Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,436 --> 00:00:20,561
Get out.
2
00:00:51,635 --> 00:00:53,386
Check the back of the house.
3
00:00:58,016 --> 00:00:59,058
Ester!
4
00:01:48,150 --> 00:01:49,984
Get off me! Let me go! Get off!
5
00:02:08,295 --> 00:02:09,712
Where's your father?
6
00:02:11,381 --> 00:02:12,590
Spit in my face?
7
00:02:13,675 --> 00:02:15,092
Where is he?
8
00:02:24,436 --> 00:02:26,187
Put her in the car.
9
00:02:27,105 --> 00:02:29,941
Let go! Let me go! Get off me!
10
00:02:35,113 --> 00:02:38,199
Okay, Sophia, it's time to talk.
11
00:03:59,990 --> 00:04:02,199
Leatherby has my daughter.
12
00:04:02,284 --> 00:04:04,660
He has Ester.
13
00:04:05,579 --> 00:04:07,204
You stood in my home. You made a promise.
14
00:04:07,289 --> 00:04:08,247
Yeah.
15
00:04:08,332 --> 00:04:09,832
Well, I need your help.
16
00:04:09,917 --> 00:04:11,584
You get her out for me.
17
00:04:11,668 --> 00:04:12,877
Whatever you think of me,
18
00:04:12,961 --> 00:04:15,588
Ester is the one true thing I have left,
19
00:04:15,672 --> 00:04:17,673
and I wasn't there for her.
20
00:04:17,758 --> 00:04:20,259
Kamali, we said we had your back,
21
00:04:20,344 --> 00:04:21,510
and we meant it.
22
00:04:21,595 --> 00:04:22,970
Now you need to let us do that.
23
00:04:23,055 --> 00:04:24,513
You are no use to us dead.
24
00:04:25,015 --> 00:04:28,893
Leo, I swear to you that we'll bring her home.
25
00:04:30,354 --> 00:04:31,687
Okay?
26
00:04:33,357 --> 00:04:37,276
Colonel, we're gonna
go get his daughter back.
27
00:04:39,029 --> 00:04:40,947
Then I'll need something from you.
28
00:04:41,031 --> 00:04:42,031
Anything.
29
00:04:42,115 --> 00:04:46,285
You know this place better than anyone else.
Sophia Abboud is the only lead we have,
30
00:04:46,370 --> 00:04:49,830
our only chance to find out
what al-Zuhari is planning.
31
00:04:49,915 --> 00:04:51,290
Find me Dalton.
32
00:04:54,419 --> 00:04:56,128
Does your father love you, Sophia?
33
00:04:56,213 --> 00:04:57,546
Of course.
34
00:05:00,342 --> 00:05:03,302
You know he's been giving
financial aid to al-Zuhari,
35
00:05:04,137 --> 00:05:05,638
and you know about the atrocity
36
00:05:05,722 --> 00:05:07,974
al-Zuhari staged in Jordan last year.
37
00:05:08,058 --> 00:05:10,434
Politics does not interest me.
38
00:05:12,145 --> 00:05:13,604
The victims of that Jordan attack,
39
00:05:13,689 --> 00:05:15,564
they weren't just US military personnel,
40
00:05:15,649 --> 00:05:18,150
they were women and children,
41
00:05:18,235 --> 00:05:19,735
Muslims, too.
42
00:05:21,780 --> 00:05:23,906
They're your people, Sophia.
43
00:05:24,491 --> 00:05:27,201
Your father gave you a message to
give to al-Zuhari, didn't he?
44
00:05:27,285 --> 00:05:28,536
Why have you brought me here?
45
00:05:28,620 --> 00:05:31,372
He's using you, manipulating you.
46
00:05:31,748 --> 00:05:33,207
That's not love.
47
00:05:34,042 --> 00:05:35,543
You're a pawn.
48
00:05:35,627 --> 00:05:37,628
And you?
49
00:05:37,713 --> 00:05:38,838
What are you?
50
00:05:39,798 --> 00:05:41,799
Are you even a woman?
51
00:05:41,883 --> 00:05:45,678
You have a husband, children, anyone?
52
00:05:45,762 --> 00:05:47,722
Who are you?
53
00:05:47,806 --> 00:05:52,268
You talk to me about love, but who loves you?
54
00:05:52,769 --> 00:05:54,020
Who do you love?
55
00:05:54,104 --> 00:05:55,354
Enough!
56
00:06:01,111 --> 00:06:02,695
It's simple.
57
00:06:02,779 --> 00:06:06,157
You find Dalton, you call me,
58
00:06:06,241 --> 00:06:07,825
we bring her in.
59
00:06:09,202 --> 00:06:11,912
Leo, don't worry about Ester.
60
00:06:22,340 --> 00:06:24,133
Do you believe in God?
61
00:06:24,551 --> 00:06:26,802
Because if you do, you should pray
62
00:06:27,137 --> 00:06:30,222
that your father
very quickly comes to understand
63
00:06:30,307 --> 00:06:33,350
and accept the cost of betrayal.
64
00:06:36,271 --> 00:06:38,981
Life's not fair, is it?
65
00:06:40,108 --> 00:06:42,693
Someone always gets left behind.
66
00:06:45,322 --> 00:06:48,240
Once upon a time it was me,
67
00:06:48,325 --> 00:06:50,284
and this time...
68
00:06:52,120 --> 00:06:53,788
It's you.
69
00:07:04,216 --> 00:07:07,760
You feel sorry for her, don't you?
70
00:07:09,513 --> 00:07:11,722
That's why I keep you around,
71
00:07:11,807 --> 00:07:14,809
to remind me of how I used to feel.
