All language subtitles for Splitting.Up.Together.S01E02.Devil.May.Care.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:03,295 Previously on "Splitting Up Together"... 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,296 Lena: We're pulling the plug. 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,799 Martin: And the kids know, and they're okay. 4 00:00:06,841 --> 00:00:08,509 And things really aren't gonna be that different. 5 00:00:08,551 --> 00:00:11,429 The on-duty parent will live in here, taking care of the kids, 6 00:00:11,470 --> 00:00:13,222 living a rich, full life. 7 00:00:13,264 --> 00:00:16,058 That's right. And the off-duty parent will be living right here 8 00:00:16,100 --> 00:00:17,268 in the garage. 9 00:00:17,309 --> 00:00:18,978 I don't want Lena dating again. 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,396 I want her back together with Martin. 11 00:00:20,438 --> 00:00:23,566 We haven't had sex in two years. 12 00:00:23,607 --> 00:00:26,402 Let me give you my card, here. 13 00:00:26,444 --> 00:00:27,403 Are you... 14 00:00:27,445 --> 00:00:28,738 sending out vibes? 15 00:00:28,779 --> 00:00:29,780 Vibes? 16 00:00:29,822 --> 00:00:31,157 Are we vibing? 17 00:00:31,949 --> 00:00:34,994 ♪♪ 18 00:00:37,830 --> 00:00:40,332 Okay, so, Milo has a book report due Monday, 19 00:00:40,374 --> 00:00:41,876 Mason needs to practice piano. 20 00:00:41,917 --> 00:00:43,377 At least an hour -- that was the deal. 21 00:00:43,419 --> 00:00:44,587 Martin: Okay. 22 00:00:44,628 --> 00:00:46,172 And Mae needs to take vitamin D. 23 00:00:46,213 --> 00:00:48,174 The doctor said she's deficient. 24 00:00:48,215 --> 00:00:49,842 There's some on the counter by the microwave. 25 00:00:49,884 --> 00:00:51,218 She's deficient? 26 00:00:51,260 --> 00:00:52,344 How's that even possible? 27 00:00:52,386 --> 00:00:53,554 We live in Southern California. 28 00:00:53,596 --> 00:00:55,222 Have you met Mae? 29 00:00:55,264 --> 00:00:56,599 What are you doing? 30 00:00:56,640 --> 00:00:58,684 Taking the comforter with me to the garage. 31 00:00:58,726 --> 00:01:01,604 Um, no, you're not. 32 00:01:01,645 --> 00:01:03,814 I just spent a week in solitary confinement. 33 00:01:03,856 --> 00:01:05,941 I've been looking forward to a real bed, 34 00:01:05,983 --> 00:01:09,236 complete with the comfort of a comforter. 35 00:01:09,278 --> 00:01:10,821 Ooh! It's so cozy! 36 00:01:10,863 --> 00:01:12,573 You don't even care about blankets. 37 00:01:12,615 --> 00:01:14,533 You kick them off at night. 38 00:01:14,575 --> 00:01:16,327 Yeah, but one has to be there in order for me to kick it off. 39 00:01:16,368 --> 00:01:18,370 And don't tell me that I can kick off a quilt, 40 00:01:18,412 --> 00:01:19,580 because I've tried it, sister. 41 00:01:19,622 --> 00:01:20,915 It didn't work! 42 00:01:20,956 --> 00:01:22,333 I'll get you a different blanket. 43 00:01:22,374 --> 00:01:23,918 -You're ridiculous. -You're ridiculous! 44 00:01:23,959 --> 00:01:26,128 That comforter is property of the master bedroom. 45 00:01:26,170 --> 00:01:28,839 Whoever sleeps here gets to enjoy full custody 46 00:01:28,881 --> 00:01:31,008 of that blanket and the children. 