Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:04,271
Thank you, kids,
for taking a break
2
00:00:04,271 --> 00:00:06,840
from your reading,
gaming, and...
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,242
Pyrokinesis.
4
00:00:09,877 --> 00:00:10,911
Nothing yet.
5
00:00:10,911 --> 00:00:12,513
Right.
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,281
Now, as you all know, the work
starts today on the house.
7
00:00:14,281 --> 00:00:16,950
Can we get an underground mall,
like Barbra Streisand has?
8
00:00:16,950 --> 00:00:18,051
Why do you know that?
9
00:00:18,051 --> 00:00:19,353
There is no one
who covets
10
00:00:19,353 --> 00:00:20,954
a subterranean Cinnabon
more than me,
11
00:00:20,954 --> 00:00:22,856
but I'm pretty sure it would be
a permitting nightmare.
12
00:00:22,856 --> 00:00:25,125
In addition to the presence
of workers,
13
00:00:25,125 --> 00:00:27,294
there might be migrant
dust particles and VOCs,
14
00:00:27,294 --> 00:00:29,263
which I will be doing my best
to shield you from.
15
00:00:29,263 --> 00:00:30,898
So, we are selling?
16
00:00:30,898 --> 00:00:32,266
No, we are fixing.
17
00:00:32,266 --> 00:00:34,067
Because things need
to be fixed.
18
00:00:34,067 --> 00:00:35,669
And that is all.
19
00:00:35,669 --> 00:00:36,904
For now.
20
00:00:36,904 --> 00:00:38,572
Oh, we are headed straight
for apartment city.
21
00:00:38,572 --> 00:00:41,041
I can already hear
the upstairs neighbors.
22
00:00:41,041 --> 00:00:42,442
Mom, no.
23
00:00:42,442 --> 00:00:44,311
I wouldn't flourish
in an apartment setting.
24
00:00:44,311 --> 00:00:45,546
You know that about me.
25
00:00:45,546 --> 00:00:47,681
I have always wanted
a doorman.
26
00:00:47,681 --> 00:00:50,918
No doorman, no apartment city,
just repairs.
27
00:00:50,918 --> 00:00:52,452
Ohh...
28
00:00:52,452 --> 00:00:54,021
Now, Vlad and his men are gonna
be here any minute,
29
00:00:54,021 --> 00:00:57,057
so let's not set anyone on fire
with our minds, okay?
30
00:00:57,057 --> 00:00:58,392
The easier we make it
on them,
31
00:00:58,392 --> 00:01:00,093
the more
efficiently they'll work,
32
00:01:00,093 --> 00:01:02,229
and the sooner
they will go away.
33
00:01:02,229 --> 00:01:04,298
[ Doorbell rings ]
34
00:01:04,298 --> 00:01:06,566
If we just had that doorman.
35
00:01:08,302 --> 00:01:10,537
Welcome! Welcome.
Welcome to you.
36
00:01:10,537 --> 00:01:13,507
Please come in but stay only
on the path I've fashioned
37
00:01:13,507 --> 00:01:15,375
to help curtail the spread
of your debris.
38
00:01:15,375 --> 00:01:17,010
Vladislav: Wow.
39
00:01:17,010 --> 00:01:19,479
You -- You really rolled out
the paper carpet for us, huh?
40
00:01:19,479 --> 00:01:21,515
Well, I'm just trying to make
both our lives easier.
41
00:01:21,515 --> 00:01:24,217
Thank you for restricting
our movements.
42
00:01:24,217 --> 00:01:25,218
Here's the good news.
43
00:01:25,218 --> 00:01:26,653
At the end of the paper path,
44
00:01:26,653 --> 00:01:28,488
you'll find
a refreshment station
45
00:01:28,488 --> 00:01:30,324
featuring a light
continental breakfast.
46
00:01:30,324 --> 00:01:32,326
Today's selection is fresh,
hot waffles.
47
00:01:32,326 --> 00:01:35,262
What I really need right now
is Ee-van.
48
00:01:35,262 --> 00:01:36,563
Ee-van?
49
00:01:36,563 --> 00:01:37,664
Ivan. John.
50
00:01:37,664 --> 00:01:39,333
Your John.
51
00:01:39,333 --> 00:01:42,469
I had a bochka of coffee
on the way here, so...
52
00:01:42,469 --> 00:01:43,837
[ Sighs ]
53
00:01:43,837 --> 00:01:45,305
...nature calls.
54
00:01:45,305 --> 00:01:47,341
Seriously, you guys don't come
with your own facilities?
55
00:01:47,341 --> 00:01:50,477
I have a call in to a guy.
56
00:01:50,477 --> 00:01:53,480
Right now, I just need your --
your bathroom...
57
00:01:53,480 --> 00:01:57,184
and your --
your Wi-Fi password.
58
00:01:57,184 --> 00:01:59,386
Password.
59
00:01:59,386 --> 00:02:01,254
The password is "password".
60
00:02:01,254 --> 00:02:02,756
♪♪
61
00:02:02,756 --> 00:02:06,259
♪ Keep giving me hope
for a better day ♪
62
00:02:06,259 --> 00:02:09,429
♪ Keep giving me love
to find a way ♪
63
00:02:09,429 --> 00:02:12,699
♪ Through this heaviness
I feel ♪
64
00:02:12,699 --> 00:02:19,139
♪ I just need someone to say
everything's okay ♪
65
00:02:19,139 --> 00:02:21,208
♪ Everything's okay ♪
66
00:02:21,208 --> 00:02:23,076
-- Captions by VITAC --
67
00:02:23,076 --> 00:02:25,145
[ Telephone ringing ]
68
00:02:25,145 --> 00:02:28,148
[ Mouse clicking ]
69
00:02:28,148 --> 00:02:30,584
Marty McFly,
how goes it?
70
00:02:30,584 --> 00:02:32,619
Come on, Holly.
I hate when you call me that.
71
00:02:32,619 --> 00:02:36,123
Okay, don't get all Martin Short
with me.
72
00:02:36,123 --> 00:02:37,457
Did I catch you
at a bad time?
73
00:02:37,457 --> 00:02:38,825
You looking at porn?
74
00:02:38,825 --> 00:02:41,628
Pretty hot for these bespoke
adventure vans.
75
00:02:41,628 --> 00:02:42,863
Take a look.
76
00:02:42,863 --> 00:02:46,199
Camping with a full kitchen
and a flat screen.
