All language subtitles for Strike.Back.S04E03.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,443 --> 00:00:27,443 Just here. 2 00:00:39,790 --> 00:00:43,251 You're sweating. Why are you nervous? 3 00:00:45,963 --> 00:00:48,131 Allah himself has mapped out your path, 4 00:00:48,215 --> 00:00:52,301 and he wouldn't want any harm to come to his believers, now, would he? 5 00:00:54,555 --> 00:00:56,973 Al-Zuhari has a request. 6 00:01:08,569 --> 00:01:11,320 Make life a lot easier if he could pick up the phone? 7 00:01:17,619 --> 00:01:21,330 Al-Zuhari must trust you very much to have let you carry this message. 8 00:01:21,707 --> 00:01:24,125 You are to be rewarded. 9 00:01:27,504 --> 00:01:28,838 Wait here. 10 00:01:39,516 --> 00:01:40,516 Kaboom. 11 00:01:52,654 --> 00:01:54,071 Lunch? 12 00:04:10,834 --> 00:04:11,918 You've been made. 13 00:04:12,711 --> 00:04:13,794 Fuck. 14 00:04:22,387 --> 00:04:26,182 Bravo Team, I want Amir alive. 15 00:04:28,727 --> 00:04:30,353 There's a lot of Hezbollah yellow out here. 16 00:04:30,729 --> 00:04:32,104 They run the city. If we tangle with them... 17 00:04:32,189 --> 00:04:34,023 You will bring him in. That's an order. 18 00:04:35,484 --> 00:04:36,776 Copy that. 19 00:04:59,091 --> 00:05:00,633 - Out the back. - Thanks. 20 00:05:09,059 --> 00:05:11,227 Zero, one Hezbollah guard KIA. 21 00:05:11,728 --> 00:05:13,562 - Sorry. It was him or me. - Roger. 22 00:05:14,064 --> 00:05:15,147 Bravo Two, I'm out back. 23 00:05:15,232 --> 00:05:16,732 Bravo One, target coming to you. 24 00:05:16,942 --> 00:05:18,442 Yeah. Roger. 25 00:05:23,573 --> 00:05:24,740 Target acquired. 26 00:05:24,908 --> 00:05:26,033 Get the target back here. 27 00:05:26,368 --> 00:05:27,368 Roger. 28 00:05:27,452 --> 00:05:29,954 Let's move. What kept you? 29 00:05:38,547 --> 00:05:39,755 Down those stairs. Move. 30 00:05:44,428 --> 00:05:45,720 Go. 31 00:05:51,351 --> 00:05:52,476 Fuck. 32 00:05:57,816 --> 00:05:59,775 Zero, we're taking fire. Exit's no good. 33 00:06:06,867 --> 00:06:08,951 Bravo Three, we're falling back. 34 00:06:09,286 --> 00:06:10,870 Copy that. I'm circling around. 35 00:06:16,835 --> 00:06:19,628 Stand up! Stand up! Shit. Scott. Fuck. 36 00:06:19,921 --> 00:06:22,214 Target's been gut-shot. He's never gonna make it. 37 00:06:24,176 --> 00:06:26,052 You're prepped for a field interrogation. 38 00:06:26,136 --> 00:06:28,471 In the fucking van, not here. We're under fire. 39 00:06:28,638 --> 00:06:31,307 - You will interrogate the prisoner. - Shit. 40 00:06:32,684 --> 00:06:34,518 Look at me. 41 00:06:34,811 --> 00:06:36,937 The Scotsman's name is Leatherby, right? 42 00:06:38,607 --> 00:06:39,982 What's he being paid for? 43 00:06:41,318 --> 00:06:43,778 Shit. Armed X-rays entering the building. 44 00:06:45,155 --> 00:06:48,657 Okay. See this? See this account? 45 00:06:48,950 --> 00:06:52,286 Those are your transactions, paid for by the CIA. 46 00:06:52,746 --> 00:06:53,913 - That is not mine. - No? 47 00:06:53,997 --> 00:06:57,291 - You forged them. - Okay. You see this? 48 00:06:57,501 --> 00:07:01,378 This is your passport, proof of travel between the United States of America and Israel. 49 00:07:01,463 --> 00:07:02,463 I'm dying. 50 00:07:03,507 --> 00:07:05,382 Zero, this guy's not gonna talk. 51 00:07:06,843 --> 00:07:09,804 Put the papers in his pocket. 52 00:07:11,181 --> 00:07:12,973 - Fuck. - Shit. 53 00:07:13,183 --> 00:07:14,892 Tell him Hezbollah will take his family. 54 00:07:18,605 --> 00:07:20,022 Fuck. 55 00:07:21,691 --> 00:07:22,775 Shit. 56 00:07:23,568 --> 00:07:28,030 They find these on you, they're gonna kill your family. 57 00:07:28,532 --> 00:07:30,199 Make a choice. 58 00:07:30,826 --> 00:07:33,285 Mikey, we got some action downstairs. 59 00:07:40,710 --> 00:07:42,795 Mike, come on. We got to move. 60 00:07:44,214 --> 00:07:46,215 Hey, come on. We got to move, Mike. 61 00:07:47,425 --> 00:07:51,512 You destroy the papers, I tell you what you wish to know. 62 00:07:52,722 --> 00:07:53,722 Fuck! 63 00:07:54,683 --> 00:07:55,683 Move! 64 00:07:57,310 --> 00:07:58,435 Come on. 65 00:08:21,918 --> 00:08:23,502 We're really ready to be picked up right now. 66 00:08:23,587 --> 00:08:27,089 You're not finished. Find me something concrete! 67 00:08:27,382 --> 00:08:29,717 - Scott, your lighter. - She's fucking losing it. 68 00:08:30,093 --> 00:08:31,760 Throw me your lighter. 