All language subtitles for Strike.Back.S04E01.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,652 --> 00:01:10,153 Damn it. 2 00:01:10,237 --> 00:01:12,947 - Oh, shit. Please... - Shut up! 3 00:01:13,031 --> 00:01:14,949 You are making a mistake. 4 00:01:15,033 --> 00:01:17,577 I have told you, I am a journalist. You are making a mistake. 5 00:01:17,661 --> 00:01:21,414 The woman you were with, a journalist, too? Heh! 6 00:01:21,915 --> 00:01:23,458 I don't know who you mean. 7 00:01:23,542 --> 00:01:24,584 Oh. 8 00:01:26,044 --> 00:01:28,087 Don't you know what we do with spies? 9 00:01:30,340 --> 00:01:33,968 Please. You are making a mistake. I am Associated Press. 10 00:01:34,052 --> 00:01:35,720 Check my credentials! 11 00:01:36,764 --> 00:01:38,514 Where is the woman? 12 00:01:43,979 --> 00:01:45,104 Kamali. 13 00:02:10,714 --> 00:02:13,508 You are making a mistake. I am a journalist. 14 00:02:13,592 --> 00:02:16,344 I know who you are, Sergeant Baxter. 15 00:02:18,889 --> 00:02:20,932 I know everything. 16 00:04:01,283 --> 00:04:03,159 Ha ha ha ha! 17 00:04:03,243 --> 00:04:05,286 Whoo hoo! 18 00:04:33,106 --> 00:04:36,359 You see, in Britain, we have a game called snooker, 19 00:04:36,443 --> 00:04:38,361 which is similar in many ways, it just, uh, 20 00:04:38,695 --> 00:04:41,656 requires a more skillful and delicate touch. 21 00:04:43,951 --> 00:04:45,034 Fuck. It's fine. 22 00:04:46,078 --> 00:04:49,372 It's also played on a larger table with much smaller pockets, 23 00:04:50,207 --> 00:04:51,624 so this is, um, 24 00:04:52,626 --> 00:04:54,001 easy. 25 00:05:05,180 --> 00:05:06,305 You served? 26 00:05:06,390 --> 00:05:08,557 No, ma'am. I'm an accountant. 27 00:05:08,642 --> 00:05:10,893 You boys wear it like a badge. 28 00:05:11,186 --> 00:05:12,895 Heh! I'm on holiday. 29 00:05:14,982 --> 00:05:16,273 How far are you going? 30 00:05:16,358 --> 00:05:18,150 Until we run out of road. 31 00:05:20,445 --> 00:05:22,405 May you find peace at the end of it. 32 00:05:23,657 --> 00:05:25,157 Cheers to that. 33 00:05:26,243 --> 00:05:28,369 Oh, fuck me. 34 00:05:28,453 --> 00:05:29,954 I love American girls. 35 00:05:30,038 --> 00:05:32,415 Where's that buddy of yours at? 36 00:05:32,499 --> 00:05:34,333 You should probably ask that pretty waitress of yours. 37 00:05:34,418 --> 00:05:36,252 That's my daughter! 38 00:06:22,758 --> 00:06:24,008 "Let's have some fun," you said. 39 00:06:24,092 --> 00:06:26,052 "Let's get away from it all," you said, yeah. Brilliant. 40 00:06:26,136 --> 00:06:28,095 Michael, you wanted to go for a fuckin' walk. 41 00:06:28,180 --> 00:06:32,141 Mate, the Camino de Santiago's not a walk, it's a spiritual pilgrimage. I told you that. 42 00:06:32,559 --> 00:06:35,686 Hey, you boys, you know that California's a helmet state, right? 43 00:06:35,771 --> 00:06:37,980 Um... No, sir, we weren't aware of that. 44 00:06:38,065 --> 00:06:39,398 - I was. - Really? 45 00:06:39,483 --> 00:06:43,235 And you got traffic violations in six other states from here to Alaska. 46 00:06:43,320 --> 00:06:44,653 - Only six? - Good going, yeah? 47 00:06:44,738 --> 00:06:46,072 You runnin' from somethin'? 48 00:06:46,156 --> 00:06:48,074 Uh, we're just on holiday, sir. 49 00:06:48,158 --> 00:06:50,409 - Vacation. He means vacation. - Vacation. 50 00:06:50,494 --> 00:06:51,952 License and registration. 51 00:06:53,997 --> 00:06:55,498 Does that belong to you? 52 00:07:08,887 --> 00:07:11,305 Is that Richmond? 53 00:07:11,389 --> 00:07:13,849 Fucking Richmond. 54 00:07:13,934 --> 00:07:15,184 They're definitely with us. 55 00:07:15,268 --> 00:07:16,852 - Hey, man. - See ya, bud. 56 00:07:17,687 --> 00:07:19,438 Wait a minute. Stop. 57 00:07:20,690 --> 00:07:22,942 Stand-to, Sergeants. Leave is over. 58 00:07:23,026 --> 00:07:25,111 - What's going on? - What're you talking about? We just got here! 59 00:07:25,195 --> 00:07:27,113 Come on, Michael. Back me up on that. 60 00:07:27,197 --> 00:07:29,115 - Look, we're heading south. We have plans. - Not anymore! 61 00:07:29,199 --> 00:07:30,407 - Why? - What happened? 62 00:07:30,492 --> 00:07:31,909 Baxter's dead! 63 00:07:31,993 --> 00:07:33,953 - What? How? - Come on. 64 00:07:34,037 --> 00:07:35,454 Briefing en route. 65 00:07:35,539 --> 00:07:36,622 Wait! 66 00:07:36,706 --> 00:07:40,126 Transport waiting at Twentynine Palms airbase. 