77
00:02:46,199 --> 00:02:48,235
Good Lord, you've gone soft
on me.
78
00:02:48,235 --> 00:02:49,236
What, me?!
79
00:02:49,236 --> 00:02:50,604
Mm.
No.
80
00:02:50,604 --> 00:02:53,040
Who's gonna tell ya
if not your work wife?
81
00:02:53,040 --> 00:02:54,574
I was looking
at the perk board.
82
00:02:54,574 --> 00:02:57,477
You've got three months' worth
of unused "Play Days"!
83
00:02:57,477 --> 00:02:58,211
I do?
84
00:02:58,211 --> 00:02:59,980
You do.
85
00:02:59,980 --> 00:03:01,314
[ Sighs ]
86
00:03:01,314 --> 00:03:04,117
Seize the play.
87
00:03:04,117 --> 00:03:05,886
Play Day.
88
00:03:05,886 --> 00:03:07,888
Arthur: Is that where they
trick you into working hard
89
00:03:07,888 --> 00:03:09,289
by making it sound fun?
90
00:03:09,289 --> 00:03:11,158
No, those are
Hooray Days.
91
00:03:11,158 --> 00:03:12,993
Yeah.
Ooh! Those do sound fun!
92
00:03:12,993 --> 00:03:15,262
Yeah, Play Days are paid
vacation that have to be spent
93
00:03:15,262 --> 00:03:16,697
doing something outdoorsy.
94
00:03:16,697 --> 00:03:18,565
I used to take full advantage
of mine,
95
00:03:18,565 --> 00:03:20,867
but Lena always hated
the camping.
96
00:03:20,867 --> 00:03:21,968
She nay'ed my play
97
00:03:21,968 --> 00:03:25,138
until one day, you know,
I just stopped going.
98
00:03:25,138 --> 00:03:26,473
That's so sad.
99
00:03:26,473 --> 00:03:27,941
[ Whispering ]
I hate that story.
100
00:03:27,941 --> 00:03:30,243
Marriage has a sneaky way of
making you change the parts
101
00:03:30,243 --> 00:03:31,678
of yourself
that you value most.
102
00:03:31,678 --> 00:03:34,214
I know. Camille's making me
get adult braces,
103
00:03:34,214 --> 00:03:35,882
and my teeth
are completely fine.
104
00:03:35,882 --> 00:03:36,550
Let me see these.
105
00:03:36,550 --> 00:03:37,751
What? They're beautiful!
106
00:03:37,751 --> 00:03:39,352
Thank you.
107
00:03:39,352 --> 00:03:40,921
Maybe it's time
we put our foot down.
108
00:03:40,921 --> 00:03:42,255
Maybe!
109
00:03:42,255 --> 00:03:44,157
I'll be honest,
I don't intend to.
110
00:03:44,157 --> 00:03:45,525
I already have my molar bands.
111
00:03:45,525 --> 00:03:47,494
No, I was really just talking
about my thing.
112
00:03:47,494 --> 00:03:48,695
The great outdoors, man.
113
00:03:48,695 --> 00:03:49,496
Yes!
114
00:03:49,496 --> 00:03:50,897
Yes. You should come!
115
00:03:50,897 --> 00:03:52,499
No!
Come on!
116
00:03:52,499 --> 00:03:54,301
Come on. Don't you want to know
how freeing it is
117
00:03:54,301 --> 00:03:55,802
to only worry about survival?
118
00:03:55,802 --> 00:03:58,605
Don't you want to prove that you
can make it off the grid?
119
00:03:58,605 --> 00:04:00,540
Not really.
I love the grid.
120
00:04:00,540 --> 00:04:02,075
The grid charges my Tesla.
121
00:04:02,075 --> 00:04:04,010
[ Tango music plays ]
122
00:04:04,010 --> 00:04:07,447
♪♪
123
00:04:07,447 --> 00:04:10,317
No, no, I got it.
124
00:04:10,317 --> 00:04:12,519
Don't worry about it.
Just throw it anywhere.
125
00:04:12,519 --> 00:04:14,721
Oh, no, here's good.
126
00:04:14,721 --> 00:04:16,389
Martin!
127
00:04:16,389 --> 00:04:17,991
Can you believe this?
128
00:04:17,991 --> 00:04:19,226
Believe what?
129
00:04:19,226 --> 00:04:21,361
They're treating our house
like a dump.
130
00:04:21,361 --> 00:04:23,230
There's debris everywhere.
131
00:04:23,230 --> 00:04:24,397
Of course there's debris.
132
00:04:24,397 --> 00:04:25,232
They're working.
133
00:04:25,232 --> 00:04:26,500
Are they?
134
00:04:26,500 --> 00:04:28,135
Because it looks like
they're having coffee
135
00:04:28,135 --> 00:04:29,736
and eating burgers.
136
00:04:29,736 --> 00:04:32,405
Mm, well, maybe if you hadn't
set up that waffle kiosk.
137
00:04:32,405 --> 00:04:33,540
So you're not gonna say
anything?
138
00:04:33,540 --> 00:04:35,809
Nope.
Got it. Per usual, it's on me.
139
00:04:35,809 --> 00:04:36,910
Yep.
140
00:04:39,312 --> 00:04:40,447
Vlad.
141
00:04:40,447 --> 00:04:42,349
You got a second to talk shop?
142
00:04:42,349 --> 00:04:43,683
Vladislav: Sure.
143
00:04:43,683 --> 00:04:45,018
I hear there's a sale
at Bloomingdale's.
144
00:04:45,018 --> 00:04:46,386
Ha, ha, ha, ha.
145
00:04:46,386 --> 00:04:48,355
We've got a regular
Yakov Smirnoff over here.
146
00:04:48,355 --> 00:04:52,826
You mean it as a burn, but I
take it as a great compliment.
147
00:04:52,826 --> 00:04:55,996
So, I'm hoping that after you
finish your coffee klatch,
148
00:04:55,996 --> 00:04:58,965
you and Carl's Junior are gonna
get around to tidying up
149
00:04:58,965 --> 00:05:00,800
and dealing
with my foundation?
150
00:05:00,800 --> 00:05:02,969
That's the plan.
What's the plan?
151
00:05:02,969 --> 00:05:04,938
What you just said.
152
00:05:04,938 --> 00:05:08,708
Okay, look, I am going to need
some real information,
153
00:05:08,708 --> 00:05:11,978
and I want you to figure out
the root of the problem.
154
00:05:11,978 --> 00:05:13,180
I know the root.