47 00:01:31,050 --> 00:01:32,009 Come here! 48 00:01:32,051 --> 00:01:33,093 Hey! Hey! Hey! 49 00:01:33,135 --> 00:01:35,054 Stop it! Martin! 50 00:01:35,095 --> 00:01:36,472 Rahh! Ow! 51 00:01:36,514 --> 00:01:38,307 Lena: It wasn't always like this. 52 00:01:38,349 --> 00:01:39,642 When things were good, 53 00:01:39,683 --> 00:01:41,393 we slept under the same blanket. 54 00:01:41,435 --> 00:01:42,770 But once you introduce 55 00:01:42,812 --> 00:01:45,147 that crappy second blanket, boy... 56 00:01:45,189 --> 00:01:48,526 Martin: Yeah, the marriage is pretty much over. 57 00:01:48,567 --> 00:01:49,527 God! 58 00:01:49,568 --> 00:01:50,820 Oh! Fine! 59 00:01:50,861 --> 00:01:51,946 Ow! 60 00:01:51,987 --> 00:01:54,365 Let the baby have his blankey. 61 00:01:54,406 --> 00:01:57,243 Sank you! 62 00:01:57,284 --> 00:01:58,744 Hey. 63 00:01:58,786 --> 00:02:00,287 I'm sorry. 64 00:02:00,329 --> 00:02:01,580 I'll see you next week. 65 00:02:04,124 --> 00:02:05,167 Thank you. I appreciate the -- 66 00:02:05,209 --> 00:02:06,919 I was talking to the blanket. 67 00:02:09,463 --> 00:02:12,800 ♪ Keep giving me hope for a better day ♪ 68 00:02:12,842 --> 00:02:16,011 ♪ Keep giving me love to find a way ♪ 69 00:02:16,053 --> 00:02:19,348 ♪ Through this heaviness I feel ♪ 70 00:02:19,390 --> 00:02:25,604 ♪ I just need someone to say everything's okay ♪ 71 00:02:25,646 --> 00:02:29,066 ♪ Everything's okay ♪ 72 00:02:29,108 --> 00:02:30,317 Martin: Ready to die? You ready to die? 73 00:02:30,359 --> 00:02:31,944 Mason: I surrender! I surrender! 74 00:02:33,612 --> 00:02:34,947 Are you gonna cry? 75 00:02:34,989 --> 00:02:36,282 Are you gonna cry? 76 00:02:36,323 --> 00:02:38,200 Do I need to get your crying bikini? 77 00:02:38,242 --> 00:02:40,744 Sexist. 78 00:02:40,786 --> 00:02:42,329 Beg pardon? 79 00:02:42,371 --> 00:02:44,290 You're a cisgendered sexist, and you're raising two more 80 00:02:44,331 --> 00:02:47,751 by continuing to perpetuate negative stereotypes. 81 00:02:47,793 --> 00:02:48,752 Wha? 82 00:02:48,794 --> 00:02:50,337 "Crying bikini"? 83 00:02:50,379 --> 00:02:52,548 Because that's what girls wear, and only girls cry? 84 00:02:52,590 --> 00:02:55,426 No, no, no. The crying bikini is a... 85 00:02:55,467 --> 00:02:58,929 it's a unisex garment, right? 86 00:02:58,971 --> 00:03:00,806 Oh, come on. Come on. 87 00:03:00,848 --> 00:03:02,433 I'm not sexist. I'm your dad. 88 00:03:02,474 --> 00:03:05,227 I always treated you kids exactly the same. 89 00:03:05,269 --> 00:03:06,645 Really? 90 00:03:06,687 --> 00:03:08,480 Because you never wrestle with me. 91 00:03:08,522 --> 00:03:10,816 You want to wrestle? 92 00:03:10,858 --> 00:03:11,984 Sure. 93 00:03:12,026 --> 00:03:13,485 -Yeah! -Aww, she's gonna get it. 94 00:03:13,527 --> 00:03:14,987 You asked for it. 95 00:03:15,029 --> 00:03:16,530 Rah! 96 00:03:16,572 --> 00:03:17,740 Ooh! 97 00:03:17,781 --> 00:03:18,908 Oh, my God. 98 00:03:18,949 --> 00:03:20,075 Oh, my God. Are you okay, honey? 99 00:03:20,117 --> 00:03:21,201 I'm okay. 100 00:03:21,243 --> 00:03:24,330 She just stood there like a drunk. 101 00:03:24,371 --> 00:03:25,331 Is it over? 102 00:03:25,372 --> 00:03:26,999 I mean, it can be. 103 00:03:27,041 --> 00:03:29,251 Technically, you're supposed to, you know, struggle now, 104 00:03:29,293 --> 00:03:30,419 try to get free. 105 00:03:30,461 --> 00:03:32,087 He's not even torturing her. 106 00:03:32,129 --> 00:03:34,214 Come on, Dad. What about the rib cruncher? 