67 00:07:40,210 --> 00:07:41,794 I got a situation here. 68 00:08:11,074 --> 00:08:12,366 Shit. 69 00:09:11,468 --> 00:09:14,053 Not you, Sankara, you sack of shit! 70 00:09:17,849 --> 00:09:18,891 You betrayed me. 71 00:09:18,975 --> 00:09:20,142 No! I swear! 72 00:09:22,354 --> 00:09:24,855 He murdered one of my men. 73 00:09:26,274 --> 00:09:27,733 You give me Kamali, 74 00:09:27,817 --> 00:09:30,069 or Hezbollah finds out that you're working for me. 75 00:09:30,153 --> 00:09:31,403 But I'm not... 76 00:09:31,488 --> 00:09:33,072 Aah! 77 00:09:33,156 --> 00:09:35,491 You better hope they think so. 78 00:09:35,575 --> 00:09:37,743 Colombia! They went to Colombia! 79 00:09:38,286 --> 00:09:39,745 Colombia's a big fucking place! 80 00:09:39,829 --> 00:09:42,748 Kamali's meeting the Gomez cartel and the Russians! 81 00:09:42,832 --> 00:09:44,250 They're about to go to war! 82 00:09:46,544 --> 00:09:49,630 Put some fucking clothes on. You're disgusting. 83 00:10:04,604 --> 00:10:06,939 Ready, Sergeant. 84 00:10:07,023 --> 00:10:08,941 What is that you're gonna put in my ass? 85 00:10:09,025 --> 00:10:11,443 Yellow fever, tetanus, typhoid. 86 00:10:11,528 --> 00:10:13,612 You're going to the Colombian jungle, Sergeant. 87 00:10:13,697 --> 00:10:15,823 You're gonna be dodging more than bullets. 88 00:10:16,741 --> 00:10:20,202 Seein' as you asked so nicely, Doc, here you go, man. 89 00:10:20,287 --> 00:10:21,787 Here we go. 90 00:10:23,290 --> 00:10:24,790 That wasn't gentle. 91 00:10:24,874 --> 00:10:25,958 Who's your daddy now? 92 00:10:26,042 --> 00:10:27,042 Ha ha ha! 93 00:10:29,796 --> 00:10:32,965 Major Dalton, they're ready for the briefing now. 94 00:10:36,052 --> 00:10:37,678 Welcome back, Sergeants. 95 00:10:39,139 --> 00:10:41,015 I presume you've heard about Baxter. 96 00:10:41,558 --> 00:10:42,641 Yes, ma'am. 97 00:10:42,976 --> 00:10:45,644 We will have time to mark his death, but as it stands, 98 00:10:45,729 --> 00:10:49,356 we only have a small window of time to catch the fuck who did it. 99 00:10:49,441 --> 00:10:52,401 Richmond. Whitehall online yet? 100 00:10:52,902 --> 00:10:54,570 Coming up now, Major. 101 00:11:03,413 --> 00:11:04,997 They're ready for you, sir. 102 00:11:05,081 --> 00:11:07,249 Mm-hmm. 103 00:11:09,294 --> 00:11:10,669 Major. 104 00:11:11,755 --> 00:11:13,172 - Gentlemen. - Shit. 105 00:11:13,256 --> 00:11:14,965 - Good evening, Colonel. - That's Philip Locke. 106 00:11:15,050 --> 00:11:16,800 - What, you know him? - No. 107 00:11:16,885 --> 00:11:18,260 I know of him. Never met. 108 00:11:18,345 --> 00:11:19,845 Headlines only. 109 00:11:20,430 --> 00:11:23,140 While you two were away on your little soiree, 110 00:11:23,266 --> 00:11:25,601 an operation in Beirut went badly wrong. 111 00:11:26,186 --> 00:11:28,562 Sergeant Baxter's killer is this man, 112 00:11:29,105 --> 00:11:30,314 Leo Kamali. 113 00:11:30,398 --> 00:11:33,067 He's a British national, Lebanese heritage. 114 00:11:33,151 --> 00:11:35,903 Kamali is the money man of the al-Zuhari terror network 115 00:11:35,987 --> 00:11:37,821 and the brains of the operation. 116 00:11:37,906 --> 00:11:41,325 Thanks to Kamali, al-Zuhari and his organization control 117 00:11:41,409 --> 00:11:44,620 the supply of most of the cocaine and heroin going into Europe. 118 00:11:44,704 --> 00:11:48,457 Dalton and Baxter were tracking him, and, uh, well... 119 00:11:50,251 --> 00:11:51,960 Care to embellish, Major? 120 00:11:52,045 --> 00:11:54,254 Low-level surveillance, intelligence-gathering. 121 00:11:55,757 --> 00:11:57,758 We got made somehow. 122 00:11:57,842 --> 00:11:59,218 Can you turn that off? 123 00:11:59,302 --> 00:12:01,762 We get Kamali, we get al-Zuhari himself. 124 00:12:01,846 --> 00:12:03,764 He's the ultimate target of this mission, 125 00:12:03,848 --> 00:12:06,392 and we've never had a chance to get to him before, 126 00:12:06,476 --> 00:12:07,768 until now. 127 00:12:07,852 --> 00:12:10,187 We have no current intelligence on al-Zuhari's whereabouts, 128 00:12:10,271 --> 00:12:13,190 but thanks to Major Dalton, we know Kamali's currently in Bogotá, 129 00:12:13,274 --> 00:12:15,192 but our chance to get him is limited. 130 00:12:15,276 --> 00:12:17,945 Colombia is still its usual mess of corruption and violence. 131 00:12:18,029 --> 00:12:20,322 Cartels still have politicians and police on the payroll, 132 00:12:20,407 --> 00:12:21,657 so there is no trusting anyone. 133 00:12:21,741 --> 00:12:23,117 Except this woman. 