155
00:05:13,180 --> 00:05:15,582
♪♪
156
00:05:15,582 --> 00:05:17,050
You gonna tell me?
157
00:05:17,050 --> 00:05:18,885
Sure.
It's wet.
158
00:05:18,885 --> 00:05:19,653
What's wet?
159
00:05:19,653 --> 00:05:21,521
The, uh, crawl space.
160
00:05:21,521 --> 00:05:23,924
The soil.
There's moisture.
161
00:05:23,924 --> 00:05:25,058
Vlad, hear me.
162
00:05:25,058 --> 00:05:28,495
I vent. I dehumidify.
I'm doing my part.
163
00:05:28,495 --> 00:05:29,696
Your dirt is still damp.
164
00:05:29,696 --> 00:05:32,532
My dirt is still damp?
165
00:05:32,532 --> 00:05:34,301
You're gonna look me
in the eye
166
00:05:34,301 --> 00:05:38,038
and tell me my dirt
is still damp?
167
00:05:38,038 --> 00:05:41,041
Your dirt is still damp.
168
00:05:41,041 --> 00:05:43,610
I told husband.
Okay, don't tell husband.
169
00:05:43,610 --> 00:05:45,612
Tell me.
Husband doesn't care.
170
00:05:45,612 --> 00:05:47,647
I'm here, I'm front and center.
I'm --
171
00:05:47,647 --> 00:05:49,482
Geological engineer?
172
00:05:49,482 --> 00:05:51,818
I'm emotionally
invested, Vlad.
173
00:05:51,818 --> 00:05:53,019
Hmm.
174
00:05:53,019 --> 00:05:56,623
So, tell me, how do we take care
of the moisture?
175
00:05:56,623 --> 00:05:58,558
Finish the crawl space.
176
00:06:00,193 --> 00:06:01,761
You talking vapor barrier?
177
00:06:01,761 --> 00:06:03,630
That could be one
of the solutions, yes.
178
00:06:03,630 --> 00:06:04,731
Was that a smirk?
179
00:06:04,731 --> 00:06:06,199
Not a smirk --
just my face.
180
00:06:06,199 --> 00:06:07,734
It looked like a smirk.
181
00:06:07,734 --> 00:06:09,236
Face.
182
00:06:09,236 --> 00:06:11,438
[ Sighs ]
Think of it.
183
00:06:11,438 --> 00:06:15,208
24 hours of camping,
fishing, and hunting.
184
00:06:15,208 --> 00:06:17,110
Can I start the fire?
185
00:06:17,110 --> 00:06:18,311
What?
186
00:06:18,311 --> 00:06:19,546
No. Forget it.
187
00:06:19,546 --> 00:06:21,615
You said that...weird.
188
00:06:25,318 --> 00:06:27,420
[ Sighs ]
189
00:06:27,420 --> 00:06:28,388
Let's hear it.
190
00:06:28,388 --> 00:06:29,889
Dance for me.
191
00:06:29,889 --> 00:06:31,625
Uh, Wiccan.
192
00:06:31,625 --> 00:06:33,860
Uh, uh, Lilith-journals.
193
00:06:33,860 --> 00:06:35,262
Ani DiFranco.
194
00:06:35,262 --> 00:06:38,064
Um...birds.
Birds?
195
00:06:38,064 --> 00:06:39,266
Ugh!
196
00:06:39,266 --> 00:06:40,400
Where's Mason?
197
00:06:40,400 --> 00:06:41,668
Upstairs drowning
in self-pity.
198
00:06:41,668 --> 00:06:43,937
[ Sighs ]
Still with the Hazel breakup?
199
00:06:43,937 --> 00:06:46,139
Pretty clear she made
the right choice.
200
00:06:46,139 --> 00:06:47,474
Am I right?
201
00:06:47,474 --> 00:06:48,308
[ Sighs ]
202
00:06:48,308 --> 00:06:50,543
Mace, hey.
203
00:06:50,543 --> 00:06:52,412
I get where you're
at right now, bud.
204
00:06:52,412 --> 00:06:55,215
I really do.
205
00:06:55,215 --> 00:06:56,616
I've been there myself.
206
00:06:56,616 --> 00:06:58,218
But trust me, it's not gonna
make you feel any better
207
00:06:58,218 --> 00:07:00,253
to stay cooped up
in your room all weekend,
208
00:07:00,253 --> 00:07:01,721
sucking at video games.
209
00:07:01,721 --> 00:07:03,556
He's not gonna be cooped up
in his room all weekend.
210
00:07:03,556 --> 00:07:04,991
It's Curls Night.
211
00:07:04,991 --> 00:07:05,992
What?
212
00:07:05,992 --> 00:07:07,394
Tomorrow,
it's Curls Night Out!
213
00:07:07,394 --> 00:07:08,895
It is?
I put it on the calendar.
214
00:07:08,895 --> 00:07:10,897
What the hell's
a Curls Night Out?
215
00:07:10,897 --> 00:07:13,900
Every so often, me,
Mae, and Mason --
216
00:07:13,900 --> 00:07:15,702
you know, everyone
with curly hair --
217
00:07:15,702 --> 00:07:18,571
we go out on the town,
just us curls.
218
00:07:18,571 --> 00:07:20,173
We get a sitter for Milo.
219
00:07:20,173 --> 00:07:21,241
Curls Night Out?!
220
00:07:21,241 --> 00:07:22,375
No!
221
00:07:22,375 --> 00:07:23,977
No, no! Absolutely not!
222
00:07:23,977 --> 00:07:27,047
Our son is on the cusp
of becoming a man, Lena!
223
00:07:27,047 --> 00:07:28,948
We need to nurture
his virility,
224
00:07:28,948 --> 00:07:33,019
teach him how to be confident
and strong, not emasculate him.
225
00:07:33,019 --> 00:07:36,356
Last time we saw "Dear Evan
Hansen" and went to Sephora.
226
00:07:36,356 --> 00:07:37,791
I-It was pretty lit.
227
00:07:37,791 --> 00:07:38,892
Yeah.
228
00:07:38,892 --> 00:07:41,461
You know what's really
gonna be lit, Mace?
229
00:07:41,461 --> 00:07:43,129
Our campfire.
230
00:07:43,129 --> 00:07:44,331
When we go camping.
231
00:07:44,331 --> 00:07:45,965
This weekend.
232
00:07:45,965 --> 00:07:47,067
Huh?
233
00:07:47,067 --> 00:07:48,201
Right, bud?
