Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,438 --> 00:00:07,940
_
2
00:00:07,941 --> 00:00:09,476
- Over here!
- Oh, my God.
3
00:00:11,411 --> 00:00:14,413
Hey. Wha...
4
00:00:14,414 --> 00:00:16,448
Oh, my God. Stan, what are you doing?
5
00:00:16,449 --> 00:00:18,617
What's it look like I'm doing?
6
00:00:18,618 --> 00:00:21,086
Well, why are you wearing your uniform?
7
00:00:21,087 --> 00:00:23,989
I got to go meet somebody.
8
00:00:23,990 --> 00:00:26,429
And on your best day...
9
00:00:27,927 --> 00:00:29,561
You wear your best suit.
10
00:00:40,073 --> 00:00:42,308
Ohh.
11
00:00:46,413 --> 00:00:48,614
What are... Oh, don't.
12
00:00:48,615 --> 00:00:50,783
I'm sorry, Claire.
13
00:00:50,784 --> 00:00:52,017
I'm so sorry.
14
00:00:52,018 --> 00:00:53,752
Don't, don't, don't!
15
00:00:53,753 --> 00:00:54,820
Ohh!
16
00:00:54,821 --> 00:00:57,156
Ohh, dude.
17
00:01:15,996 --> 00:01:19,241
Synced and corrected by hawken45
for www.addic7ed.com
18
00:01:19,946 --> 00:01:21,113
Damn it.
19
00:01:21,114 --> 00:01:22,548
The minute you came back for me,
20
00:01:22,549 --> 00:01:23,816
I knew you were gonna try
something like this!
21
00:01:23,817 --> 00:01:25,150
You should have said something.
22
00:01:25,151 --> 00:01:26,452
You should have said something!
23
00:01:26,453 --> 00:01:27,686
Why didn't you tell me?
24
00:01:27,822 --> 00:01:29,289
Because this isn't your business.
25
00:01:29,553 --> 00:01:31,087
I'm going to get Claire,
and I didn't want you
26
00:01:31,088 --> 00:01:32,471
trying to talk me out of it
27
00:01:32,472 --> 00:01:33,890
like you're trying to talk
me out of it right now.
28
00:01:33,891 --> 00:01:35,055
Well, for good reason!
29
00:01:35,056 --> 00:01:36,323
What happened to Claire
and what happened to me
30
00:01:36,324 --> 00:01:37,458
are entirely different!
31
00:01:37,459 --> 00:01:38,659
I wasn't supposed to be there!
32
00:01:38,660 --> 00:01:39,726
Claire died of natural causes!
33
00:01:39,727 --> 00:01:41,161
You are messing with nature!
34
00:01:41,162 --> 00:01:45,332
Nothing that has happened
since Claire died
35
00:01:46,047 --> 00:01:47,301
has been natural.
36
00:01:48,295 --> 00:01:50,070
Nothing.
37
00:01:50,568 --> 00:01:52,239
What if it was your daughter?
38
00:01:52,240 --> 00:01:55,209
Or... Or... Or whoever you care
most about in the whole world?
39
00:01:55,210 --> 00:01:56,643
Maybe... Maybe that's not your daughter.
40
00:01:56,644 --> 00:01:57,878
Maybe she gives you a pain in the tail.
41
00:01:57,879 --> 00:01:59,246
No, she's all right.
42
00:01:59,247 --> 00:02:01,248
Okay. Terrific.
43
00:02:01,249 --> 00:02:04,655
What if Grace was taken from you?
44
00:02:06,038 --> 00:02:08,388
You found a way to get her back.
45
00:02:10,592 --> 00:02:12,726
Are you telling me
that you'd let anything,
46
00:02:12,727 --> 00:02:16,364
anything stop you from
going through that door?
47
00:02:18,433 --> 00:02:19,933
Of course, I wouldn't.
48
00:02:22,704 --> 00:02:23,837
Stan.
49
00:02:26,007 --> 00:02:29,089
If you go through that door,
am I even gonna know you?
50
00:02:29,944 --> 00:02:31,512
No, I mean, if... if Claire doesn't die,
51
00:02:31,513 --> 00:02:32,946
then you stay the Sheriff.
52
00:02:34,058 --> 00:02:35,382
I don't know.