134 00:12:24,077 --> 00:12:26,662 That's Kim Martinez, a DEA agent 135 00:12:26,746 --> 00:12:29,581 running a small narco unit in the jungle near an area 136 00:12:29,666 --> 00:12:33,085 controlled by cartel boss Miguel Gomez. 137 00:12:33,169 --> 00:12:36,088 He's the man Kamali's gonna meet. 138 00:12:36,172 --> 00:12:38,632 I've worked with Martinez before. She's good. 139 00:12:38,716 --> 00:12:40,634 She's very good. 140 00:12:40,718 --> 00:12:42,678 She'll take you to him. 141 00:12:43,346 --> 00:12:47,015 Richmond'll set up the Mobile Crib at Bogotá Air Force base. 142 00:12:47,100 --> 00:12:48,142 Questions? 143 00:12:48,518 --> 00:12:50,102 Yeah. You want him dead or alive? 144 00:12:50,186 --> 00:12:52,354 We want Kamali alive. 145 00:12:52,439 --> 00:12:55,357 With his intel, we could cripple al-Zuhari's entire network. 146 00:12:55,442 --> 00:12:56,650 Agree. 147 00:12:57,277 --> 00:12:59,778 But if capture's not an option, 148 00:13:00,155 --> 00:13:01,196 kill him. 149 00:13:01,281 --> 00:13:02,865 - Roger that. - Yes, sir. 150 00:13:02,949 --> 00:13:04,450 The holiday's over, lads. 151 00:13:04,534 --> 00:13:05,951 Good luck. 152 00:13:06,578 --> 00:13:08,245 Oh, and, Major Dalton, 153 00:13:08,872 --> 00:13:12,833 you know I've been looking for an excuse to get some dust on my boots. 154 00:13:14,043 --> 00:13:15,544 Don't give me one. 155 00:13:16,379 --> 00:13:17,754 No, sir. 156 00:13:20,550 --> 00:13:23,010 If they're bringing Locke into this, it's serious shit. 157 00:13:23,094 --> 00:13:24,553 Yeah? What's his story? 158 00:13:24,888 --> 00:13:27,473 Philip Locke. He's a Special Forces legend. 159 00:13:27,557 --> 00:13:30,851 When I trained at Hereford, he was the man we all wanted to be. 160 00:13:30,935 --> 00:13:33,812 He's served in every major theater for the last three decades. 161 00:13:33,897 --> 00:13:38,233 Rumor has it he was one of the men who went after the IRA on Gibraltar. 162 00:13:38,318 --> 00:13:39,485 Got it. 163 00:13:39,569 --> 00:13:40,986 Do you think they're ready for this? 164 00:13:41,070 --> 00:13:42,654 The cartels don't screw around. 165 00:13:42,739 --> 00:13:44,239 How are they looking? 166 00:13:46,910 --> 00:13:48,160 Better than you, ma'am. 167 00:13:52,248 --> 00:13:54,666 We should be fuckin' slammin' tequilas in Baja right now. 168 00:13:54,751 --> 00:13:56,335 Don't tell me that, Michael! 169 00:13:56,419 --> 00:13:58,545 Shit. 170 00:13:58,630 --> 00:14:01,882 The plan was always to come back to 20, right? 171 00:14:03,927 --> 00:14:05,135 Mike? 172 00:14:07,096 --> 00:14:09,139 See you on the ground. 173 00:14:12,435 --> 00:14:14,269 See you around. 174 00:14:22,111 --> 00:14:24,154 Go on. Say something. 175 00:14:33,414 --> 00:14:35,165 Zero, this is Bravo Team. 176 00:14:35,250 --> 00:14:37,376 On the ground, finally. 177 00:14:40,213 --> 00:14:42,214 Zero, this is Bravo Team. Do you read me? 178 00:14:45,426 --> 00:14:47,302 - You got anything? - Nothing. 179 00:14:47,387 --> 00:14:50,264 - Cartel must be jamming the signal. - Yeah. 180 00:14:50,348 --> 00:14:51,974 Movin' out. 181 00:15:30,847 --> 00:15:32,472 Fuck me. 182 00:15:32,557 --> 00:15:34,349 - Mike. - Yeah? 183 00:15:35,268 --> 00:15:36,268 Psst. 184 00:15:48,072 --> 00:15:49,448 Fuck. 185 00:16:06,049 --> 00:16:07,132 Corporal. 186 00:16:07,216 --> 00:16:08,467 Are we up yet? 187 00:16:08,551 --> 00:16:09,968 We've got comms online in 20 minutes. 188 00:16:10,053 --> 00:16:11,386 - What's the problem? - Signal issues. 189 00:16:11,471 --> 00:16:12,888 - Get it sorted. - Yes, ma'am. 190 00:16:12,972 --> 00:16:14,389 I need the Crib operational. 191 00:16:14,474 --> 00:16:17,017 Scott and Stonebridge are in country and need support. 192 00:16:17,101 --> 00:16:19,770 I want their location and I want radio contact. 193 00:16:21,230 --> 00:16:24,858 Dropped into some shithole like this. 194 00:16:24,942 --> 00:16:27,861 Fuckin' God knows what diseases are around. 195 00:16:29,364 --> 00:16:31,448 Hit some bad-ass hombre, 196 00:16:32,617 --> 00:16:34,159 and for what? 197 00:16:35,370 --> 00:16:37,913 World's just gonna keep on turnin', 198 00:16:38,915 --> 00:16:41,917 and some asshole's just gonna replace him. 199 00:16:43,753 --> 00:16:46,380 We're in the bad-ass hombre-making business, buddy. 200 00:16:46,798 --> 00:16:48,840 Fuckin' job creators. 