Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,248 --> 00:00:10,774
_
2
00:00:10,985 --> 00:00:12,775
_
3
00:00:13,626 --> 00:00:19,964
_
4
00:00:20,681 --> 00:00:23,020
So, you're writing a book?
5
00:00:23,572 --> 00:00:25,807
I didn't know they still wrote books.
6
00:00:26,515 --> 00:00:28,382
Willard's Mill. Yes.
7
00:00:28,481 --> 00:00:33,013
The witch burnings
and the supposed curse.
8
00:00:35,688 --> 00:00:37,897
Yes, "supposed."
9
00:00:38,861 --> 00:00:40,190
And you were the...?
10
00:00:40,192 --> 00:00:41,400
- Sheriff.
- Sheriff.
11
00:00:41,907 --> 00:00:46,163
Sheriff of Willard's Mill
for a long, long time.
12
00:00:46,165 --> 00:00:48,566
Could you state your name?
13
00:00:48,568 --> 00:00:50,417
Uh, my name is...
14
00:00:51,170 --> 00:00:52,835
Evelyn Barret.
15
00:00:54,573 --> 00:00:55,872
Can you tell me about
16
00:00:55,874 --> 00:00:58,600
the Sheriff who preceded
you, Stan Miller?
17
00:01:00,312 --> 00:01:01,555
Stan...
18
00:01:03,048 --> 00:01:04,368
Stan was...
19
00:01:05,117 --> 00:01:06,496
a very good man.
20
00:01:08,572 --> 00:01:11,388
Don't get me wrong...
he could drive you crazy,
21
00:01:11,390 --> 00:01:14,605
but I trusted him with my life.
22
00:01:18,449 --> 00:01:20,198
And then, Stan changed...
23
00:01:22,468 --> 00:01:24,819
Into something different.
24
00:01:26,005 --> 00:01:28,518
What do you mean, someone different?
25
00:01:29,536 --> 00:01:31,402
I didn't say someone...
26
00:01:32,678 --> 00:01:34,424
I said something.
27
00:01:41,606 --> 00:01:49,673
_
28
00:02:09,248 --> 00:02:12,116
No! No, please!
29
00:02:12,862 --> 00:02:15,209
Lord Haurus, please!
30
00:02:16,589 --> 00:02:17,608
Please!
31
00:02:22,662 --> 00:02:26,386
Aah! Let me join you!
32
00:02:26,922 --> 00:02:28,732
Please!
33
00:02:28,734 --> 00:02:30,384
No, Lord Haurus!
34
00:02:31,270 --> 00:02:33,069
Please!
35
00:03:18,414 --> 00:03:21,587
Synced and corrected by hawken45
for www.addic7ed.com
36
00:03:23,162 --> 00:03:26,160
And this is what I found...
37
00:03:26,761 --> 00:03:27,660
this morning.
38
00:03:38,871 --> 00:03:39,758
Huh.
39
00:03:41,340 --> 00:03:43,172
Hachi machi.
40
00:03:52,551 --> 00:03:53,998
I think it's really him.
41
00:03:55,288 --> 00:03:56,374
Oh, my God.
42
00:03:57,290 --> 00:03:58,510
It's over?
43
00:04:00,629 --> 00:04:02,244
Is this... Is this all over?
44
00:04:03,629 --> 00:04:06,639
And you didn't see anything?
How is that possible?
45
00:04:07,366 --> 00:04:09,663
Because I don't live at the cemetery.
46
00:04:10,035 --> 00:04:11,712
I know everybody thinks I'm this weirdo,
47
00:04:11,713 --> 00:04:13,904
but I'm just a guy with a job.
48
00:04:13,906 --> 00:04:15,360
Sorry. Sorry.
49
00:04:16,074 --> 00:04:18,909
Actually, where were you
last night, just for the record?
50
00:04:18,911 --> 00:04:21,668
I was on the roof of
the abandoned shopping mall.