53
00:02:35,383 --> 00:02:36,348
I mean, what am I gonna do?
54
00:02:36,349 --> 00:02:39,219
Am I just gonna poof back
to my old life?
55
00:02:39,834 --> 00:02:41,221
Maybe.
56
00:02:41,222 --> 00:02:43,423
Maybe you go to sleep and you wake up...
57
00:02:43,424 --> 00:02:45,626
you wake up in your own bed.
58
00:02:45,627 --> 00:02:47,461
I-I-I don't know how all this times out.
59
00:02:47,816 --> 00:02:48,593
Hmm.
60
00:02:49,430 --> 00:02:51,031
No.
61
00:02:52,066 --> 00:02:54,393
No, we're not gonna know each other.
62
00:02:57,138 --> 00:02:58,372
Give me your hand.
63
00:02:58,373 --> 00:02:59,907
What are you doing?
64
00:03:05,380 --> 00:03:08,053
You go ahead and look me up if...
65
00:03:09,384 --> 00:03:10,584
if you remember.
66
00:03:11,670 --> 00:03:12,986
I think I'll remember.
67
00:03:13,508 --> 00:03:14,721
Me, too.
68
00:03:14,722 --> 00:03:15,822
Even if...
69
00:03:15,823 --> 00:03:16,920
Even if it's just
70
00:03:17,458 --> 00:03:19,226
a constant nagging
in the back of my brain.
71
00:03:19,601 --> 00:03:20,303
Ah.
72
00:03:20,728 --> 00:03:21,728
That'd be funny.
73
00:03:25,568 --> 00:03:26,448
Stan!
74
00:03:28,002 --> 00:03:30,404
Go get her.
75
00:04:11,228 --> 00:04:13,847
Sheriff's Department.
Deputy Drinkwater speaking.
76
00:04:13,848 --> 00:04:15,782
Yes, hello, old boy.
77
00:04:16,077 --> 00:04:17,912
I was just wondering
if you would tell me
78
00:04:17,913 --> 00:04:20,781
the name of the Sheriff
you have working there.
79
00:04:20,782 --> 00:04:22,479
Is it Stan Miller?
80
00:04:23,084 --> 00:04:25,279
Evie? Is that you?
81
00:04:30,018 --> 00:04:30,926
Hmm.
82
00:04:35,254 --> 00:04:37,131
- Deputy Drinkwa...
- Leon, it's Evie.
83
00:04:37,132 --> 00:04:40,100
Hey, um...
84
00:04:40,101 --> 00:04:41,602
Am I still the Sheriff?
85
00:04:42,078 --> 00:04:43,132
I think so.
86
00:04:43,672 --> 00:04:45,139
Am I still the deputy?
87
00:04:45,955 --> 00:04:46,907
I guess.
88
00:04:46,908 --> 00:04:47,663
Oh, good.
89
00:04:47,664 --> 00:04:49,577
That explains this cop-like mustache.
90
00:04:49,578 --> 00:04:50,730
- Huh.
- Bye.
91
00:04:51,279 --> 00:04:52,413
Uh, bye.
92
00:04:59,720 --> 00:05:01,598
I knew she'd snap eventually.
93
00:05:02,157 --> 00:05:04,133
I can still smell that sandwich.
94
00:05:13,468 --> 00:05:14,802
Hello, Evie.
95
00:05:17,587 --> 00:05:18,659
Are you...?
96
00:05:19,234 --> 00:05:21,701
Did you need something, dear?
97
00:05:22,737 --> 00:05:24,232
Claire. Claire.
98
00:05:25,265 --> 00:05:26,301
Claire Miller.
99
00:05:28,850 --> 00:05:29,653
Uh...
100
00:05:32,287 --> 00:05:33,747
Is Stan around?
101
00:05:35,664 --> 00:05:38,388
Sweetheart, Stan is dead.
102
00:05:38,960 --> 00:05:42,196
He's been gone for a year now.
103
00:05:46,301 --> 00:05:47,337
Right.
104
00:05:50,626 --> 00:05:55,196
Shit. Shit. Shit. Shit.
105
00:05:55,198 --> 00:05:56,865
Shit! Shit! Shit! Shit!
106
00:05:56,866 --> 00:05:59,234
Shit! Shit! Shit!
107
00:05:59,235 --> 00:06:01,637
Shit! Oh, shit.