69 00:08:31,845 --> 00:08:35,055 - Fucking fine time to start smoking. - Yeah. Great. Nice of you to care. 70 00:08:35,265 --> 00:08:36,473 Look. 71 00:08:39,102 --> 00:08:40,686 Bravo Three, what's your position? 72 00:08:40,770 --> 00:08:42,354 Exfil, two minutes. 73 00:08:43,440 --> 00:08:45,524 Your family is safe. Talk. 74 00:08:45,609 --> 00:08:48,235 Allah forgive me. This is for them. 75 00:08:49,946 --> 00:08:52,615 He's coming from Syria. 76 00:08:53,783 --> 00:08:56,577 He's coming. Leatherby's bringing him. 77 00:08:56,661 --> 00:08:58,287 Who? Who's coming from Syria? 78 00:08:59,706 --> 00:09:01,290 Who's Leatherby bringing from Syria? 79 00:09:01,374 --> 00:09:02,791 Al-Zu... 80 00:09:02,876 --> 00:09:04,627 Al-Zuhari. 81 00:09:06,087 --> 00:09:07,713 Al-Zuhari. 82 00:09:11,885 --> 00:09:13,052 Shit. 83 00:09:14,846 --> 00:09:17,056 Zero, Leatherby's bringing in al-Zuhari. 84 00:09:18,975 --> 00:09:21,310 Al-Zuhari's coming in from Syria. Did you get that? 85 00:09:21,394 --> 00:09:23,854 Al-Zuhari's coming in from Syria. 86 00:09:23,939 --> 00:09:24,939 I fucking knew it. 87 00:10:38,221 --> 00:10:40,055 Do what has to be done. 88 00:11:04,789 --> 00:11:06,540 - Oi, where the fuck is Dalton? - Not now. 89 00:11:06,666 --> 00:11:08,667 What do you mean, not now? You saw what happened out there. 90 00:11:08,752 --> 00:11:10,502 - She nearly got us killed. - No. I'm on your side. 91 00:11:10,628 --> 00:11:13,714 It's true. Yeah. It's true, all right? But she also got us al-Zuhari. 92 00:11:13,798 --> 00:11:15,966 Yeah, and what happens if he's lying, Michael? 93 00:11:16,051 --> 00:11:18,719 - He wasn't lying. - You want to be fucking right. 94 00:11:18,803 --> 00:11:20,054 You hear me? 95 00:11:21,765 --> 00:11:23,265 I had no choice. 96 00:11:23,683 --> 00:11:26,310 A street battle in Daheih in broad daylight? 97 00:11:26,603 --> 00:11:29,813 How do you expect to operate effectively with Hezbollah breathing down your neck? 98 00:11:30,106 --> 00:11:32,358 Please tell me you got something to show for this mess. 99 00:11:32,525 --> 00:11:38,030 Amir gave us al-Zuhari. He's coming into the city from Syria. 100 00:11:38,615 --> 00:11:40,032 Well, if al-Zuhari's moving, 101 00:11:40,116 --> 00:11:42,076 then whatever he's planning must be happening soon. 102 00:11:42,243 --> 00:11:44,370 James Leatherby's bringing him across the border. 103 00:11:44,496 --> 00:11:46,455 We need to know time and location. 104 00:11:46,915 --> 00:11:49,291 Well, assuming your intel's good, what's your next move? 105 00:11:49,376 --> 00:11:51,460 Kamali is supposed to pay him. 106 00:11:51,878 --> 00:11:52,878 Let him. 107 00:11:53,213 --> 00:11:54,630 You know that I don't trust Kamali. 108 00:11:55,465 --> 00:11:58,092 Listen, Rachel, Kamali's the best thing we've got. 109 00:11:58,176 --> 00:12:00,719 You let him make the payment, see what he can get us. 110 00:12:00,970 --> 00:12:04,515 And, Major, we've lost enough men. Don't make me come back to Beirut. 111 00:12:18,238 --> 00:12:20,823 Whatever he's planning... I can guarantee you... 112 00:12:20,907 --> 00:12:23,575 - What happens if he's lying, Michael? - ...al-Qaeda did before 9l11. 113 00:12:23,660 --> 00:12:26,537 We get Kamali, we get al-Zuhari himself. 114 00:12:26,621 --> 00:12:28,789 This is a systematic cleansing of the... 115 00:12:28,873 --> 00:12:30,165 Al-Zuhari. 116 00:12:56,025 --> 00:12:59,862 What happened out there today was a mess. 117 00:12:59,946 --> 00:13:02,614 I told you I could handle it. 118 00:13:02,699 --> 00:13:05,993 Your people should never have been there. 119 00:13:06,077 --> 00:13:09,705 Amir was my contact on the operational side. 120 00:13:09,873 --> 00:13:11,582 If you don't let me do things my way... 121 00:13:11,666 --> 00:13:14,751 Al-Zuhari is being brought in from Syria. 122 00:13:16,713 --> 00:13:19,965 That can't be true. You're sure? 123 00:13:20,258 --> 00:13:21,550 Leatherby's the courier. 124 00:13:24,804 --> 00:13:26,972 I need to know where and when. 125 00:13:27,056 --> 00:13:29,725 I am just the money man. 126 00:13:29,809 --> 00:13:31,727 Well, then do your job. 127 00:13:32,020 --> 00:13:34,730 Take Leatherby his payment and find out what I need to know. 128 00:13:35,940 --> 00:13:37,900 The moment I start asking questions... 129 00:13:37,984 --> 00:13:40,319 You'll do as I say. 130 00:13:47,243 --> 00:13:49,244 I'll meet him at his casino, yeah? 131 00:13:49,746 --> 00:13:52,498 Apres La Guerre, tomorrow morning, 3:00 a.m. 132 00:13:53,208 --> 00:13:55,083 Pay him in uncut diamonds. 