All language subtitles for Splitting.Up.Together.S01E06.Letting.Ghost.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:05,381 [ Grouplove's "Welcome To Your Life" plays ] 2 00:00:05,423 --> 00:00:07,341 Doin' what I can do, Josh. 3 00:00:07,383 --> 00:00:09,427 How 'bout you? 4 00:00:09,468 --> 00:00:11,178 ♪ You're such a big mess ♪ 5 00:00:11,220 --> 00:00:13,013 Hey! Oh! Oh. 6 00:00:13,055 --> 00:00:14,181 It's me. It's Martin. 7 00:00:14,223 --> 00:00:16,892 ♪ Yeah, I love you ♪ 8 00:00:16,934 --> 00:00:19,770 ♪ We're back in business ♪ Hey. You scared me. 9 00:00:19,812 --> 00:00:22,064 You know my thing about men peering through windows. 10 00:00:22,106 --> 00:00:23,733 I think that's everyone's thing. 11 00:00:23,774 --> 00:00:25,860 What's up? You gotta come see this. 12 00:00:25,901 --> 00:00:30,239 Mae: ♪ See a world beautiful and strange ♪ 13 00:00:30,281 --> 00:00:32,700 ♪ On a one-way track ♪ 14 00:00:33,784 --> 00:00:35,536 ♪♪ 15 00:00:35,578 --> 00:00:37,621 Hey, Mae. 'Sup? 16 00:00:37,663 --> 00:00:38,914 We're gonna go to the juice place and get a juice. 17 00:00:38,956 --> 00:00:40,207 You want anything? 18 00:00:40,249 --> 00:00:42,126 Uh, no, thanks. I have a lot of... 19 00:00:42,168 --> 00:00:46,255 reading...to read. 20 00:00:46,297 --> 00:00:47,631 Right, right, right. 21 00:00:47,673 --> 00:00:48,799 I mean, you can't drink a juice and read. 22 00:00:48,841 --> 00:00:50,301 Good call. 23 00:00:50,342 --> 00:00:51,552 Okay. 24 00:00:51,594 --> 00:00:52,636 See ya, Mae. 25 00:00:55,014 --> 00:00:56,515 What the heck? I know. Hold on. 26 00:00:56,557 --> 00:00:57,892 Ready? Yeah. 27 00:01:01,687 --> 00:01:05,441 ♪ Look, look how fast it runs away ♪ 28 00:01:05,483 --> 00:01:07,026 Oh, my God. I know. Can you believe it? 29 00:01:07,067 --> 00:01:08,611 She's so good. ♪ Singing, "Follow close" ♪ 30 00:01:08,652 --> 00:01:09,653 I know. Just like an angel. 31 00:01:09,695 --> 00:01:11,280 ♪ And reach for me ♪ 32 00:01:11,322 --> 00:01:12,865 Just feel it. 33 00:01:12,907 --> 00:01:17,036 ♪ See that you've got so much more to be ♪ 34 00:01:20,831 --> 00:01:22,124 Yes, yes! 35 00:01:22,166 --> 00:01:23,584 Fine. 36 00:01:23,626 --> 00:01:24,919 I'm not reading. 37 00:01:24,960 --> 00:01:26,670 I'm participating in the spring musical. 38 00:01:26,712 --> 00:01:28,506 And I do want a carrot-ginger-kale, 39 00:01:28,547 --> 00:01:29,799 but I have to practice first, 40 00:01:29,840 --> 00:01:31,801 so just...leave me alone. 41 00:01:31,842 --> 00:01:33,344 ♪♪ 42 00:01:33,385 --> 00:01:36,388 ♪ Keep giving me hope for a better day ♪ 43 00:01:36,430 --> 00:01:39,767 ♪ Keep giving me love to find a way ♪ 44 00:01:39,809 --> 00:01:43,145 ♪ Through this heaviness I feel ♪ 45 00:01:43,187 --> 00:01:49,360 ♪ I just need someone to say everything's okay ♪ 46 00:01:49,401 --> 00:01:52,905 ♪ Everything's okay ♪ 47 00:01:52,947 --> 00:01:55,157 Why didn't you tell us you were in the spring musical? 48 00:01:55,199 --> 00:01:56,909 Were you worried your brothers would make fun of you? 49 00:01:56,951 --> 00:01:58,494 Because I've got so much dirt on those two, 50 00:01:58,536 --> 00:01:59,870 you wouldn't believe it. 51 00:01:59,912 --> 00:02:00,913 Yeah. Mason watches "Project Runway." 52 00:02:00,955 --> 00:02:02,373 Still! 53 00:02:02,414 --> 00:02:04,583 And Milo wants to change his name to "Pandoro." 54 00:02:04,625 --> 00:02:08,295 Okay, I don't care about Mason or...Pandoro. 55 00:02:08,337 --> 00:02:10,422 I like musicals, so I tried out for one. 56 00:02:11,590 --> 00:02:12,675 And I got the lead. 57 00:02:12,716 --> 00:02:13,843 Ooh! 58 00:02:13,884 --> 00:02:16,178 Get. The heck. Out. Sister! 59 00:02:16,220 --> 00:02:17,638 I am not surprised! 60 00:02:17,680 --> 00:02:19,014 Why do I sound surprised? 61 00:02:19,056 --> 00:02:20,307 You are a great singer. 62 00:02:20,349 --> 00:02:21,809 It's in your blood. Your mom and I 63 00:02:21,851 --> 00:02:24,353 did a ton of karaoke back in the day. 64 00:02:24,395 --> 00:02:26,564 Oh, we did some pretty killer duets. 