201 00:16:48,925 --> 00:16:50,842 Ours is not to reason why. 202 00:16:50,927 --> 00:16:52,844 Well, maybe it's time we start. 203 00:16:52,929 --> 00:16:54,554 I'm gettin' sick of this shit. 204 00:16:54,639 --> 00:16:56,348 I just want to fuckin' win, you know? 205 00:16:57,266 --> 00:16:59,434 There's no win. You know that? Just a... 206 00:17:02,438 --> 00:17:04,439 What the fuck was that? 207 00:17:06,442 --> 00:17:09,361 - Probably a candiru. - What the fuck's that? 208 00:17:09,445 --> 00:17:12,572 It's a little fish that swims up your cock and drinks your blood. 209 00:17:12,657 --> 00:17:14,616 You can't get it out. It's got barbs. 210 00:17:15,326 --> 00:17:16,702 You fuckin' kiddin' me? 211 00:17:16,786 --> 00:17:18,870 - No, mate. - We get a vaccine for that? 212 00:17:18,955 --> 00:17:21,206 You've nothin' to worry about, mate, 213 00:17:21,290 --> 00:17:23,709 'cause it'll never find your tiny cock. 214 00:17:23,793 --> 00:17:25,168 Fuck you. 215 00:17:26,379 --> 00:17:27,879 I want to get out now. 216 00:17:27,964 --> 00:17:30,465 Bravo, this is Zero. Radio check, over. 217 00:17:32,135 --> 00:17:34,052 On it. Bravo, this is Zero. 218 00:17:34,137 --> 00:17:35,262 Radio check, over. 219 00:17:35,346 --> 00:17:36,972 Zero, this is Bravo Team. 220 00:17:37,056 --> 00:17:38,640 Difficult radio check, over. 221 00:17:38,725 --> 00:17:41,476 We can track you, but clear comms are gonna be hard. 222 00:17:42,103 --> 00:17:45,397 You're two clicks south of the rendezvous with Martinez. 223 00:17:45,481 --> 00:17:46,773 Good bearing. 224 00:19:49,438 --> 00:19:51,273 Who betrayed us? 225 00:19:52,275 --> 00:19:53,817 Who betrayed us? 226 00:20:01,534 --> 00:20:02,701 Get up, you bitch! 227 00:20:02,785 --> 00:20:05,036 A name. 228 00:20:05,121 --> 00:20:06,746 That's all I want from you. 229 00:20:06,831 --> 00:20:08,164 A name. 230 00:20:37,278 --> 00:20:39,112 Colonel, what does the name Sebastian Gray mean to you? 231 00:20:39,196 --> 00:20:40,238 Gray? 232 00:20:40,323 --> 00:20:42,240 Well, he was with MI6. 233 00:20:43,159 --> 00:20:45,243 He worked out of the Beirut consulate in the '80s, 234 00:20:45,328 --> 00:20:47,537 but when they recalled him, he vanished. 235 00:20:49,248 --> 00:20:50,665 Up until two years ago, 236 00:20:50,750 --> 00:20:53,251 he was selling intel to the highest bidder, 237 00:20:53,336 --> 00:20:56,922 but then went to ground when he pissed off the French. 238 00:20:57,006 --> 00:20:59,591 They sent a team in to get him. We thought he was dead. 239 00:20:59,675 --> 00:21:02,385 Yeah, well, I have a pretty strong feeling he isn't. We need to find him. 240 00:21:02,470 --> 00:21:05,555 Well, I'll send you what we can, but it's past its sell-by date. 241 00:21:05,640 --> 00:21:08,141 And if you do find him, approach from downwind. 242 00:21:11,020 --> 00:21:13,730 He sees you first, you've lost him. 243 00:21:29,372 --> 00:21:31,206 Get me on the next flight to Beirut. 244 00:21:31,290 --> 00:21:33,166 Right away, sir. 245 00:22:05,074 --> 00:22:06,282 Are you alone? 246 00:22:12,248 --> 00:22:13,540 Hands up. 247 00:22:15,960 --> 00:22:19,504 - I take it that weapon's not for fishing. - Protection. 248 00:22:19,630 --> 00:22:22,424 Around here, you never know when some dumb gringo 249 00:22:22,508 --> 00:22:24,175 will come out of the jungle. 250 00:22:24,260 --> 00:22:26,594 Perhaps I should introduce my friends, huh? 251 00:22:30,599 --> 00:22:31,766 Gentlemen. 252 00:22:36,147 --> 00:22:37,147 You're late. 253 00:22:39,233 --> 00:22:40,358 I thought there was two of you. 254 00:22:40,443 --> 00:22:41,776 There is. 255 00:22:48,325 --> 00:22:49,784 Kim Martinez. 256 00:22:50,453 --> 00:22:52,537 Even lovelier in the flesh. 257 00:22:52,621 --> 00:22:54,456 Don't try that charm shit on me. 258 00:22:57,460 --> 00:22:59,169 This one talk? 259 00:22:59,253 --> 00:23:01,129 When I have something to say, yeah. 260 00:23:04,008 --> 00:23:06,009 So you're Colonel Locke's team, huh? 261 00:23:06,093 --> 00:23:10,305 Well, we better get you briefed before you go stumbling into somebody else in the jungle. 262 00:23:10,389 --> 00:23:13,308 Not everybody's as warm-hearted as me. 263 00:23:15,770 --> 00:23:16,978 I like her. 264 00:23:17,063 --> 00:23:18,563 You would. 265 00:23:27,782 --> 00:23:29,949 Listen, if you boys want Kamali, 266 00:23:30,034 --> 00:23:32,035 you're going to have to take him from this guy, 267 00:23:32,119 --> 00:23:33,453 Miguel Gomez, 268 00:23:33,537 --> 00:23:35,663 former Colombian police commander. 