51
00:04:22,715 --> 00:04:26,850
Sheriff, have you ever seen a UFO?
52
00:04:27,443 --> 00:04:28,680
I mean, a real one?
53
00:04:29,187 --> 00:04:30,454
They only land if you're nude.
54
00:04:30,456 --> 00:04:32,456
Oh, my for God's sake.
You know what? Could you...
55
00:04:32,458 --> 00:04:34,328
Could I just... Can I... Please?
56
00:04:34,329 --> 00:04:35,306
Mm-hmm.
57
00:04:37,462 --> 00:04:38,618
Don't learn.
58
00:04:50,409 --> 00:04:52,436
Stan!
59
00:04:53,012 --> 00:04:53,950
Stan!
60
00:04:54,613 --> 00:04:55,567
Stan!
61
00:04:56,014 --> 00:04:58,082
I am glad you are sitting down.
62
00:05:00,667 --> 00:05:01,939
Is everything okay?
63
00:05:02,421 --> 00:05:03,887
Couldn't be better.
64
00:05:05,824 --> 00:05:07,696
Great. Okay. Are you ready?
65
00:05:09,294 --> 00:05:11,512
Constable. Eccles.
66
00:05:12,164 --> 00:05:14,775
Is. Dead.
67
00:05:18,637 --> 00:05:19,703
Dynamite.
68
00:05:20,043 --> 00:05:22,172
Oh, I'm not kidding. I'm not kidding.
69
00:05:22,174 --> 00:05:23,974
I-I-It's definitely him.
70
00:05:23,976 --> 00:05:25,775
He was burned at the stake
at the old cemetery.
71
00:05:25,777 --> 00:05:28,725
Everything.
And all the graves are empty.
72
00:05:30,649 --> 00:05:32,583
I guess we're in the clear, then.
73
00:05:34,685 --> 00:05:36,184
Wow. To... To... To be honest,
74
00:05:36,185 --> 00:05:39,723
I guess I was expecting
kind of a bigger reaction.
75
00:05:39,725 --> 00:05:42,993
I mean, I've seen you get
more excited over women's golf.
76
00:05:47,798 --> 00:05:49,220
Okay. Uh...
77
00:05:50,269 --> 00:05:52,269
Well, I-I guess I just thought
you'd want to know
78
00:05:52,271 --> 00:05:53,481
that we are...
79
00:05:54,739 --> 00:05:56,673
free of the death curse
80
00:05:56,675 --> 00:05:59,342
and that our lives just got
a whole lot easier.
81
00:06:05,918 --> 00:06:06,995
But, uh...
82
00:06:08,420 --> 00:06:09,819
I guess I'll... I'll...
83
00:06:09,821 --> 00:06:11,378
I'll just see you around.
84
00:06:17,930 --> 00:06:19,629
I'm not doing it.
85
00:07:27,767 --> 00:07:28,560
Stan?
86
00:07:29,272 --> 00:07:30,671
What are you doing?
87
00:07:31,169 --> 00:07:32,165
I don't know.
88
00:07:34,524 --> 00:07:36,235
Aaaand there you go.
89
00:07:37,042 --> 00:07:39,109
I made it home without a lick of help.
90
00:07:39,111 --> 00:07:40,811
And I knew you would.
91
00:07:40,984 --> 00:07:43,155
That's why I followed you, to prove it.
92
00:07:49,188 --> 00:07:49,841
So...
93
00:07:51,189 --> 00:07:52,368
good job!
94
00:08:01,115 --> 00:08:04,118
Your willpower is fading.
95
00:08:04,119 --> 00:08:06,062
You can feel it.
96
00:08:06,405 --> 00:08:10,006
We'll only get closer and closer...
97
00:08:10,008 --> 00:08:12,297
and then it will be done.
98
00:08:12,744 --> 00:08:13,972
Is that right?
99
00:08:15,146 --> 00:08:17,483
You think I'm gonna kill Evie Barret?