72
00:07:16,103 --> 00:07:18,062
So we let Kamali have his daughter back,
73
00:07:18,146 --> 00:07:20,022
and he gives us the diamonds.
74
00:07:20,941 --> 00:07:23,776
Kamali fucked with me. He's mine.
75
00:07:23,860 --> 00:07:25,194
You...
76
00:07:26,530 --> 00:07:29,281
You find me some other man.
77
00:07:30,867 --> 00:07:32,993
Okay.
78
00:07:33,078 --> 00:07:34,370
Okay.
79
00:07:44,422 --> 00:07:46,674
Every Englishman has his castle, huh?
80
00:07:46,758 --> 00:07:48,300
Yeah, but he's Scottish.
81
00:07:48,385 --> 00:07:49,593
There's a difference?
82
00:07:49,678 --> 00:07:52,388
Yeah. The Scots like to fight
and eat deep-fried Mars bars,
83
00:07:52,889 --> 00:07:54,640
and the English are
never wrong about anything.
84
00:07:55,225 --> 00:07:57,351
His compound is 18 clicks east of here.
85
00:07:57,435 --> 00:07:58,435
Security?
86
00:07:58,520 --> 00:08:00,479
Up to 20 hired guns.
87
00:08:02,232 --> 00:08:03,816
The guy doesn't do subtle, huh?
88
00:08:13,076 --> 00:08:14,535
What is it, Mikey?
89
00:08:15,036 --> 00:08:16,495
You thinking about Dalton?
90
00:08:16,997 --> 00:08:18,414
Yeah, a bit.
91
00:08:19,416 --> 00:08:21,876
Yeah, in my eyes,
dude, Locke made the right choice.
92
00:08:22,836 --> 00:08:24,753
She had it coming. She's a fucking psycho.
93
00:08:24,838 --> 00:08:26,338
The problem I'm having
is that nobody recognized it
94
00:08:26,423 --> 00:08:27,756
till it was too late, you know.
95
00:08:28,049 --> 00:08:30,676
Well, we did, but what can we do, you know?
96
00:08:30,760 --> 00:08:32,303
No, not us.
97
00:08:32,387 --> 00:08:34,180
The suits at the top.
98
00:08:34,264 --> 00:08:36,348
They always want
their pound of flesh, don't they?
99
00:08:43,106 --> 00:08:44,690
Just to make sure, Richmond, Kim.
100
00:08:44,774 --> 00:08:46,650
You're taking sniper positions on the roof.
101
00:08:46,776 --> 00:08:49,069
Scott and I are gonna grab Ester
and head for the exfil.
102
00:08:49,154 --> 00:08:50,863
If anyone has a chance to grab Leatherby,
103
00:08:50,947 --> 00:08:53,032
we use him to get intel
on the Abboud woman.
104
00:08:53,116 --> 00:08:54,783
- Copy that.
- Roger that.
105
00:09:19,809 --> 00:09:21,310
How's the hand?
106
00:09:22,854 --> 00:09:24,271
It hurts.
107
00:09:26,650 --> 00:09:28,359
I'm sorry.
108
00:09:28,443 --> 00:09:29,443
These things happen.
109
00:09:29,527 --> 00:09:31,820
I said I'm fucking sorry, didn't I?
110
00:09:38,954 --> 00:09:40,371
Thank you.
111
00:09:42,249 --> 00:09:44,124
Thank you for pulling me from the car.
112
00:09:45,835 --> 00:09:47,378
Thank you.
113
00:09:49,422 --> 00:09:56,136
You know, sometimes I wish
you had the guts to fucking hate me.
114
00:11:00,285 --> 00:11:01,577
Uh!
115
00:11:01,661 --> 00:11:02,661
Where's the girl?
116
00:11:04,456 --> 00:11:07,082
- What did he say?
- I think he said, "No English."
117
00:11:07,792 --> 00:11:08,792
See that?
118
00:11:08,918 --> 00:11:10,544
Uh!
119
00:11:10,628 --> 00:11:11,879
Where's the girl?
120
00:11:11,963 --> 00:11:12,963
I'll take you there.
121
00:11:13,048 --> 00:11:14,798
- Thought so.
- Thank you.
122
00:11:14,883 --> 00:11:17,384
You should consider teaching English
as a second language, mate.
123
00:11:17,469 --> 00:11:18,594
I am.
124
00:11:35,904 --> 00:11:37,613
Ester, come here.
125
00:11:40,408 --> 00:11:41,784
All right, put this on you.
126
00:11:41,868 --> 00:11:44,370
All right. It's a little bit sweaty.
127
00:11:44,454 --> 00:11:45,412
Slip into that.
128
00:11:45,497 --> 00:11:47,081
Sorry, it's a bit big.
129
00:11:47,165 --> 00:11:48,332
It's not made for kids.
130
00:11:48,416 --> 00:11:49,792
Usually fat Americans.
131
00:11:50,418 --> 00:11:52,044
Target acquired.
132
00:11:52,128 --> 00:11:53,420
Two seconds, Mike.
133
00:11:55,131 --> 00:11:57,174
Bravo One and Two headed for exfil now.
134
00:12:03,598 --> 00:12:04,723
Mike.
135
00:12:10,230 --> 00:12:11,230
I have Leatherby.
136
00:12:11,564 --> 00:12:12,815
Repeat, I have Leatherby.
137
00:12:12,899 --> 00:12:14,983
Fuck. Let's take him with us.
138
00:12:16,069 --> 00:12:17,444
I'm coming to you.
