Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,980 --> 00:00:19,420
Uh, hvor er det koldt.
Taxaen er på vej.
2
00:00:19,580 --> 00:00:23,460
- Hvordan rammer vi ham?
- Vi stjæler hans penge.
3
00:00:23,620 --> 00:00:25,940
Kom ud af bilen!
4
00:00:26,100 --> 00:00:29,500
- Dig?
- Jeg kan give dig Ravn.
5
00:00:29,660 --> 00:00:31,620
- Hernede!
6
00:00:33,460 --> 00:00:36,420
- Det må være Ravn.
- Du skal væk.
7
00:00:36,580 --> 00:00:39,500
Lisbeth og Ida skal af sted først.
8
00:00:39,660 --> 00:00:42,500
I må væk.
Han ved vist, hvem vi er.
9
00:00:42,660 --> 00:00:45,500
- Hvor tager du hen?
- Langt væk.
10
00:00:45,660 --> 00:00:47,180
At stjæle fra mig!
11
00:00:47,340 --> 00:00:50,500
Velkommen til New Zealand!
12
00:01:04,060 --> 00:01:06,980
Her er da meget hyggeligt, ikke?
13
00:01:19,380 --> 00:01:27,180
Jeg ved godt, at du er ked af det,
men hvad foregår der egentlig?
14
00:01:28,860 --> 00:01:34,180
Vi skal jo ikke se efter det her hus!
15
00:01:34,340 --> 00:01:38,780
Og vi ville aldrig tage til Paris
uden at begrave morfar først.
16
00:01:41,100 --> 00:01:44,260
Så hvad sker der?
17
00:01:46,380 --> 00:01:49,980
- Hvor er mor?
- Det ved jeg ikke.
18
00:01:51,260 --> 00:01:56,340
- Lyv ikke! Jeg er intet barn!
- Jeg ved det ikke!
19
00:01:59,060 --> 00:02:03,220
Undskyld. Du har ret.
20
00:02:05,300 --> 00:02:09,420
Vi ville ikke rejse
uden at begrave morfar -
21
00:02:09,580 --> 00:02:14,100
- men noget gik galt,
så vi blev nødt til at skjule os.
22
00:02:17,660 --> 00:02:23,700
Vi kommer ikke Ravnen et skridt
nærmere med mig bag skrivebordet.
23
00:02:23,860 --> 00:02:28,420
- Glem det. Ingunn tager over.
- Tager du pis på mig?
24
00:02:28,580 --> 00:02:32,500
Er du utilfreds, så tag orlov.
Du har gjort os til grin.
25
00:02:32,660 --> 00:02:37,820
Jeg gider ikke at se på dig.
Du har orlov en måned.
26
00:02:44,740 --> 00:02:50,140
Dumme kælling.
Du skal ikke ødelægge min karriere.
27
00:02:50,300 --> 00:02:54,380
- Flere hemmeligheder?
- Jeg er sendt på orlov.
28
00:02:54,540 --> 00:02:57,460
Tager du fortrolige filer med?
29
00:03:00,020 --> 00:03:06,100
Det kan du tro. Det hele hænger
sammen. Hun er nøglen til det hele.
30
00:03:06,260 --> 00:03:12,500
Jeg skal have mit skilt og min pistol
og så tager jeg Sylvia Petersen.
31
00:03:17,500 --> 00:03:20,660
Jeg kunne anmelde dig for det her.
32
00:03:23,300 --> 00:03:29,220
- Så gør det.
- Hør her, vi er forskellige, ikke?
33
00:03:29,380 --> 00:03:32,740
- Du sparker døre ind.
- Om nødvendigt.
34
00:03:32,900 --> 00:03:35,580
Og jeg følger reglerne.
35
00:03:36,860 --> 00:03:39,420
Du holder dig bare væk.
36
00:03:44,500 --> 00:03:48,100
- Vi må tale med Den blinde.
- Om hvad?
37
00:03:48,260 --> 00:03:51,860
Jeg er nødt til at være
Des' halvbror.
38
00:03:52,020 --> 00:03:57,580
Nogen må sørge for at få liget
udleveret. Det kan Lisbeth ikke.
39
00:03:57,740 --> 00:04:00,780
Og vi ved jo ikke, hvor hun er.
40
00:04:00,940 --> 00:04:05,780
- Satans også! Har du ringet igen?
- Der er ingen dækning.
41
00:04:05,940 --> 00:04:10,940
- Sylvia bliver sindssyg. Hvor er de?
- Ja, og hvor er hun?
42
00:04:14,380 --> 00:04:19,700
Hej, jeg skal bruge et værelse,
men min kreditkort er blevet stjålet.
43
00:04:19,860 --> 00:04:24,220
Jeg har kontanter og mit pas.
44
00:04:24,380 --> 00:04:27,620
Beklager, vi er fyldt op.
Det er højsæson.
45
00:04:27,780 --> 00:04:31,620
I er ellers det fjerde sted,
jeg har prøvet.
