951 01:12:55,621 --> 01:12:57,419 Things move on. You'll get over it. 952 01:13:01,794 --> 01:13:05,924 So Davy's got it all sussed, has he? 953 01:13:06,090 --> 01:13:08,092 Davy and Yvonne. 954 01:13:09,218 --> 01:13:10,811 What happens when you make a mistake? 955 01:13:10,970 --> 01:13:13,974 Maybe you say the wrong thing, ask the wrong question. 956 01:13:15,266 --> 01:13:17,189 You wait and see how quickly she dumps you then. 957 01:13:17,351 --> 01:13:18,443 I'm just trying to help. 958 01:13:18,603 --> 01:13:20,276 I don't remember asking for your help. 959 01:13:22,732 --> 01:13:23,984 So what are you gonna do? 960 01:13:24,150 --> 01:13:26,744 Well, there's nothing for me here now, so... 961 01:13:26,903 --> 01:13:30,203 - Where are you gonna go? - Where do you think I'm going? 962 01:13:30,364 --> 01:13:32,207 I've joined up again. 963 01:13:33,242 --> 01:13:36,121 Ally, you know what it's like out there. You know what can happen. 964 01:13:36,287 --> 01:13:38,836 - It's not that bad. - We nearly died, Ally. It's crazy. 965 01:13:38,998 --> 01:13:41,376 So it's not what we're supposed to be doing? 966 01:13:41,542 --> 01:13:44,421 Looking for some sort of adventure, something new, something else? 967 01:13:44,587 --> 01:13:46,806 - Not settling for what we've got? - What about Ronnie? 968 01:13:46,964 --> 01:13:48,386 Think he'd settle for what he's got? 969 01:13:48,549 --> 01:13:50,176 - Ronnie was unlucky. - You need to think about this. 970 01:13:50,343 --> 01:13:51,390 - I have. - Think again. 971 01:13:51,552 --> 01:13:55,273 - Stop telling me what to do. - Why would you want to go back? 972 01:13:55,431 --> 01:13:57,433 Because they wanted me! 973 01:14:04,440 --> 01:14:07,410 - Ally, I'm begging You- - Davy. 974 01:14:07,568 --> 01:14:09,570 I get it. 975 01:14:10,988 --> 01:14:12,990 You need to let me do this. 976 01:14:21,666 --> 01:14:23,043 Keep your head down. 977 01:14:26,462 --> 01:14:29,557 Don't do anything stupid. D'you hear? 978 01:14:31,467 --> 01:14:33,469 Hey. 979 01:14:34,887 --> 01:14:36,480 I'll be fine. 980 01:14:46,232 --> 01:14:48,200 I'll be fine. 981 01:14:49,694 --> 01:14:52,868 Hi, Rab. Jean dropped this off earlier for you when you were asleep. 982 01:14:53,030 --> 01:14:54,282 I thought I'd pop it in. 983 01:15:24,812 --> 01:15:26,530 Where's that? 984 01:15:26,689 --> 01:15:29,283 That's Ullapool, I think. Have you been up there? 985 01:15:29,442 --> 01:15:32,742 No, I've been meaning to. It looks so beautiful. 986 01:15:35,031 --> 01:15:36,578 Lizzie. 987 01:15:41,704 --> 01:15:44,332 - We're all gonna miss her. - Yeah. 988 01:15:45,124 --> 01:15:47,877 As if my heart wasn't breaking enough. 989 01:15:50,004 --> 01:15:52,006 The joys of parenthood. 990 01:15:57,428 --> 01:16:01,649 You'll want to go shopping when you get there. You don't need all this. 991 01:16:10,649 --> 01:16:12,276 Tell me about the hospital again. 992 01:16:14,028 --> 01:16:16,030 Well, it's a teaching hospital, 993 01:16:16,197 --> 01:16:18,666 so I could choose a specialism 994 01:16:18,824 --> 01:16:21,543 and do a masters if I want. 995 01:16:21,702 --> 01:16:24,956 Well, you'd better. What will you go for? 996 01:16:26,791 --> 01:16:30,011 - Nurse practitioner? - That's nearly a doctor, isn't it? 997 01:16:31,462 --> 01:16:32,839 Not quite. 