139
00:12:17,529 --> 00:12:18,737
Roger.
140
00:12:18,822 --> 00:12:20,155
Copy that.
141
00:12:32,710 --> 00:12:34,128
On your 10.
142
00:12:36,881 --> 00:12:39,007
Ah!
143
00:12:41,719 --> 00:12:42,719
Shit.
144
00:12:44,848 --> 00:12:45,848
Coming to you.
145
00:12:45,932 --> 00:12:47,516
Go. Move, move.
146
00:12:47,851 --> 00:12:48,851
Shit.
147
00:12:51,688 --> 00:12:52,855
Come with me.
148
00:12:54,941 --> 00:12:56,108
Over there. Over there!
149
00:12:56,192 --> 00:12:57,192
Mike!
150
00:13:18,715 --> 00:13:20,048
Set.
151
00:13:20,133 --> 00:13:22,384
Get in the fucking car, you fucking idiot!
152
00:13:41,196 --> 00:13:42,154
Hello.
153
00:13:42,238 --> 00:13:44,156
Commander, I need a favor.
154
00:13:45,617 --> 00:13:47,326
Of course.
155
00:13:47,410 --> 00:13:48,535
Of course.
156
00:13:50,330 --> 00:13:51,747
Okay. Okay.
157
00:13:56,586 --> 00:13:58,253
First firefight, huh?
158
00:13:58,338 --> 00:13:59,880
You kicked ass, kid.
159
00:13:59,964 --> 00:14:00,964
Well done.
160
00:14:01,049 --> 00:14:02,007
Thank you.
161
00:14:02,091 --> 00:14:03,884
All of you, thank you very much, though.
162
00:14:03,968 --> 00:14:05,427
Now look what you did. You made him blush.
163
00:14:05,512 --> 00:14:07,262
- Fuck off... I mean, knock it off.
- Hey.
164
00:14:07,347 --> 00:14:08,388
Knock it off, I said.
165
00:14:08,473 --> 00:14:10,349
Excuse him. You'll find that Sergeant Scott
166
00:14:10,433 --> 00:14:12,351
has a very limited vocabulary.
167
00:14:13,603 --> 00:14:14,728
Zero, this is Bravo One.
168
00:14:14,812 --> 00:14:16,063
We have the primary package,
169
00:14:16,147 --> 00:14:18,357
but Leatherby is very much in play. Over.
170
00:14:18,441 --> 00:14:20,275
Zero. Roger, Bravo One.
171
00:14:20,902 --> 00:14:22,361
Anything from Kamali on Major Dalton?
172
00:14:22,445 --> 00:14:24,279
No word from Kamali yet, sir.
173
00:14:32,121 --> 00:14:34,081
You're crazy!
174
00:14:34,541 --> 00:14:37,376
I told you I don't know anything!
175
00:14:39,379 --> 00:14:40,921
What are you doing?
176
00:15:16,499 --> 00:15:17,874
What's the message, Sophia?
177
00:15:21,004 --> 00:15:22,087
No?
178
00:15:22,171 --> 00:15:24,840
There is... There is no message.
179
00:15:24,924 --> 00:15:26,508
There is no message.
180
00:15:26,593 --> 00:15:27,926
No message?
181
00:15:31,598 --> 00:15:33,432
Last chance, Sophia.
182
00:15:34,517 --> 00:15:36,643
Oh, no...
183
00:15:37,228 --> 00:15:38,312
No.
184
00:15:48,072 --> 00:15:49,615
It looks like we're in Hezbollah territory.
185
00:15:49,699 --> 00:15:50,866
No kidding.
186
00:15:50,950 --> 00:15:52,784
Someone hung the bunting out.
187
00:15:52,869 --> 00:15:54,328
It's a welcoming committee.
188
00:15:54,412 --> 00:15:55,829
- Shit.
- Roadblock.
189
00:15:55,913 --> 00:15:57,748
- Shit.
- Heads up. We've got company.
190
00:16:02,211 --> 00:16:04,463
- Coming at us on the left.
- Yeah, they're Hezbollah, all right.
191
00:16:04,547 --> 00:16:05,547
Fuck!
192
00:16:08,259 --> 00:16:09,801
Ester, will you get in the back for me, please?
193
00:16:09,886 --> 00:16:10,927
We've got them on our left.
194
00:16:12,347 --> 00:16:14,097
Right behind us.
Guessing they're friends of Leatherby's.
195
00:16:14,182 --> 00:16:15,140
On our six.
196
00:16:15,224 --> 00:16:16,725
And more on our nine.
197
00:16:18,478 --> 00:16:20,228
Bomber blocking our six. Head for the hut.
198
00:16:20,313 --> 00:16:21,396
Copy that.
199
00:16:23,858 --> 00:16:25,233
Go, go, go!
200
00:16:25,610 --> 00:16:27,069
Get in now.
201
00:16:32,659 --> 00:16:33,867
Run!
202
00:16:35,453 --> 00:16:36,745
Close it up!
203
00:16:38,414 --> 00:16:40,207
- You all right?
- Yeah.
204
00:16:40,958 --> 00:16:42,709
Zero, this is Bravo Team.
205
00:16:42,794 --> 00:16:45,087
Yeah, we ran into a Hezbollah roadblock
and lost our ride.
206
00:16:45,171 --> 00:16:47,214
Zero. Roger.
207
00:16:47,298 --> 00:16:49,675
It looks like Hezbollah is jamming our visuals,
208
00:16:49,759 --> 00:16:52,260
but we'll continue to monitor their comms.
209
00:16:52,929 --> 00:16:54,554
Keep comms open at all times.