46
00:04:31,780 --> 00:04:35,300
Har du nogen forslag,
ud over en parkbænk?
47
00:04:35,460 --> 00:04:37,660
Det er det samme overalt.
48
00:04:37,820 --> 00:04:43,900
Kunne du måske være virkelig sød
og ringe lidt rundt for mig?
49
00:04:44,060 --> 00:04:49,420
Gå du ud og få en kop kaffe.
Giv mig en halv time.
50
00:04:51,100 --> 00:04:53,420
Tak.
51
00:05:10,780 --> 00:05:12,300
Fedt!
52
00:05:23,180 --> 00:05:25,660
Mormor?
53
00:05:34,940 --> 00:05:39,180
Morfar stjal aldrig fra de fattige.
54
00:05:39,340 --> 00:05:41,940
Han havde sine principper.
55
00:05:46,300 --> 00:05:52,380
Jeg elskede ham,
og din mor forgudede ham.
56
00:05:54,740 --> 00:06:02,300
Det begyndte, da hun var lille. Han
lærte hende tricks og tryllekunster.
57
00:06:04,060 --> 00:06:09,940
Senere lærte han hende
at sælge ting til folk -
58
00:06:10,100 --> 00:06:17,140
- som de ikke havde brug for, og at
klæde sig ud, så hun blev en anden.
59
00:06:20,700 --> 00:06:27,980
Hun var rigtig god til det. Det er
ligesom, at dit talent er at tegne.
60
00:06:29,380 --> 00:06:33,060
Hendes er at klæde sig ud
og spille skuespil.
61
00:06:36,900 --> 00:06:39,380
En mand, som ...
62
00:06:41,420 --> 00:06:44,620
... de kalder for Ravnen ...
63
00:06:47,620 --> 00:06:50,980
... han fik din morfar skudt.
64
00:06:53,620 --> 00:06:58,660
Og din mor og morfars venner
ville tage hævn.
65
00:07:00,460 --> 00:07:04,220
Så nu vil Ravnen også slå dem ihjel.
66
00:07:07,660 --> 00:07:10,540
Og sikkert også os.
67
00:07:34,580 --> 00:07:37,220
- Thank you.
- Værsgo.
68
00:07:37,380 --> 00:07:41,420
- Er du på ferie?
- Jeg er taget lidt væk.
69
00:07:41,580 --> 00:07:45,660
Det blev for meget på jobbet.
Og nu er min kuffert blevet væk.
70
00:07:45,820 --> 00:07:49,100
Så jeg har kun den her
og står og mangler en seng.
71
00:07:49,260 --> 00:07:53,420
Det er en katastrofe.
Men måske får jeg en seng.
72
00:07:53,580 --> 00:07:56,380
- Hej, Bruno.
- Hej, Brian.
73
00:07:56,540 --> 00:08:01,500
Der er optaget overalt,
men du kan sove på sofaen hos mig.
74
00:08:01,660 --> 00:08:05,980
Mon ikke vi kan gøre det lidt bedre?
75
00:08:06,140 --> 00:08:09,300
Tak, fordi du forsøgte.
76
00:08:11,540 --> 00:08:14,100
- Tak.
- Må jeg?
77
00:08:14,260 --> 00:08:16,940
Naturligvis.
78
00:08:17,100 --> 00:08:21,260
- Bruno.
- Robyn Ford.
79
00:08:21,420 --> 00:08:23,900
Jeg havde ventet
et skandinavisk navn.
80
00:08:24,060 --> 00:08:29,020
Der er jeg født,
men jeg bor i Australien nu.
81
00:08:29,180 --> 00:08:32,500
Nå, har far bedt dig hjælpe i baren?
82
00:08:32,660 --> 00:08:35,580
Han nævnte en lejlighed, ikke et job.
83
00:08:35,740 --> 00:08:40,540
- Det skulle være ovenpå.
- Den følger med jobbet.
84
00:08:40,700 --> 00:08:47,020
Jeg kan da godt hjælpe til,
indtil jeg finder noget andet.
85
00:08:47,180 --> 00:08:49,820
Vi skal bruge en fast.
86
00:08:49,980 --> 00:08:56,500
Det forstår jeg godt.
Men jeg er rigtig dygtig.
87
00:08:56,660 --> 00:08:58,620
Jeg kan udrette mirakler.
88
00:09:00,180 --> 00:09:05,700
Lidt mere. Lidt mere ... Godt.
89
00:09:07,340 --> 00:09:12,300
Whiskyen skal over i vandglasset,
og vandet i whiskyglasset.
90
00:09:12,460 --> 00:09:19,540
I må ikke spilde det, drikke det
eller bruge et tredje glas.
91
00:09:19,700 --> 00:09:22,020
- Umuligt!
- Tror du?
92
00:09:22,180 --> 00:09:27,060
Hvis jeg kan, får jeg så lejligheden
gratis i et par dage?
93
00:09:27,220 --> 00:09:32,500
- Kun hvis du hjælper til i baren.