234
00:07:48,201 --> 00:07:49,669
I-I guess...
235
00:07:49,669 --> 00:07:52,305
Whoa!
It's not your weekend!
236
00:07:52,305 --> 00:07:53,340
Oh, that's right.
237
00:07:53,340 --> 00:07:54,574
It's not.
238
00:07:54,574 --> 00:07:56,609
That's why I'm going camping
in the woods,
239
00:07:56,609 --> 00:07:59,446
and I'm inviting our big, strong
son to come with me!
240
00:07:59,446 --> 00:08:01,614
Come on!
241
00:08:01,614 --> 00:08:02,816
No pressure from me, Mace.
242
00:08:02,816 --> 00:08:05,385
You do whatever you want.
243
00:08:05,385 --> 00:08:10,757
♪♪
244
00:08:10,757 --> 00:08:13,026
I-I guess I'll go with Dad?
245
00:08:13,026 --> 00:08:16,229
That's my boy!
Yeaaahhh!
246
00:08:16,229 --> 00:08:17,597
Whoo-hoo-hoo!
247
00:08:17,597 --> 00:08:18,832
"Play Day" in full effect!
248
00:08:18,832 --> 00:08:20,700
Alright,
we'll miss you, Curl.
249
00:08:20,700 --> 00:08:23,436
We are going to own
the outdoors, man!
250
00:08:23,436 --> 00:08:28,108
We are going to show the wild
that we are strong, capable men!
251
00:08:28,108 --> 00:08:29,576
♪♪
252
00:08:33,613 --> 00:08:36,316
[ Toilet flushes ]
253
00:08:36,316 --> 00:08:39,119
How far away are we
from installing the flooring?
254
00:08:39,119 --> 00:08:40,153
Good morning.
255
00:08:40,153 --> 00:08:41,554
Oh, I'm sorry.
256
00:08:41,554 --> 00:08:43,656
Did you want pleasantries?
257
00:08:43,656 --> 00:08:46,326
How was your 18th dump
in my bathroom?
258
00:08:46,326 --> 00:08:47,961
You're a real charmer.
259
00:08:50,463 --> 00:08:52,132
Let's talk flooring.
260
00:08:52,132 --> 00:08:56,202
So, I did a little independent
research, and the experts say
261
00:08:56,202 --> 00:08:59,406
flooring needs to breathe
for 10 days before install.
262
00:08:59,406 --> 00:09:01,107
Wow, you're so good
at this.
263
00:09:01,107 --> 00:09:01,841
Home repairs?
264
00:09:01,841 --> 00:09:03,710
Eh, making people miserable.
265
00:09:03,710 --> 00:09:05,345
She's gonna buckle, Vlad.
266
00:09:05,345 --> 00:09:07,847
You install that wood
without letting her acclimate,
267
00:09:07,847 --> 00:09:09,315
and we both know
she's gonna buckle.
268
00:09:16,423 --> 00:09:18,024
Did you learn Russian?
269
00:09:18,024 --> 00:09:18,958
A little.
270
00:09:18,958 --> 00:09:20,026
Huh.
271
00:09:20,026 --> 00:09:22,128
Well, I beg you,
please let me do my job.
272
00:09:22,128 --> 00:09:24,330
All you have to do is just sit
there and look pretty.
273
00:09:24,330 --> 00:09:27,567
In this country, women don't
take that as a compliment.
274
00:09:27,567 --> 00:09:28,968
And correct me
if I'm wrong,
275
00:09:28,968 --> 00:09:30,837
but you would never speak
to a man that way.
276
00:09:30,837 --> 00:09:32,005
Because I never
get a chance to!
277
00:09:32,005 --> 00:09:33,506
Where is the man
of the house?!
278
00:09:33,506 --> 00:09:35,708
Because frankly, I would rather
be communicating with him.
279
00:09:35,708 --> 00:09:37,410
Well, you're looking
at him, baby!
280
00:09:37,410 --> 00:09:41,414
As far as you're concerned,
I am the man of the house.
281
00:09:41,414 --> 00:09:45,518
♪♪
282
00:09:45,518 --> 00:09:46,820
Martin: Alright.
283
00:09:46,820 --> 00:09:50,190
This looks pretty good.
Good ground coverage.
284
00:09:50,190 --> 00:09:51,591
Ah, this is it.
285
00:09:51,591 --> 00:09:53,860
[ Grunts ]
286
00:09:53,860 --> 00:09:56,095
[ Exhales deeply ]
287
00:09:56,095 --> 00:09:58,932
♪♪
288
00:09:58,932 --> 00:10:00,066
Oh.
289
00:10:00,066 --> 00:10:02,869
Ice-cold water
after a long, sweaty hike,
290
00:10:02,869 --> 00:10:06,172
I tell ya, that's the best taste
in the world.
291
00:10:06,172 --> 00:10:07,707
You thirsty, Mace?
292
00:10:10,443 --> 00:10:11,644
What the hell, man?
293
00:10:11,644 --> 00:10:14,414
I'm sticky
and I'm sweaty.
294
00:10:14,414 --> 00:10:15,582
I need to take a shower.
295
00:10:15,582 --> 00:10:16,583
A shower?!
296
00:10:16,583 --> 00:10:18,618
[ Scoffs ] We're camping.
297
00:10:18,618 --> 00:10:20,420
Does that mean
we can't wash?
298
00:10:20,420 --> 00:10:21,788
[ Scoffs ] I mean...
299
00:10:21,788 --> 00:10:24,457
I guess you could wash
in the stream.
300
00:10:24,457 --> 00:10:25,625
Okay, perfect.
301
00:10:25,625 --> 00:10:26,993
Just...do me a favor
302
00:10:26,993 --> 00:10:29,095
and take off that ridiculous
shower hat, okay?
303
00:10:29,095 --> 00:10:31,364
I don't want the wildlife
laughing at you.
304
00:10:31,364 --> 00:10:33,766
[ Woodpecker tapping,
birds chirping ]
305
00:10:33,766 --> 00:10:34,901
What's wrong?
306
00:10:34,901 --> 00:10:36,436
I don't want to
take it off.
307
00:10:36,436 --> 00:10:37,971
What? Why?
308
00:10:37,971 --> 00:10:41,207
I don't like it when wet hair
lays against my head.
309
00:10:41,207 --> 00:10:41,941
It squeeves me.
310
00:10:41,941 --> 00:10:44,010
It squeeves you?