269 00:23:35,748 --> 00:23:37,123 He changed sides? 270 00:23:37,208 --> 00:23:39,000 Heh! Money'll do that. 271 00:23:39,085 --> 00:23:41,336 Now, Gomez was a brutal cop, 272 00:23:41,420 --> 00:23:44,422 but he is in a whole 'nother league now he's running his own cartel. 273 00:23:44,507 --> 00:23:46,841 He calls himself "The Jaguar." 274 00:23:47,218 --> 00:23:48,927 All this is his. 275 00:23:49,011 --> 00:23:51,805 It's heavily guarded and patrolled, 276 00:23:51,889 --> 00:23:55,600 but Colonel Locke tells me you guys get the job done, 277 00:23:55,684 --> 00:23:57,143 operating behind the lines. 278 00:23:57,228 --> 00:23:58,436 Yep, that's us. 279 00:23:58,521 --> 00:24:00,271 There's a line? 280 00:24:04,819 --> 00:24:07,237 Kamali's here only once or twice a year, 281 00:24:07,321 --> 00:24:10,865 and we know he's key to moving the cartel's money out of the country. 282 00:24:10,950 --> 00:24:15,870 Now Gomez has called together all the cartel bosses to meet with a Russian arms dealer. 283 00:24:15,955 --> 00:24:19,082 My guess, it was on Kamali's orders. 284 00:24:46,694 --> 00:24:49,362 Gomez's place is two clicks southeast. 285 00:24:49,446 --> 00:24:51,906 Find a suitable O.P., wait till dark. 286 00:24:52,324 --> 00:24:53,783 Sounds like a plan. 287 00:25:04,837 --> 00:25:06,254 Leo. 288 00:25:06,338 --> 00:25:08,756 Miguel, my friend. 289 00:25:08,841 --> 00:25:11,259 It's good to see you. It's been too long. 290 00:25:11,343 --> 00:25:14,512 Seems like you only come to see me now when there are problems. 291 00:25:14,597 --> 00:25:15,889 Are they all here? 292 00:25:15,973 --> 00:25:17,390 You're the last. 293 00:25:17,474 --> 00:25:18,725 I have entertainment. 294 00:25:18,809 --> 00:25:21,186 You didn't need to bring your own puta madre. 295 00:25:21,270 --> 00:25:23,771 Her name is Celine, Miguel, 296 00:25:23,856 --> 00:25:25,773 and she is not for The Jaguar. 297 00:25:29,695 --> 00:25:30,820 Viktor? 298 00:25:30,905 --> 00:25:33,072 Yeah, Viktor is here, not Arkady. 299 00:25:33,157 --> 00:25:34,365 He didn't make it a problem? 300 00:25:34,450 --> 00:25:36,576 We have a lot of unhappy people here, Leo. 301 00:25:36,660 --> 00:25:39,787 We expected the organ grinder, not the monkey. 302 00:25:39,872 --> 00:25:43,082 Sometimes the monkey is easier to control. 303 00:25:43,167 --> 00:25:45,293 Viktor, you remember my friend, Leo? 304 00:25:45,377 --> 00:25:46,669 I do. 305 00:25:47,213 --> 00:25:49,130 Do remember me to your father. 306 00:25:49,215 --> 00:25:50,715 He is a great man. 307 00:25:50,799 --> 00:25:52,592 It's a shame he couldn't be here. 308 00:25:52,676 --> 00:25:55,470 I speak for my father in all things. 309 00:25:55,554 --> 00:25:56,971 And he shall. 310 00:26:20,079 --> 00:26:22,205 Is there a problem, soldier? 311 00:26:24,250 --> 00:26:25,500 Candiru. 312 00:26:25,918 --> 00:26:27,460 You know, those little fish that swim up... 313 00:26:27,544 --> 00:26:28,962 Not here. 314 00:26:29,046 --> 00:26:30,838 It's the Amazon. 315 00:26:38,681 --> 00:26:39,639 Asshole. 316 00:26:44,436 --> 00:26:46,354 I shouldn't be here. 317 00:26:50,734 --> 00:26:53,236 I shouldn't have to be here, 318 00:26:54,488 --> 00:26:57,198 and that I am must surely tell us 319 00:26:57,283 --> 00:27:00,451 that something is not as it should be. 320 00:27:02,246 --> 00:27:04,205 Our activities 321 00:27:04,290 --> 00:27:07,375 are under more scrutiny than ever before. 322 00:27:08,877 --> 00:27:13,381 Every agency, every police force bring their strength against us, 323 00:27:13,465 --> 00:27:15,883 and yet we prevail. 324 00:27:16,260 --> 00:27:17,468 How? 325 00:27:17,553 --> 00:27:20,722 Because we are united in our efforts. 326 00:27:20,973 --> 00:27:23,141 Division will destroy us. 327 00:27:25,060 --> 00:27:28,187 Lack of trust will destroy us, 328 00:27:28,272 --> 00:27:31,566 and I will not tolerate it. 329 00:27:32,609 --> 00:27:36,237 Al-Zuhari will not tolerate it. 330 00:27:48,000 --> 00:27:50,293 Who says crime doesn't pay, huh? 331 00:27:51,378 --> 00:27:53,338 I got four on the towers. 332 00:27:53,422 --> 00:27:55,214 I got at least six on the ground. 333 00:27:55,299 --> 00:27:59,510 Am I right in believing that Samuel has paid you 334 00:27:59,595 --> 00:28:03,014 for the arms shipment which you agreed to deliver a week ago? 335 00:28:03,098 --> 00:28:06,267 You know where your fucking ship is and you know why it's not here. 336 00:28:06,352 --> 00:28:08,561 Leo, you talk about respect? 