- Det er aftale. Se så her.
94
00:09:36,100 --> 00:09:39,180
Min far lærte mig tricket.
95
00:09:40,540 --> 00:09:45,820
Det tager et par minutter. Jeg pakker
ud imens. Hvor er trappen?
96
00:09:53,700 --> 00:09:56,460
Det var som syv ...!
97
00:10:07,700 --> 00:10:11,820
Det var pænt af dig at komme.
98
00:10:14,020 --> 00:10:17,420
Men jeg kan ikke hjælpe dig,
kriminalassistent.
99
00:10:17,580 --> 00:10:21,060
Eller tidligere kriminalassistent.
100
00:10:21,220 --> 00:10:23,820
Du er vist blevet
sat fra bestillingen.
101
00:10:23,980 --> 00:10:27,340
Så du er her
under falske forudsætninger.
102
00:10:27,500 --> 00:10:30,580
Det er en privat efterforskning.
103
00:10:30,740 --> 00:10:33,740
Jeg kan stadig ikke hjælpe dig.
104
00:10:33,900 --> 00:10:41,060
Jeg leder efter Petersens datter.
Hun stjal dine 18 millioner.
105
00:10:42,220 --> 00:10:48,340
Det er mange penge, selv for dig.
Føler du dig ikke dum?
106
00:10:48,500 --> 00:10:54,700
- Nå, er du blevet vild med hende?
- Jeg vil have hende bag tremmer.
107
00:10:57,660 --> 00:11:02,260
Det skal du være velkommen til.
Men jeg kan ikke hjælpe.
108
00:11:03,940 --> 00:11:06,300
Og skrid så.
109
00:11:06,460 --> 00:11:11,460
Når jeg finder hende,
ryger du også ind.
110
00:11:15,660 --> 00:11:20,820
Huss, jeg er bekymret.
Hvorfor har I ikke givet lyd?
111
00:11:20,980 --> 00:11:25,740
Jeg har fundet et sted at være,
til vi kan få vasket pengene.
112
00:11:25,900 --> 00:11:30,620
Ida og mor skal flyttes
hurtigst muligt.
113
00:11:30,780 --> 00:11:34,980
Ring til mig på toeren. Farvel.
114
00:11:42,620 --> 00:11:45,260
Kom nu, mor.
115
00:11:54,740 --> 00:11:57,100
Hallo!
116
00:12:02,820 --> 00:12:06,140
Undskyld.
Her er håndklæder og sengetøj.
117
00:12:06,300 --> 00:12:12,660
Nåh ... der var noget i forvejen.
Men jeg går i seng. Jeg har jetlag.
118
00:12:12,820 --> 00:12:17,940
Sov godt. Det var et godt trick,
din far lærte dig.
119
00:12:25,420 --> 00:12:30,900
- Du skulle have vist mig det før.
- Vi har først lige været derhenne.
120
00:12:31,060 --> 00:12:35,860
- Jeg vil have hende før betjenten.
- Der er to måder.
121
00:12:36,020 --> 00:12:40,460
- En er bare at finde hende.
- Sørg for, at alle får det her.
122
00:12:40,620 --> 00:12:44,660
Begynd at lede.
123
00:12:47,740 --> 00:12:52,220
- Hvem tog det billede?
- De nye folk. Serbere.
124
00:12:52,380 --> 00:12:56,540
De sørgede selv for,
at jobbene blev ledige.
125
00:12:56,700 --> 00:13:00,780
Vi havde en nødsituation,
så jeg hyrede dem.
126
00:13:00,940 --> 00:13:08,740
De får nok at lave. De kan
gøre med de to kvinder, hvad de vil.
127
00:13:08,900 --> 00:13:14,940
Men hende ...
Hende vil jeg selv tage mig af.
128
00:13:20,860 --> 00:13:25,940
Jeg kom hertil i 1965.
Jeg så godt ud dengang.
129
00:13:26,100 --> 00:13:29,780
- Det gør du stadig.
- Vi har begge dårlige øjne.
130
00:13:29,940 --> 00:13:33,900
Jeg arbejder
i Manapouri-tunnelen.
131
00:13:34,060 --> 00:13:36,900
Et vandkraftværk.
Vi giver nationen styrke.
132
00:13:37,060 --> 00:13:41,820
- Det gør du stadig. Med kaffen.
- Hej, hej.
133
00:13:41,980 --> 00:13:45,940
- Hej.
- Han løber hver dag. Skørt!
134
00:13:47,660 --> 00:13:52,340
- Kan vi få noget betjening?
- Beklager. Nu kommer jeg.
135
00:13:52,500 --> 00:13:56,020
Nu skal jeg. I to kan ... sludre.
136
00:13:58,460 --> 00:14:00,980
Din far er ... øh ...
137
00:14:01,140 --> 00:14:06,300
- Nå, men ... vil du have en kaffe?
- Ja tak.
138
00:14:06,460 --> 00:14:09,580
Sort?