107 00:03:34,256 --> 00:03:35,883 Yeah. That's your signature move. 108 00:03:35,925 --> 00:03:39,803 You want your ribs... crunched? 109 00:03:39,845 --> 00:03:41,263 Why not? 110 00:03:41,305 --> 00:03:42,598 Okay. 111 00:03:42,640 --> 00:03:44,934 Ah! The rib cruncher...crunchin'... 112 00:03:47,269 --> 00:03:49,897 She's impervious. 113 00:03:49,939 --> 00:03:51,315 Okay, that's it. We're done. 114 00:03:51,357 --> 00:03:53,067 Wrestling's over. Come on. Everyone. Go. 115 00:03:53,108 --> 00:03:54,526 -Aw. -Go. Go read a book. 116 00:03:54,568 --> 00:03:57,071 No fair. Girls ruin everything. 117 00:03:57,112 --> 00:03:58,238 Hey, hey. Milo, get over here. 118 00:03:58,280 --> 00:03:59,531 Come here. 119 00:03:59,573 --> 00:04:01,784 Come here. 120 00:04:01,825 --> 00:04:03,869 Don't say, "Girls ruin everything." 121 00:04:03,911 --> 00:04:08,207 I-It's not cool to generalize about all girls. 122 00:04:08,248 --> 00:04:10,376 Say, "Mae ruins everything." 123 00:04:10,417 --> 00:04:12,127 I appreciate that. 124 00:04:14,254 --> 00:04:16,882 I'm sorry. Is it, like, really damp in here? 125 00:04:16,924 --> 00:04:18,676 It is. Here. 126 00:04:18,717 --> 00:04:19,927 This should help. 127 00:04:22,763 --> 00:04:25,015 Huh. Look at those guys. 128 00:04:25,057 --> 00:04:27,101 Are those... -Centipedes, yeah. 129 00:04:27,142 --> 00:04:29,561 I've come to know their habits quite well. 130 00:04:29,603 --> 00:04:31,855 They are a moisture-loving lot. 131 00:04:31,897 --> 00:04:34,858 But these boys flew a little too close to the sun, am I right? 132 00:04:36,652 --> 00:04:37,695 I'm sorry. 133 00:04:37,736 --> 00:04:38,904 What is it? 134 00:04:38,946 --> 00:04:40,406 I just hate seeing you like this? 135 00:04:40,447 --> 00:04:42,366 Like what? I'm happy. 136 00:04:42,408 --> 00:04:43,492 You can't be. 137 00:04:43,534 --> 00:04:44,618 But I am. 138 00:04:44,660 --> 00:04:46,745 Camille, this is not that bad. 139 00:04:46,787 --> 00:04:48,455 And besides, it's only for a week. 140 00:04:48,497 --> 00:04:52,001 Actually, it's 26 weeks, if the arrangement lasts a year. 141 00:04:52,042 --> 00:04:54,003 Well, I could see it lasting more than a year. 142 00:04:54,044 --> 00:04:56,755 Honestly, I look forward to my garage weeks. 143 00:04:56,797 --> 00:05:00,134 This is my time to focus on myself. 144 00:05:00,175 --> 00:05:04,263 I had an epiphany last week in the main house. 145 00:05:04,304 --> 00:05:06,890 You know how our shower has that great big skylight? 146 00:05:06,932 --> 00:05:08,726 -No. -Well, it does. 147 00:05:08,767 --> 00:05:11,270 And I always insisted that we never open it 148 00:05:11,311 --> 00:05:13,522 because of the squirrels that run across our roof. 149 00:05:13,564 --> 00:05:14,898 It drove Martin crazy. 150 00:05:14,940 --> 00:05:16,650 He said, "What's the point of having a skylight 151 00:05:16,692 --> 00:05:18,277 if we never get to open it?" 152 00:05:20,654 --> 00:05:22,531 I had a head full of shampoo... 