100
00:08:17,950 --> 00:08:22,585
You knew killing Eccles
came with a price.
101
00:08:22,587 --> 00:08:25,288
Dad! Guess what...
102
00:08:25,290 --> 00:08:28,291
Kevin has that whole section
of the old cemetery open now,
103
00:08:28,293 --> 00:08:29,929
and I am going to convince him
104
00:08:29,930 --> 00:08:31,890
to put in a miniature-golf course.
105
00:08:32,608 --> 00:08:34,764
You're not even listening to me.
I don't even care.
106
00:08:34,766 --> 00:08:37,125
I've said my piece, and now I'm leaving.
107
00:08:37,126 --> 00:08:39,028
Whoo!
108
00:08:41,707 --> 00:08:43,439
Why don't you kill me?
109
00:08:44,776 --> 00:08:47,244
If I make someone a king
110
00:08:47,246 --> 00:08:50,046
and they bring me the head of a peasant,
111
00:08:50,048 --> 00:08:52,252
should I be satisfied?
112
00:08:52,584 --> 00:08:54,825
The peasant means nothing.
113
00:08:55,721 --> 00:08:59,279
But if the king brings me
the head of his brother,
114
00:08:59,942 --> 00:09:02,352
then his soul is destroyed,
115
00:09:02,995 --> 00:09:05,421
and I am appeased.
116
00:09:07,175 --> 00:09:09,108
Why's it got to be a king and a peasant?
117
00:09:09,110 --> 00:09:11,939
Why... Why can't it be a
plumber and his pal Steve?
118
00:09:12,580 --> 00:09:15,365
Why does everything got
to be so goddamn fruity?
119
00:09:15,604 --> 00:09:16,553
Huh?
120
00:09:18,157 --> 00:09:19,338
Who's Steve?
121
00:09:31,028 --> 00:09:32,465
You're watching women's golf
122
00:09:32,466 --> 00:09:35,943
on the Women's Golf Channel,
your home for women's golf.
123
00:09:36,416 --> 00:09:38,487
We'll be back with more women's golf
124
00:09:38,488 --> 00:09:41,088
after this important word
about women's golf.
125
00:09:41,810 --> 00:09:44,757
That reminds me of a funny
story about women's golf,
126
00:09:45,144 --> 00:09:47,345
not that there's anything
funny about women's golf.
127
00:09:55,795 --> 00:09:58,072
- Evie!
- Yeah?
128
00:09:58,212 --> 00:10:00,511
So much for Willard's
Mill staying quiet.
129
00:10:00,512 --> 00:10:01,431
What happened?
130
00:10:01,432 --> 00:10:03,481
There's an ethnic gang fight
at the laundromat.
131
00:10:03,482 --> 00:10:05,262
Leon, you can't say that.
132
00:10:05,263 --> 00:10:07,863
It's a bunch of Dutch ladies
handing out butter cookies.
133
00:10:07,864 --> 00:10:09,570
You tell me what to call it.
134
00:10:10,146 --> 00:10:10,841
You know what?
135
00:10:10,842 --> 00:10:13,652
Why don't you knock off early
and go fold those whites?
136
00:10:13,653 --> 00:10:15,630
I don't see whites... just laundry.
137
00:11:16,046 --> 00:11:18,237
If you're looking for a way out,
138
00:11:18,238 --> 00:11:19,531
you can stop looking.
139
00:11:23,964 --> 00:11:25,180
You tricked me.
140
00:11:25,596 --> 00:11:26,907
You lied to me.
141
00:11:28,184 --> 00:11:30,672
You think I ever... ever
would have agreed to this
142
00:11:30,673 --> 00:11:33,157
if I knew it meant
I had to kill Evie Barret?
143
00:11:35,446 --> 00:11:37,660
Have you ever heard
of a deal with the devil
144
00:11:37,661 --> 00:11:39,253
that worked out great?