210
00:16:56,224 --> 00:16:57,557
Shit.
211
00:16:57,642 --> 00:16:59,142
It's Leatherby.
212
00:16:59,227 --> 00:17:01,144
Come on, let's get out of here.
Let's find an exit.
213
00:17:01,229 --> 00:17:02,938
- Honey, come with me.
- Yeah. Move.
214
00:17:03,022 --> 00:17:04,106
Let's go.
215
00:17:04,190 --> 00:17:06,108
Ladies, you stay here. We'll be right back.
216
00:17:06,567 --> 00:17:07,776
Copy that.
217
00:17:11,614 --> 00:17:13,198
This is British special forces,
218
00:17:13,282 --> 00:17:15,033
they'll be monitoring Hezbollah comms.
219
00:17:15,118 --> 00:17:16,910
Find me the channel.
220
00:17:19,580 --> 00:17:22,165
No. No! No! No!
221
00:17:32,719 --> 00:17:34,594
What's the message, Sophia?
222
00:17:37,807 --> 00:17:39,057
There is no message.
223
00:17:39,142 --> 00:17:40,767
No?
224
00:17:40,852 --> 00:17:42,853
- This is how it's gonna be.
- No. No.
225
00:17:43,271 --> 00:17:44,354
No!
226
00:17:57,243 --> 00:17:59,995
Why, Sophia, would you do this for al-Zuhari?
227
00:18:00,955 --> 00:18:02,539
- Please.
- No!
228
00:18:39,160 --> 00:18:43,997
You say that it's al-Zuhari that is a monster,
229
00:18:44,081 --> 00:18:45,999
a butcher,
230
00:18:46,083 --> 00:18:47,584
a fanatic.
231
00:18:48,836 --> 00:18:51,421
But you know nothing about him.
232
00:18:51,506 --> 00:18:53,507
So why don't you tell me?
233
00:18:55,843 --> 00:18:58,094
Al-Zuhari is kind,
234
00:18:58,888 --> 00:19:00,597
generous,
235
00:19:01,724 --> 00:19:02,974
and gentle.
236
00:19:08,439 --> 00:19:10,190
Who are you?
237
00:19:10,274 --> 00:19:13,068
I'm al-Zuhari's wife.
238
00:19:16,405 --> 00:19:17,697
He's here, isn't he?
239
00:19:19,408 --> 00:19:20,659
He brought you to meet him.
240
00:19:21,035 --> 00:19:22,410
Kill me.
241
00:19:24,747 --> 00:19:26,748
I will never tell you.
242
00:19:53,609 --> 00:19:55,151
Kamali.
243
00:20:02,869 --> 00:20:05,287
You've been in Beirut for three months.
244
00:20:06,372 --> 00:20:08,039
I've known your every move.
245
00:20:08,124 --> 00:20:09,666
This is my world.
246
00:20:12,461 --> 00:20:13,962
Locke sent me.
247
00:20:16,424 --> 00:20:17,966
Where is the woman?
248
00:20:19,051 --> 00:20:20,427
She's here.
249
00:20:21,596 --> 00:20:23,722
I want to help you.
250
00:20:23,806 --> 00:20:25,181
You?
251
00:20:25,266 --> 00:20:26,224
Can help me?
252
00:20:26,309 --> 00:20:29,477
We both want the same thing.
253
00:20:29,562 --> 00:20:32,063
And what is that, exactly?
254
00:20:32,148 --> 00:20:34,065
To find al-Zuhari.
255
00:20:34,150 --> 00:20:35,984
To stop him.
256
00:20:41,991 --> 00:20:43,867
She's his wife.
257
00:20:44,327 --> 00:20:46,745
Then she is the key. You were right.
258
00:20:47,121 --> 00:20:49,956
Rachel, for what it's worth,
259
00:20:50,041 --> 00:20:51,750
let me speak to her.
260
00:21:02,720 --> 00:21:03,803
Gun.
261
00:21:07,516 --> 00:21:09,184
Phone.
262
00:21:13,272 --> 00:21:14,314
Can I?
263
00:21:14,857 --> 00:21:16,149
Be my guest.
264
00:21:23,157 --> 00:21:25,200
The Sophia Abboud file, sir.
265
00:21:33,459 --> 00:21:34,876
You're a long way from Hereford.
266
00:21:38,714 --> 00:21:40,382
Get me voice on that channel.
267
00:21:41,801 --> 00:21:42,842
Sir.
268
00:21:43,928 --> 00:21:45,303
Leatherby?
269
00:21:46,931 --> 00:21:47,973
Who is this?
270
00:21:48,057 --> 00:21:49,891
This is Philip Locke.
271
00:21:49,976 --> 00:21:53,478
The Philip Locke I've heard so much about?
272
00:21:53,562 --> 00:21:57,065
I always thought you were
an overrated little fucking dwarf, myself.
273
00:21:57,191 --> 00:21:58,233
Possibly,
274
00:21:58,651 --> 00:22:02,237
but I wasn't the one captured
by Saddam's weekend warriors, was I?
275
00:22:03,990 --> 00:22:05,907
Let my boys go, James.
276
00:22:06,492 --> 00:22:09,202
They're just out there doing their job.
277
00:22:09,286 --> 00:22:10,870
You have my word,
278
00:22:10,955 --> 00:22:15,500
when I'm done, I will carve out their hearts
and send them back
279
00:22:16,252 --> 00:22:17,794
marked for your attention.
280
00:22:19,755 --> 00:22:22,590
These boys won't beat the clock, Phil.
281
00:22:23,300 --> 00:22:24,509
Don't count on it.