998 01:16:34,340 --> 01:16:38,390 Well, that's what I'll be telling people when I'm bragging about you. 999 01:16:40,888 --> 01:16:42,356 You'll be fine, Lizzie. 1000 01:16:44,016 --> 01:16:46,018 You'll be fine. 1001 01:16:47,061 --> 01:16:49,109 Go on, try that now. 1002 01:16:59,448 --> 01:17:03,954 When you go will you send back 1003 01:17:04,120 --> 01:17:07,670 A letter from America? 1004 01:17:07,832 --> 01:17:12,133 Take a look up the rail track 1005 01:17:12,294 --> 01:17:15,844 From Miami to Canada 1006 01:17:17,216 --> 01:17:20,595 Broke off from my work the other day 1007 01:17:20,761 --> 01:17:25,392 I spent the evening thinking about all the blood that flowed away 1008 01:17:25,558 --> 01:17:29,028 Across the ocean to the second chance 1009 01:17:29,186 --> 01:17:35,284 I wonder how it got on when it reached the promised land 1010 01:17:36,652 --> 01:17:40,373 When you go will you send back 1011 01:17:40,531 --> 01:17:43,956 A letter from America? 1012 01:17:44,118 --> 01:17:48,589 Take a look up the rail track 1013 01:17:48,747 --> 01:17:52,251 From Miami to Canada 1014 01:17:53,502 --> 01:17:57,006 I've looked at the ocean Tried hard to imagine 1015 01:17:57,173 --> 01:18:01,644 The way they felt the day they sailed from Wester Ross to Nova Scotia 1016 01:18:01,802 --> 01:18:04,806 We should have held you We should have told you 1017 01:18:04,972 --> 01:18:07,316 But you know our sense of timing 1018 01:18:07,474 --> 01:18:10,523 We always wait too long 1019 01:18:12,479 --> 01:18:16,109 When you go will you send back 1020 01:18:16,275 --> 01:18:19,905 A letter from America? 1021 01:18:20,070 --> 01:18:23,290 Take a look up the rail track 1022 01:18:24,533 --> 01:18:28,163 From Miami to Canada 1023 01:18:32,791 --> 01:18:36,921 Lochaber no more Sutherland no more 1024 01:18:37,087 --> 01:18:40,182 Lewis no more Skye no more 1025 01:18:41,175 --> 01:18:45,100 Lochaber no more Sutherland no more 1026 01:18:45,262 --> 01:18:49,438 Lewis no more Skye no more 1027 01:18:49,600 --> 01:18:53,275 Lochaber no more Sutherland no more 1028 01:18:53,437 --> 01:18:57,692 Lewis no more Skye no more 1029 01:18:57,858 --> 01:19:01,283 I wonder, my blood Will you ever return 1030 01:19:01,445 --> 01:19:05,825 To help us kick the life back to a dying mutual friend 1031 01:19:05,991 --> 01:19:09,586 Do we not love her? Do we not say we love her? 1032 01:19:09,745 --> 01:19:16,048 Do we have to roam the world to prove how much it hurts? 1033 01:19:16,210 --> 01:19:20,465 When you go will you send back 1034 01:19:20,631 --> 01:19:24,306 A letter from America? 1035 01:19:24,468 --> 01:19:28,564 Take a look up the rail track 1036 01:19:28,722 --> 01:19:33,148 From Miami to Canada 1037 01:19:33,310 --> 01:19:37,065 Bathgate no more Linwood no more 1038 01:19:37,231 --> 01:19:40,986 Methil no more Irvine no more 1039 01:19:41,151 --> 01:19:45,076 Bathgate no more Linwood no more 1040 01:19:45,239 --> 01:19:48,994 Methil no more Irvine no more 1041 01:19:49,159 --> 01:19:53,130 Bathgate no more Linwood no more 1042 01:19:53,289 --> 01:19:57,886 Methil no more Irvine no more 1043 01:19:58,043 --> 01:20:02,469 Bathgate no more Linwood no more 1044 01:20:02,631 --> 01:20:08,809 Methil no more Irvine no more 1045 01:20:11,140 --> 01:20:13,643 Across the ocean 1046 01:20:13,809 --> 01:20:16,562 To the second chance 1047 01:20:16,729 --> 01:20:19,653 I wonder how it got on 1048 01:20:19,815 --> 01:20:24,491 When it reached the promised land 1049 01:20:30,701 --> 01:20:34,456 Everything with your dad makes you think a bit, doesn't it? 1050 01:20:34,621 --> 01:20:37,875 If the same thing happened to my mum, I'd wanna be there for her too. 1051 01:20:38,042 --> 01:20:40,044 Of course. 