145
00:11:40,368 --> 00:11:42,168
I said, and I quote,
146
00:11:43,165 --> 00:11:45,540
"Hell is for the alone and unconnected,"
147
00:11:46,229 --> 00:11:48,797
and then you agreed
to become a part of it.
148
00:11:50,541 --> 00:11:53,535
So everyone I love,
everyone I'm connected to...
149
00:11:53,727 --> 00:11:56,020
Gets destroyed by you.
150
00:11:57,618 --> 00:11:58,940
Haurus did that...
151
00:11:59,534 --> 00:12:01,314
like that.
152
00:12:02,215 --> 00:12:03,978
And now you're a part of him.
153
00:12:05,122 --> 00:12:06,530
And that doesn't work
154
00:12:07,180 --> 00:12:10,922
if your soul is brimming
with love and happiness.
155
00:12:12,243 --> 00:12:13,537
Of course not.
156
00:12:14,991 --> 00:12:16,200
Of course not.
157
00:12:18,194 --> 00:12:20,098
'Cause that's everything he isn't.
158
00:12:23,758 --> 00:12:24,995
And that'd kill him.
159
00:12:26,779 --> 00:12:28,752
That would kill him.
160
00:12:34,857 --> 00:12:36,515
Just think about it, Kevin.
161
00:12:36,516 --> 00:12:38,194
You go and you visit your loved ones,
162
00:12:38,195 --> 00:12:40,050
and then... boom!
163
00:12:40,051 --> 00:12:41,372
You can play mini-golf.
164
00:12:42,360 --> 00:12:43,829
Hey! No!
165
00:12:44,376 --> 00:12:45,315
Hey, kids.
166
00:12:46,171 --> 00:12:48,102
You dig up this woman every week!
167
00:12:48,748 --> 00:12:50,648
This is the last time, I promise.
168
00:12:57,810 --> 00:12:59,173
I'm sorry, dear.
169
00:13:04,901 --> 00:13:06,016
All right.
170
00:13:10,867 --> 00:13:13,141
Hey, Kev-o, you, uh...
171
00:13:14,137 --> 00:13:15,803
you're my best friend, right?
172
00:13:16,828 --> 00:13:17,465
Yeah?
173
00:13:18,091 --> 00:13:19,977
Can I ask you a personal question?
174
00:13:19,978 --> 00:13:20,879
Yeah.
175
00:13:20,880 --> 00:13:22,388
What's your last name?
176
00:13:24,044 --> 00:13:25,252
Cougar-Mellencamp.
177
00:13:25,867 --> 00:13:26,908
No relation.
178
00:13:27,571 --> 00:13:28,906
Good enough.
179
00:13:28,907 --> 00:13:29,812
Hey, Kev-o...
180
00:13:30,334 --> 00:13:31,310
look after her.
181
00:13:31,710 --> 00:13:33,420
Or you look after him.
182
00:13:33,421 --> 00:13:34,989
I don't know which one is worse.
183
00:13:34,990 --> 00:13:36,950
So, I'll tell you what
you should look into
184
00:13:36,951 --> 00:13:38,675
is an assisted-care facility...
185
00:13:38,676 --> 00:13:40,457
let them do the heavy lifting.
186
00:13:41,763 --> 00:13:42,646
Sweetheart.
187
00:13:43,469 --> 00:13:44,398
Kev-o.
188
00:13:52,792 --> 00:13:54,025
That's my mom.
189
00:14:11,838 --> 00:14:13,329
- What?
- Please, Stan!
190
00:14:13,330 --> 00:14:14,806
It's an emergency! I'm at my house!
191
00:14:14,807 --> 00:14:17,016
- What?
- You have to help me!
192
00:14:23,766 --> 00:14:24,649
Evie?
193
00:14:25,080 --> 00:14:26,424
Don't move.
194
00:14:32,345 --> 00:14:34,161
Get down there by the fireplace!
195
00:14:35,036 --> 00:14:36,233
- Come on.
- Stan!