337 00:28:09,271 --> 00:28:11,022 Two of my best men killed, huh? 338 00:28:11,106 --> 00:28:12,398 Is this true? 339 00:28:13,275 --> 00:28:16,694 Samuel says that the Russians raped and murdered one of his whores 340 00:28:16,779 --> 00:28:18,237 and he had them killed in return. 341 00:28:18,322 --> 00:28:19,947 - Martinez. - Hmm? 342 00:28:20,032 --> 00:28:22,700 Want to take out the guards, cover our exfil? 343 00:28:23,160 --> 00:28:25,703 Why don't I just go in and grab Kamali for you, too? 344 00:28:26,455 --> 00:28:28,247 A distraction for our exfil would be great. 345 00:28:28,332 --> 00:28:29,540 You got it. 346 00:28:29,625 --> 00:28:31,042 "You got it." 347 00:28:31,502 --> 00:28:32,710 He gets, "You got it"? 348 00:28:32,795 --> 00:28:34,253 He's polite. 349 00:28:34,338 --> 00:28:36,464 Besides, that British accent kills me. 350 00:28:38,425 --> 00:28:40,718 There is a way for us to make a peace, 351 00:28:41,845 --> 00:28:44,263 but it is through sacrifice 352 00:28:44,348 --> 00:28:46,307 that we progress. 353 00:28:46,392 --> 00:28:48,309 Of course, Viktor, 354 00:28:48,394 --> 00:28:51,104 you will deliver the shipment. 355 00:28:51,397 --> 00:28:55,066 I'll ensure Arkady will hear of your diplomacy, 356 00:28:55,150 --> 00:28:56,818 and he'll be proud of his son. 357 00:28:57,778 --> 00:28:58,778 Samuel... 358 00:28:58,862 --> 00:29:00,571 Hey, I'm not going to do a fucking... 359 00:29:00,656 --> 00:29:04,117 You will make redress for your actions, 360 00:29:04,201 --> 00:29:07,662 and we will all learn a new respect. 361 00:29:25,180 --> 00:29:27,098 So let's go in soft, let's grab Kamali, 362 00:29:27,182 --> 00:29:29,100 and let's leave, try not to start a war, yeah. 363 00:29:31,019 --> 00:29:32,103 Copy that. 364 00:30:53,185 --> 00:30:54,352 Stop it! 365 00:30:54,436 --> 00:30:55,811 Stop. Hold on. 366 00:30:58,774 --> 00:30:59,857 Damien. 367 00:31:01,527 --> 00:31:02,860 Rebecca. 368 00:31:04,905 --> 00:31:06,531 What the fuck are you doing here? 369 00:31:06,615 --> 00:31:08,199 What do you think I'm doing here? 370 00:31:08,283 --> 00:31:09,492 You said you were out. 371 00:31:09,952 --> 00:31:12,411 You said no more Mossad, no more killing! 372 00:31:13,080 --> 00:31:14,830 I gave you that out! 373 00:31:15,958 --> 00:31:18,125 Did you really believe it was gonna be that easy? 374 00:31:18,210 --> 00:31:19,210 Jesus Christ. 375 00:31:19,294 --> 00:31:21,003 This is what we do. 376 00:31:21,672 --> 00:31:22,964 And you? 377 00:31:24,132 --> 00:31:26,175 - I'm here for Leo Kamali. - Ha. 378 00:31:26,260 --> 00:31:27,385 "Ha." 379 00:31:27,469 --> 00:31:28,928 What's that mean? 380 00:31:29,888 --> 00:31:31,430 Gracias, brother, gracias. 381 00:31:45,654 --> 00:31:46,904 Kamali's mine. 382 00:31:46,989 --> 00:31:48,155 Bullshit. 383 00:31:48,240 --> 00:31:51,075 Do you have any idea what I had to do to get close to this guy? 384 00:31:51,159 --> 00:31:53,077 Yeah, I got a pretty fair idea, Rebecca. 385 00:31:53,161 --> 00:31:54,287 Do you even know who he is? 386 00:31:54,371 --> 00:31:56,455 Yeah, of course I do. He's Allah's banker. 387 00:31:56,540 --> 00:31:57,623 So why do you think I'm here? 388 00:31:57,708 --> 00:31:59,458 What? So Mossad can disappear him? 389 00:31:59,543 --> 00:32:01,085 Fuck that. He killed one of ours. 390 00:32:01,169 --> 00:32:02,253 I'm taking him. 391 00:32:05,215 --> 00:32:07,550 Damien, do not fuck this up. 392 00:32:08,176 --> 00:32:10,094 I am this close to getting... 393 00:32:13,682 --> 00:32:15,433 - Celine? - Fuck. 394 00:32:17,894 --> 00:32:19,812 Celine? 395 00:32:25,110 --> 00:32:26,319 Celine? 396 00:32:32,284 --> 00:32:33,868 You locked the door? 397 00:32:34,411 --> 00:32:36,662 I don't like how these bodyguards look at me. 398 00:32:36,747 --> 00:32:39,707 They make me feel like one of those cheap hookers. 399 00:32:44,379 --> 00:32:47,298 I don't like these people any more than you. 400 00:32:47,382 --> 00:32:48,924 It's necessary. 401 00:32:50,218 --> 00:32:52,136 I will make it up to you. 402 00:32:52,679 --> 00:32:54,180 I promise. 403 00:32:58,602 --> 00:33:00,519 I love it when you speak Arabic. 404 00:33:01,730 --> 00:33:03,314 - No. - Oi. 405 00:33:03,398 --> 00:33:04,440 Buenas noches. 