133 00:13:55,543 --> 00:13:56,752 That's it. 134 00:13:58,922 --> 00:14:01,215 You'll wear a wire. 135 00:14:01,549 --> 00:14:03,091 And have my cover blown? 136 00:14:03,468 --> 00:14:07,471 I don't give a shit what the chain of command want 137 00:14:08,765 --> 00:14:11,350 or what the CIA believe. 138 00:14:11,434 --> 00:14:13,227 If you're playing us, 139 00:14:13,937 --> 00:14:17,105 I'll have you castrated before I see another one of those men hurt. 140 00:14:21,444 --> 00:14:23,445 You're out of control, Major. 141 00:14:24,072 --> 00:14:27,950 For the record, it's you, not me, that's gonna get your people killed. 142 00:14:42,298 --> 00:14:43,757 You hate me, don't you? 143 00:14:43,841 --> 00:14:45,175 - James... - Don't. 144 00:14:47,136 --> 00:14:50,430 Just one of a long line of bastards, aren't I? 145 00:14:52,350 --> 00:14:55,185 Men who come out here 146 00:14:55,270 --> 00:14:59,565 and moan about the heat and the dust 147 00:15:00,066 --> 00:15:02,276 whilst taking whatever the fuck they like. 148 00:15:02,986 --> 00:15:04,903 The English... 149 00:15:04,988 --> 00:15:09,074 The English like to bang on about the fucking Empire 150 00:15:09,158 --> 00:15:14,663 and the glory days, and yada, yada, fucking yada, 151 00:15:15,290 --> 00:15:20,377 but it was us Scots who found it, took it, and held it for them. 152 00:15:21,629 --> 00:15:22,754 Why? 153 00:15:24,007 --> 00:15:27,259 We love these faraway places, 154 00:15:28,886 --> 00:15:31,471 these faraway people. 155 00:15:33,182 --> 00:15:35,726 Can't help ourselves. 156 00:15:40,481 --> 00:15:41,481 Ah... 157 00:15:47,238 --> 00:15:49,072 Have you got anything to tell me? 158 00:15:51,200 --> 00:15:52,492 Anything at all? 159 00:15:58,207 --> 00:16:01,543 Ex-SAS, operating out of Beirut since the late '90s. 160 00:16:01,836 --> 00:16:04,338 Smuggles, weapons, drugs, dirty money. 161 00:16:04,422 --> 00:16:06,381 Yeah. We know all that. 162 00:16:06,466 --> 00:16:08,759 Before Iraq, this guy's record was impeccable. 163 00:16:09,886 --> 00:16:11,970 It's funny, that. So was mine. 164 00:16:12,221 --> 00:16:13,764 I just want to know what went wrong, 165 00:16:14,474 --> 00:16:16,516 what turned that man into this man. 166 00:16:17,560 --> 00:16:18,852 Come on, Mike. 167 00:16:19,395 --> 00:16:23,065 Young people change, sometimes for good, 168 00:16:24,692 --> 00:16:25,984 sometimes bad. 169 00:16:26,069 --> 00:16:30,155 During the first Gulf War, he was operating behind Iraqi lines, 170 00:16:30,239 --> 00:16:33,867 where he was captured and tortured by officers of the Republican Guard. 171 00:16:34,744 --> 00:16:35,911 Yeah. Maybe that's it. 172 00:16:59,811 --> 00:17:02,396 Zero, we are in position, no visual on target. 173 00:17:02,480 --> 00:17:03,605 I repeat, no visual on target. 174 00:17:03,856 --> 00:17:05,440 Place your bets. 175 00:17:15,076 --> 00:17:16,451 Leatherby in play. 176 00:17:31,050 --> 00:17:32,968 AWOL, soldier? 177 00:17:33,845 --> 00:17:35,095 Lucky escape. 178 00:17:36,305 --> 00:17:40,434 Tommy this, Tommy that. How's your fucking soul, huh? 179 00:17:40,518 --> 00:17:43,270 But here's the thing, my bright-eyed friend. 180 00:17:43,354 --> 00:17:45,689 A killer is a killer, 181 00:17:45,773 --> 00:17:49,067 and a man may escape many things, 182 00:17:50,069 --> 00:17:51,695 but never himself. 183 00:17:53,197 --> 00:17:54,990 You and I have had the same fortune cookie. 184 00:17:55,116 --> 00:17:57,743 Oh... 185 00:17:57,827 --> 00:18:00,412 All good soldiers are bound for hell. 186 00:18:00,830 --> 00:18:04,249 It's just that some see it, and others don't. 187 00:18:10,131 --> 00:18:12,841 What's for you will not go past you. 188 00:18:13,468 --> 00:18:14,509 Cheers. 189 00:18:18,514 --> 00:18:19,890 Bring some wine. 190 00:18:21,184 --> 00:18:24,728 You want some work, you give me a call. 191 00:18:27,815 --> 00:18:29,775 Or give me a call, anyway. 192 00:18:30,693 --> 00:18:32,402 No more bets. No more bets. 193 00:18:35,573 --> 00:18:37,032 Cheers. 194 00:18:49,712 --> 00:18:52,088 - You want a drink? - Ha! 195 00:18:53,424 --> 00:18:55,467 No, thanks. I got one. 196 00:18:56,803 --> 00:18:57,928 You want to buy me one? 197 00:18:58,513 --> 00:19:00,305 I would love to, but I can't. 198 00:19:03,434 --> 00:19:04,684 - Call me. - Hmm. 199 00:19:10,149 --> 00:19:11,399 No more bets. 200 00:19:14,278 --> 00:19:15,821 Kamali in play. 201 00:19:39,804 --> 00:19:41,429 Just to be careful. 