65 00:02:26,605 --> 00:02:27,773 Yes, we did. 66 00:02:27,815 --> 00:02:29,525 ♪ Ee du wa dup ♪ 67 00:02:29,567 --> 00:02:31,151 ♪ Ee de du wa dup ♪ 68 00:02:31,193 --> 00:02:32,278 ♪ Oh ep ♪ 69 00:02:32,319 --> 00:02:34,113 ♪ Ba dup ♪ 70 00:02:34,154 --> 00:02:36,031 ♪ Under pressure ♪ 71 00:02:36,073 --> 00:02:38,117 ♪ Pushing down on me ♪ 72 00:02:38,158 --> 00:02:39,869 ♪ Pushing down on you ♪ 73 00:02:39,910 --> 00:02:42,037 ♪ No man ask for ♪ 74 00:02:42,079 --> 00:02:43,622 ♪ Under pressure ♪ 75 00:02:45,249 --> 00:02:46,292 Wow. 76 00:02:46,333 --> 00:02:48,460 That was killer. 77 00:02:48,502 --> 00:02:50,546 Like, seriously, I wish it ended my life. 78 00:02:50,588 --> 00:02:52,256 Honey, I just don't understand 79 00:02:52,298 --> 00:02:53,841 why you thought you had to hide this from us. 80 00:02:53,883 --> 00:02:55,968 We're your number-one fans. Go, Mae! 81 00:02:56,010 --> 00:02:58,220 Honestly, it's because I didn't want to deal with this. 82 00:02:58,262 --> 00:03:00,389 What, us? You guys act more like a couple 83 00:03:00,431 --> 00:03:01,515 now that you aren't one. 84 00:03:01,557 --> 00:03:03,309 I find it abnormal. 85 00:03:03,350 --> 00:03:05,227 And Rydakto agrees with me. 86 00:03:05,269 --> 00:03:06,770 Rydakto Is that a cartoon? 87 00:03:06,812 --> 00:03:09,440 Is that a drug? Should I ask my doctor about Rydakto? 88 00:03:09,481 --> 00:03:10,774 Yo, hook me up with some Rydakto. 89 00:03:10,816 --> 00:03:12,067 I'll get you some Rydakto. 90 00:03:12,109 --> 00:03:14,236 Dr. Rydakto is the school psychiatrist. 91 00:03:14,278 --> 00:03:16,155 I've been seeing him during lunch periods. 92 00:03:16,196 --> 00:03:19,408 He's easy to talk to, and he's really, really cool. 93 00:03:19,450 --> 00:03:21,577 Dr. Rydakto: Mae feels comfortable confiding in me 94 00:03:21,619 --> 00:03:24,121 because I'm easy to talk to 95 00:03:24,163 --> 00:03:25,873 and I'm really, really cool. 96 00:03:28,459 --> 00:03:30,461 Mae agreed that it would be beneficial 97 00:03:30,502 --> 00:03:33,255 for me to share her feelings with you. 98 00:03:33,297 --> 00:03:34,423 -Great. -So... 99 00:03:34,465 --> 00:03:36,008 What's that? Like that. 100 00:03:36,050 --> 00:03:37,051 Okay. 101 00:03:37,092 --> 00:03:39,553 Um...here it is. 102 00:03:39,595 --> 00:03:42,556 You're not acting divorced. 103 00:03:42,598 --> 00:03:45,184 Would it be better for the kids if we hated each other? 104 00:03:45,225 --> 00:03:46,185 Better, no. 105 00:03:46,226 --> 00:03:48,729 Uh, more comprehensible? 106 00:03:51,023 --> 00:03:52,608 Yes? 107 00:03:53,651 --> 00:03:54,944 No. 108 00:03:54,985 --> 00:03:56,403 It's no. 109 00:03:56,445 --> 00:03:58,948 It's yes. Yes. 110 00:03:58,989 --> 00:04:00,616 He w-- He was nodding his head. If it were "no," then it would be the same as being friends. 111 00:04:00,658 --> 00:04:01,909 Yeah, but he was nodding his head. 112 00:04:01,951 --> 00:04:03,494 He keeps nodding -- 113 00:04:03,535 --> 00:04:04,912 Yes, I keep nodding my head. It's part of my process. 114 00:04:04,954 --> 00:04:06,080 When the both of you insist 115 00:04:06,121 --> 00:04:08,582 on doing things "like a couple," 116 00:04:08,624 --> 00:04:11,627 Mae finds it to be disingenuous. 117 00:04:11,669 --> 00:04:12,878 Confusing. 118 00:04:12,920 --> 00:04:16,382 And, uh -- her words, not mine -- 119 00:04:16,423 --> 00:04:18,050 "gross." 120 00:04:18,092 --> 00:04:19,385 For example, she'd rather 121 00:04:19,426 --> 00:04:21,971 you not attend her performance together. 122 00:04:22,012 --> 00:04:24,682 She'd rather the night be about the work 123 00:04:24,723 --> 00:04:28,143 and not about how not divorced the two of you want to act. 124 00:04:28,185 --> 00:04:29,937 We act very divorced. 125 00:04:29,979 --> 00:04:33,273 Has either party considered getting a place of their own? 126 00:04:33,315 --> 00:04:34,817 I... 127 00:04:34,858 --> 00:04:37,653 I feel like we're in trouble here. 128 00:04:37,695 --> 00:04:40,614 Yeah, I feel like we're about to get some demerits. 