311
00:10:44,010 --> 00:10:46,379
Since when?
Since always.
312
00:10:46,379 --> 00:10:47,814
What about swimming?
313
00:10:47,814 --> 00:10:48,882
I don't go under.
314
00:10:48,882 --> 00:10:50,183
You never go under?
315
00:10:50,183 --> 00:10:52,519
Unless I have access
to a hairdryer,
316
00:10:52,519 --> 00:10:55,388
which I'm assuming
we don't?
317
00:10:55,388 --> 00:10:56,956
We don't.
318
00:10:56,956 --> 00:11:00,326
So, this weekend, I'm just not
gonna get my hair wet, okay?
319
00:11:00,326 --> 00:11:01,761
Okay.
320
00:11:01,761 --> 00:11:03,663
I guess.
321
00:11:03,663 --> 00:11:05,532
I'm sorry
if I'm disappointing you.
322
00:11:05,532 --> 00:11:06,666
[ Sighs ] No.
323
00:11:06,666 --> 00:11:07,767
No. No, no, no.
324
00:11:07,767 --> 00:11:09,802
[ Chuckles ]
You're not, buddy.
325
00:11:09,802 --> 00:11:10,870
You're fine.
326
00:11:10,870 --> 00:11:13,506
You know what, you're great.
327
00:11:13,506 --> 00:11:15,375
Why don't you go freshen up...
328
00:11:15,375 --> 00:11:19,612
in your bonnet, and, uh,
then we'll make camp, alright?
329
00:11:19,612 --> 00:11:21,514
Okay.
330
00:11:21,514 --> 00:11:22,682
[ Sighs ]
331
00:11:22,682 --> 00:11:25,151
Yeah. Yeah.
Can't forget that.
332
00:11:25,151 --> 00:11:28,688
♪♪
333
00:11:28,688 --> 00:11:30,290
[ Conversation in Russian ]
334
00:11:30,290 --> 00:11:34,427
♪♪
335
00:11:34,427 --> 00:11:36,629
[ Laughter ]
336
00:11:36,629 --> 00:11:38,364
Man:
Forget about the flooring.
337
00:11:38,364 --> 00:11:40,466
It's the lady
who needs to get laid!
338
00:11:40,466 --> 00:11:41,901
[ Laughter ]
339
00:11:41,901 --> 00:11:43,336
Lena: Believe you me,
they were not talking
340
00:11:43,336 --> 00:11:45,371
about my maple hardwood,
which, incidentally,
341
00:11:45,371 --> 00:11:47,774
I had to order
from two separate venders
342
00:11:47,774 --> 00:11:49,342
and pay twice the shipping.
343
00:11:49,342 --> 00:11:50,076
You told me.
344
00:11:50,076 --> 00:11:51,344
Martin's the one who decided
345
00:11:51,344 --> 00:11:53,046
we were gonna do
these home repairs,
346
00:11:53,046 --> 00:11:55,748
but I'm gonna wind up navigating
the whole thing solo.
347
00:11:55,748 --> 00:11:58,451
What if you don't
navigate it?
348
00:11:58,451 --> 00:12:00,386
[ Laughs ]
We shall see.
349
00:12:00,386 --> 00:12:02,388
What do you think happens
when I'm out of Vlad's hair
350
00:12:02,388 --> 00:12:03,856
for a minute?
351
00:12:03,856 --> 00:12:05,191
Nothing.
352
00:12:05,191 --> 00:12:06,025
Not a thing.
353
00:12:06,025 --> 00:12:07,393
That's exactly right.
354
00:12:07,393 --> 00:12:08,494
She gets it!
355
00:12:08,494 --> 00:12:10,029
Noooo, I don't.
356
00:12:10,029 --> 00:12:13,333
Look, it's, um -- it's dawning
on me very, very clearly now,
357
00:12:13,333 --> 00:12:14,767
and I'd be remiss
if I didn't say it --
358
00:12:14,767 --> 00:12:17,470
you do need
to get laid.
359
00:12:17,470 --> 00:12:19,172
Come again?
360
00:12:19,172 --> 00:12:21,207
Look, I think you're so focused
on these stupid house repairs,
361
00:12:21,207 --> 00:12:22,875
you're neglecting
your self-care.
362
00:12:22,875 --> 00:12:24,544
I self-care!
363
00:12:24,544 --> 00:12:26,512
Every other week when I have
access to the tub.
364
00:12:26,512 --> 00:12:29,682
Okay, look, it just feels like
you're directing
365
00:12:29,682 --> 00:12:33,953
your frustrations
at this Russian contractor guy.
366
00:12:33,953 --> 00:12:36,522
You need to get out of the house
for a minute.
367
00:12:36,522 --> 00:12:38,758
Go have your own "Play Day."
368
00:12:38,758 --> 00:12:40,493
[ Birds chirping ]
369
00:12:40,493 --> 00:12:42,528
♪♪
370
00:12:42,528 --> 00:12:47,500
[ Cellphone buttons clicking ]
371
00:12:47,500 --> 00:12:50,003
[ Message sends ]
372
00:12:50,003 --> 00:12:52,672
Martin: Isn't this cool?
373
00:12:52,672 --> 00:12:55,908
We're hunting for dinner,
just like our forefathers did.
374
00:12:55,908 --> 00:12:57,677
Yeah, or...
375
00:12:57,677 --> 00:13:00,947
we could just eat Wheat Thins
like our foremothers packed.
376
00:13:00,947 --> 00:13:03,549
Hey, you know what would go
great on those?
377
00:13:03,549 --> 00:13:05,151
Fresh hunk of deer.
378
00:13:06,986 --> 00:13:08,655
[ Whispering ]
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, okay.
379
00:13:08,655 --> 00:13:10,590
Shh, shh, shh, shh, shh,
380
00:13:10,590 --> 00:13:12,358
Come on, baby.
381
00:13:12,358 --> 00:13:15,294
[ Sighs ]
Come on, baby.
382
00:13:15,294 --> 00:13:20,466
♪♪
383
00:13:20,466 --> 00:13:22,268
Run!
Oh!
384
00:13:22,268 --> 00:13:23,436
Dude.
385
00:13:23,436 --> 00:13:24,570
What the hell?
386
00:13:24,570 --> 00:13:25,672
I-I'm sorry, okay?
387
00:13:25,672 --> 00:13:26,939
I-I-I...
I just...
388
00:13:26,939 --> 00:13:27,940
I don't want to
kill animals.