108
00:06:01,638 --> 00:06:05,484
Shit. Shit.
109
00:06:05,945 --> 00:06:07,737
Uh, I'm... I'm sorry, Evie.
110
00:06:07,738 --> 00:06:09,130
I couldn't help noticing
111
00:06:09,131 --> 00:06:11,516
you've been standing
on my porch for the last hour
112
00:06:11,517 --> 00:06:13,352
saying, "shit" over and over again.
113
00:06:16,021 --> 00:06:17,510
Right. I'm so sorry.
114
00:06:18,324 --> 00:06:19,664
Why don't you come in?
115
00:06:20,225 --> 00:06:24,862
So, to sum up, uh,
116
00:06:24,863 --> 00:06:26,998
last year, you died,
117
00:06:26,999 --> 00:06:29,067
Stan got fired, I became sheriff,
118
00:06:29,068 --> 00:06:30,468
a bunch of other stuff happened.
119
00:06:30,469 --> 00:06:32,203
Then Stan dug up your eyeballs
120
00:06:32,204 --> 00:06:34,568
and went through the time travel
cabin to try to stop you from dying,
121
00:06:34,569 --> 00:06:36,002
which I guess was successful.
122
00:06:36,003 --> 00:06:39,366
But now Stan's dead,
and I do not know what to do.
123
00:06:40,846 --> 00:06:42,347
Thoughts?
124
00:06:45,651 --> 00:06:48,853
Oh, Evie, your job is so very difficult.
125
00:06:48,854 --> 00:06:50,021
Well...
126
00:06:50,022 --> 00:06:51,889
The stress must be enormous.
127
00:06:51,890 --> 00:06:54,926
Okay. I see what...
128
00:06:54,927 --> 00:06:57,730
Oh, man, you can cut the bullshit, lady.
129
00:06:59,732 --> 00:07:02,166
Mom, I just perfected "Diamond Dogs."
130
00:07:02,167 --> 00:07:03,142
Do you wanna hear?
131
00:07:03,143 --> 00:07:04,179
Oh, no, no!
132
00:07:04,603 --> 00:07:06,037
It's not a great time, Denise.
133
00:07:06,038 --> 00:07:07,438
Why don't you... Why
don't you go upstairs
134
00:07:07,439 --> 00:07:08,673
and keep practicing "Diamond Dogs"?
135
00:07:08,674 --> 00:07:10,408
But I just perfected it.
136
00:07:10,409 --> 00:07:12,677
Then learn "Suffragette City."
137
00:07:12,678 --> 00:07:15,246
Oh. Okay.
138
00:07:16,882 --> 00:07:18,416
Oh, and you sit back down.
139
00:07:19,044 --> 00:07:20,184
You're not going anywhere.
140
00:07:20,185 --> 00:07:22,053
And if you think that
you're gonna gaslight me
141
00:07:22,054 --> 00:07:23,968
after the year I just had...
142
00:07:25,557 --> 00:07:26,871
I know about you.
143
00:07:27,860 --> 00:07:30,528
I know what's in that
sewing room upstairs,
144
00:07:30,529 --> 00:07:33,311
and I know that Stan...
145
00:07:35,290 --> 00:07:36,602
What?
146
00:07:37,703 --> 00:07:40,036
Stan was not supposed to die last year.
147
00:07:40,973 --> 00:07:42,407
You were.
148
00:07:45,329 --> 00:07:47,005
You have a bad heart.
149
00:07:49,448 --> 00:07:50,828
How did Stan die?
150
00:07:52,217 --> 00:07:54,620
It was late. I was out.
I was running errands.
151
00:07:56,355 --> 00:07:57,789
It was the bloom of the black flowers.
152
00:07:57,790 --> 00:08:00,024
Yeah, I know.
153
00:08:00,025 --> 00:08:01,693
Every year, five black flowers
154
00:08:01,694 --> 00:08:03,961
bloom in Willard's Mill,
and if they're not destroyed...
155
00:08:03,962 --> 00:08:05,196
Portal will open,
156
00:08:05,197 --> 00:08:06,397
and the Land Of the Dead shall corrupt
157
00:08:06,398 --> 00:08:07,398
the Land Of The Living.
158
00:08:07,399 --> 00:08:08,733
For time without end.