129 00:04:40,656 --> 00:04:42,741 Because we're, like, awful parents. 130 00:04:44,034 --> 00:04:45,828 That's not for me to say. 131 00:04:45,869 --> 00:04:48,914 But you could try establishing some clear boundaries 132 00:04:48,956 --> 00:04:50,499 with each other. 133 00:04:50,541 --> 00:04:53,252 Okay, fine. 134 00:04:53,293 --> 00:04:54,545 Uh, Martin... Yes. 135 00:04:54,586 --> 00:04:56,255 ...this is your week, 136 00:04:56,296 --> 00:04:59,383 so why don't you go see Mae's performance by yourself? 137 00:04:59,425 --> 00:05:00,926 And I'll just sit this one out. 138 00:05:00,968 --> 00:05:02,428 Now we're using our heads. 139 00:05:02,469 --> 00:05:05,597 No, we're not. That was an empty offer, okay? 140 00:05:05,639 --> 00:05:09,018 Th-- I've never missed a first of any of our children... 141 00:05:09,059 --> 00:05:11,186 Shh. ...so that would be the first missing of a first. 142 00:05:11,228 --> 00:05:13,397 Look. 143 00:05:13,439 --> 00:05:15,858 I'm no expert -- 144 00:05:15,899 --> 00:05:18,444 except that I am. 145 00:05:18,485 --> 00:05:21,030 So I'm gonna give you the best advice that I can -- 146 00:05:21,071 --> 00:05:22,698 stop acting like a couple. 147 00:05:22,740 --> 00:05:24,658 It's for everyone's good. 148 00:05:24,700 --> 00:05:26,160 And maybe you can use this time 149 00:05:26,201 --> 00:05:28,787 to focus on where you're going as individuals... 150 00:05:28,829 --> 00:05:30,456 individually. 151 00:05:33,292 --> 00:05:35,002 I like that. Okay. 152 00:05:35,044 --> 00:05:37,254 ♪♪ 153 00:05:37,296 --> 00:05:38,630 Martin, I've got your keys. 154 00:05:40,382 --> 00:05:41,884 That's just being neighborly. 155 00:05:41,925 --> 00:05:43,343 I -- 156 00:05:43,385 --> 00:05:45,637 No, you know what? I get it. 157 00:05:45,679 --> 00:05:48,140 I get it. 158 00:05:48,182 --> 00:05:51,185 Martin: Antiquing, huh? I must really like you. 159 00:05:53,353 --> 00:05:55,564 You should get that jacket. 160 00:05:55,606 --> 00:05:57,900 Oh, I think that was my jacket. 161 00:05:57,941 --> 00:05:59,735 Really? It's vintage. 162 00:05:59,777 --> 00:06:01,612 Well, then, the math works. 163 00:06:01,653 --> 00:06:02,821 Ah. 164 00:06:02,863 --> 00:06:05,407 Oh, she likes the "old-man" jokes. 165 00:06:05,449 --> 00:06:07,242 When they're coming from an authentic old man? 166 00:06:07,284 --> 00:06:08,327 Yeah, I-I do. 167 00:06:08,368 --> 00:06:09,787 Mm. 168 00:06:09,828 --> 00:06:12,790 ♪♪ 169 00:06:12,831 --> 00:06:14,208 Martin. 170 00:06:14,249 --> 00:06:15,667 Hmm? 171 00:06:17,294 --> 00:06:18,378 You need this. 172 00:06:18,420 --> 00:06:19,463 The key to the city? 173 00:06:19,505 --> 00:06:20,756 It's a key hook. 174 00:06:20,798 --> 00:06:21,965 What for? 175 00:06:22,007 --> 00:06:23,967 You never know where your keys are. 176 00:06:24,009 --> 00:06:25,344 Oh, come on. 177 00:06:25,385 --> 00:06:27,387 Whoever really knows where their keys are? 178 00:06:29,848 --> 00:06:31,642 I'm buying it for you. 179 00:06:31,683 --> 00:06:38,941 ♪♪ 180 00:06:40,692 --> 00:06:44,446 ♪♪ 181 00:06:44,488 --> 00:06:46,323 Who gives someone a hook? 182 00:06:47,658 --> 00:06:49,243 What are you doing? 183 00:06:49,284 --> 00:06:51,745 A hook is very presumptuous. Don't you guys think? 184 00:06:51,787 --> 00:06:53,372 What are you rambling about? 185 00:06:54,498 --> 00:06:56,166 Never mind. Okay, we're out the door. 186 00:06:56,208 --> 00:06:58,001 Everyone have their backpacks 187 00:06:58,043 --> 00:06:59,628 Did anyone feed Josh? 188 00:06:59,670 --> 00:07:01,171 That thing's still alive? 189 00:07:01,213 --> 00:07:03,132 "That thing," as in the turtle you begged for? 190 00:07:03,173 --> 00:07:05,801 Yes, Josh is still alive, and he's gonna outlive me, 191 00:07:05,843 --> 00:07:07,928 so you better show him a little bit of respect. 192 00:07:07,970 --> 00:07:13,809 ♪♪ 193 00:07:13,851 --> 00:07:19,148 ♪♪ 194 00:07:19,189 --> 00:07:20,482 Lena: Martin? 195 00:07:22,317 --> 00:07:25,404 ♪♪ 196 00:07:27,573 --> 00:07:33,453 ♪♪ 197 00:07:34,830 --> 00:07:36,915 ♪♪ 198 00:07:40,335 --> 00:07:42,504 Really? 