139
00:14:17,540 --> 00:14:19,300
Stadig smuk.
140
00:14:19,460 --> 00:14:25,300
Prøv lige at se her.
Vi skal bare have kaffen.
141
00:14:25,460 --> 00:14:29,020
Okay ... lad mig se ...
142
00:14:32,100 --> 00:14:36,060
- Det bliver 14,10 dollar.
- Kan du veksle?
143
00:14:38,940 --> 00:14:42,340
Tak.
144
00:14:42,500 --> 00:14:47,220
Op til 15 ... og 20.
145
00:14:49,100 --> 00:14:52,220
Undskyld, men jeg gav dig 50.
146
00:14:52,380 --> 00:14:57,180
- Nej, jeg tror ...
- Jo, du så det jo selv.
147
00:14:57,340 --> 00:15:01,380
- Jo ... Øh ...
- Undskyld.
148
00:15:01,540 --> 00:15:06,860
Undskyld, jeg tror, du tager fejl
Vi har nemlig et system her.
149
00:15:07,020 --> 00:15:11,580
Før vi lægger en seddel i,
folder vi den sammen.
150
00:15:11,740 --> 00:15:17,540
Og siden du er vores første kunde,
må din halvtredser være her.
151
00:15:19,740 --> 00:15:24,340
- Nå, så tog jeg fejl.
- Man kan da godt sige undskyld.
152
00:15:26,820 --> 00:15:31,140
- Undskyld.
- Helt i orden. Alle begår fejl.
153
00:15:45,660 --> 00:15:49,220
- Shit, mormor!
- Undskyld.
154
00:15:49,380 --> 00:15:54,020
Jeg står og laver morgenmad.
Hvordan vil du have kaffen?
155
00:15:54,180 --> 00:15:58,140
- Mælk, skat.
- Vil du have mælk i kaffen?
156
00:15:58,300 --> 00:16:05,420
- Undskyld.
- Du gav mig et chok, du gjorde!
157
00:16:07,340 --> 00:16:11,620
- Umuligt!
- Hvis jeg kan, beholder jeg sedlen.
158
00:16:11,780 --> 00:16:15,260
Selvfølgelig. Værsgo.
159
00:16:15,420 --> 00:16:21,180
Tak, så ... Se nu godt efter.
160
00:16:21,340 --> 00:16:24,820
Det går stærkt. Klar?
161
00:16:26,780 --> 00:16:30,140
Hvordan gjorde du det?
162
00:16:36,500 --> 00:16:40,140
Kan vi få tre Royal Salute? Dobbelte.
163
00:16:40,300 --> 00:16:45,740
- Dem kommer jeg med.
- 21-års eller kun 12-års?
164
00:16:45,900 --> 00:16:51,180
- 21-års, tak.
- Det lader jeg så være at folde.
165
00:16:53,180 --> 00:16:55,340
Costello.
166
00:16:55,500 --> 00:16:58,220
Han spiller vist højt spil.
167
00:17:03,740 --> 00:17:05,820
Det kunne du godt have sagt.
168
00:17:05,980 --> 00:17:08,580
Vi har prøvet at kontakte hende.
169
00:17:08,740 --> 00:17:11,660
Det er okay. Det har bare været ...
170
00:17:11,820 --> 00:17:16,620
Sørg nu bare for,
at deres nye pas bliver klar.
171
00:17:16,780 --> 00:17:20,420
Den blinde er i gang.
En dag eller to mere.
172
00:17:20,580 --> 00:17:25,340
Okay. Jeg må få mor
til at tænde for telefonen.
173
00:17:25,500 --> 00:17:30,140
Jeg bruger bare for mange af dem.
Jeg må løbe. Undskyld.
174
00:17:30,300 --> 00:17:33,100
- Pas på dig selv.
- Ja.
175
00:17:33,260 --> 00:17:36,300
Pis, mor!
176
00:17:44,580 --> 00:17:50,540
Farvel og tak. Pas nu på.
177
00:17:50,700 --> 00:17:54,460
- Er du okay?
- Jeg har det faktisk rigtig godt.
178
00:17:54,620 --> 00:17:57,940
Skal jeg lære dig nogle tricks?
179
00:17:59,580 --> 00:18:02,340
Det skal du nok ikke regne med.
180
00:18:02,500 --> 00:18:07,100
Venner, han er fuld.
Se at få ham hjem.
181
00:18:10,340 --> 00:18:14,980
Undskyld. Den grappa slår hårdt.
182
00:18:15,140 --> 00:18:20,460
- Hvor går I hen efter lukketid?
- Hjem til far.
183
00:18:20,620 --> 00:18:23,340
Han skulle ikke være alene,
da mor døde.
184
00:18:23,500 --> 00:18:26,780
- Jeg vidste ikke ...
- Det er fire år siden.
185
00:18:26,940 --> 00:18:31,900
Jeg har boet hos ham,
siden jeg overtog baren.