282
00:22:56,500 --> 00:22:58,126
Oh, my God.
283
00:23:03,466 --> 00:23:05,383
We're gonna head for the roof
and look for an exit there, yeah?
284
00:23:05,468 --> 00:23:06,718
- Let's do it.
- Let's move.
285
00:23:06,802 --> 00:23:08,303
Yeah, moving.
286
00:23:14,477 --> 00:23:15,435
I'll have a peek left, yeah?
287
00:23:15,519 --> 00:23:17,228
- Right.
- You ready?
288
00:23:17,313 --> 00:23:19,105
Go, go, go, go.
289
00:23:19,190 --> 00:23:21,316
Ester, stand there. Don't move.
290
00:23:25,654 --> 00:23:27,947
I said stay over there, kid.
291
00:23:28,032 --> 00:23:29,532
Is my dad some kind of spy?
292
00:23:30,367 --> 00:23:31,743
Get down.
293
00:23:34,371 --> 00:23:36,122
That's the kind of
question you should ask him.
294
00:23:37,333 --> 00:23:39,167
Do you have a family?
295
00:23:39,335 --> 00:23:40,460
Yeah.
296
00:23:41,170 --> 00:23:43,755
I got some parents, they're in separate states,
297
00:23:43,839 --> 00:23:46,382
which is great for the family.
298
00:23:46,467 --> 00:23:48,426
I got a couple of brothers.
299
00:23:48,969 --> 00:23:50,011
They're idiots.
300
00:23:50,096 --> 00:23:52,180
No, I meant of your own.
301
00:23:56,685 --> 00:23:59,395
You ask a lot of questions, huh, kid?
302
00:23:59,480 --> 00:24:00,438
You got a cigarette?
303
00:24:00,523 --> 00:24:02,315
Didn't get to the shop today.
304
00:24:13,869 --> 00:24:15,578
Zero, over.
305
00:24:15,663 --> 00:24:17,622
Yeah. This is Bravo One. Come in.
306
00:24:17,706 --> 00:24:18,915
What's your position?
307
00:24:18,999 --> 00:24:21,209
Right now we're stuck
between a rock and a hard Scot.
308
00:24:21,293 --> 00:24:24,754
It looks like Hezbollah has locked
down the whole of Dahieh.
309
00:24:24,839 --> 00:24:27,173
You know if there was anything we could do...
310
00:24:27,258 --> 00:24:28,967
Yeah, I know. I understand.
311
00:24:29,051 --> 00:24:31,886
Be advised, new intel on Sophia Abboud.
312
00:24:31,971 --> 00:24:33,638
She's al-Zuhari's wife.
313
00:24:33,722 --> 00:24:34,681
Shit.
314
00:24:34,765 --> 00:24:35,890
Are you fucking kidding me?
315
00:24:35,975 --> 00:24:37,642
Do you have a location on Dalton yet?
316
00:24:37,726 --> 00:24:38,810
That's a negative.
317
00:24:38,894 --> 00:24:40,645
If she's broken Abboud, she'll be headed
318
00:24:40,729 --> 00:24:42,814
for wherever that woman
was going to be taken.
319
00:24:43,107 --> 00:24:44,107
And...
320
00:24:44,191 --> 00:24:47,318
Yeah. And Leatherby's the only other person
who knows where that's at.
321
00:24:47,403 --> 00:24:49,070
That's a roger.
322
00:24:49,155 --> 00:24:53,616
And, Bravo One,
let's get that address from Leatherby. Out.
323
00:24:56,412 --> 00:24:57,912
Up on the roof.
324
00:24:59,957 --> 00:25:01,166
What are we waiting for?
325
00:25:02,042 --> 00:25:03,835
Let's kill those bastards, huh?
326
00:25:14,555 --> 00:25:16,639
Aah!
327
00:25:28,777 --> 00:25:31,988
All right, boys. This is where it ends.
328
00:25:32,114 --> 00:25:35,283
"We have done with Hope and Honor..."
329
00:25:38,037 --> 00:25:39,204
Mike!
330
00:25:40,372 --> 00:25:43,041
- You all right?
- Ester, come with me.
331
00:25:44,919 --> 00:25:47,962
"...we are lost to Love and Truth"
332
00:25:51,217 --> 00:25:52,717
- Fuck!
- What is it?
333
00:25:52,801 --> 00:25:54,052
"God ha' mercy..."
334
00:25:54,136 --> 00:25:55,136
You're okay. You're okay.
335
00:25:55,221 --> 00:25:56,221
"...on such as we"
336
00:25:56,305 --> 00:25:57,263
Go on.
337
00:25:57,348 --> 00:25:59,307
Ester! Ester!
338
00:26:04,772 --> 00:26:06,648
Come on. Let's go.
339
00:26:06,732 --> 00:26:08,066
Keep down.
340
00:26:13,530 --> 00:26:15,281
I am not leaving my lads out there.
341
00:26:18,244 --> 00:26:20,078
- Let's move.
- Yes, sir.
342
00:26:20,663 --> 00:26:21,663
Go!
343
00:26:29,588 --> 00:26:30,588
Keep your head down!
344
00:26:31,131 --> 00:26:33,341
- Scott! On me.
- Come on. Come here!
345
00:26:34,885 --> 00:26:35,927
- Get her. Move.
- I'm fine with her.
346
00:26:36,011 --> 00:26:38,179
Changing! Changing!
347
00:26:39,139 --> 00:26:40,139
Fuck.
348
00:26:40,224 --> 00:26:41,224
Mikey!
349
00:26:41,308 --> 00:26:42,308
Yeah, yeah.