199 00:07:42,546 --> 00:07:47,509 ♪♪ 200 00:07:47,551 --> 00:07:51,847 I beg your pardon. 201 00:07:51,889 --> 00:07:56,810 ♪♪ 202 00:07:56,852 --> 00:07:58,520 Hey. 203 00:07:58,562 --> 00:08:00,355 Is that better for ya, Josh? 204 00:08:00,397 --> 00:08:02,024 A little more central? 205 00:08:03,901 --> 00:08:05,819 Why do you look so depressed? 206 00:08:05,861 --> 00:08:07,863 Hey. You gonna wear the shirt I got you to school tomorrow? 207 00:08:07,905 --> 00:08:10,532 Are you kidding? I'm saving that baby for a special occasion. 208 00:08:12,451 --> 00:08:14,286 Bye. Bye. 209 00:08:16,079 --> 00:08:19,541 Hey. Ah, okay. 210 00:08:19,583 --> 00:08:21,001 Okay. 211 00:08:21,043 --> 00:08:22,920 Is that true? Is what true? 212 00:08:22,961 --> 00:08:26,215 Are you saving that shirt for a special occasion? 213 00:08:26,256 --> 00:08:28,133 Oh. No, I hate it. 214 00:08:28,175 --> 00:08:30,719 It says "Nama-stay In Bed" and it's sleeveless. 215 00:08:30,761 --> 00:08:32,429 Wow. 216 00:08:32,471 --> 00:08:34,431 You handled that like a pro. 217 00:08:36,183 --> 00:08:37,476 Hey, do you think it'd be weird 218 00:08:37,517 --> 00:08:39,686 if I asked you for some girl advice? 219 00:08:39,728 --> 00:08:40,854 Very. 220 00:08:40,896 --> 00:08:42,022 Proceed. 221 00:08:44,858 --> 00:08:46,777 Okay. 222 00:08:46,818 --> 00:08:48,862 Well, yesterday my bird tried to move things 223 00:08:48,904 --> 00:08:50,864 to the "key hook" stage, if you know what I mean. 224 00:08:50,906 --> 00:08:52,908 I-I don't. 225 00:08:52,950 --> 00:08:55,035 I just -- I feel like she's overstepping, 226 00:08:55,077 --> 00:08:56,912 and I kinda wanna hit the brakes. 227 00:08:58,789 --> 00:09:00,082 So, what should I do? 228 00:09:00,123 --> 00:09:02,084 Ghost her? 229 00:09:02,125 --> 00:09:03,460 Ghost her? 230 00:09:03,502 --> 00:09:05,420 What does that even mean? 231 00:09:05,462 --> 00:09:07,172 I think it means you're dead to her 232 00:09:07,214 --> 00:09:08,966 or she's dead to you? 233 00:09:09,007 --> 00:09:11,802 Basically, it just means you stop replying to her texts. 234 00:09:11,843 --> 00:09:13,845 But be forewarned -- 235 00:09:13,887 --> 00:09:16,098 once you ghost, it can be very hard to un-ghost. 236 00:09:16,139 --> 00:09:17,724 Is that right? 237 00:09:17,766 --> 00:09:19,476 I mean, from what I hear. 238 00:09:19,518 --> 00:09:21,061 I've never personally ghosted, 239 00:09:21,103 --> 00:09:23,438 but I've been the ghostee and it's chilling. 240 00:09:23,480 --> 00:09:25,816 Right. Ghosting seems a little immature. 241 00:09:25,857 --> 00:09:27,776 Of course it is. I'm 14. 242 00:09:27,818 --> 00:09:29,069 Give me your phone. 243 00:09:29,111 --> 00:09:33,073 ♪♪ 244 00:09:33,115 --> 00:09:35,284 Uh, don't -- don't go to the pictures. 245 00:09:35,325 --> 00:09:37,286 Okay. 246 00:09:37,327 --> 00:09:39,830 Dad, she texted "hey" four hours ago 247 00:09:39,871 --> 00:09:41,123 and you still haven't responded? 248 00:09:41,164 --> 00:09:43,375 So, uh, w 249 00:09:43,417 --> 00:09:44,835 It means you're already ghosting. 250 00:09:44,876 --> 00:09:45,877 You're mid-ghost. 251 00:09:45,919 --> 00:09:48,171 What?! 252 00:09:53,510 --> 00:09:54,594 Lena: Who buys home furnishings 253 00:09:54,636 --> 00:09:56,054 for someone else's home? What? 254 00:09:56,096 --> 00:09:59,599 Someone installed a new key hook in the foyer. 255 00:09:59,641 --> 00:10:03,603 Whoa. I can't believe that Page Six missed that scoop. 256 00:10:03,645 --> 00:10:05,647 It was Lisa Apple. I'm sure of it. 257 00:10:05,689 --> 00:10:07,649 She is marking her territory. 258 00:10:07,691 --> 00:10:10,861 She just sprayed her scent all over my entryway, 259 00:10:10,902 --> 00:10:12,612 like a feral cat. Wow. 260 00:10:12,654 --> 00:10:15,324 If you don't want Martin's girlfriend in your house, 261 00:10:15,365 --> 00:10:17,117 maybe you two need to discuss the boundaries 262 00:10:17,159 --> 00:10:18,493 beyond the kids, 263 00:10:18,535 --> 00:10:22,706 because Lisa can be a little presumptuous. 