186
00:18:33,500 --> 00:18:39,260
- Hvad lavede du før?
- Udendørsaktiviteter.
187
00:18:41,740 --> 00:18:45,540
Jeg skal nok rydde op.
Kør bare Bruno hjem.
188
00:18:47,820 --> 00:18:53,180
Jeg har talt op. Jeg har også foldet
den øverste seddel.
189
00:18:56,940 --> 00:19:00,700
Kom, far.
Har du fået for mange grappaer?
190
00:19:00,860 --> 00:19:05,860
- Faldt jeg i søvn?
- Ja, det sker ellers aldrig.
191
00:19:06,020 --> 00:19:12,900
Du er ikke sød ved din far. Du er
måske sød ved den nye tjener?
192
00:19:13,060 --> 00:19:17,340
Hun er ikke ansat,
og du har fået for mange grappaer.
193
00:19:19,540 --> 00:19:22,100
- Godnat, min ven.
- Godnat.
194
00:19:29,460 --> 00:19:31,780
Tak for hjælpen i aften.
195
00:19:39,580 --> 00:19:42,580
Man kan ikke vinde det hele, idiot.
196
00:19:45,540 --> 00:19:48,780
Kom, så, Ida. Tag telefonen.
197
00:19:55,740 --> 00:20:01,980
- Du ender med at smadre noget.
- Gid vi havde en opvaskemaskine.
198
00:20:02,140 --> 00:20:05,100
Det har vi. Mig.
199
00:20:07,060 --> 00:20:10,020
Sagde du ikke, der ikke var signal?
200
00:20:19,060 --> 00:20:24,380
- Ida?
- Mor! Er du okay?
201
00:20:24,540 --> 00:20:28,660
- Ja, jeg er. Er du okay?
- Hvor er du henne?
202
00:20:28,820 --> 00:20:31,180
Alle arbejder på at løse det her.
203
00:20:31,340 --> 00:20:34,580
- Hvornår ses vi?
- Snart. Giv mig mormor.
204
00:20:34,740 --> 00:20:38,220
Jeg ved det godt, skat.
Jeg elsker dig.
205
00:20:38,380 --> 00:20:42,020
- Giv mig mormor.
- Her.
206
00:20:42,180 --> 00:20:45,900
- Sylvia?
- Mor? Hvor fanden er I?
207
00:20:46,060 --> 00:20:49,860
- Vi er gået under jorden.
- Hvorfor er telefonen slukket?
208
00:20:50,020 --> 00:20:54,140
Tænd nu for den, så ringer jeg igen.
Hej.
209
00:21:00,420 --> 00:21:02,420
- Hallo?
- Hej, mor.
210
00:21:02,580 --> 00:21:04,940
De åndssvage telefoner driller.
211
00:21:05,100 --> 00:21:09,860
- Mor, hvorfor stak I af?
- Du sagde, at nogen havde sladret.
212
00:21:10,020 --> 00:21:14,860
Jeg vidste ikke, hvem jeg kunne stole
på, så vi gemte os.
213
00:21:15,020 --> 00:21:20,900
Jeg ved ikke, hvem det er, men jeg
finder ud af det. Jeg stoler på dem.
214
00:21:21,060 --> 00:21:25,660
Du bliver nødt til at gøre,
hvad de siger. Og hold lav profil.
215
00:21:25,820 --> 00:21:29,820
Det betyder,
at I skal blive indenfor.
216
00:21:29,980 --> 00:21:35,180
I må ikke gå på indkøb eller på
nettet. I skal blive inde, okay?
217
00:21:35,340 --> 00:21:40,420
- Okay. Hvor er du?
- Det fortæller jeg ikke lige nu.
218
00:21:40,580 --> 00:21:47,020
- For en sikkerheds skyld?
- Ja. Huss kontakter dig snart.
219
00:21:47,180 --> 00:21:51,260
Huss? Okay. Pas på dig selv.
220
00:21:53,140 --> 00:21:58,660
Og lige en ting: Far havde ret.
Ida er ved at blive stor.
221
00:21:58,820 --> 00:22:05,420
- Hvad mener du?
- At du også må stole på hende.
222
00:22:06,740 --> 00:22:12,420
Jeg har fortalt hende alt, hvad jeg
ved. Vi må kunne hjælpe hinanden.
223
00:22:12,580 --> 00:22:16,860
Vi elsker dig.
224
00:22:17,020 --> 00:22:20,100
- Hej
- Hej.
225
00:22:24,180 --> 00:22:30,740
Regnskabet ser ikke for godt ud,
og røveriet kostede os vore reserver.
226
00:22:30,900 --> 00:22:34,660
Godt, jeg får distributørerne
til at løbe hurtigere.
227
00:22:34,820 --> 00:22:39,500
- Noget nyt?
- Nej, men ungen bruger vel apps.
228
00:22:39,660 --> 00:22:44,180
- Jeg skal bare lige lave regnskabet.
- Det kan vente!
229
00:22:47,500 --> 00:22:52,180
Kylie? Selena? Brittney?