202 00:19:47,812 --> 00:19:50,772 Killed my first man with a knife. 203 00:19:50,857 --> 00:19:53,650 Argentinian conscript. 204 00:19:53,734 --> 00:19:55,610 It was so fucking cold, 205 00:19:56,195 --> 00:19:58,738 the blood froze on the blade. 206 00:20:00,283 --> 00:20:01,575 Imagine that. 207 00:20:03,286 --> 00:20:07,664 Seventeen years later, I'm lying in bed, I roll over... Wait. 208 00:20:09,292 --> 00:20:14,004 And the bastard is there lying next to me, smiling at me, 209 00:20:14,088 --> 00:20:17,632 just fucking smiling at me. 210 00:20:18,384 --> 00:20:20,135 It's always the soldiers that have the nightmares, 211 00:20:20,636 --> 00:20:22,971 they're sent in to do all the filthy work. 212 00:20:23,347 --> 00:20:25,599 No blood under your fingernails, 213 00:20:26,434 --> 00:20:27,475 or is there? 214 00:20:29,103 --> 00:20:31,855 Heard a lot of men died in Colombia, Leo. 215 00:20:43,284 --> 00:20:44,492 Do you have them? 216 00:20:53,628 --> 00:20:56,254 The other half once the package is safely delivered. 217 00:20:58,174 --> 00:20:59,883 I need to know when and where it's coming in. 218 00:21:01,594 --> 00:21:05,138 Why would you want to know that? 219 00:21:08,059 --> 00:21:09,351 Don't push it, Kamali. 220 00:21:10,937 --> 00:21:12,854 Because I've been told to make arrangements. 221 00:21:14,857 --> 00:21:16,316 No offense, James. 222 00:21:16,400 --> 00:21:19,861 You're just a fucking delivery boy peddling old war stories. 223 00:21:20,404 --> 00:21:22,364 Tell me what I need to know, there's a good boy. 224 00:21:23,157 --> 00:21:25,492 Or I'll see you never work for al-Zuhari again. 225 00:21:27,703 --> 00:21:28,912 Sit. 226 00:21:38,047 --> 00:21:41,049 Think you scare me? 227 00:21:42,551 --> 00:21:45,011 - Really? - Why the gun? 228 00:21:48,474 --> 00:21:49,975 Emphasis. 229 00:21:53,145 --> 00:21:54,479 Asset's compromised. 230 00:21:54,605 --> 00:21:56,815 Zero, are we gonna pull him out, or what? 231 00:21:56,899 --> 00:21:58,525 Leave him in play. 232 00:21:58,943 --> 00:22:00,026 Yes, ma'am. 233 00:22:00,611 --> 00:22:01,903 Buy me in. 234 00:22:23,217 --> 00:22:27,053 Leo, this was a matter between me and my boy. 235 00:22:31,517 --> 00:22:32,976 A fucking barman? 236 00:22:33,060 --> 00:22:34,728 No. It's nothing! 237 00:22:35,563 --> 00:22:39,024 I see your face in here again, I'll cut it off. 238 00:22:41,485 --> 00:22:42,902 - Sorry. - For fuck's sake. 239 00:22:42,987 --> 00:22:44,404 No, no, no, no! 240 00:22:45,823 --> 00:22:47,365 Oh, God! 241 00:22:49,702 --> 00:22:52,078 Now it's nothing. 242 00:22:56,542 --> 00:22:59,461 Leo, I just wanted you to know 243 00:23:00,087 --> 00:23:02,630 what I feel about betrayal. 244 00:23:06,218 --> 00:23:08,178 He's just a friend. 245 00:23:10,681 --> 00:23:12,307 You belong to me. 246 00:23:15,644 --> 00:23:16,895 Best get that seen to. 247 00:23:17,021 --> 00:23:18,188 No! 248 00:23:20,483 --> 00:23:23,526 You want to get yourself killed, go ahead. I'm through. 249 00:23:23,903 --> 00:23:25,278 I'm done. I'm out. 250 00:23:28,199 --> 00:23:29,199 We've got him. 251 00:23:32,286 --> 00:23:35,622 Eyes on the boyfriend. Looks like he took a bullet. 252 00:23:36,999 --> 00:23:38,041 Bring him in. 253 00:23:44,715 --> 00:23:46,633 Get in, or I shoot the other one. 254 00:23:49,970 --> 00:23:51,554 What... 255 00:24:38,561 --> 00:24:40,854 Kamali, put the gun down. 256 00:24:42,231 --> 00:24:43,565 What the fuck are you doing here? 257 00:24:52,241 --> 00:24:53,241 Dad. 258 00:24:58,914 --> 00:24:59,873 Amma, everything is fine. 259 00:24:59,957 --> 00:25:02,417 Take Ester and go back to your room. 260 00:25:02,501 --> 00:25:03,626 Dad, what is going on? 261 00:25:03,711 --> 00:25:05,336 Ester, please. 262 00:25:05,421 --> 00:25:09,632 Go with Amma back to her room now. 263 00:25:13,429 --> 00:25:16,306 Kamali, I need you to come down here 264 00:25:16,390 --> 00:25:17,682 and give me that gun. 265 00:25:53,552 --> 00:25:55,136 You got a spare? 266 00:25:57,932 --> 00:26:00,934 Oi, how old are you? 267 00:26:01,018 --> 00:26:02,018 What are you, my mom? 268 00:26:05,439 --> 00:26:06,606 He just looks like one. 269 00:26:08,484 --> 00:26:09,859 So how do you two know my dad? 270 00:26:12,947 --> 00:26:14,572 It's kind of a long story. 