159
00:08:08,734 --> 00:08:09,967
See?
160
00:08:09,968 --> 00:08:11,602
I read that in your sewing room
161
00:08:11,603 --> 00:08:13,738
when Stan was alive and you were...
162
00:08:13,739 --> 00:08:16,074
Okay. I get it.
163
00:08:20,112 --> 00:08:22,146
I had just reached the final flower
164
00:08:22,147 --> 00:08:23,748
when I heard shouting in the distance.
165
00:08:23,749 --> 00:08:26,150
Galasum, benedictus...
166
00:08:27,152 --> 00:08:28,943
I knew it was Stan.
167
00:08:29,421 --> 00:08:31,255
But I destroyed the flower.
168
00:08:31,256 --> 00:08:32,118
Aah!
169
00:08:32,119 --> 00:08:33,237
I reached Stan
170
00:08:33,238 --> 00:08:35,626
just in time to see Ida Putnam,
171
00:08:35,627 --> 00:08:39,056
the guardian of the portal, kill him.
172
00:08:39,057 --> 00:08:41,466
No!
173
00:08:41,467 --> 00:08:44,168
Stan!
174
00:08:47,740 --> 00:08:50,742
But you died of a heart attack.
175
00:08:50,743 --> 00:08:53,578
Why didn't you still
have a heart attack?
176
00:08:53,579 --> 00:08:55,480
Maybe by drawing Ida away from me,
177
00:08:55,481 --> 00:08:57,982
Stan changed the course of events.
178
00:08:57,983 --> 00:08:59,198
I-I don't know.
179
00:09:00,105 --> 00:09:01,773
You can't mess with time.
180
00:09:03,989 --> 00:09:05,623
Well, I-I have to.
181
00:09:06,162 --> 00:09:07,125
I'm sorry.
182
00:09:07,760 --> 00:09:09,862
The plan was to save you, but...
183
00:09:13,766 --> 00:09:15,295
Well...
184
00:09:20,639 --> 00:09:22,473
Then you'll need this to kill Ida.
185
00:09:25,049 --> 00:09:26,411
You can do it.
186
00:09:28,313 --> 00:09:30,181
Thank you.
187
00:09:30,896 --> 00:09:32,984
You know, the modern
conception of cemeteries
188
00:09:32,985 --> 00:09:34,818
dates back to the early 1800s.
189
00:09:35,342 --> 00:09:36,798
The states intervened
190
00:09:36,799 --> 00:09:39,893
and took the power of burial
away from the churches.
191
00:09:41,126 --> 00:09:42,994
Sorry. I'm just practicing.
I've got a...
192
00:09:42,995 --> 00:09:44,562
- Field trip coming through?
- field trip coming through later.
193
00:09:44,563 --> 00:09:45,830
Yeah.
194
00:09:46,504 --> 00:09:47,365
Well, see,
195
00:09:47,366 --> 00:09:50,802
the church taught the
theory of Predestination...
196
00:09:50,803 --> 00:09:52,904
that everything is a part of God's plan,
197
00:09:52,905 --> 00:09:56,140
and if you're a serial
killer, then great!
198
00:09:56,141 --> 00:09:57,869
That must be what God wanted.
199
00:09:59,845 --> 00:10:01,542
What you're doing now,
200
00:10:02,915 --> 00:10:04,682
is this an act of your own free will
201
00:10:04,683 --> 00:10:07,018
or is it part of some much bigger plan
202
00:10:07,019 --> 00:10:08,574
and you're just a puppet?
203
00:10:09,087 --> 00:10:12,190
Because you know that
whatever you're trying to do,
204
00:10:12,191 --> 00:10:15,321
it's not gonna turn out exactly
the way you want it to.
205
00:10:16,428 --> 00:10:17,762
And it kind of makes you wonder
206
00:10:17,763 --> 00:10:20,097
if it was ever your idea to begin with.
207
00:10:20,813 --> 00:10:22,200
I got an idea.
208
00:10:22,201 --> 00:10:23,935
Why don't you grab your shovel,
209
00:10:23,936 --> 00:10:26,504
jump on in here, help me dig up Stan,
210
00:10:26,505 --> 00:10:29,607
look the other way while I grab
those eyeballs of his,
211
00:10:29,608 --> 00:10:31,910
and then, uh, you and I can fill
this thing up lickety-split
212
00:10:31,911 --> 00:10:32,913
before those little kiddies come
213
00:10:32,914 --> 00:10:35,690
and have their nice day
walking over dead people?