264 00:10:22,748 --> 00:10:24,958 Wait. She can? 265 00:10:25,000 --> 00:10:27,336 How well do you know Lisa? 266 00:10:27,377 --> 00:10:30,589 I...might've friended her on Facebook. 267 00:10:32,132 --> 00:10:34,051 After we had dinner. 268 00:10:34,092 --> 00:10:35,510 And dessert. 269 00:10:35,552 --> 00:10:37,346 At a different location. 270 00:10:37,387 --> 00:10:39,681 You went to multiple locations with Martin's new girlfriend? 271 00:10:39,723 --> 00:10:41,683 I'm sorry, okay? 272 00:10:41,725 --> 00:10:44,186 Martin invited us to go out to dinner with them, 273 00:10:44,227 --> 00:10:46,313 and I didn't know what the rules were. 274 00:10:46,355 --> 00:10:50,359 She just sprayed her scent all over you, too. 275 00:10:50,400 --> 00:10:53,362 Do you want me to de Because I will. 276 00:10:53,403 --> 00:10:54,946 I will drop a bitch just like that. 277 00:10:54,988 --> 00:10:56,740 I've done it before. Do whatever you want. 278 00:10:56,782 --> 00:10:58,784 Friend her, face-swap her, 279 00:10:58,825 --> 00:11:00,369 make her your Woman Crush Wednesday, 280 00:11:00,410 --> 00:11:01,370 I don't care. 281 00:11:01,411 --> 00:11:03,080 Lena... 282 00:11:03,121 --> 00:11:04,956 I have wanted for you and Martin 283 00:11:04,998 --> 00:11:07,751 to get back together for so long. 284 00:11:07,793 --> 00:11:11,254 But I have to admit, Martin just seems better now. 285 00:11:11,296 --> 00:11:13,090 It's like before, he had this giant chip 286 00:11:13,131 --> 00:11:14,633 on his shoulder all the time. 287 00:11:14,674 --> 00:11:16,009 And I was the chip? 288 00:11:16,051 --> 00:11:17,386 I'm not saying that. 289 00:11:17,427 --> 00:11:20,806 I'm just saying that Martin has moved on. 290 00:11:20,847 --> 00:11:24,101 And more importantly, I've moved on. 291 00:11:25,769 --> 00:11:27,813 I hope you can move on, too. 292 00:11:27,854 --> 00:11:29,398 ♪♪ 293 00:11:29,439 --> 00:11:32,484 It's like... I'm no longer a wife. 294 00:11:32,526 --> 00:11:34,736 I can't throw myself into taking care of the kids 295 00:11:34,778 --> 00:11:37,030 unless it happens to be my week. 296 00:11:37,072 --> 00:11:38,782 Everybody's ready for me to move on, 297 00:11:38,824 --> 00:11:41,159 but I don't know what I'm supposed to move on to. 298 00:11:41,201 --> 00:11:42,411 Another man? 299 00:11:42,452 --> 00:11:45,080 A new relationship? 300 00:11:45,122 --> 00:11:47,666 I just -- I don't think I'm ready for that. 301 00:11:47,707 --> 00:11:50,210 But it's just weird when everyone in the world 302 00:11:50,252 --> 00:11:52,254 is "partnered off" except for us. 303 00:11:52,295 --> 00:11:54,923 I actually have a girlfriend. 304 00:11:54,965 --> 00:11:57,592 It's my nanny, Blanca. It's pretty serious. 305 00:11:57,634 --> 00:12:00,178 We've been together since I was born. 306 00:12:00,220 --> 00:12:01,596 Hmm. 307 00:12:01,638 --> 00:12:03,515 Wow. Yours is really good. 308 00:12:03,557 --> 00:12:06,601 Hey, thanks. 309 00:12:06,643 --> 00:12:10,439 You know, I used to love going to see art -- 310 00:12:10,480 --> 00:12:12,065 like real art -- 311 00:12:12,107 --> 00:12:15,861 but Martin didn't like going, so I stopped. 312 00:12:15,902 --> 00:12:19,114 I guess I have to start taking myself 313 00:12:19,156 --> 00:12:21,741 to the places I want to go. 314 00:12:21,783 --> 00:12:24,744 Yeah, or get a Blanca. 315 00:12:24,786 --> 00:12:26,455 ♪♪ 316 00:12:26,496 --> 00:12:31,376 Mae: ♪ See the world beautiful and strange ♪ 317 00:12:31,418 --> 00:12:34,045 ♪ On a one-way track ♪ 318 00:12:34,087 --> 00:12:37,591 ♪ And it won't come back ♪ 319 00:12:37,632 --> 00:12:39,384 ♪ Look, look how fast it runs away ♪ 320 00:12:39,426 --> 00:12:42,304 That's my daughter. 321 00:12:42,345 --> 00:12:47,684 ♪ Singing, "Follow close and reach for me" ♪ 322 00:12:47,726 --> 00:12:51,980 ♪ See that you've got so much more to be ♪ 323 00:12:56,276 --> 00:12:58,945 Hey. You were amazing. 324 00:12:58,987 --> 00:13:00,489 I almost forgot it was you up there. 325 00:13:00,530 --> 00:13:02,157 I am so proud of you, kiddo. 