350
00:26:46,981 --> 00:26:48,064
Thanks.
351
00:26:48,190 --> 00:26:50,316
De nada.
352
00:26:52,069 --> 00:26:53,736
- Move.
- Okay.
353
00:26:57,908 --> 00:27:00,201
- Scott, hand over here.
- Get down.
354
00:27:06,875 --> 00:27:08,418
Don't shoot him. Don't shoot him.
355
00:27:08,502 --> 00:27:09,877
That's Leatherby's boyfriend.
356
00:27:11,714 --> 00:27:14,048
How about we go up there, take him alive,
357
00:27:14,133 --> 00:27:16,134
force his sugar daddy
to tell us where he took the woman?
358
00:27:16,218 --> 00:27:17,468
Yeah, roger that.
359
00:27:17,553 --> 00:27:18,553
Ester,
360
00:27:18,637 --> 00:27:19,637
stay with the girls, all right?
361
00:27:19,722 --> 00:27:22,807
- Yeah.
- Behave for them, all right?
362
00:27:22,891 --> 00:27:23,933
Moving.
363
00:27:30,733 --> 00:27:33,776
This is Zero. Bravo One, we're on our way.
364
00:27:44,121 --> 00:27:46,039
Hands up. Come here. Come here.
365
00:27:46,123 --> 00:27:48,833
It's okay. It's okay. I...
366
00:27:48,917 --> 00:27:50,752
It's okay. I can help you.
367
00:27:50,836 --> 00:27:52,170
I can help you.
368
00:27:53,756 --> 00:27:55,923
Oi, Braveheart!
369
00:27:57,760 --> 00:28:01,429
We need to talk. Does this belong to you?
Huh?
370
00:28:05,100 --> 00:28:06,100
Give me 10 minutes.
371
00:28:06,185 --> 00:28:07,185
Fine, sir.
372
00:28:08,604 --> 00:28:10,104
All right.
373
00:28:16,904 --> 00:28:21,449
Sophia, you have to tell this woman
374
00:28:21,533 --> 00:28:24,660
what you know!
375
00:28:35,631 --> 00:28:39,384
Were you to meet al-Zuhari?
376
00:28:50,771 --> 00:28:51,771
Shh.
377
00:29:00,906 --> 00:29:03,199
I'll leave you to think about it.
378
00:29:11,417 --> 00:29:13,251
What did you say to her?
379
00:29:15,003 --> 00:29:17,422
That I'd let her get out of here.
380
00:29:18,715 --> 00:29:20,466
She'll never tell us where al-Zuhari is,
381
00:29:20,551 --> 00:29:22,677
but if we let her escape,
382
00:29:22,761 --> 00:29:25,430
she will lead us to him.
383
00:29:31,353 --> 00:29:32,854
What do you want?
384
00:29:34,356 --> 00:29:36,524
A free ride home, hmm?
385
00:29:38,485 --> 00:29:42,238
Even if I walk away,
Hezbollah still want you dead.
386
00:29:44,199 --> 00:29:46,826
We just need an address from you. That's it.
387
00:29:48,745 --> 00:29:51,247
Where were you taking Sophia Abboud?
388
00:29:55,627 --> 00:29:57,879
You think I give a shit about him?
389
00:29:58,464 --> 00:30:00,214
You're here, aren't you?
390
00:30:01,717 --> 00:30:03,885
Why are you here?
391
00:30:05,012 --> 00:30:07,722
For Queen and country, huh?
392
00:30:08,974 --> 00:30:11,976
The truth is,
you're here for the same reason I am,
393
00:30:12,060 --> 00:30:14,145
our dirty little secret.
394
00:30:14,229 --> 00:30:16,522
This is great fucking fun, eh?
395
00:30:17,483 --> 00:30:18,483
Eh?
396
00:30:18,817 --> 00:30:21,569
Try telling that to the old dear
standing next to you
397
00:30:21,653 --> 00:30:23,696
in the queue in the supermarket.
398
00:30:23,780 --> 00:30:26,449
You never feel more
fucking alive than the moment
399
00:30:26,533 --> 00:30:28,326
that you're killing another human being.
400
00:30:28,410 --> 00:30:29,994
You speak for yourself.
401
00:30:30,078 --> 00:30:32,288
Come on. Come on. You're a smart lad.
402
00:30:32,623 --> 00:30:35,541
You know you're out here killing for oil,
dollars, and dividends.
403
00:30:35,626 --> 00:30:38,503
It's just easier to pretend otherwise.
And then...
404
00:30:38,921 --> 00:30:42,340
And then when you've bled out
in some fucking shithole like this,
405
00:30:42,424 --> 00:30:43,424
and you will,
406
00:30:43,509 --> 00:30:45,760
and they don't bother
turning up for your funeral,
407
00:30:45,844 --> 00:30:48,679
they'll just post your family, if you've got one,
408
00:30:48,764 --> 00:30:50,389
a fucking medal.
409
00:30:51,058 --> 00:30:52,642
A fucking medal!
410
00:30:54,311 --> 00:30:55,353
Second class.
411
00:30:56,939 --> 00:30:59,106
They never came back for you, did they?
412
00:31:01,068 --> 00:31:03,152
That's what all this is about, isn't it?
413
00:31:03,237 --> 00:31:04,529
Yeah, I understand.
414
00:31:04,613 --> 00:31:07,532
But you're still not
gonna let me kill your boy here.
415
00:31:14,164 --> 00:31:15,831
James, don't...
416
00:31:15,916 --> 00:31:17,375
Don't whine like a girl.
417
00:31:17,459 --> 00:31:18,709
- Please.