230
00:22:53,860 --> 00:22:57,900
- Melanie!
- Vil du have en yngre model?
231
00:22:58,060 --> 00:23:03,060
Det er Ravns ønske.
Jeg skal nok finde ungen.
232
00:23:56,580 --> 00:23:58,940
Kom ind!
233
00:24:03,540 --> 00:24:05,700
Hvad laver du her?
234
00:24:09,620 --> 00:24:13,740
Opkaldslister
de sidste seks måneder.
235
00:24:15,460 --> 00:24:18,300
Familien Petersen.
236
00:24:21,380 --> 00:24:24,860
Sparker døre ind.
237
00:24:27,380 --> 00:24:30,540
- Tak.
- Ja.
238
00:24:56,100 --> 00:24:59,220
- Godmorgen.
- Ja, sikke en dejlig morgen.
239
00:25:03,500 --> 00:25:09,380
Robyn, Mike Costello ringede.
Ham Royal Salute-fyren fra i går.
240
00:25:09,540 --> 00:25:13,580
Han spurgte,
om vi havde fundet hans telefon.
241
00:25:13,740 --> 00:25:16,420
Jeg var nede ved søen i morges.
242
00:25:16,580 --> 00:25:23,420
Så du mig smide en telefon i vandet?
Jeg fandt den, da jeg gjorde rent.
243
00:25:23,580 --> 00:25:28,100
Så ringede den. Den havde
en skidedårlig ringetone.
244
00:25:28,260 --> 00:25:34,900
Den lød som ham, så jeg ...
Stakkels fisk. Beklager.
245
00:25:35,060 --> 00:25:39,180
- Jeg sagde, vi ikke havde set den.
- Godt.
246
00:25:42,060 --> 00:25:46,100
- Nå, er du på rejse eller ferie?
- Begge dele.
247
00:25:46,260 --> 00:25:51,420
Mange fra Europa arbejder her
som skiinstruktører eller tjenere.
248
00:25:51,580 --> 00:25:53,420
Jeg har boet i Australien.
249
00:25:53,580 --> 00:25:56,820
- Nå, hvorhenne?
- Brisbane.
250
00:25:58,740 --> 00:26:03,860
Det er ikke for at være uhøflig, men
jeg trængte til at komme væk derfra.
251
00:26:04,020 --> 00:26:11,980
Så kan vi ikke snakke om noget
andet og drikke kaffe?
252
00:26:28,980 --> 00:26:32,620
Hej, Clara. Jeg er Melanie.
253
00:26:40,860 --> 00:26:43,580
Giv mig din iPad.
254
00:27:12,340 --> 00:27:15,980
- Hej, Huss. Godt nyt?
- Ja, til en forandring.
255
00:27:16,140 --> 00:27:21,860
- Passene er klar om en time.
- Det lyder godt.
256
00:27:22,020 --> 00:27:26,300
Jeg bliver nemlig nok nødt til
at rejse herfra snart.
257
00:27:26,460 --> 00:27:29,020
Jeg tager ud til Lisbeth med dem.
258
00:27:29,180 --> 00:27:32,780
Jeg ved måske også,
hvordan vi vasker pengene.
259
00:27:32,940 --> 00:27:37,500
Sig til, når det er gjort.
Næste telefon?
260
00:27:46,140 --> 00:27:49,740
Jeg ser, at du har fundet Adams sted.
261
00:27:49,900 --> 00:27:53,060
- Her er rart.
- Ja.
262
00:27:53,220 --> 00:27:56,100
- Må jeg?
- Selvfølgelig.
263
00:28:00,700 --> 00:28:05,500
Robyn, du kan
andet end at skænke fadøl.
264
00:28:05,660 --> 00:28:10,500
Det med whiskyen,
og da du satte den idiot på plads.
265
00:28:11,860 --> 00:28:17,140
Du var også behændig,
da du stjal mandens telefon.
266
00:28:18,380 --> 00:28:22,980
Nu og da blunder gamle mænd bare.
267
00:28:25,940 --> 00:28:28,500
Hvorfor er du her, Robyn?
268
00:28:32,420 --> 00:28:39,100
Det var ikke kun arbejdet.
Min far døde.
269
00:28:39,260 --> 00:28:43,740
Jeg trængte bare til at komme væk.
270
00:28:43,900 --> 00:28:49,300
Og som jeg sagde til Adam, vil jeg
virkelig helst ikke tale om det.
271
00:28:49,460 --> 00:28:53,940
Han ligner dig.
Han går også og gemmer på tingene.
272
00:28:55,260 --> 00:28:58,220
Ja. Og Kathy?
273
00:28:59,980 --> 00:29:03,460
Hun var 31. Dejlig pige.
274
00:29:05,820 --> 00:29:10,740
- Var hun syg?
- Kathy var fuld af liv.
275
00:29:12,900 --> 00:29:15,820
Det var et uheld. Deroppe.