406 00:33:04,524 --> 00:33:05,775 Oh. 407 00:33:05,859 --> 00:33:07,485 Oh... 408 00:33:08,445 --> 00:33:10,237 What is this, a fuckin' family reunion? 409 00:33:10,822 --> 00:33:12,907 - That's pretty harsh. - Not really. 410 00:33:16,328 --> 00:33:17,912 Want to get dressed? 411 00:33:28,674 --> 00:33:30,675 - You're making a big mistake. - Shut him up. 412 00:33:30,759 --> 00:33:32,760 You don't know what you're doing. 413 00:33:32,844 --> 00:33:34,887 - No, he just makes it look that way. - Ha ha! 414 00:33:34,971 --> 00:33:36,931 You have to listen to me. You have... 415 00:33:38,517 --> 00:33:39,767 No, I don't. 416 00:33:51,071 --> 00:33:52,446 Oh, shit. 417 00:33:54,950 --> 00:33:56,784 No, no, no, no, no. 418 00:34:24,146 --> 00:34:25,646 The fuck you wearing? 419 00:34:25,731 --> 00:34:27,565 You think I brought my fatigues? 420 00:34:28,316 --> 00:34:31,235 - This the exit? - Long as Locke's little buddy's done her job. 421 00:34:32,154 --> 00:34:33,320 Delta, need that distraction. 422 00:34:34,990 --> 00:34:36,657 You can't do this. Kamali's mine. 423 00:34:36,742 --> 00:34:39,243 Unless you got a Mossad team out there disguised as tree frogs, 424 00:34:39,327 --> 00:34:40,661 he's ours. 425 00:34:40,746 --> 00:34:43,247 Oh, yeah. It's always the little things they don't tell you, huh? 426 00:34:43,331 --> 00:34:45,249 Like she's an Israeli agent? 427 00:34:45,333 --> 00:34:48,335 Delta, come in, Delta. Delta, how about that distraction? 428 00:34:49,045 --> 00:34:50,671 Delta, come in. Do you copy? 429 00:34:51,006 --> 00:34:52,506 Delta, respond. 430 00:34:54,176 --> 00:34:55,176 Nothing. 431 00:34:55,635 --> 00:34:57,303 Scott, moving. 432 00:34:57,387 --> 00:34:58,763 Oi, come here! 433 00:34:58,847 --> 00:35:00,514 What the fuck? 434 00:35:00,599 --> 00:35:02,600 - Come here. - Do you know who the fuck I am? 435 00:35:02,684 --> 00:35:04,101 I don't care who you are. Come here, mate. 436 00:35:04,186 --> 00:35:05,269 Don't! 437 00:35:08,774 --> 00:35:10,232 Moving. 438 00:35:31,630 --> 00:35:32,630 Fuck. 439 00:35:33,215 --> 00:35:35,007 Follow me, follow me! Move! 440 00:35:41,848 --> 00:35:43,390 Get behind me. Get behind me. 441 00:35:45,227 --> 00:35:46,727 Viktor! 442 00:35:47,229 --> 00:35:48,562 Viktor! 443 00:35:49,564 --> 00:35:50,856 Viktor. 444 00:36:00,116 --> 00:36:01,867 Come on. Keep moving! 445 00:36:02,661 --> 00:36:03,661 Get down! Get down! 446 00:36:05,080 --> 00:36:06,080 Stay there! 447 00:36:14,673 --> 00:36:17,174 You remember whose side you're on, huh? 448 00:36:19,427 --> 00:36:21,595 Mike, you got this? Now, move us. Move! 449 00:36:22,013 --> 00:36:23,097 Go! 450 00:36:23,181 --> 00:36:25,599 - Who the hell is that? - It's a long story. Move! 451 00:36:25,684 --> 00:36:27,017 Moving. 452 00:37:17,485 --> 00:37:18,819 Excuse me. Excuse me. 453 00:37:24,659 --> 00:37:27,161 Damn it! 454 00:37:56,524 --> 00:37:59,485 The only way you leave here is with a bullet in your head. Now fucking move. 455 00:37:59,569 --> 00:38:00,653 Move! 456 00:38:13,375 --> 00:38:14,708 Don't shoot. 457 00:38:15,293 --> 00:38:17,378 They haven't made us yet. 458 00:38:41,736 --> 00:38:42,736 Oh, God. 459 00:38:42,821 --> 00:38:44,113 Hey, hey, hey! Come here! 460 00:38:45,240 --> 00:38:46,490 Martinez! 461 00:38:49,077 --> 00:38:50,035 Martinez! 462 00:38:50,120 --> 00:38:51,370 Fuck! 463 00:38:51,454 --> 00:38:52,705 Rebecca! Down there! 464 00:38:52,789 --> 00:38:54,707 - Oh, God. - Halt! 465 00:38:54,791 --> 00:38:56,041 Martinez! 466 00:38:56,126 --> 00:38:57,793 Come here! Come here! 467 00:39:01,339 --> 00:39:02,506 Come here! 468 00:39:05,343 --> 00:39:06,343 - Come and follow me! - Contact! 469 00:39:17,647 --> 00:39:19,064 Martinez! Get back here! 470 00:39:19,149 --> 00:39:21,108 - Moving! - Fuck! 471 00:39:21,443 --> 00:39:23,068 Mikey, nine o'clock! 472 00:39:23,153 --> 00:39:24,611 - Fuck! - Scott, moving! 473 00:39:39,627 --> 00:39:41,128 Grenade! 474 00:39:42,964 --> 00:39:43,964 Fuck. 475 00:39:44,299 --> 00:39:47,217 Bravo One. Do you copy? This is Bravo One. Come in. 476 00:39:48,344 --> 00:39:50,471 Zero, we need an exfil now. 477 00:39:52,557 --> 00:39:53,557 Nothing. 478 00:39:54,642 --> 00:39:56,643 - Fuck. - We're on our own. 479 00:40:00,190 --> 00:40:02,274 - Stay down. - Uhh! 480 00:40:06,988 --> 00:40:08,155 Changing. 481 00:40:10,950 --> 00:40:12,785 Mike! More coming on the ridge! 