196
00:14:37,371 --> 00:14:39,105
- Evie, you don't want to do this.
- Keep walking.
197
00:14:39,107 --> 00:14:41,573
- Believe me, you d...
- Keep walking!
198
00:14:42,899 --> 00:14:43,737
Sit down.
199
00:14:44,688 --> 00:14:46,485
- Cuff yourself to the grate.
- Oh, come on.
200
00:14:46,486 --> 00:14:47,917
Cuff yourself to the grate.
201
00:14:48,413 --> 00:14:49,890
It's anchored to the floor.
202
00:14:54,736 --> 00:14:56,001
Don't try anything.
203
00:14:57,605 --> 00:15:00,005
Okay, I... I did have a fire
in there earlier.
204
00:15:00,007 --> 00:15:01,474
I wasn't pla... It's... I'm sorry.
205
00:15:01,476 --> 00:15:03,476
So just try not to brush up against it.
206
00:15:04,779 --> 00:15:06,546
Look, I don't like this
any more than you do,
207
00:15:06,548 --> 00:15:07,980
but I need answers.
208
00:15:08,651 --> 00:15:11,298
I... I thought we were
in the clear, Stan.
209
00:15:11,299 --> 00:15:12,846
I mean, Eccles was dead.
210
00:15:14,088 --> 00:15:16,456
Then, earlier today, that thing...
211
00:15:16,458 --> 00:15:19,500
that "Judy" thing...
212
00:15:19,830 --> 00:15:20,981
tried to kill me,
213
00:15:21,860 --> 00:15:23,896
and I think you can tell me why.
214
00:15:25,232 --> 00:15:26,809
Why do you think that?
215
00:15:26,956 --> 00:15:29,501
Because I ran the fingerprints
216
00:15:29,503 --> 00:15:31,119
it left on my windshield...
217
00:15:33,241 --> 00:15:34,841
And they were yours.
218
00:15:41,215 --> 00:15:43,120
Judy's real name is "Haurus."
219
00:15:43,451 --> 00:15:46,252
Haurus... helped me to kill Eccles,
220
00:15:46,254 --> 00:15:47,587
and now Haurus...
221
00:15:53,161 --> 00:15:54,527
Haurus wants me to kill you.
222
00:15:54,529 --> 00:15:55,895
Oh, Stan. I can't believe...
223
00:15:55,896 --> 00:15:58,064
I don't know how much longer
I can hold Haurus off.
224
00:15:58,066 --> 00:15:59,632
Ow! Son of a...
225
00:15:59,634 --> 00:16:01,300
Sorry! I said don't brush up against it.
226
00:16:01,302 --> 00:16:03,934
Would you please get me some ice?
227
00:16:03,935 --> 00:16:04,805
Yes. All right.
228
00:16:04,806 --> 00:16:08,189
- Would you please just get me some ice!
- I... All right! I am...
229
00:16:12,747 --> 00:16:14,980
You know, Stan, you
should've just told me.
230
00:16:14,982 --> 00:16:16,842
I mean, we can figure this out.
231
00:16:22,190 --> 00:16:24,790
No!
232
00:16:26,995 --> 00:16:28,660
Son of a bitch.
233
00:17:12,260 --> 00:17:13,094
Hello?!
234
00:17:14,978 --> 00:17:15,770
Yes.
235
00:17:29,190 --> 00:17:31,874
Evie, you know what they say...
236
00:17:32,791 --> 00:17:35,016
good can't defeat evil
237
00:17:36,597 --> 00:17:38,723
and that, if you want to defeat evil,
238
00:17:39,600 --> 00:17:41,953
you got to go out
and find a bigger evil...
239
00:17:42,786 --> 00:17:43,946
and let a little in.
240
00:17:44,939 --> 00:17:46,830
Not sure I believe that, but, okay.
241
00:17:48,076 --> 00:17:51,482
Only way we defeated Hitler was
by making a pact with Stalin.