1052 01:20:41,587 --> 01:20:43,589 Even if it meant me going home? 1053 01:20:45,299 --> 01:20:47,472 Nothing has happened to your mum. 1054 01:20:48,761 --> 01:20:52,641 - Has it? - No, but it could. 1055 01:20:52,806 --> 01:20:54,774 What if I had to go? 1056 01:20:56,268 --> 01:20:58,487 Well, then, I'd understand. 1057 01:21:00,731 --> 01:21:03,450 I thought you might be a little bit more concerned than that. 1058 01:21:05,778 --> 01:21:08,827 - Well, course I'd be concerned. - Well, good. 1059 01:21:08,989 --> 01:21:11,617 That's a slight improvement on 'I'd understand'. 1060 01:21:11,784 --> 01:21:14,128 What's the problem here? 1061 01:21:14,286 --> 01:21:17,540 - This is all hypothetical. - But this isn't, us. This is real. 1062 01:21:17,706 --> 01:21:21,051 - I thought this was about your mum. - No, Davy, this is about me and you. 1063 01:21:21,210 --> 01:21:23,212 If something happens, I wanna know if you'd come with me. 1064 01:21:23,379 --> 01:21:26,098 - To England? - Does it matter where? 1065 01:21:26,256 --> 01:21:28,304 Well, aye, if it's England. 1066 01:21:28,467 --> 01:21:29,889 What? 1067 01:21:32,346 --> 01:21:35,600 Look, my family's here. I can't just abandon them. 1068 01:21:35,766 --> 01:21:37,484 You ran off to the army quick enough. 1069 01:21:37,643 --> 01:21:40,613 - This is ridiculous. - Oh, right, so I'm being ridiculous. 1070 01:21:40,771 --> 01:21:42,364 - Aren't you? - OK, fine. 1071 01:21:42,523 --> 01:21:45,072 Tell me, if I went, would you come with me? 1072 01:21:45,234 --> 01:21:47,783 Or what? That's us finished? 1073 01:21:47,945 --> 01:21:50,289 - It's not an ultimatum. - Well, it sounds like it. 1074 01:21:50,447 --> 01:21:53,621 - Well, answer the question, then! - No. 1075 01:21:57,496 --> 01:22:01,217 - I think you'd better go, then. - Fine, I will. 1076 01:22:25,774 --> 01:22:27,776 Ally? 1077 01:22:57,973 --> 01:23:00,067 Hi, Ma. How you doing? 1078 01:23:01,768 --> 01:23:03,190 Yeah, I'm good, thanks. 1079 01:23:03,353 --> 01:23:07,950 Yeah, no, I just... I thought I'd ask how you'd feel 1080 01:23:08,108 --> 01:23:10,486 about me maybe coming home for a bit. 1081 01:23:12,613 --> 01:23:15,287 Well, I don't really know yet. Maybe quite a while. 1082 01:23:15,449 --> 01:23:17,918 Or for good. Not sure. 1083 01:23:21,538 --> 01:23:23,791 So am I back on the couch? 1084 01:23:23,957 --> 01:23:26,176 You broke your vows, Rab. 1085 01:23:26,335 --> 01:23:29,259 I cannae pretend it didn't happen. 1086 01:23:29,421 --> 01:23:32,265 I cannae act like I'm not hurt by it. 1087 01:23:35,802 --> 01:23:37,429 But I'll live with it. 1088 01:23:38,430 --> 01:23:40,432 Thank you. 1089 01:23:41,808 --> 01:23:43,310 I'm not gonna stop seeing Eilidh. 1090 01:23:44,311 --> 01:23:46,234 With Liz and Davy, you made me promise 1091 01:23:46,396 --> 01:23:49,275 that I would be as good a father as I could be. 1092 01:23:50,359 --> 01:23:53,238 And I tried. I'm still trying. 