326 00:13:02,199 --> 00:13:03,575 Thanks, Dad. 327 00:13:03,617 --> 00:13:05,327 Um, everyone's going to Fro-Yo Life to celebrate. 328 00:13:05,368 --> 00:13:06,953 Can I go? Rebecca's mom will drive me home. 329 00:13:06,995 --> 00:13:08,163 Of course. 330 00:13:08,205 --> 00:13:09,498 He said yes! 331 00:13:09,539 --> 00:13:11,333 Have fun. 332 00:13:11,374 --> 00:13:13,752 Martin. Hi! 333 00:13:13,793 --> 00:13:15,587 Hey. Mae was great. 334 00:13:15,629 --> 00:13:19,090 Thanks. So was...yours. 335 00:13:20,675 --> 00:13:21,801 No Lena tonight? 336 00:13:21,843 --> 00:13:23,345 No Lena tonight. 337 00:13:23,386 --> 00:13:25,180 Woman: And you came alone? I heard you were dating. 338 00:13:26,890 --> 00:13:29,184 Dr. R? 339 00:13:29,226 --> 00:13:30,310 Hey. How are you? 340 00:13:30,352 --> 00:13:31,561 I'm good. How are you? 341 00:13:31,603 --> 00:13:35,273 ♪ If you call me ♪ 342 00:13:35,315 --> 00:13:39,236 ♪ You will know me ♪ 343 00:13:39,277 --> 00:13:43,156 ♪ If you call me ♪ 344 00:13:43,198 --> 00:13:47,202 ♪ I'll be there ♪ 345 00:13:47,244 --> 00:13:51,164 ♪ If you call me ♪ 346 00:13:51,206 --> 00:13:53,166 ♪ You will find me ♪ 347 00:13:53,208 --> 00:13:55,001 Lena? 348 00:13:55,043 --> 00:13:56,503 Wes! 349 00:13:56,545 --> 00:13:58,588 Hey. Oh, my God. 350 00:13:58,630 --> 00:14:00,882 Oh. Oh. 351 00:14:00,924 --> 00:14:02,634 I'm so happy to see you. 352 00:14:02,676 --> 00:14:04,636 Yeah, me too. 353 00:14:04,678 --> 00:14:06,721 I'm surprised I never heard back from you. 354 00:14:06,763 --> 00:14:09,140 Oh, yeah, I-I thought about calling. 355 00:14:09,182 --> 00:14:10,308 I wanted to call. 356 00:14:10,350 --> 00:14:11,768 Um...we just -- 357 00:14:11,810 --> 00:14:13,853 we jumped in so fast, and I -- Yeah. 358 00:14:13,895 --> 00:14:17,399 I realized I have a bunch of stuff I needed to figure out. 359 00:14:17,440 --> 00:14:20,151 Did you... figure it out? 360 00:14:20,193 --> 00:14:22,779 Um...in the process. 361 00:14:22,821 --> 00:14:24,072 Yeah? 362 00:14:24,114 --> 00:14:26,533 I'm -- I'm trying to train myself 363 00:14:26,575 --> 00:14:28,076 to be more like her. 364 00:14:28,118 --> 00:14:30,829 I want to rise above what's been weighing me down 365 00:14:30,870 --> 00:14:33,123 and embark on a cosmic journey. 366 00:14:33,164 --> 00:14:34,666 Mm, in a unitard. 367 00:14:34,708 --> 00:14:37,836 In a unitard, yeah. 368 00:14:39,379 --> 00:14:43,425 I just don't want you to blame yourself, okay? 369 00:14:43,466 --> 00:14:45,260 It had nothing to do with you -- 370 00:14:45,302 --> 00:14:47,137 I found you. 371 00:14:49,097 --> 00:14:52,642 Um, Lena, this is my girlfriend, Meegan. 372 00:14:52,684 --> 00:14:53,518 Hi. 373 00:14:53,560 --> 00:14:55,812 Hi. Hello, hi. 374 00:14:55,854 --> 00:14:57,772 Um...oh, my gosh. 375 00:14:57,814 --> 00:14:58,773 Congratulations. 376 00:14:58,815 --> 00:14:59,774 Ah! 377 00:14:59,816 --> 00:15:00,775 Wow. 378 00:15:00,817 --> 00:15:02,027 You got a good one there. 379 00:15:02,068 --> 00:15:03,653 I know, right? 380 00:15:03,695 --> 00:15:05,155 How do you two know each other? 381 00:15:05,196 --> 00:15:06,615 Wait, let me guess. I'm really good at guessing. 382 00:15:06,656 --> 00:15:07,824 Um, babe. 383 00:15:07,866 --> 00:15:09,200 You delivered Wes. 384 00:15:09,242 --> 00:15:10,619 Are you the doctor that delivered Wes? 385 00:15:10,660 --> 00:15:12,287 No. 386 00:15:12,329 --> 00:15:14,789 You're his aunt. Is she the gay aunt? 387 00:15:14,831 --> 00:15:16,291 No. 388 00:15:16,333 --> 00:15:18,835 Your face is triggering me. 389 00:15:18,877 --> 00:15:21,379 You work at the deli on his corner. 390 00:15:21,421 --> 00:15:23,548 Yes. Yes. 391 00:15:23,590 --> 00:15:25,425 I work at the neighborhood deli. 392 00:15:25,467 --> 00:15:26,718 I'm his deli lady. 393 00:15:26,760 --> 00:15:28,428 Oh, my God. I'm so good, right? 394 00:15:28,470 --> 00:15:29,846 Yes. Ah, I'm so good! 395 00:15:29,888 --> 00:15:31,514 What do I win, baby? 396 00:15:31,556 --> 00:15:33,099 Are you gonna buy me every painting in this gallery? 