214
00:10:37,850 --> 00:10:38,764
Okay.
215
00:11:13,218 --> 00:11:14,785
Damn it, Stan. Where are you?
216
00:11:14,786 --> 00:11:16,153
Excuse me.
217
00:11:16,590 --> 00:11:17,990
Not now, Leon.
218
00:11:20,726 --> 00:11:23,825
That's a pretty authentic uniform, miss.
219
00:11:24,563 --> 00:11:26,760
You mind telling me where you got it?
220
00:11:27,466 --> 00:11:29,600
That's right. You don't know me yet.
221
00:11:30,319 --> 00:11:31,269
Hello, officer.
222
00:11:31,270 --> 00:11:34,309
No. You called me Leon.
223
00:11:35,307 --> 00:11:36,674
How do you know my name?
224
00:11:36,675 --> 00:11:39,343
I did? I don't remember that.
225
00:11:39,344 --> 00:11:41,078
Well, I should be going.
226
00:11:41,079 --> 00:11:42,236
No, you don't.
227
00:11:44,716 --> 00:11:46,817
It's okay.
228
00:11:46,818 --> 00:11:49,120
I know who you are and why you're here.
229
00:11:49,121 --> 00:11:51,289
Wait. You do?
230
00:11:51,290 --> 00:11:52,436
I do.
231
00:11:53,091 --> 00:11:54,558
How else would you know my name?
232
00:11:54,559 --> 00:11:57,395
Why else would you be dressed like that?
233
00:11:57,396 --> 00:11:58,896
You're a stripper! I'm from the future.
234
00:11:58,897 --> 00:11:59,700
What?
235
00:11:59,701 --> 00:12:01,832
Who hired you? Gordy?
That son of a bitch.
236
00:12:01,833 --> 00:12:03,668
No!
237
00:12:03,669 --> 00:12:06,804
Oh, let me guess. You're
really just a "student."
238
00:12:06,805 --> 00:12:07,805
Ugh!
239
00:12:09,003 --> 00:12:10,675
Wait. First of all,
240
00:12:10,676 --> 00:12:11,842
I just want to apologize
for hitting you.
241
00:12:11,843 --> 00:12:13,744
Head down, please.
242
00:12:13,745 --> 00:12:16,240
But I-I really am sorry.
243
00:12:19,818 --> 00:12:22,853
Assaulting an officer while
impersonating an officer.
244
00:12:22,854 --> 00:12:24,622
That's a new one.
245
00:12:24,623 --> 00:12:28,592
Look, I know this sounds crazy,
but we have to find Stan Miller.
246
00:12:28,593 --> 00:12:31,829
Oh, I don't think we need to
bother Sheriff Miller on this one.
247
00:12:31,830 --> 00:12:34,332
If there's one thing
Leon Drinkwater knows,
248
00:12:34,333 --> 00:12:37,034
it's how to handle an
uncooperative stripper.
249
00:12:37,035 --> 00:12:38,536
In fact, I...
250
00:12:38,537 --> 00:12:40,004
Aah! Aah!
251
00:12:40,005 --> 00:12:41,138
Leon!
252
00:12:42,674 --> 00:12:43,841
Aah!
253
00:12:43,842 --> 00:12:45,843
Oh!
254
00:12:45,844 --> 00:12:46,978
Aah!
255
00:12:46,979 --> 00:12:48,914
No! No!
256
00:12:50,449 --> 00:12:52,683
Aah!
257
00:12:56,488 --> 00:12:57,655
Aah!
258
00:12:57,656 --> 00:12:59,857
Evening, officer.
259
00:13:02,194 --> 00:13:03,729
Aah!
260
00:13:11,636 --> 00:13:14,372
Oh, God.
261
00:13:15,109 --> 00:13:16,440
Oh, Leon.
262
00:13:16,441 --> 00:13:18,809
Leon, I'm sorry.
263
00:13:24,216 --> 00:13:28,019
Um, this isn't as bad as it looks.
264
00:13:28,020 --> 00:13:29,787
I'm not really a stripper.
265
00:13:29,788 --> 00:13:31,176
It's just what he said.