1093 01:23:53,403 --> 01:23:56,532 But you just can't turn that off like it's a tap. 1094 01:23:58,742 --> 01:24:01,791 I need to try for her. I need to see her. 1095 01:24:05,165 --> 01:24:07,167 What are you thinking? 1096 01:24:07,876 --> 01:24:09,924 I think you're stubborn. 1097 01:24:10,087 --> 01:24:12,215 Infuriating. 1098 01:24:12,381 --> 01:24:14,224 And utterly predictable. 1099 01:24:16,260 --> 01:24:18,308 So are we going home together or what? 1100 01:24:19,680 --> 01:24:21,432 Why don't you ask the driver? 1101 01:24:33,735 --> 01:24:34,827 Hi. 1102 01:24:36,572 --> 01:24:37,664 Hiya. 1103 01:24:41,493 --> 01:24:43,791 How are you feeling? 1104 01:24:43,954 --> 01:24:46,377 Yeah, I'm fine, I'm fine. 1105 01:24:46,540 --> 01:24:47,883 Good. 1106 01:24:48,041 --> 01:24:49,418 Right. 1107 01:24:52,462 --> 01:24:53,679 Car's just outside. 1108 01:25:05,976 --> 01:25:09,150 Dad wants a cup of tea. I'll make it. 1109 01:25:10,272 --> 01:25:12,491 You all right? 1110 01:25:12,649 --> 01:25:14,651 Aye, fine. 1111 01:25:16,653 --> 01:25:19,281 Do you wanna make it work? 1112 01:25:19,448 --> 01:25:22,327 - Eh? - You and Yvonne. 1113 01:25:22,492 --> 01:25:24,369 Do you really wanna make it work? 1114 01:25:25,829 --> 01:25:28,332 - Aye, I do, but... - No buts, Davy. 1115 01:25:28,498 --> 01:25:32,344 If you love her, just go and get her. 1116 01:25:56,026 --> 01:25:58,120 - Where are you going? - I need to speak to Yvonne. 1117 01:25:58,278 --> 01:26:00,701 She's gone. You're too late. 1118 01:26:00,864 --> 01:26:04,243 What do you mean? Where's she gone? 1119 01:26:04,409 --> 01:26:07,413 - I don't know if I'm allowed to say. - Francine. 1120 01:26:07,579 --> 01:26:09,581 - Well, I... - Where's she gone? 1121 01:26:10,582 --> 01:26:13,256 She's gone to get the train home, to England. 1122 01:26:13,418 --> 01:26:15,420 She was really upset. 1123 01:26:18,465 --> 01:26:22,265 What? I had to tell him. They're in love. 1124 01:26:49,579 --> 01:26:51,456 Sorry. 1125 01:27:22,988 --> 01:27:24,581 Yvonne! 1126 01:27:24,740 --> 01:27:28,586 Yvonne, wait, please. Yvonne. 1127 01:27:28,744 --> 01:27:30,997 - What do you want? - I need to ask you a question. 1128 01:27:31,163 --> 01:27:33,336 - I don't wanna talk to you. - I need to know something. 1129 01:27:33,498 --> 01:27:35,466 I'm gonna be late for my train, Davy. 1130 01:27:35,625 --> 01:27:37,252 Do you want to make this work? 1131 01:27:37,419 --> 01:27:40,798 - What? - You and me, I mean. 1132 01:27:40,964 --> 01:27:43,308 - Do you want to make this work? - Look, Davy... 1133 01:27:43,467 --> 01:27:46,971 I don't know how things'll work out, Yvonne, and I can live with that. 1134 01:27:47,137 --> 01:27:49,606 But if you're not ready to take that chance... 1135 01:27:49,765 --> 01:27:53,565 Me? What do you mean, if I'm not ready? 1136 01:27:53,727 --> 01:27:56,571 - So you are ready? - No, not any more. 1137 01:27:56,730 --> 01:27:58,198 - But you just said... - I was ready. 1138 01:27:58,356 --> 01:28:01,109 And then you made your position perfectly clear. 1139 01:28:01,276 --> 01:28:04,997 But, I thought you were looking for an excuse to end it. 1140 01:28:05,155 --> 01:28:06,907 I was looking for a reason to keep going. 