276
00:29:17,220 --> 00:29:20,900
En knægt på mountainbike kørte
ind i hende.
277
00:29:22,340 --> 00:29:25,540
Hun faldt.
278
00:29:28,220 --> 00:29:30,900
Det er hårdt at miste nogen.
279
00:29:34,100 --> 00:29:37,020
Ja.
280
00:29:42,340 --> 00:29:45,780
- Ja?
- Goddag, mr. Costello.
281
00:29:45,940 --> 00:29:49,780
Jeg fik dit nye nummer af dit firma.
Du har ringet til...
282
00:29:49,940 --> 00:29:53,100
Kom nu! Jeg har ikke tid lige nu.
283
00:29:53,260 --> 00:29:56,900
Må jeg lige spørge om noget
med din gamle telefon?
284
00:29:57,060 --> 00:30:01,100
Den blev væk eller blev stjålet.
De skide kiwier.
285
00:30:01,260 --> 00:30:05,820
- Jeg kommer for sent til flyet.
- Hvor tabte du den?
286
00:30:08,220 --> 00:30:12,620
- Hvor er forældrene?
- På forretningsrejse i Berlin.
287
00:30:12,780 --> 00:30:16,980
Davs, Clara.
Jeg er Jacob Qvist fra politiet.
288
00:30:17,140 --> 00:30:20,780
Jeg vil gerne snakke med dig.
289
00:30:24,620 --> 00:30:30,660
Clara, det er okay.
Du er ven med Ida Petersen, ikke?
290
00:30:32,500 --> 00:30:35,180
Er hun rejst?
291
00:30:37,220 --> 00:30:40,060
Jeg har virkelig brug
for at finde hende.
292
00:30:42,780 --> 00:30:46,620
De tog min iPad,
så nu ved de, hvor hun er.
293
00:31:03,620 --> 00:31:06,940
- Mormor?
- Ja, skat?
294
00:31:13,620 --> 00:31:16,260
Bliv der!
295
00:31:41,500 --> 00:31:45,980
- Tag det roligt. Jeg er Sylvias ven.
- Bevis det.
296
00:31:46,140 --> 00:31:50,860
Ellers var det mig,
der stod med kniven i hånden.
297
00:31:58,900 --> 00:32:01,500
Her er penge,
indtil vi kan få jer væk.
298
00:32:03,340 --> 00:32:10,180
På usb-nøglerne er der kopier af
Ravns dokumenter. Gem dem godt.
299
00:32:10,340 --> 00:32:13,700
- Og hvem er du?
- Huss.
300
00:32:23,220 --> 00:32:27,260
Behold den. Jeg hader våben.
301
00:32:27,420 --> 00:32:30,860
- Der er også nye pas.
- Ida!
302
00:32:32,100 --> 00:32:34,980
Det er mors ven.
Han er kommet med penge.
303
00:32:35,140 --> 00:32:40,420
Vi ved ikke, hvad Ravn ved, så I må
skille jer af med jeres gamle pas.
304
00:32:41,860 --> 00:32:46,060
- Hvor er hun?
- Jeg er ikke sikker.
305
00:32:46,220 --> 00:32:50,100
- Læg den nu væk.
- Jeg gemmer de her.
306
00:33:13,700 --> 00:33:19,020
Vi får jer ud til Sylvia. Martin og
jeg skal bare ordne noget først.
307
00:33:20,860 --> 00:33:23,140
Jeg ringer sent i aften.
308
00:33:31,620 --> 00:33:36,300
- Huss?
- Jeg har afleveret pakken.
309
00:33:36,460 --> 00:33:39,460
Din mor har valgt et godt skjulested.
310
00:33:39,620 --> 00:33:44,220
- Vi får dem snart ud til dig.
- Tak, Huss.
311
00:33:44,380 --> 00:33:48,700
Det var så lidt. Bare rolig.
De er i sikkerhed.
312
00:34:07,620 --> 00:34:11,900
- Hvad laver du?
- Har I flere hemmeligheder?
313
00:34:12,060 --> 00:34:15,820
- Nej.
- Er de her til os?
314
00:34:22,060 --> 00:34:24,060
Tag den der!
315
00:34:27,300 --> 00:34:29,340
Løb!
316
00:34:34,020 --> 00:34:36,940
Ida!
317
00:35:55,380 --> 00:35:58,660
Ida, det her er en dårlig ide.
318
00:35:58,820 --> 00:36:03,700
- Hvad skal vi ellers gøre?
- Ida!
319
00:36:04,980 --> 00:36:09,340
- Undskyld, jeg låste os ind.
- Hvad sker der?
320
00:36:09,500 --> 00:36:15,220
- Vi har brug for hjælp.
- Med hvad? Der er allerede en død.
321
00:36:16,980 --> 00:36:21,420
- Hvorfor gik jeg med til det her?
- Han er jo min far.
322
00:36:21,580 --> 00:36:24,700
Hun elsker mig.
Du må bare stole på mig.