- Be a man.
418
00:31:18,794 --> 00:31:19,794
Make a choice!
419
00:31:19,878 --> 00:31:21,212
Shut the fuck up!
420
00:31:21,296 --> 00:31:22,296
You'd better fucking convince him.
421
00:31:22,381 --> 00:31:23,798
James, look at me. Don't.
422
00:31:23,924 --> 00:31:24,966
Shut the fuck up!
423
00:31:25,050 --> 00:31:26,217
James, please.
424
00:31:26,301 --> 00:31:27,343
Make a choice.
425
00:31:27,427 --> 00:31:30,137
- Please, don't let them do this. James. James!
- Come on. Make him look at you.
426
00:31:30,222 --> 00:31:31,681
Don't let them do this!
427
00:31:31,765 --> 00:31:34,725
James. James, look at me, please!
428
00:32:01,712 --> 00:32:03,421
Seven.
429
00:32:05,424 --> 00:32:07,008
Seven...
430
00:32:08,135 --> 00:32:10,928
Rue Eville.
431
00:32:15,017 --> 00:32:16,267
Good work.
432
00:32:16,351 --> 00:32:17,310
Zero, did you copy that?
433
00:32:17,394 --> 00:32:19,687
7 Rue Eville. 7 Rue Eville.
434
00:32:22,316 --> 00:32:23,858
Go on. Walk.
435
00:32:32,034 --> 00:32:33,367
You fucking traitor.
436
00:32:52,888 --> 00:32:54,013
Fuck.
437
00:32:54,264 --> 00:32:56,223
It's okay. Come with me. Let's go.
438
00:33:00,270 --> 00:33:02,730
I'll see you in hell, soldier.
439
00:33:17,079 --> 00:33:18,537
What the fuck you got there?
440
00:33:20,540 --> 00:33:21,791
- Mikey.
- What the fuck is that?
441
00:33:28,006 --> 00:33:29,423
Zero, this is Bravo Two.
442
00:33:29,508 --> 00:33:32,051
Braveheart and his boyfriend KIA.
443
00:33:32,135 --> 00:33:33,761
We're headed back to you now.
444
00:33:33,845 --> 00:33:35,888
Did you copy that address, 7 Rue Eville?
445
00:33:35,972 --> 00:33:38,683
Roger. On the road now.
446
00:33:38,767 --> 00:33:41,936
Radio your exfil,
and we'll pick you up en route. Out.
447
00:34:36,742 --> 00:34:38,200
You've done it.
448
00:34:39,995 --> 00:34:41,954
He's here, Rachel.
449
00:35:01,641 --> 00:35:02,683
Dalton.
450
00:35:02,768 --> 00:35:04,810
I copy. Where are you, Rachel?
451
00:35:04,895 --> 00:35:06,395
We're at Rue Eville.
452
00:35:06,480 --> 00:35:08,105
Sit tight and observe only.
453
00:35:09,024 --> 00:35:10,900
Stay on open channel. We're on our way.
454
00:35:13,195 --> 00:35:15,112
Dalton's at Rue Eville. Let's move!
455
00:35:15,197 --> 00:35:17,156
Move!
456
00:35:17,240 --> 00:35:19,909
- Get the girl back to the Crib.
- Get in the car. Get in that car.
457
00:35:19,993 --> 00:35:21,911
- Mike, Scott, you're with me!
- Yeah.
458
00:35:21,995 --> 00:35:23,704
- Go, go.
- Go, go, go!
459
00:35:37,928 --> 00:35:39,428
Sophia.
460
00:35:40,722 --> 00:35:42,807
You've come a long way.
461
00:35:44,851 --> 00:35:46,143
Where's my husband?
462
00:35:46,228 --> 00:35:47,436
He couldn't be here,
463
00:35:47,521 --> 00:35:49,647
but he told me to tell you
464
00:35:49,731 --> 00:35:50,898
he's truly sorry.
465
00:36:34,359 --> 00:36:36,277
I have a shot inside.
466
00:36:37,445 --> 00:36:39,864
Rachel, get out of that house now.
467
00:36:40,991 --> 00:36:42,950
Get out of that house now, Rachel.
468
00:36:44,744 --> 00:36:46,161
Too late.
469
00:36:49,791 --> 00:36:51,000
Shit.
470
00:37:03,555 --> 00:37:04,972
God damn it!
471
00:37:21,948 --> 00:37:23,657
Sorry.
472
00:37:58,193 --> 00:37:59,193
Uh! Uh!
473
00:38:09,788 --> 00:38:12,206
You know my face, do you?
474
00:38:13,375 --> 00:38:16,126
From all those Special Branch files, right?
475
00:38:17,796 --> 00:38:20,047
What are you, a soldier?
476
00:38:20,131 --> 00:38:22,049
Well, Brit, this one's for my brother.
477
00:38:22,258 --> 00:38:24,885
Aaah!
478
00:38:25,220 --> 00:38:27,054
Fuck, did you hear that?
479
00:38:36,314 --> 00:38:37,815
McKenna.
480
00:38:37,899 --> 00:38:39,400
So here's how it ends.
481
00:38:41,903 --> 00:38:43,821
I'm famous,
482
00:38:43,905 --> 00:38:45,823
and you're done.
483
00:38:57,419 --> 00:38:58,627
Fuck.
484
00:39:00,797 --> 00:39:02,631
- Shit.
- Go on the right.
485
00:39:09,639 --> 00:39:11,098
She's gone.
486
00:39:13,101 --> 00:39:14,810
I was too late.
487
00:39:28,742 --> 00:39:30,492
Behind that wall!