242
00:17:53,614 --> 00:17:56,536
Just I'm clear, am I
Hitler or Stalin in this?
243
00:17:56,722 --> 00:17:59,514
Look, the only reason
you're here to begin with...
244
00:18:01,889 --> 00:18:04,290
Is 'cause I beat the hell out
of a witch at a funeral
245
00:18:04,292 --> 00:18:05,237
and got fired.
246
00:18:06,240 --> 00:18:08,145
None of this was meant for you.
247
00:18:09,264 --> 00:18:10,800
It was all meant for me.
248
00:18:11,965 --> 00:18:13,234
And I'm so sorry.
249
00:18:15,339 --> 00:18:16,580
But he's comin'...
250
00:18:18,440 --> 00:18:20,298
and I can't fight him no more.
251
00:18:23,865 --> 00:18:24,967
He's comin'...
252
00:18:29,247 --> 00:18:30,907
And I'm gonna let him in.
253
00:18:39,357 --> 00:18:41,757
What are you talking about...
let it in? You can fight this!
254
00:18:41,759 --> 00:18:43,046
No, I can't do it.
255
00:18:44,285 --> 00:18:45,527
It's got to be you.
256
00:18:46,245 --> 00:18:47,764
You got to take the shot for me.
257
00:18:48,177 --> 00:18:49,609
Now, you can do this.
258
00:18:50,253 --> 00:18:51,111
Take that.
259
00:18:52,683 --> 00:18:54,715
You're only gonna have one shot...
260
00:18:56,371 --> 00:18:57,373
so don't miss.
261
00:18:59,671 --> 00:19:01,510
And I will be right here with you.
262
00:19:04,367 --> 00:19:05,767
Wait. What happens if I miss?
263
00:19:05,769 --> 00:19:07,071
- Well, don't miss.
- What if I do?
264
00:19:07,072 --> 00:19:08,303
Oh, for the love of shit, Evie,
265
00:19:08,305 --> 00:19:11,422
could you not make a thing
just this one goddamn time?
266
00:19:14,529 --> 00:19:15,239
Don't
267
00:19:15,510 --> 00:19:16,360
miss.
268
00:19:19,483 --> 00:19:20,341
Okay.
269
00:19:24,721 --> 00:19:25,468
Stan?
270
00:19:26,425 --> 00:19:27,755
What's happening?
271
00:19:33,775 --> 00:19:35,259
Oh, shit.
272
00:19:37,134 --> 00:19:38,667
Oh, shit.
273
00:19:39,547 --> 00:19:41,769
You said you were gonna be here with me!
274
00:19:47,878 --> 00:19:49,010
I'm here... I'm here...
275
00:19:49,012 --> 00:19:50,938
I'm here... I'm here... I'm here...
276
00:19:50,939 --> 00:19:52,301
Take the shot... the shot...
the shot... the shot...
277
00:19:52,302 --> 00:19:55,350
the shot... the shot...
the shot... the shot...
278
00:19:55,352 --> 00:19:58,086
Aah!
279
00:19:58,088 --> 00:20:00,488
Now.
280
00:20:19,976 --> 00:20:21,642
No.
281
00:20:24,113 --> 00:20:25,054
No!
282
00:20:26,449 --> 00:20:27,891
No! No!
283
00:20:40,798 --> 00:20:42,179
Aaah.
284
00:20:58,148 --> 00:20:59,666
So you...?
285
00:20:59,667 --> 00:21:00,668
Uh-huh.
286
00:21:03,353 --> 00:21:04,461
Sheriff Miller?
287
00:21:09,559 --> 00:21:11,812
I think I'd like to say goodnight now.
288
00:21:15,499 --> 00:21:16,651
That was it?
289
00:21:17,567 --> 00:21:19,109
It was all over?
290
00:21:20,037 --> 00:21:21,164
All over?
291
00:21:23,030 --> 00:21:24,281
Young man...
292
00:21:25,442 --> 00:21:27,280
that was just the beginning.
19232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.