266
00:13:31,823 --> 00:13:33,349
That's illegal!
267
00:13:35,225 --> 00:13:37,062
Take me home, Pepper.
268
00:13:48,507 --> 00:13:51,150
Hey, there, pretty lady.
269
00:13:54,813 --> 00:13:57,748
What are you doing out here
all by your lonesome?
270
00:13:58,342 --> 00:13:59,592
Stanley.
271
00:14:00,886 --> 00:14:02,753
What are... What are you doing here?
272
00:14:03,351 --> 00:14:07,491
Not for nothing, but what
are you sporting there?
273
00:14:07,492 --> 00:14:08,753
It's my cloak.
274
00:14:10,028 --> 00:14:11,929
I didn't even know they
made cloaks anymore.
275
00:14:11,930 --> 00:14:15,599
W-Would you say there's
a-a large market for cloaks,
276
00:14:15,600 --> 00:14:17,735
or are you the primary client?
277
00:14:17,736 --> 00:14:19,770
Can we talk about this later?
I-I've got to...
278
00:14:19,771 --> 00:14:22,815
Destroy this flower
or a portal will open up,
279
00:14:22,816 --> 00:14:24,088
and the Land Of The Dead will...
280
00:14:24,089 --> 00:14:27,244
Corrupt the Land Of the
Living for time without end.
281
00:14:29,548 --> 00:14:31,416
Why didn't you tell me?
282
00:14:33,272 --> 00:14:34,408
Tell you what?
283
00:14:35,220 --> 00:14:38,889
That you're the victim
of a 400-year-old curse
284
00:14:38,890 --> 00:14:43,257
and it's my job to kill demons
and keep you alive?
285
00:14:44,396 --> 00:14:45,852
I'd have told you.
286
00:14:47,199 --> 00:14:49,767
Right away. First date.
287
00:14:49,768 --> 00:14:52,103
Oh. Our first date.
288
00:14:52,791 --> 00:14:54,238
Don't remind me.
289
00:14:54,239 --> 00:14:56,073
What was wrong with our first date?
290
00:14:56,074 --> 00:14:57,641
Please.
291
00:14:57,642 --> 00:14:58,943
You took me to "Dirty Harry."
292
00:14:58,944 --> 00:15:00,770
You love Clint Eastwood.
293
00:15:01,580 --> 00:15:02,725
Oh.
294
00:15:04,483 --> 00:15:06,917
I only said that to get you to like me.
295
00:15:10,264 --> 00:15:11,598
I do like you.
296
00:15:13,458 --> 00:15:15,059
I like you, too.
297
00:15:15,060 --> 00:15:16,560
Come here.
298
00:15:20,628 --> 00:15:22,066
That was some movie, though, huh?
299
00:15:22,067 --> 00:15:23,300
Hmm.
300
00:15:23,301 --> 00:15:25,936
That and the orangutan movies,
301
00:15:25,937 --> 00:15:28,140
those... those are...
those are his best work.
302
00:15:29,941 --> 00:15:31,942
"Dirty Harry" should
have had an orangutan.
303
00:15:31,943 --> 00:15:33,418
That would have been mint.
304
00:15:37,949 --> 00:15:39,693
W-Wait here, Stanley.
305
00:15:42,431 --> 00:15:43,688
No.
306
00:15:45,290 --> 00:15:48,193
Claire, you can't go.
307
00:15:50,545 --> 00:15:52,648
There's something you don't know.
308
00:15:55,400 --> 00:15:56,801
You've got a bum ticker.
309
00:15:58,803 --> 00:16:00,271
N-No, I don't.
310
00:16:00,272 --> 00:16:01,560
Yeah, you do.
311
00:16:02,674 --> 00:16:03,836
You do.
312
00:16:07,679 --> 00:16:09,533
But we're gonna get it fixed.
313
00:16:11,396 --> 00:16:13,051
I promise.
314
00:16:16,091 --> 00:16:17,681
But in the meantime,
315
00:16:18,690 --> 00:16:22,159
you go ahead and stay here
and deal with all this bullshit,
316
00:16:22,160 --> 00:16:24,505
and I'll go kill Crazy Whatshertits.
317
00:16:25,163 --> 00:16:27,097
No, no. Don't, Stanley.
318
00:16:27,098 --> 00:16:28,465
She's dangerous.