271 00:26:14,657 --> 00:26:16,658 I get it. I'm young. 272 00:26:17,826 --> 00:26:20,078 The Clash, huh? 273 00:26:20,162 --> 00:26:22,080 Got a favorite album? 274 00:26:22,164 --> 00:26:24,624 London Calling, and don't try and change the subject. 275 00:26:25,376 --> 00:26:26,376 Ha! 276 00:26:27,211 --> 00:26:28,461 What about you, Mom? 277 00:26:28,837 --> 00:26:29,963 Sex Pistols. 278 00:26:30,047 --> 00:26:32,590 - Really? - Yeah. 279 00:26:32,675 --> 00:26:34,592 I would've taken you as a Wham! kind of guy. 280 00:26:34,677 --> 00:26:37,136 Andrew Ridgeley is hugely underrated. 281 00:26:40,182 --> 00:26:42,433 So you got it pretty together 282 00:26:42,518 --> 00:26:44,602 for a, what, 13-year-old? 283 00:26:44,687 --> 00:26:46,020 Don't tell me. 284 00:26:46,105 --> 00:26:50,608 You used to know a kid who was just like me, and it was... You. 285 00:26:50,693 --> 00:26:52,360 Come here. Give me that. 286 00:26:52,444 --> 00:26:53,444 Who do you think you are? 287 00:26:53,529 --> 00:26:55,029 Smoking will kill you. 288 00:26:58,325 --> 00:26:59,909 You're really good with kids, aren't you? 289 00:26:59,994 --> 00:27:02,120 Been there and done that. 290 00:27:06,292 --> 00:27:07,375 We should have a talk. 291 00:27:07,793 --> 00:27:09,752 I told you, I'm done, leaving... 292 00:27:09,837 --> 00:27:12,672 This place, this city, all of it. 293 00:27:14,383 --> 00:27:17,260 Your commanding officer just shoved me into a room 294 00:27:17,344 --> 00:27:19,345 with a delusional sociopath and a list of questions 295 00:27:19,430 --> 00:27:23,057 guaranteed to fuel his fucking paranoia. 296 00:27:23,142 --> 00:27:26,185 Anyway, it's not just about me. 297 00:27:26,270 --> 00:27:28,229 I have to think of Ester. 298 00:27:34,653 --> 00:27:37,322 If Hezbollah found out you and Leatherby were lovers, 299 00:27:37,406 --> 00:27:38,740 you'd be dead. 300 00:27:39,533 --> 00:27:42,785 If you help me, I will help you. 301 00:27:46,582 --> 00:27:50,501 We can get you a visa, 302 00:27:50,586 --> 00:27:52,503 a new life, some money. 303 00:27:52,588 --> 00:27:54,839 And in return, you can tell us 304 00:27:54,923 --> 00:27:57,091 when and where Leatherby's going to be bringing 305 00:27:57,176 --> 00:27:59,010 Al-Zuhari over the border. 306 00:27:59,428 --> 00:28:00,511 I can't. 307 00:28:00,596 --> 00:28:04,015 Then I'll just have to tell Hezbollah that you're a manyook, 308 00:28:04,099 --> 00:28:06,184 but before Hezbollah know, 309 00:28:06,268 --> 00:28:09,354 I'll make sure your father hears of your shame. 310 00:28:15,694 --> 00:28:16,736 Answer it. 311 00:28:25,371 --> 00:28:26,746 Yeah. What is it? 312 00:28:36,215 --> 00:28:37,632 So you decide. 313 00:28:52,481 --> 00:28:53,981 There's... 314 00:28:54,066 --> 00:28:56,401 There's an air field 315 00:28:56,485 --> 00:28:59,821 just outside Kefraya 316 00:28:59,905 --> 00:29:01,823 James uses... 317 00:29:03,450 --> 00:29:07,328 And they will come tomorrow at noon. 318 00:29:16,672 --> 00:29:18,047 So where would you go? 319 00:29:19,174 --> 00:29:21,050 There are options. 320 00:29:21,135 --> 00:29:23,094 I always planned to get out. 321 00:29:23,178 --> 00:29:25,513 Nobody can live this kind of life forever. 322 00:29:25,681 --> 00:29:28,766 You must have plans for the future, a way out. 323 00:29:28,851 --> 00:29:30,643 Is that before somebody pushes us to our knees 324 00:29:30,727 --> 00:29:32,478 and puts a bullet in that back of our head 325 00:29:32,563 --> 00:29:34,105 like you did with Baxter? 326 00:29:34,189 --> 00:29:35,398 Michael... 327 00:29:40,404 --> 00:29:42,488 Would it have been the first time 328 00:29:42,573 --> 00:29:44,282 that you'd killed the wrong person 329 00:29:44,366 --> 00:29:45,783 for the right reason? 330 00:29:48,412 --> 00:29:49,954 I'm not gonna pretend I understand 331 00:29:50,038 --> 00:29:52,665 or even like a man like you. 332 00:29:54,251 --> 00:29:56,377 You need to finish what you started. 333 00:29:57,296 --> 00:29:58,754 Easy for you to say. 334 00:29:59,214 --> 00:30:01,716 What do men like you have to lose? 335 00:30:03,260 --> 00:30:05,052 What I had, I lost. 336 00:30:09,808 --> 00:30:10,892 Was it worth it? 337 00:30:24,239 --> 00:30:27,492 If I come back, 338 00:30:28,368 --> 00:30:30,244 what about Dalton? 339 00:30:30,329 --> 00:30:31,746 She's a liability. 