397 00:15:33,141 --> 00:15:35,101 'Cause I'm obsessed. Me too. 398 00:15:35,143 --> 00:15:36,186 I'm obsessed. 399 00:15:36,227 --> 00:15:37,812 Uh-huh. 400 00:15:37,854 --> 00:15:39,689 It's great to meet you, Meegan, 401 00:15:39,731 --> 00:15:41,608 and good to see you again, Wes. 402 00:15:41,650 --> 00:15:44,486 Um...don't forget -- 403 00:15:44,527 --> 00:15:47,656 we're gonna have a sale on ham next week. 404 00:15:47,697 --> 00:15:49,532 I've been trying to cut back on sodium, but, um... 405 00:15:49,574 --> 00:15:50,825 Yes, right, I remember that. 406 00:15:50,867 --> 00:15:52,619 Thanks. Yeah, of course. 407 00:15:56,498 --> 00:15:59,417 You know, we're thinking of offering a low-sodium variety 408 00:15:59,459 --> 00:16:02,629 in the future, so... 409 00:16:02,671 --> 00:16:04,839 Just in case you want to check back in. 410 00:16:04,881 --> 00:16:06,800 Yeah, maybe I will. 411 00:16:06,841 --> 00:16:10,428 ♪♪ 412 00:16:10,470 --> 00:16:13,640 That deli lady is really concerned about your ham. 413 00:16:15,433 --> 00:16:16,851 Mm-hmm. 414 00:16:16,893 --> 00:16:20,522 Your apprehensions are less about Lisa 415 00:16:20,563 --> 00:16:24,609 and more about Martin and his relationship anxiety. 416 00:16:26,653 --> 00:16:29,280 It's not just the Lisa thing. 417 00:16:29,322 --> 00:16:31,783 I'm also having anxiety about Josh. 418 00:16:31,825 --> 00:16:33,159 Josh? 419 00:16:33,201 --> 00:16:35,412 Our turtle. 420 00:16:35,453 --> 00:16:40,166 I am haunted by his little green face. 421 00:16:40,208 --> 00:16:42,585 It keeps me up at night, 422 00:16:42,627 --> 00:16:45,380 the thought of him trapped in a box. 423 00:16:45,422 --> 00:16:48,758 He needs to move on, explore new options, 424 00:16:48,800 --> 00:16:50,593 feel the sunshine on his shell. 425 00:16:52,429 --> 00:16:55,056 A little grass between his toes. 426 00:16:55,098 --> 00:16:57,016 Well, it sounds like you're projecting 427 00:16:57,058 --> 00:16:59,811 your own feelings onto Josh. 428 00:16:59,853 --> 00:17:01,938 It's all connected. 429 00:17:01,980 --> 00:17:05,066 Locate your inner turtle, Martin, okay? 430 00:17:05,108 --> 00:17:06,317 Just find it. 431 00:17:09,362 --> 00:17:11,406 I can see him. 432 00:17:11,448 --> 00:17:13,575 Now... 433 00:17:13,616 --> 00:17:16,119 set him free. 434 00:17:16,161 --> 00:17:18,747 Free him. 435 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Thank you. 436 00:17:22,083 --> 00:17:23,626 No, thank you. 437 00:17:23,668 --> 00:17:25,837 I can't tell you how refreshing it is to talk to someone 438 00:17:25,879 --> 00:17:28,131 with fully-formed adult neurosis. 439 00:17:29,966 --> 00:17:31,509 Thank you. 440 00:17:35,722 --> 00:17:41,436 ♪♪ 441 00:17:41,478 --> 00:17:44,439 Mae! Hey, how did it go? 442 00:17:44,481 --> 00:17:45,815 The "Juniper Street Gazette" 443 00:17:45,857 --> 00:17:47,233 said I might get nominated for a Juni. 444 00:17:47,275 --> 00:17:48,902 Who even knew there was such a thing, 445 00:17:48,943 --> 00:17:51,654 and now you might get nominated for one! 446 00:17:51,696 --> 00:17:55,784 Mom, I just wanted to say thanks for n-not coming. 447 00:17:55,825 --> 00:17:57,285 I know it was probably hard for you. 448 00:17:57,327 --> 00:17:58,787 Oh. Pfft. 449 00:17:58,828 --> 00:18:00,079 It was. 450 00:18:00,121 --> 00:18:01,456 I wanted to respect your feelings, 451 00:18:01,498 --> 00:18:03,166 but I also wanted to totally ignore them. 452 00:18:03,208 --> 00:18:04,793 I went with the former. 453 00:18:06,294 --> 00:18:07,629 I also pre-ordered the DVD. 454 00:18:07,670 --> 00:18:09,047 Of course you did. 455 00:18:09,088 --> 00:18:12,967 ♪♪ 456 00:18:13,009 --> 00:18:15,470 I'm really sorry if it's confusing 457 00:18:15,512 --> 00:18:17,347 that Dad and I don't hate each other. 458 00:18:17,388 --> 00:18:20,600 It's just you guys are getting along better than ever, 459 00:18:20,642 --> 00:18:24,312 and we all basically live in the same house. 460 00:18:24,354 --> 00:18:27,982 So why do you even need to be divorced? 