482 00:40:12,869 --> 00:40:14,119 Here it is. 483 00:40:14,204 --> 00:40:15,704 Changing. 484 00:40:20,835 --> 00:40:22,836 Fuck! Told you that's booby trapped. 485 00:40:22,921 --> 00:40:25,255 - Shit. - Fuck. Move! Move! Down! 486 00:40:31,721 --> 00:40:33,680 - Michael! - Yeah? 487 00:40:33,765 --> 00:40:35,516 You Navy boys like to swim, right? 488 00:40:35,975 --> 00:40:37,101 Yeah. 489 00:40:37,519 --> 00:40:38,852 You want to go get that boat? 490 00:40:42,190 --> 00:40:44,858 Yeah, let's do it! What the hell? Why not? 491 00:40:45,276 --> 00:40:47,444 Rebecca! You cover us back there! 492 00:40:54,744 --> 00:40:56,120 What the hell is he doing? 493 00:40:56,204 --> 00:40:57,996 Something brave or something stupid. 494 00:40:58,581 --> 00:40:59,832 Can't tell yet. 495 00:41:41,958 --> 00:41:43,417 Scott, move! 496 00:41:44,460 --> 00:41:45,878 Michael! 497 00:41:45,962 --> 00:41:47,713 I'm coming to you! We'll go around! 498 00:41:47,797 --> 00:41:49,756 Rebecca! To the river! 499 00:41:51,384 --> 00:41:52,384 Oh! 500 00:41:52,468 --> 00:41:54,011 Rebecca! The river! 501 00:41:55,013 --> 00:41:56,013 Fuck! 502 00:41:56,097 --> 00:41:58,140 Blow up or go! Your choice! 503 00:41:59,726 --> 00:42:00,934 Move! 504 00:42:01,019 --> 00:42:02,227 Come on! 505 00:42:07,150 --> 00:42:08,609 Just move! 506 00:42:16,284 --> 00:42:18,035 - Oh, no! - Mike! 507 00:42:21,623 --> 00:42:23,957 - Fuck! - All right! Get on the .30 cal! 508 00:42:24,876 --> 00:42:26,251 Help him in! Come on, let's go. 509 00:42:26,336 --> 00:42:27,586 Go! 510 00:42:29,797 --> 00:42:31,548 Fuckin' eat shit! 511 00:42:37,180 --> 00:42:39,223 Nice work, Aquaman! 512 00:42:39,307 --> 00:42:40,933 Now take us home! 513 00:42:43,311 --> 00:42:46,063 Oh, come on! Are you fuckin' kiddin' me? 514 00:42:48,816 --> 00:42:49,900 Oh, shit! 515 00:42:56,574 --> 00:42:58,784 - Ready, Martinez? - You got it. 516 00:42:59,369 --> 00:43:00,494 Now! Now! 517 00:43:11,839 --> 00:43:13,757 Fuckin' fire up that .30 cal, Scott! 518 00:43:13,841 --> 00:43:15,300 I'm on it! 519 00:43:21,432 --> 00:43:22,683 Fuckin' piece of shit! 520 00:43:39,200 --> 00:43:40,784 Fuck! .30 cal's out. 521 00:43:40,868 --> 00:43:42,286 - Mikey! - Yeah? 522 00:43:42,370 --> 00:43:44,538 I'm down to my sidearm. How are you doing? 523 00:43:49,127 --> 00:43:51,795 Fuck! I'm losing power, Scott! Losing power! 524 00:43:51,879 --> 00:43:53,213 The engine's hit! 525 00:43:53,298 --> 00:43:55,215 We need a plan B, mates! 526 00:43:55,883 --> 00:43:57,551 Fuckin' awesome! 527 00:43:58,386 --> 00:43:59,970 You got any C4 left? 528 00:44:13,234 --> 00:44:15,402 - Get going on that next one. - Okay. 529 00:44:15,486 --> 00:44:17,821 - Michael! Get down here! - Yeah? 530 00:44:17,905 --> 00:44:19,906 Martinez, throw me another mag! 531 00:44:24,329 --> 00:44:25,412 Take the wheel. 532 00:44:25,496 --> 00:44:26,580 Got it. 533 00:44:28,666 --> 00:44:31,084 All right! I throw, you shoot! 534 00:44:31,169 --> 00:44:32,586 On one or zero? 535 00:44:32,670 --> 00:44:34,921 Shut the fuck up and shoot it! 536 00:44:36,799 --> 00:44:38,008 Shit! 537 00:44:38,092 --> 00:44:40,010 Fuck! You missed! 538 00:44:40,094 --> 00:44:41,511 I can't believe you fuckin' missed! 539 00:44:41,596 --> 00:44:44,389 - You fuckin' throw it right, I'll fuckin' hit it! - Ha! 540 00:44:44,474 --> 00:44:45,724 Go! 541 00:44:56,277 --> 00:44:58,278 Whoo! Ha! Yeah! 542 00:44:58,363 --> 00:44:59,780 - Fuck you! - Fuck, yeah! 543 00:44:59,864 --> 00:45:01,948 - Nice work, Michael. Nice shooting. - Whoo! 544 00:45:02,367 --> 00:45:03,950 - Nice bomb-making. - Key! 545 00:45:04,035 --> 00:45:05,952 - You all right? - Yeah. 546 00:45:07,914 --> 00:45:10,248 Zero, this is Bravo Team. 547 00:45:10,833 --> 00:45:11,833 Do you read me? 548 00:45:11,918 --> 00:45:15,712 Bravo, from Zero, good check, over. Sitrep? 549 00:45:15,797 --> 00:45:18,632 It's a little hairy. We got the package. 550 00:45:18,716 --> 00:45:20,300 Good work. Bring him in. 551 00:45:27,392 --> 00:45:28,683 - Get down! Get down! - Whoa! 552 00:45:28,768 --> 00:45:29,768 Fuck. 553 00:45:30,228 --> 00:45:31,895 Down! Get down! Shit! 554 00:45:35,858 --> 00:45:37,275 Get us out of here! 555 00:45:42,490 --> 00:45:43,740 - Oh, shit! - Incoming! 556 00:45:43,825 --> 00:45:44,866 Down! 557 00:45:53,167 --> 00:45:54,251 Bravo, come in. 558 00:45:54,335 --> 00:45:56,169 Bravo Team, respond. 38186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.