340 00:30:33,916 --> 00:30:35,374 Yeah. 341 00:30:37,169 --> 00:30:39,128 We got your back on that, Leo. 342 00:30:45,928 --> 00:30:49,263 File from the CIA didn't mention anything about a kid. 343 00:30:50,057 --> 00:30:52,892 And I'll appreciate it if we could keep it that way. 344 00:30:55,729 --> 00:30:56,771 All right. 345 00:30:58,232 --> 00:31:00,274 What happened to her mother? 346 00:31:00,359 --> 00:31:01,817 She died. 347 00:31:04,571 --> 00:31:05,947 Sorry. 348 00:31:07,699 --> 00:31:09,742 We'll get you through this, Leo. 349 00:31:14,122 --> 00:31:15,915 Okay. 350 00:31:16,750 --> 00:31:18,042 Now get the fuck out of my house. 351 00:31:34,893 --> 00:31:36,394 We'll set up an armed support 352 00:31:36,478 --> 00:31:38,145 towards the south side of the airstrip. 353 00:31:38,522 --> 00:31:39,897 If you look at the map... 354 00:31:39,982 --> 00:31:41,107 What's all this? 355 00:31:42,150 --> 00:31:43,317 And? 356 00:31:43,777 --> 00:31:45,486 Kamali's still in. 357 00:31:47,823 --> 00:31:48,906 We have intel. 358 00:31:49,324 --> 00:31:50,408 The boyfriend talked. 359 00:31:50,492 --> 00:31:53,786 Leatherby's bringing al-Zuhari in through this airfield. 360 00:31:53,870 --> 00:31:55,830 So that's what we're going in on, the boyfriend's word? 361 00:31:55,914 --> 00:31:57,415 We could run it past Kamali. 362 00:31:57,499 --> 00:31:58,749 No. 363 00:32:00,586 --> 00:32:01,752 Ma'am, 364 00:32:01,837 --> 00:32:03,337 does Colonel Locke know about this? 365 00:32:03,422 --> 00:32:05,840 Locke will be briefed post-op. 366 00:32:06,133 --> 00:32:08,843 What's your fucking problem with Kamali? 367 00:32:08,927 --> 00:32:11,846 We all know what he did and why he did it, 368 00:32:11,930 --> 00:32:13,723 but the truth is, you're the one that put Baxter 369 00:32:13,807 --> 00:32:15,182 in front of that gun. 370 00:32:19,104 --> 00:32:23,149 How do you think a man like Leo Kamali survives? 371 00:32:23,233 --> 00:32:24,817 Simple. 372 00:32:27,237 --> 00:32:30,281 He sells himself as whatever you need him to be... 373 00:32:30,365 --> 00:32:33,784 CIA asset, terrorist, 374 00:32:34,202 --> 00:32:36,621 money launderer. 375 00:32:37,205 --> 00:32:41,542 So what the fuck were you buying today, new best friend? 376 00:32:42,377 --> 00:32:44,545 This is a one-shot deal. 377 00:32:45,213 --> 00:32:48,341 We screw up, and al-Zuhari is gone, 378 00:32:48,425 --> 00:32:50,885 and we don't see him again until it's too late. 379 00:32:53,889 --> 00:32:55,222 So are you in, or are you out? 380 00:32:55,891 --> 00:32:59,477 Ma'am, what time's that plane land? 381 00:32:59,561 --> 00:33:00,770 Tomorrow at noon. 382 00:33:03,315 --> 00:33:05,191 Gonna see my shrink. 383 00:33:12,908 --> 00:33:14,950 Whew. Oh. 384 00:33:20,957 --> 00:33:22,333 Pleased you called me? 385 00:33:22,417 --> 00:33:23,417 Heh. 386 00:33:28,840 --> 00:33:30,675 You have a girl at home? 387 00:33:30,759 --> 00:33:32,593 No girl... 388 00:33:37,224 --> 00:33:38,891 And no home. 389 00:33:40,977 --> 00:33:42,103 Sad story. 390 00:33:42,771 --> 00:33:45,981 Maybe there's happy ending for you and me, huh? 391 00:33:46,066 --> 00:33:47,400 Yeah. 392 00:33:48,276 --> 00:33:50,528 You like that, tough guy? 393 00:33:50,612 --> 00:33:53,280 So you work out of here? Beirut? 394 00:33:53,365 --> 00:33:55,700 I'm artist. 395 00:33:55,784 --> 00:33:57,410 No laugh. I prove. 396 00:33:57,494 --> 00:33:58,744 Yeah. 397 00:34:00,789 --> 00:34:03,666 See? Artist visa. 398 00:34:03,750 --> 00:34:05,543 To dance and take clothes off is not easy. 399 00:34:05,627 --> 00:34:09,755 So, Katya Sergeyevich Tarasov, 400 00:34:10,465 --> 00:34:11,924 how come you're so far from home? 401 00:34:13,635 --> 00:34:16,470 I borrow some money to set up business. 402 00:34:17,472 --> 00:34:19,932 Big mistake. Bad man. 403 00:34:21,601 --> 00:34:23,519 How you say? Don Corleone? 404 00:34:23,603 --> 00:34:25,604 Mafia. 405 00:34:25,689 --> 00:34:26,897 So I dance, 406 00:34:26,982 --> 00:34:28,816 save money to pay him back, 407 00:34:29,818 --> 00:34:31,152 or he break legs. 408 00:34:31,236 --> 00:34:33,404 - How much? - $10,000. 409 00:34:33,488 --> 00:34:35,740 Fucking lot of dancing. 410 00:34:37,617 --> 00:34:38,993 I like to dance. 411 00:34:40,537 --> 00:34:41,871 I like my legs. 412 00:34:44,499 --> 00:34:47,918 Yeah. I do, too. 413 00:34:48,003 --> 00:34:50,421 I will see you? Where you stay? 414 00:34:51,840 --> 00:34:54,341 I'll call you. 415 00:34:55,302 --> 00:34:57,303 See you around, sexy legs. 416 00:35:44,643 --> 00:35:46,310 Zero, approaching position, 417 00:35:46,394 --> 00:35:48,938 one click from Kefraya airstrip. 