389
00:13:27,940 --> 00:13:29,308
But I was gonna kill it.
390
00:13:29,308 --> 00:13:31,944
Well, I don't want you
to kill it either, okay?
391
00:13:31,944 --> 00:13:33,880
[ Sighs ]
So I gave him a heads-up.
392
00:13:33,880 --> 00:13:35,348
Cool, yeah,
good looking out, Mace...
393
00:13:35,348 --> 00:13:38,651
for that deer,
I mean, 'cause us?
394
00:13:38,651 --> 00:13:41,254
We don't have dinner.
395
00:13:41,254 --> 00:13:44,190
♪♪
396
00:13:44,190 --> 00:13:47,260
Man, I bet those curls
are two Shirleys deep by now.
397
00:13:47,260 --> 00:13:49,128
♪♪
398
00:13:49,128 --> 00:13:50,363
[ Sighing ] Oh, man.
399
00:13:50,363 --> 00:13:51,731
Wes:
[ Exhales deeply, chuckles ]
400
00:13:51,731 --> 00:13:55,635
That is what they call
a "nooner."
401
00:13:55,635 --> 00:13:57,236
Was that a "nooner"?
402
00:13:57,236 --> 00:13:58,705
Or does "nooner" mean
something else?
403
00:13:58,705 --> 00:14:03,476
No, that -- that definitely
qualifies as a "nooner."
404
00:14:03,476 --> 00:14:04,610
A late nooner?
405
00:14:04,610 --> 00:14:06,412
[ Chuckles ]
406
00:14:06,412 --> 00:14:07,780
Mmm.
407
00:14:07,780 --> 00:14:09,615
Oh, God.
[ Sighs ]
408
00:14:09,615 --> 00:14:11,217
I really have to thank you.
409
00:14:11,217 --> 00:14:13,986
I think you just saved my life.
410
00:14:13,986 --> 00:14:15,988
[ Sighs ] Is there some way
I can repay you?
411
00:14:15,988 --> 00:14:17,890
Hmm?
I make a killer omelette...
412
00:14:17,890 --> 00:14:19,459
Um...
413
00:14:19,459 --> 00:14:22,662
Sorry, I -- I feel like that
might irritate my girlfriend.
414
00:14:22,662 --> 00:14:23,996
Your girlfriend?
415
00:14:23,996 --> 00:14:25,631
You still have a girlfriend?
416
00:14:25,631 --> 00:14:26,899
Yeah, Meegan.
417
00:14:26,899 --> 00:14:29,736
And the omelette
would annoy her?
418
00:14:29,736 --> 00:14:31,404
We just had sex.
419
00:14:31,404 --> 00:14:34,607
I know, but we're poly.
Poly?
420
00:14:34,607 --> 00:14:37,577
We're allowed to experience
intimacy with other people,
421
00:14:37,577 --> 00:14:39,479
but we always try to have dinner
with each other.
422
00:14:39,479 --> 00:14:41,080
Meegan: Helloooo...
423
00:14:41,080 --> 00:14:43,015
[ Gasps ] Hi!
424
00:14:43,015 --> 00:14:45,952
Wow, afternoon delight!
425
00:14:45,952 --> 00:14:46,886
Yum, yum, yum!
426
00:14:46,886 --> 00:14:47,754
[ Chuckles ]
427
00:14:47,754 --> 00:14:49,021
Yes!
428
00:14:49,021 --> 00:14:50,757
Ooh, I want bites.
I want bites.
429
00:14:50,757 --> 00:14:51,958
Yum, yum, yum,
give me bites.
430
00:14:51,958 --> 00:14:52,825
Gimme, gimme.
431
00:14:52,825 --> 00:14:54,060
[ Laughter ]
432
00:14:54,060 --> 00:14:57,130
Look at you.
Natural beauty.
433
00:14:57,130 --> 00:14:58,297
You look so familiar.
434
00:14:58,297 --> 00:14:59,432
We actually --
We met at the --
435
00:14:59,432 --> 00:15:00,867
Ooh, ooh, ooh,
don't tell me.
436
00:15:00,867 --> 00:15:03,503
I'm so good at guessing.
Let me guess.
437
00:15:03,503 --> 00:15:05,071
[ Gasps ]
438
00:15:05,071 --> 00:15:06,672
Do you work for the DWP?
439
00:15:06,672 --> 00:15:07,907
I do not.
440
00:15:07,907 --> 00:15:09,075
Have you waxed me?
441
00:15:09,075 --> 00:15:10,276
Are you my waxer?
442
00:15:10,276 --> 00:15:14,747
No.
Your face is triggering me.
443
00:15:14,747 --> 00:15:16,783
Are you Maura Tierney?
444
00:15:16,783 --> 00:15:18,718
From "The Affair"?
445
00:15:18,718 --> 00:15:19,919
No.
446
00:15:19,919 --> 00:15:20,987
Okay, but do you watch
"The Affair"?
447
00:15:20,987 --> 00:15:22,488
No.
Have you binged it?
448
00:15:22,488 --> 00:15:23,723
[ Silly voice ]
It's super bingeable.
449
00:15:23,723 --> 00:15:24,891
Did you binge it?
450
00:15:24,891 --> 00:15:25,825
Because it's bingeable,
hello.
451
00:15:25,825 --> 00:15:26,659
Babe, babe, she's my --
452
00:15:26,659 --> 00:15:27,660
I'm the deli lady.
453
00:15:27,660 --> 00:15:28,961
I'm his deli lady,
454
00:15:28,961 --> 00:15:32,398
and I came by to drop off
some light capicola.
455
00:15:32,398 --> 00:15:33,533
And Swiss.
456
00:15:33,533 --> 00:15:35,668
I'm gonna kill you!
Did you eat without me?!
457
00:15:35,668 --> 00:15:37,804
No! No!
Oh, my --
458
00:15:37,804 --> 00:15:39,539
No?
No.
459
00:15:39,539 --> 00:15:40,673
Okay. [ Laughs ]
460
00:15:40,673 --> 00:15:42,675
[ Chuckles ]
461
00:15:42,675 --> 00:15:43,843
Bye, Maura Tierney.
462
00:15:43,843 --> 00:15:44,844
Bye.
463
00:15:44,844 --> 00:15:45,344
See you, Maura.
Bye.
464
00:15:49,982 --> 00:15:51,150
You see?
Okay, great, now pull it taut --
465
00:15:51,150 --> 00:15:52,518
more, more, more, more,
very good.