1141 01:28:07,073 --> 01:28:12,079 - Why didn't you say that? - I did. I asked you and you said no. 1142 01:28:12,245 --> 01:28:14,668 - That wasn't the question. - Yes, it was. 1143 01:28:14,831 --> 01:28:16,299 Was it? 1144 01:28:17,417 --> 01:28:23,299 Look, look, ask me again, but this time 1145 01:28:23,465 --> 01:28:25,718 please keep it simple. 1146 01:28:33,767 --> 01:28:37,817 Your family, your home, they're important to you, I get that, but... 1147 01:28:37,979 --> 01:28:39,481 I don't know where I fit in. 1148 01:28:39,648 --> 01:28:40,991 You're a part of all of that now. 1149 01:28:41,149 --> 01:28:43,277 What if I have to leave and you have to choose? 1150 01:28:43,443 --> 01:28:45,161 I don't wanna be the one who loses out. 1151 01:28:45,320 --> 01:28:50,542 Well, then, tell me honestly, do you want to make this work? 1152 01:28:58,166 --> 01:29:00,715 Do you think I'd be standing here if I didn't? 1153 01:29:03,421 --> 01:29:04,968 Is that a yes? 1154 01:29:08,218 --> 01:29:09,140 Yes. 1155 01:29:16,935 --> 01:29:19,029 So? 1156 01:29:19,187 --> 01:29:21,189 So? 1157 01:29:23,441 --> 01:29:25,443 Right. 1158 01:29:26,486 --> 01:29:30,036 If you have to go back to England, I'll come with you. 1159 01:29:30,198 --> 01:29:32,451 - Really? - Really. 1160 01:29:32,617 --> 01:29:34,619 I don't mind. 1161 01:29:36,580 --> 01:29:40,505 Actually, it's not true. I would mind. 1162 01:29:40,667 --> 01:29:42,669 But I'd still come. 1163 01:29:45,046 --> 01:29:49,301 When I wake up Well, I know I'm gonna be 1164 01:29:49,467 --> 01:29:53,722 I'm gonna be the one who wakes up next to you 1165 01:29:53,889 --> 01:29:58,269 When I go out Well, I know I'm gonna be 1166 01:29:58,435 --> 01:30:03,407 I'm gonna be the one who goes along with you 1167 01:30:03,565 --> 01:30:07,320 If I get drunk Well, I know I'm gonna be 1168 01:30:07,485 --> 01:30:12,332 I'm gonna be the one who gets drunk next to you 1169 01:30:12,490 --> 01:30:18,543 And if I haver Hey, I know I'm gonna be 1170 01:30:18,705 --> 01:30:22,209 I'm gonna be the man who's havering to you 1171 01:30:22,667 --> 01:30:27,013 If I'm working Yeah, I know I'm gonna be 1172 01:30:27,172 --> 01:30:32,053 I'm gonna be the one who's working hard for you 1173 01:30:32,218 --> 01:30:36,974 And when the money comes in for the work I do 1174 01:30:37,140 --> 01:30:41,145 I'll pass almost every penny on to you 1175 01:30:42,395 --> 01:30:46,320 And if I grow old Well, I know I'm gonna be 1176 01:30:46,483 --> 01:30:52,035 I'm gonna be the one who's growing old with you 1177 01:30:52,197 --> 01:30:56,577 And when I come home Well, I know I'm gonna be 1178 01:30:56,743 --> 01:31:02,295 I'm gonna be the one who comes back home to you 1179 01:31:02,457 --> 01:31:06,257 When I'm lonely Well, I know I'm gonna be 1180 01:31:06,419 --> 01:31:10,515 I'm gonna be the one who's lonely without you 1181 01:31:11,341 --> 01:31:16,313 And when I'm dreaming Well, I know I'm gonna dream 1182 01:31:16,471 --> 01:31:21,102 I'm gonna dream about the time I had with you 1183 01:31:21,267 --> 01:31:25,738 And when I go out Well, I know I'm gonna be 1184 01:31:25,897 --> 01:31:30,152 I'm gonna be the one who's thinking about you 1185 01:31:31,111 --> 01:31:35,412 When I come home Yes, I know I'm gonna be 1186 01:31:35,573 --> 01:31:40,454 I'm gonna be The one who comes back home to you 1187 01:31:40,620 --> 