418 00:36:04,246 --> 00:36:05,621 Let's do this. 419 00:36:20,387 --> 00:36:21,554 Shit. 420 00:36:26,393 --> 00:36:28,185 We're on. Target convoy approaching. 421 00:36:28,270 --> 00:36:30,020 Four SUVs heading your way. 422 00:36:30,105 --> 00:36:31,647 Roger that. I'm in position. 423 00:36:32,107 --> 00:36:35,276 I can see your sorry ass from here. 424 00:36:35,360 --> 00:36:37,778 - I have eyes on you. - Yeah. I see you, too. 425 00:36:41,241 --> 00:36:42,533 Bird is circling to land. 426 00:36:45,203 --> 00:36:47,454 Bravo One, I have eyes on the bird. 427 00:36:47,539 --> 00:36:49,373 I repeat, I have eyes on the bird. 428 00:37:12,022 --> 00:37:13,063 Shit. 429 00:37:23,325 --> 00:37:26,076 Bravo Two, I got eyes on Leatherby. 430 00:37:32,167 --> 00:37:34,460 I have multiple X-rays. 431 00:37:34,544 --> 00:37:37,755 Yeah. I got someone stepping off that bird now. 432 00:37:37,839 --> 00:37:39,965 It's impossible to ID them. 433 00:37:40,050 --> 00:37:41,967 Bravo One, report. 434 00:37:42,052 --> 00:37:43,928 That's a negative on an ID. 435 00:37:46,181 --> 00:37:48,182 I have no clear shots on X-rays. 436 00:37:48,266 --> 00:37:49,683 Moving for a better visual. 437 00:38:00,904 --> 00:38:02,112 Bravo One, come in. 438 00:38:02,197 --> 00:38:03,364 What the fuck is that? 439 00:38:06,576 --> 00:38:08,160 Bravo One, come in. Mike. 440 00:38:08,244 --> 00:38:10,871 Foxhound, this is Sunray. Cover our exfil. Over. 441 00:38:12,207 --> 00:38:13,207 Move! 442 00:38:17,379 --> 00:38:18,379 Bravo One? 443 00:38:20,882 --> 00:38:21,966 Mike, you all right? 444 00:38:23,677 --> 00:38:25,844 - Fuck. - Shit. 445 00:38:25,929 --> 00:38:27,805 Zero, Leatherby has the target. 446 00:38:27,889 --> 00:38:30,391 Repeat, Leatherby has al-Zuhari. 447 00:38:32,435 --> 00:38:34,144 Bravo One, come in. 448 00:38:34,229 --> 00:38:35,562 Shit. 449 00:38:37,565 --> 00:38:39,900 Bravo One... 450 00:38:40,568 --> 00:38:41,735 Mike, you all right? 451 00:38:41,820 --> 00:38:43,779 I'm fine. I'm on the move. 452 00:38:55,041 --> 00:38:57,042 Cut across! 453 00:39:00,088 --> 00:39:02,464 I got you. Stop running like a girl. 454 00:39:04,384 --> 00:39:06,176 - Okay. Go, go, go, go. - Good? 455 00:39:06,261 --> 00:39:07,219 Yeah. I'm okay. I'm good. 456 00:39:07,303 --> 00:39:08,470 You drive like a pussy. Move. 457 00:39:08,888 --> 00:39:11,098 Bravo Four on the move. Copy. 458 00:39:11,182 --> 00:39:12,850 Bravo Two. Target heading south of airfield. 459 00:39:12,934 --> 00:39:14,351 Copy that. Coming to you. 460 00:39:14,436 --> 00:39:15,894 Coming up on our two o'clock. 461 00:39:18,440 --> 00:39:20,357 God damn it. 462 00:39:24,154 --> 00:39:25,154 Hold on. 463 00:39:28,783 --> 00:39:30,117 - Scott, did you see that? - What? 464 00:39:30,201 --> 00:39:31,827 Fucking sign that said, "Mines." 465 00:39:31,911 --> 00:39:32,911 What should I do? Should I slow down? 466 00:39:32,996 --> 00:39:34,288 No. Keep going. 467 00:39:37,959 --> 00:39:39,960 There's no mines here, Mike. It must be an old sign. 468 00:39:42,130 --> 00:39:43,672 Nope. Maybe they missed one. 469 00:39:43,757 --> 00:39:45,090 Go faster. Go faster. 470 00:39:45,175 --> 00:39:46,467 All right, all right, all right. 471 00:39:49,971 --> 00:39:51,889 - Fuck! - Nope. Maybe it's two. 472 00:39:51,973 --> 00:39:53,557 Getting us off here, all right? 473 00:39:55,310 --> 00:39:57,853 Bravo One, what is your position? 474 00:39:57,937 --> 00:39:59,104 There they are. 475 00:40:08,114 --> 00:40:10,449 Just get up alongside. There you go. 476 00:40:10,533 --> 00:40:12,201 Have that, mates. 477 00:40:16,998 --> 00:40:18,165 Fuck. 478 00:40:27,342 --> 00:40:29,927 You have to take al-Zuhari alive. 479 00:40:40,980 --> 00:40:42,272 Shit. 480 00:40:46,152 --> 00:40:48,362 Scott, I'm out of ammo! 481 00:40:50,031 --> 00:40:51,448 Scott! 482 00:40:53,576 --> 00:40:54,868 Taking! 483 00:40:58,039 --> 00:41:01,166 Bravo One is taking fire. No visual on target. 484 00:41:05,755 --> 00:41:07,297 - Scott! - What? 485 00:41:07,382 --> 00:41:09,383 Moving! 486 00:41:10,510 --> 00:41:11,760 Fuck! 487 00:41:11,845 --> 00:41:12,886 Entering target vehicle! 488 00:41:16,808 --> 00:41:18,225 Confirm target. 489 00:41:21,062 --> 00:41:22,896 That's a negative. It's a female. 