488
00:39:35,373 --> 00:39:37,791
Whatever Sophia was carrying, she took it.
489
00:39:37,876 --> 00:39:38,917
Who?
490
00:39:39,002 --> 00:39:42,254
Mairead McKenna. Real IRA.
491
00:39:42,338 --> 00:39:43,338
What?
492
00:39:43,423 --> 00:39:45,758
What the fuck is the Real IRA doing
in the middle of this?
493
00:39:45,842 --> 00:39:48,761
I don't know,
but that was her voice on comms.
494
00:39:51,139 --> 00:39:52,639
She was right.
495
00:41:18,560 --> 00:41:20,811
- Hey.
- God, you all right?
496
00:41:22,981 --> 00:41:25,607
I'm fine. Are you okay?
497
00:41:25,692 --> 00:41:27,651
- Yeah.
- Are you sure?
498
00:41:30,029 --> 00:41:31,029
I love you.
499
00:41:31,114 --> 00:41:32,614
I love you, too, Dad.
500
00:41:36,244 --> 00:41:37,327
We're gonna go.
501
00:41:37,412 --> 00:41:41,456
Wait. You'd make an all right dad, too.
502
00:41:42,167 --> 00:41:43,375
Really?
503
00:41:47,589 --> 00:41:49,173
You're a pretty good kid.
504
00:41:51,050 --> 00:41:52,426
We're done.
505
00:41:54,095 --> 00:41:55,470
It's all good.
506
00:42:15,241 --> 00:42:17,701
What is this? A pebble?
507
00:42:17,785 --> 00:42:20,537
Fuck, it's not a pebble.
508
00:42:20,622 --> 00:42:22,998
That would be one very expensive pebble.
509
00:42:23,082 --> 00:42:25,375
That is an uncut diamond.
510
00:42:26,961 --> 00:42:27,961
Really?
511
00:42:28,379 --> 00:42:29,630
Really.
512
00:42:31,341 --> 00:42:32,549
How much?
513
00:42:32,634 --> 00:42:34,760
It's enough for you to get home,
514
00:42:35,511 --> 00:42:37,262
get out of trouble.
515
00:42:39,807 --> 00:42:41,266
Why are you doing this for me?
516
00:42:41,809 --> 00:42:43,435
I don't know.
517
00:42:45,313 --> 00:42:48,440
Probably because you want to get home
to see your family...
518
00:42:49,692 --> 00:42:51,401
Fix things.
519
00:42:52,320 --> 00:42:54,446
And if I want to say "thank you"?
520
00:42:57,158 --> 00:42:58,867
Well...
521
00:43:06,376 --> 00:43:08,460
Giving you this.
522
00:43:14,634 --> 00:43:17,219
That is not a girl's name.
523
00:43:17,720 --> 00:43:19,221
It's my hotel.
524
00:43:28,523 --> 00:43:30,440
Don't eat that.
525
00:43:30,525 --> 00:43:32,109
Not good for you.
526
00:44:19,991 --> 00:44:23,160
I'm just thinking, what the fuck do we do
after all this, you know?
527
00:44:23,244 --> 00:44:25,078
Are you talking about a get-out plan?
528
00:44:25,163 --> 00:44:27,539
Well, I suppose.
529
00:44:27,623 --> 00:44:29,916
Almost died out there because of her.
530
00:44:30,001 --> 00:44:32,419
Look. No matter how crazy she was,
531
00:44:32,503 --> 00:44:34,546
I have to believe
she did some things for the right reasons.
532
00:44:34,630 --> 00:44:36,131
Really, like getting Baxter killed?
533
00:44:36,215 --> 00:44:37,924
No, no.
534
00:44:38,259 --> 00:44:39,718
She did end up like him, though,
535
00:44:39,802 --> 00:44:41,887
and Leatherby.
536
00:44:41,971 --> 00:44:43,638
Maybe he was right.
537
00:44:43,723 --> 00:44:46,016
Leatherby. We're all
heading for the same place.
538
00:44:46,100 --> 00:44:47,642
The only thing
that changes is when we get there.
539
00:44:49,270 --> 00:44:51,480
Fuck it. It's not
like I got a great retirement, anyway.
540
00:44:52,148 --> 00:44:55,317
Come on. I don't know about that.
541
00:44:57,487 --> 00:44:58,695
Shit.
542
00:44:58,780 --> 00:45:00,614
Did you hand yours in already?
543
00:45:00,740 --> 00:45:01,740
Uh...
544
00:45:03,659 --> 00:45:05,369
Took that as a no.
545
00:45:05,453 --> 00:45:07,120
Nice work, Sergeant Stonebridge.
546
00:45:07,205 --> 00:45:09,122
Yeah, well, if I did,
they might start asking questions
547
00:45:09,207 --> 00:45:11,666
like, were there any others?
548
00:45:11,751 --> 00:45:13,710
Right, so you just didn't hand them in
to protect me.
549
00:45:13,795 --> 00:45:15,921
Yeah, I'm protecting you, my mate.
550
00:45:16,005 --> 00:45:17,589
Yeah. That makes me feel much better.
551
00:45:18,800 --> 00:45:19,800
Uh-huh?
552
00:45:21,677 --> 00:45:22,844
Yeah.
553
00:45:23,846 --> 00:45:24,846
We're on it.
554
00:45:24,931 --> 00:45:26,098
- Shit.
- What did they say?
555
00:45:26,182 --> 00:45:28,892
They spotted McKenna
on a CCTV camera at the airport.
556
00:45:28,976 --> 00:45:30,519
She's heading for Budapest.
36261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.