323
00:36:24,860 --> 00:36:27,900
Fint.
324
00:36:28,060 --> 00:36:33,700
Vi skjuler os her,
indtil en af Sylvias venner ringer.
325
00:36:35,060 --> 00:36:39,820
- Ravns folk er efter os.
- Satans også.
326
00:36:39,980 --> 00:36:43,220
Jeg vidste det, da Des ...
327
00:36:44,620 --> 00:36:48,540
Okay. Selvfølgelig kan I blive her.
328
00:36:48,700 --> 00:36:51,820
Jeg skal ud, men I bliver bare.
329
00:36:54,180 --> 00:36:57,940
Tak for opkaldslisterne.
De var en stor hjælp.
330
00:36:59,780 --> 00:37:02,460
Der står et australsk nummer.
331
00:37:02,620 --> 00:37:06,500
Fyren sagde vist ikke alt,
hvad han vidste.
332
00:37:06,660 --> 00:37:08,540
Og nu svarer han ikke.
333
00:37:08,700 --> 00:37:13,580
Og nu vil du have mig til at ringe?
Seriøst?
334
00:37:13,740 --> 00:37:17,500
- Gider du?
- Jeg skal nok ringe.
335
00:37:31,100 --> 00:37:36,180
- Jeg troede, han klarede den.
- Nej. Og du dumpede ham bare.
336
00:37:36,340 --> 00:37:39,340
Ja, nogle gader væk.
337
00:37:39,500 --> 00:37:46,140
Godt tænkt. Du kører rundt i timevis,
så han forbløder, og dumper ham så.
338
00:37:47,620 --> 00:37:50,260
Lige rundt om hjørnet!
339
00:37:50,420 --> 00:37:57,180
Costello med to L'er. Tak. Ring,
lige så snart jeg kan tale med ham.
340
00:37:59,940 --> 00:38:04,420
Du burde have dumpet ham på Orø,
dit store fjols!
341
00:38:04,580 --> 00:38:08,300
- Jamen, da var han ikke død.
- Du har en gæst.
342
00:38:08,460 --> 00:38:12,460
- Husker du David?
- David, David, David.
343
00:38:12,620 --> 00:38:16,540
Idémanden. Sid ned.
344
00:38:21,100 --> 00:38:24,780
- Får du ellers solgt nogle møbler?
- Hej, Ravn.
345
00:38:24,940 --> 00:38:29,180
Hvad vil du? Ravn har travlt.
346
00:38:32,860 --> 00:38:35,140
Mormor, jeg går ud.
347
00:38:36,660 --> 00:38:39,580
- Det gør du ikke.
- Jeg mangler tamponer.
348
00:38:39,740 --> 00:38:44,900
Jeg kan ikke holde op med at bløde,
mens vi venter på Huss.
349
00:38:45,060 --> 00:38:47,660
- Jeg gør det for dig.
- Tak.
350
00:38:50,260 --> 00:38:56,980
- Du låser døren! Luk kun mig ind.
- Eller far.
351
00:39:00,660 --> 00:39:05,460
Jeg har noget info til dig.
En ven venter på et opkald.
352
00:39:05,620 --> 00:39:09,060
- Jeg tænkte, det interesserede dig.
- Hvilken ven?
353
00:39:09,220 --> 00:39:15,820
Det behøver du ikke at vide.
Jeg giver dig bare informationen.
354
00:39:18,220 --> 00:39:23,140
Du skal ikke belære mig om,
hvad jeg har brug for at vide.
355
00:39:25,740 --> 00:39:29,780
Informationer om hvad og hvem?
356
00:39:32,820 --> 00:39:37,660
Det drejer sig om min eks,
Sylvia Petersen.
357
00:39:42,180 --> 00:39:46,460
Nå?
Hvorfor sagde du ikke det straks?
358
00:39:46,620 --> 00:39:51,660
For ... vi kan sagtens holde det
inden for disse fire vægge.
359
00:39:51,820 --> 00:39:54,380
Rummet her er lydisoleret.
360
00:39:54,540 --> 00:39:57,100
Helt lydisoleret!
361
00:40:06,620 --> 00:40:10,020
Er det din ven?
362
00:40:22,420 --> 00:40:25,340
Hvem er det? Hvad hedder hun?
363
00:40:27,100 --> 00:40:29,860
Du må ikke gøre hende fortræd.
364
00:40:35,100 --> 00:40:38,940
Ida. Hun hedder Ida.
365
00:41:34,860 --> 00:41:38,860
Ida? Ida!
366
00:41:51,700 --> 00:41:57,140
Vi har et stort problem.
Lisbeth er helt fra den.
367
00:41:57,300 --> 00:42:00,540
- Hvad er der?
- Ravn har taget Ida.
368
00:42:00,700 --> 00:42:06,660
Han vil have dig og pengene inden
et døgn. Ellers slår han hende ihjel.
369
00:42:16,700 --> 00:42:20,700
Tekster: Neel Rocco
www.sdimedia.com
29507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.