01:31:47,048 I'm gonna be the one who's coming home to you 1188 01:31:48,878 --> 01:31:52,678 And I would walk 500 miles 1189 01:31:52,841 --> 01:31:55,720 And I would walk 500 more 1190 01:31:55,885 --> 01:32:00,686 Just to be the man who walks a thousand miles 1191 01:32:00,849 --> 01:32:03,819 To fall down at your door 1192 01:32:03,977 --> 01:32:06,981 And I would walk 500 miles 1193 01:32:07,147 --> 01:32:10,617 And I would walk 500 more 1194 01:32:10,775 --> 01:32:15,076 Just to be the one who walks a thousand miles 1195 01:32:15,238 --> 01:32:20,119 To fall down at your door 1196 01:32:21,619 --> 01:32:24,293 - Come on, hen, up here. - Come on, follow us. 1197 01:32:24,456 --> 01:32:25,673 - Come on. - This way. 1198 01:32:25,832 --> 01:32:28,676 - Be cool. - Come on, girls! Get up! 1199 01:32:28,835 --> 01:32:30,883 Come on. 1200 01:32:33,923 --> 01:32:37,177 And I would walk 500 miles 1201 01:32:37,343 --> 01:32:40,768 And I would walk 500 more 1202 01:32:40,930 --> 01:32:44,275 Just to be the one who walks a thousand miles 1203 01:32:44,434 --> 01:32:46,732 To fall down at your door 1204 01:32:47,312 --> 01:32:50,691 And I would walk 500 miles 1205 01:32:50,857 --> 01:32:54,077 And I would walk 500 more 1206 01:32:54,235 --> 01:32:58,331 Just to be the one who walks a thousand miles 1207 01:32:58,490 --> 01:33:00,959 To fall down at your door 1208 01:33:01,117 --> 01:33:04,747 Da lat da, da lat da, Da lat da, da lat da 1209 01:33:04,913 --> 01:33:08,008 Da-da-da dun-diddle un-diddle un-diddle uh da-da 1210 01:33:08,166 --> 01:33:11,966 Da lat da, da lat da, Da lat da, da lat da 1211 01:33:12,128 --> 01:33:14,597 Da-da-da dun-diddle un-diddle un-diddle uh da-da 1212 01:33:14,756 --> 01:33:17,635 When I wake up Well, I know I'm gonna be 1213 01:33:17,801 --> 01:33:21,897 I'm gonna be the one who wakes up next to you 1214 01:33:22,055 --> 01:33:24,478 When I go out Well, I know I'm gonna be 1215 01:33:24,641 --> 01:33:28,362 I'm gonna be the one who goes along with you 1216 01:33:28,520 --> 01:33:31,820 If I get drunk Well, I know I'm gonna be 1217 01:33:31,981 --> 01:33:35,451 I'm gonna be the one who gets drunk next to you 1218 01:33:35,610 --> 01:33:38,784 if I haver Well, I know I'm gonna be 1219 01:33:38,947 --> 01:33:42,201 I'm gonna be the one who's havering to you 1220 01:33:42,367 --> 01:33:45,462 And I would walk 500 miles 1221 01:33:45,620 --> 01:33:48,749 And I would walk 500 more 1222 01:33:48,915 --> 01:33:53,637 Just to be the one who walks a thousand miles 1223 01:33:53,795 --> 01:33:56,548 To fall down at your door 1224 01:34:10,061 --> 01:34:12,940 And I would walk 500 miles 1225 01:34:13,106 --> 01:34:16,861 And I would walk 500 more 1226 01:34:17,026 --> 01:34:20,826 Just to be the one who walks a thousand miles 1227 01:34:20,989 --> 01:34:23,333 To fall down at your door 1228 01:34:37,630 --> 01:34:40,429 And I would walk 500 miles 1229 01:34:40,592 --> 01:34:43,812 And I would walk 500 more 1230 01:34:43,970 --> 01:34:48,100 Just to be the one who walks a thousand miles 1231 01:34:48,266 --> 01:34:50,644 To fall down at your door 1232 01:35:23,301 --> 01:35:24,848 I can't. 1233 01:35:48,159 --> 01:35:50,161 I wanna take your hand. 1234 01:35:51,788 --> 01:35:53,790 Sorry about that.95471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.