466
00:15:52,518 --> 00:15:53,920
Okay, now drive it
into the ground right there.
467
00:15:53,920 --> 00:15:55,488
There you go.
Perfect.
468
00:15:55,488 --> 00:15:57,190
Now step on it hard.
469
00:15:58,958 --> 00:16:00,059
[ Stake snaps ]
470
00:16:00,059 --> 00:16:01,794
Uh,
I think I broke it...
471
00:16:01,794 --> 00:16:03,162
What?
You couldn't have.
472
00:16:03,162 --> 00:16:04,964
I messed it up.
473
00:16:04,964 --> 00:16:06,699
Like I mess everything up.
474
00:16:06,699 --> 00:16:07,700
No wonder she left me.
475
00:16:07,700 --> 00:16:09,702
[ Sighs ]
476
00:16:09,702 --> 00:16:11,070
She didn't leave you.
477
00:16:11,070 --> 00:16:12,338
She walked out on me.
478
00:16:12,338 --> 00:16:14,507
Walked out where,
to the gymnasium?
479
00:16:14,507 --> 00:16:16,142
I mean, you --
you weren't living together.
480
00:16:16,142 --> 00:16:17,610
You're teenagers.
481
00:16:17,610 --> 00:16:19,111
Okay, I know you're all ready
for me to get over Hazel,
482
00:16:19,111 --> 00:16:21,547
but I-I just can't yet.
483
00:16:21,547 --> 00:16:22,248
Okay, I-I get it.
484
00:16:22,248 --> 00:16:23,749
Okay, I-I get it.
485
00:16:23,749 --> 00:16:25,885
She -- She hurt your ego,
she wounded your pride.
486
00:16:25,885 --> 00:16:27,220
No.
487
00:16:27,220 --> 00:16:29,388
I-I don't care about either
of those things.
488
00:16:29,388 --> 00:16:32,525
She hurt my heart,
and I'm -- I'm sorry,
489
00:16:32,525 --> 00:16:36,295
but I-I still love Hazel,
even if she doesn't love me.
490
00:16:38,097 --> 00:16:40,933
Right, right.
491
00:16:40,933 --> 00:16:43,269
Right, I-I --
yeah, but you gotta...
492
00:16:43,269 --> 00:16:45,104
[ Sighs ] You know, you got to
pick yourself up
493
00:16:45,104 --> 00:16:48,140
by the bootstraps,
don't you?
494
00:16:48,140 --> 00:16:50,509
You gotta soldier on.
495
00:16:50,509 --> 00:16:51,744
Why?
496
00:16:51,744 --> 00:16:53,312
I'm not in the military.
497
00:16:53,312 --> 00:16:54,981
I'm in high school.
498
00:16:54,981 --> 00:16:57,617
I-I want to feel
all my feelings.
499
00:16:57,617 --> 00:16:59,819
Like Drake.
500
00:16:59,819 --> 00:17:02,021
I'm -- I'm sure the same sort
of thing happened
501
00:17:02,021 --> 00:17:03,789
when you and mom
first broke up, right?
502
00:17:03,789 --> 00:17:07,026
You didn't just, you know,
"heal" overnight?
503
00:17:07,026 --> 00:17:09,028
No.
504
00:17:09,028 --> 00:17:11,597
To some degree, maybe.
505
00:17:11,597 --> 00:17:12,999
[ Clears throat ]
506
00:17:12,999 --> 00:17:16,068
Look, Mace, sometimes it's
healthier to try to not focus
507
00:17:16,068 --> 00:17:20,039
on stuff that hurts,
you know?
508
00:17:20,039 --> 00:17:22,642
I guess,
but if you wanna come out
509
00:17:22,642 --> 00:17:26,379
on the other side, you have to
go through it, right?
510
00:17:26,379 --> 00:17:29,315
So that's why sometimes
I just put in my earbuds
511
00:17:29,315 --> 00:17:32,184
and listen to this.
512
00:17:32,184 --> 00:17:33,686
[ Lukas Graham's
"7 Years" plays ]
513
00:17:33,686 --> 00:17:37,990
♪ Once I was 7 years old
my momma told me ♪
514
00:17:37,990 --> 00:17:41,861
♪ "Go make yourself some friends
or you'll be lonely" ♪
515
00:17:41,861 --> 00:17:44,931
♪ Once I was 7 years old ♪
516
00:17:44,931 --> 00:17:49,902
♪♪
517
00:17:49,902 --> 00:17:51,871
♪ It was a big big world ♪
[ Sighs ]
518
00:17:51,871 --> 00:17:54,273
♪ But we thought
we were bigger ♪
I've never felt so small.
519
00:17:54,273 --> 00:17:56,208
♪ Pushing each other
to the limits ♪
520
00:17:56,208 --> 00:17:59,178
♪ We were learning quicker ♪
I know it's not
very manly, but...
521
00:17:59,178 --> 00:18:02,248
Hey.
Hey, no.
522
00:18:02,248 --> 00:18:04,350
You are more of a man
than I am.
523
00:18:04,350 --> 00:18:06,819
I'm serious.
You are.
524
00:18:06,819 --> 00:18:08,688
I really admire you, pal.
525
00:18:08,688 --> 00:18:10,022
Why?
526
00:18:10,022 --> 00:18:12,758
You know yourself.
527
00:18:12,758 --> 00:18:15,795
You know what you like,
what you don't like,
528
00:18:15,795 --> 00:18:18,764
and you're already brave enough
to be that person.
529
00:18:18,764 --> 00:18:22,001
And that's pretty awesome
for someone your age.
530
00:18:22,001 --> 00:18:23,302
And that may be
531
00:18:23,302 --> 00:18:25,204
the most important
survival skill there is,
532
00:18:25,204 --> 00:18:27,940
aside from knowing
how to purify water.
533
00:18:27,940 --> 00:18:29,408
That one's imperative.