461 00:18:28,024 --> 00:18:30,819 Because... 462 00:18:30,860 --> 00:18:34,739 I don't want to be married to someone who can live with me. 463 00:18:36,366 --> 00:18:39,661 I want to be married to someone who can't live without me. 464 00:18:39,702 --> 00:18:42,664 ♪♪ 465 00:18:42,705 --> 00:18:44,499 Did you write that down in advance? 466 00:18:44,541 --> 00:18:46,417 No. I swear. 467 00:18:46,459 --> 00:18:49,254 It just came out perfect now. 468 00:18:49,295 --> 00:18:53,216 ♪♪ 469 00:18:53,258 --> 00:18:54,968 Is that supposed to be you? 470 00:18:55,009 --> 00:18:59,681 It's supposed to be, but I'm not sure it is yet. 471 00:19:01,558 --> 00:19:03,017 Can I have it when you die? 472 00:19:03,059 --> 00:19:04,435 Yeah. 473 00:19:04,477 --> 00:19:05,937 But don't get your hopes up. 474 00:19:05,979 --> 00:19:08,857 I plan on living as long as... 475 00:19:08,898 --> 00:19:11,192 Hey, where's Josh? 476 00:19:13,069 --> 00:19:15,238 I know it's hard, Josh. 477 00:19:15,280 --> 00:19:17,031 I know it's hard to leave the only home 478 00:19:17,073 --> 00:19:18,700 that you've ever known. 479 00:19:18,741 --> 00:19:20,743 But it's time to take the leap. 480 00:19:23,496 --> 00:19:25,415 Be free, Josh! 481 00:19:25,456 --> 00:19:26,791 Run! 482 00:19:26,833 --> 00:19:28,042 Be free! 483 00:19:28,084 --> 00:19:30,044 Lisa: Martin? 484 00:19:30,086 --> 00:19:33,047 Lisa, thank you for meeting me out here. 485 00:19:33,089 --> 00:19:35,466 Look, I'm sorry I ghosted you. 486 00:19:35,508 --> 00:19:36,551 It was Mason's idea. 487 00:19:36,593 --> 00:19:39,721 What? When did you ghost me? 488 00:19:39,762 --> 00:19:42,307 Maybe I didn't do it right. 489 00:19:42,348 --> 00:19:45,101 Anyway, the point is, is... 490 00:19:45,143 --> 00:19:46,978 I was scared. 491 00:19:47,020 --> 00:19:50,023 Martin, I'm happy to take things as slow as you want. 492 00:19:50,064 --> 00:19:52,942 No, I don't want, okay? 493 00:19:52,984 --> 00:19:54,736 I found this really great therapist 494 00:19:54,777 --> 00:19:57,322 that I'm gonna start seeing during 7th period on Thursdays. 495 00:19:57,363 --> 00:20:00,158 Oh. And if you're open to it, 496 00:20:00,199 --> 00:20:03,453 I am ready to take the leap. 497 00:20:04,871 --> 00:20:07,373 ♪♪ 498 00:20:11,294 --> 00:20:18,593 ♪♪ 499 00:20:18,635 --> 00:20:20,428 I've made peace with where I am. 500 00:20:20,470 --> 00:20:22,805 I'm gonna make like the woman in my painting 501 00:20:22,847 --> 00:20:25,058 and allow the darkness to be the stepping stones 502 00:20:25,099 --> 00:20:27,268 that carry me toward a brighter tomorrow. 503 00:20:27,310 --> 00:20:29,562 What are you talking about? 504 00:20:29,604 --> 00:20:31,439 Are those Gloria Estefan lyrics? 505 00:20:31,481 --> 00:20:32,857 I'm just saying. 506 00:20:32,899 --> 00:20:35,109 I've been immature about Lisa Apple. 507 00:20:35,151 --> 00:20:37,278 You should hang out with her as much as you want. 508 00:20:37,320 --> 00:20:39,656 I'm sure she has great traits. 509 00:20:39,697 --> 00:20:42,116 Maybe the three of us could get dinner together sometime. 510 00:20:42,158 --> 00:20:44,202 Are you kidding me? 511 00:20:53,544 --> 00:20:55,630 Oh, no. 512 00:20:55,672 --> 00:20:58,967 I'm sorry. I guess my bag was too heavy. 513 00:20:59,008 --> 00:21:00,677 What was in it? 514 00:21:00,718 --> 00:21:02,303 Oh, you know, wallet, makeup, 515 00:21:02,345 --> 00:21:04,013 hand weights, 516 00:21:04,055 --> 00:21:07,016 couple of bricks I stole from the construction site next door. 517 00:21:07,058 --> 00:21:09,644 You are a really good friend. 518 00:21:09,686 --> 00:21:13,815 Well, you know, chicks before...younger chicks. 519 00:21:13,856 --> 00:21:14,941 Yeah. 520 00:21:14,983 --> 00:21:16,734 Come here. 521 00:21:16,776 --> 00:21:19,696 ♪♪ 522 00:21:19,737 --> 00:21:21,489 How badly do you want to clean that mess up? 523 00:21:21,531 --> 00:21:22,490 So badly. 524 00:21:22,532 --> 00:21:24,534 Okay, go ahead. 33247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.