319
00:16:28,466 --> 00:16:30,201
If you're not careful, she'll kill you!
320
00:16:30,202 --> 00:16:32,503
Don't you believe it, sweetheart.
321
00:16:48,453 --> 00:16:50,020
Aah!
322
00:16:50,021 --> 00:16:52,690
Galasum, benedictus...
323
00:16:54,526 --> 00:16:56,160
Evening, officer.
324
00:17:02,801 --> 00:17:03,834
Aah!
325
00:17:03,835 --> 00:17:05,402
Ohh!
326
00:17:30,262 --> 00:17:33,030
That's... That's your game?
327
00:17:33,031 --> 00:17:35,099
You become a giant and kick my ass?
328
00:17:38,431 --> 00:17:39,737
Pretty good game.
329
00:17:39,738 --> 00:17:41,338
Not gonna lie to you.
330
00:17:50,680 --> 00:17:52,039
Ida, sweetheart.
331
00:17:54,085 --> 00:17:56,687
Claire! Claire!
332
00:17:58,857 --> 00:17:59,899
Hey.
333
00:18:00,692 --> 00:18:02,205
You're under arrest!
334
00:18:03,645 --> 00:18:04,528
I'm just kidding.
335
00:18:04,529 --> 00:18:06,930
I'm not the Sheriff yet,
so I don't have that authority.
336
00:18:06,931 --> 00:18:08,066
But I can do this.
337
00:18:20,612 --> 00:18:21,750
Stan.
338
00:18:26,818 --> 00:18:27,600
Okay.
339
00:18:29,154 --> 00:18:30,954
Oh.
340
00:18:31,581 --> 00:18:32,656
Oh. Stan.
341
00:18:34,759 --> 00:18:36,060
Oh, no.
342
00:18:36,728 --> 00:18:40,798
Some things, you...
you just can't change.
343
00:18:40,799 --> 00:18:42,666
I tried.
344
00:18:42,667 --> 00:18:44,301
I tried so hard.
345
00:18:44,302 --> 00:18:46,003
Of course, you did.
346
00:18:46,004 --> 00:18:47,905
But we'll have our time again.
347
00:18:49,415 --> 00:18:50,308
You promise?
348
00:18:51,776 --> 00:18:53,777
Do you want me to let you
in on a little secret?
349
00:18:54,506 --> 00:18:55,460
Please.
350
00:18:55,881 --> 00:18:57,482
When the minister says,
"Till death do you part"...
351
00:18:57,849 --> 00:18:59,450
Uh-huh.
352
00:18:59,451 --> 00:19:00,684
Don't you believe it.
353
00:19:00,685 --> 00:19:02,252
Claire.
354
00:19:23,917 --> 00:19:24,672
Stan.
355
00:19:27,112 --> 00:19:28,546
I'm...
356
00:19:31,216 --> 00:19:33,350
I'm ready to go back now.
357
00:19:48,533 --> 00:19:49,889
You okay?
358
00:19:51,862 --> 00:19:53,259
About as okay as I get.
359
00:20:30,243 --> 00:20:31,116
Leon?
360
00:20:35,313 --> 00:20:36,242
Leon!
361
00:20:38,179 --> 00:20:39,650
Anybody?!
362
00:20:43,407 --> 00:20:45,255
What do you suppose happened?
363
00:20:47,312 --> 00:20:48,425
The flower.
364
00:20:50,395 --> 00:20:53,766
I never saw her destroy
the final flower.
365
00:20:55,400 --> 00:20:57,350
The portal opened.
366
00:20:58,968 --> 00:21:00,237
And the Land Of the Dead
367
00:21:00,238 --> 00:21:02,272
shall corrupt the Land Of the Living
368
00:21:02,273 --> 00:21:04,121
for time without end.
369
00:21:04,843 --> 00:21:06,910
My God.
370
00:21:08,313 --> 00:21:09,853
We got to go back.
371
00:21:12,317 --> 00:21:13,445
Oh!
372
00:21:16,521 --> 00:21:18,922
The cabin!
373
00:21:18,923 --> 00:21:21,291
Hello, Constable.
374
00:21:21,292 --> 00:21:23,193
This is not good.
375
00:21:26,356 --> 00:21:27,865
Oh, shit.
24177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.