490 00:41:23,189 --> 00:41:25,816 Negative. It's a female. 491 00:41:25,900 --> 00:41:27,025 Shit. 492 00:41:27,610 --> 00:41:30,404 Al-Zuhari is not here. I repeat, not here. 493 00:41:38,913 --> 00:41:40,372 Well, if al-Zuhari's moving, 494 00:41:40,456 --> 00:41:41,999 then whatever he's planning must be happening soon. 495 00:41:42,083 --> 00:41:45,460 Please tell me you got something to show for this mess. 496 00:41:45,628 --> 00:41:46,628 Bring her in. 497 00:41:46,713 --> 00:41:48,297 Scott! Moving! 498 00:41:49,424 --> 00:41:51,008 Move! 499 00:41:51,092 --> 00:41:52,759 Come on. 500 00:41:52,844 --> 00:41:54,428 You and I have had the same fortune cookie. 501 00:41:54,512 --> 00:41:56,346 I need to know when and where it's coming in. 502 00:41:57,015 --> 00:41:59,349 James, get me out! It's gonna blow! 503 00:41:59,434 --> 00:42:01,143 Hey! 504 00:42:01,227 --> 00:42:04,062 James! James, help! 505 00:42:05,148 --> 00:42:06,273 Go, go, go, go, go! 506 00:42:10,778 --> 00:42:13,113 Go, go, go! Let's go! 507 00:42:15,116 --> 00:42:18,368 Fucking traitor! Find me Kamali. 508 00:42:33,343 --> 00:42:37,221 Okay, Okay. Follow my voice. Stand up. Hands behind your back. 509 00:42:37,305 --> 00:42:38,513 This is fucking bullshit. 510 00:42:38,598 --> 00:42:40,057 I need you to stand up... 511 00:42:40,141 --> 00:42:41,808 I've done nothing wrong. 512 00:42:41,893 --> 00:42:43,602 - Okay. Move forward. - Where... 513 00:42:44,103 --> 00:42:46,563 - Quiet. Be quiet. - Where are we? 514 00:42:46,648 --> 00:42:49,149 My father is Tareq Abboud. 515 00:42:50,652 --> 00:42:52,945 My name is Sofia Abboud. My father is Tareq Abboud. 516 00:42:53,029 --> 00:42:54,488 I shouldn't be here. I shouldn't be here. 517 00:42:54,572 --> 00:42:55,572 Take her downstairs. 518 00:42:55,657 --> 00:42:57,741 - Please. This is a terrible mistake. - Move forward. 519 00:42:57,825 --> 00:42:58,992 - No, please! - You're all right. 520 00:43:00,328 --> 00:43:02,120 He's a businessman. 521 00:43:02,205 --> 00:43:04,081 He paid to get me out of Syria. 522 00:43:04,165 --> 00:43:06,750 Bullshit, come on. Who are you, really? 523 00:43:07,293 --> 00:43:08,502 Stand down, Major. 524 00:43:08,586 --> 00:43:09,628 What the fuck? 525 00:43:09,712 --> 00:43:11,838 Will you take this woman somewhere else, please? 526 00:43:11,923 --> 00:43:14,049 Sir. Please... 527 00:43:20,640 --> 00:43:23,225 Colonel, I believe that woman to be... 528 00:43:23,309 --> 00:43:25,686 She's exactly who she said she is. 529 00:43:26,437 --> 00:43:30,315 Her father was Assad's finance minister until 2007. 530 00:43:30,400 --> 00:43:32,609 It was rumored that he might provide al-Zuhari 531 00:43:32,694 --> 00:43:35,404 with funding, but that's it. 532 00:43:35,780 --> 00:43:37,447 She has to be a courier. 533 00:43:38,491 --> 00:43:41,618 You know that they use women and family members to carry messages. 534 00:43:41,703 --> 00:43:43,412 I know. She'll be processed, 535 00:43:44,497 --> 00:43:46,123 just not by you. 536 00:43:49,669 --> 00:43:51,795 You sent me on this operation. 537 00:43:53,464 --> 00:43:54,965 I've been undercover for three months. 538 00:43:55,049 --> 00:43:56,049 Baxter... 539 00:44:01,055 --> 00:44:03,223 You can't take this away from me, Philip. 540 00:44:05,184 --> 00:44:08,312 If al-Zuhari had been on that plane... 541 00:44:11,024 --> 00:44:13,233 But he wasn't, was he? 542 00:44:15,361 --> 00:44:18,739 You're taking unjustifiable risks, Rachel. 543 00:44:18,990 --> 00:44:20,657 You're making bad calls. 544 00:44:20,742 --> 00:44:23,577 It's only a matter of time before someone else is killed. 545 00:44:32,670 --> 00:44:34,046 You can't fucking do this. 546 00:44:34,130 --> 00:44:36,548 Major, consider yourself on extended leave, 547 00:44:36,632 --> 00:44:38,425 effective immediately. 548 00:45:02,617 --> 00:45:04,826 Okay. Listen up. 549 00:45:06,871 --> 00:45:10,123 As of this moment, I'm taking direct command of this unit. 550 00:45:10,208 --> 00:45:11,625 - Sir. - Sir. 551 00:45:41,489 --> 00:45:43,532 Okay, Sofia. Let's talk. 552 00:45:45,326 --> 00:45:46,868 Jesus Christ. 553 00:45:52,500 --> 00:45:55,919 We're gonna take a drive, and then we're gonna talk, 554 00:45:56,003 --> 00:45:57,504 and as we do, 555 00:45:57,588 --> 00:46:00,257 I want you to bear one thing in mind... 556 00:46:00,341 --> 00:46:02,968 I have absolutely nothing to lose. 38198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.