534
00:18:35,715 --> 00:18:39,418
♪ Never rich so we were out to
make that steady figure ♪
535
00:18:39,418 --> 00:18:41,921
[ Together ]
♪ Once I was 11 years old ♪
536
00:18:41,921 --> 00:18:43,723
♪ My daddy told me ♪
537
00:18:43,723 --> 00:18:47,293
♪ Go get yourself a wife
or you'll be lonely ♪
538
00:18:47,293 --> 00:18:50,296
♪ Once I was 11 years old ♪
539
00:18:50,296 --> 00:18:52,298
♪ 11 years old ♪
540
00:18:52,298 --> 00:18:55,534
♪♪
541
00:18:55,534 --> 00:18:57,570
♪ I always had that dream ♪
542
00:18:57,570 --> 00:18:59,538
♪ Like my daddy before me ♪
543
00:18:59,538 --> 00:19:01,540
♪ So I started writing songs ♪
544
00:19:01,540 --> 00:19:03,542
♪ I started writing stories ♪
545
00:19:03,542 --> 00:19:05,544
♪ Something about that glory ♪
546
00:19:05,544 --> 00:19:07,546
♪ Just always seemed
to bore me ♪
547
00:19:07,546 --> 00:19:09,582
♪ 'Cause only those
I really love ♪
548
00:19:09,582 --> 00:19:10,649
♪ Will ever really know me ♪
549
00:19:10,649 --> 00:19:11,984
Lena: Wow!
550
00:19:11,984 --> 00:19:13,753
♪ Once I was 20 years old ♪
Look at this yard!
551
00:19:13,753 --> 00:19:17,890
And you opened the flooring,
and you got your own Ivan.
552
00:19:17,890 --> 00:19:20,493
Well, I told you I had somebody
bringing it.
553
00:19:20,493 --> 00:19:22,862
You really did everything
I asked.
554
00:19:22,862 --> 00:19:25,865
Well, I always was gonna do
what you asked,
555
00:19:25,865 --> 00:19:27,900
but just not when you asked.
556
00:19:27,900 --> 00:19:30,569
Yes, we both see I work better
when you leave me alone,
557
00:19:30,569 --> 00:19:34,140
so...let's do it
again soon, huh?
558
00:19:34,140 --> 00:19:35,808
It's really cute.
559
00:19:35,808 --> 00:19:36,776
Did you get that for me?
560
00:19:36,776 --> 00:19:38,110
[ Clears throat ] No.
561
00:19:38,110 --> 00:19:39,478
Really?
562
00:19:39,478 --> 00:19:40,713
It kinda feels like
you picked it for me.
563
00:19:40,713 --> 00:19:42,381
It's pink.
That's gender-typing.
564
00:19:42,381 --> 00:19:46,018
Besides, it's not...pink.
565
00:19:46,018 --> 00:19:48,187
No?
566
00:19:48,187 --> 00:19:49,455
[ Sighs ]
567
00:19:49,455 --> 00:19:51,691
It's more of a --
more of a borscht.
568
00:19:51,691 --> 00:19:53,325
Hmm.
569
00:19:53,325 --> 00:19:55,261
Feels like you picked it
for me.
570
00:19:59,598 --> 00:20:00,833
Martin: I got to hand it
to you,
571
00:20:00,833 --> 00:20:02,868
it's looking pretty good
around here.
572
00:20:02,868 --> 00:20:05,204
You really whipped those guys
into shape, huh?
573
00:20:05,204 --> 00:20:06,605
Actually, I didn't.
574
00:20:06,605 --> 00:20:09,175
I took your advice,
and I completely backed off.
575
00:20:09,175 --> 00:20:10,142
Hmm.
576
00:20:10,142 --> 00:20:12,344
Then I took Camille's advice.
577
00:20:12,344 --> 00:20:14,346
Well, actually,
it was the workers' advice.
578
00:20:14,346 --> 00:20:16,615
Long story short,
they did alright.
579
00:20:16,615 --> 00:20:17,883
Oh, they did more
than alright.
580
00:20:17,883 --> 00:20:20,886
And since the floors
are now breathing,
581
00:20:20,886 --> 00:20:22,621
the whole family gets
to camp out.
582
00:20:22,621 --> 00:20:24,023
Mason: Now drive it
in the ground right there.
583
00:20:24,023 --> 00:20:25,891
So you guys had fun
on your Play Day?
584
00:20:25,891 --> 00:20:29,428
Fun? No, no, we mostly cried
into a box of Wheat Thins.
585
00:20:29,428 --> 00:20:30,830
But it was cathartic.
586
00:20:30,830 --> 00:20:33,299
Our eyes were wet,
but our hair was dry.
587
00:20:33,299 --> 00:20:34,767
[ Sighs ]
588
00:20:34,767 --> 00:20:35,868
[ Paul Simon's "Mother
and Child Reunion" plays ]
589
00:20:35,868 --> 00:20:37,636
And speaking of which,
590
00:20:37,636 --> 00:20:41,107
whatever it is you're doing
with Mason, keep it up.
591
00:20:41,107 --> 00:20:42,575
He's a great kid,
592
00:20:42,575 --> 00:20:43,976
and I'm pretty sure I had
nothing to do with it.
593
00:20:43,976 --> 00:20:45,144
[ Chuckling ]
594
00:20:45,144 --> 00:20:46,679
Well, he was sorely missed
at home.
595
00:20:46,679 --> 00:20:48,981
Big curls to fill.
Mm.
596
00:20:48,981 --> 00:20:51,350
Will these keep overnight?
597
00:20:51,350 --> 00:20:53,519
Sure, I'll just set them
with some spray.
598
00:20:53,519 --> 00:20:55,421
Okay, thanks, Mom.
599
00:20:55,421 --> 00:20:56,856
Please tell me
that washes out.
600
00:20:56,856 --> 00:20:58,824
I know it doesn't seem like it
at this precise moment,
601
00:20:58,824 --> 00:21:00,993
but they really are a mix
of both of us.
602
00:21:00,993 --> 00:21:02,928
You think?
I think.
603
00:21:02,928 --> 00:21:04,864
I don't know.
604
00:21:04,864 --> 00:21:05,831
[ Chuckling ]
605
00:21:05,831 --> 00:21:07,867
Alright, well,
goodnight, curl.
606
00:21:07,867 --> 00:21:09,101
Goodnight, curl.
607
00:21:09,101 --> 00:21:10,336
♪ No, I would not give you
false hope ♪
608
00:21:10,336 --> 00:21:12,271
Alright, bedtime.
609
00:21:12,271 --> 00:21:13,572
♪ No ♪
610
00:21:13,572 --> 00:21:15,875
♪ On this strange
and mournful day ♪
611
00:21:15,875 --> 00:21:16,976
[ Groans ]
612
00:21:16,976 --> 00:21:20,880
♪ But the mother and child
reunion ♪
613
00:21:20,880 --> 00:21:21,780
♪ Is only... ♪
614
00:21:25,618 --> 00:21:27,353
[ Camera flashes ]
39429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.