153 00:05:22,573 --> 00:05:24,116 I'm gonna kill him. 154 00:05:24,158 --> 00:05:25,492 ...and I was about to get out of the shower 155 00:05:25,534 --> 00:05:27,077 to close the thing when... 156 00:05:30,998 --> 00:05:33,417 You wanna go? 157 00:05:33,459 --> 00:05:34,835 Don't even think about coming down here. 158 00:05:34,877 --> 00:05:36,670 I will kill a squirrel. 159 00:05:36,712 --> 00:05:39,089 And in that moment, I realized something. 160 00:05:39,131 --> 00:05:40,382 That you were right and Martin 161 00:05:40,424 --> 00:05:41,717 should have listened to you all along? 162 00:05:41,759 --> 00:05:42,843 No. 163 00:05:42,885 --> 00:05:44,261 That squirrel is the only man 164 00:05:44,303 --> 00:05:46,138 who has seen me naked in two years -- 165 00:05:46,180 --> 00:05:47,514 and he's not even a man. 166 00:05:49,600 --> 00:05:51,935 This is my week to change that. 167 00:05:51,977 --> 00:05:56,648 ♪♪ 168 00:05:56,690 --> 00:06:00,819 ♪♪ 169 00:06:00,861 --> 00:06:01,820 You're not gonna eat that, bro. 170 00:06:01,862 --> 00:06:03,113 I am, bro. 171 00:06:03,155 --> 00:06:04,615 -Bro, I'm taking it. -Come at me, bro. 172 00:06:04,656 --> 00:06:06,533 Don't say "come at me, bro" to your bro, bro. 173 00:06:06,575 --> 00:06:07,951 Here. 174 00:06:07,993 --> 00:06:10,370 Mae, you okay? 175 00:06:10,412 --> 00:06:13,582 Yeah, just... a little too much bro-energy, 176 00:06:13,624 --> 00:06:14,708 if I'm being honest. 177 00:06:14,750 --> 00:06:17,336 Well, they are... actual bros. 178 00:06:17,377 --> 00:06:19,213 And I guess I didn't get the memo about this being 179 00:06:19,254 --> 00:06:21,882 a shirtless dinner, or I would have joined in. 180 00:06:21,924 --> 00:06:24,134 -Gross. -My point exactly. 181 00:06:24,176 --> 00:06:26,178 Ditto for the recent no-flushing trend. 182 00:06:26,220 --> 00:06:27,763 Hey, if it's yellow, let it mellow. 183 00:06:27,805 --> 00:06:29,139 Ah, that's a good boy. 184 00:06:29,181 --> 00:06:30,808 How is that a "good boy"? 185 00:06:30,849 --> 00:06:33,602 Mae, when you're a mom, you can make the rules, 186 00:06:33,644 --> 00:06:35,354 but I'm playing Mom this week. 187 00:06:35,395 --> 00:06:37,439 And why are you "playing Mom"? 188 00:06:37,481 --> 00:06:40,526 Because you're taking care of your kids and your house? 189 00:06:40,567 --> 00:06:42,694 He's not really taking care of his house. 190 00:06:42,736 --> 00:06:44,696 I'm literally only shirtless 'cause there's no clean laundry. 191 00:06:44,738 --> 00:06:46,448 Shut up, traitors! 192 00:06:46,490 --> 00:06:48,659 Do you want clean laundry or the Master Sword in Zelda? 193 00:06:48,700 --> 00:06:50,536 I can't do both. 194 00:06:50,577 --> 00:06:52,162 And besides... 195 00:06:52,204 --> 00:06:54,039 there was a whole movie made about it in the '80s. 196 00:06:54,081 --> 00:06:55,874 It was called "Mr. Mom." 197 00:06:55,916 --> 00:06:58,293 You know what a better name for that movie would have been? 198 00:06:58,335 --> 00:06:59,378 "Dad." 199 00:07:00,879 --> 00:07:02,131 -She's not wrong. -Yeah. 200 00:07:02,172 --> 00:07:04,091 All right, guys. Zip it. 201 00:07:07,928 --> 00:07:10,806 ♪♪ 202 00:07:15,978 --> 00:07:17,729 Mae: Who are you texting? 203 00:07:17,771 --> 00:07:18,981 Mae. 204 00:07:19,022 --> 00:07:20,649 Why are you lying in wait? 205 00:07:20,691 --> 00:07:24,194 Sorry, but...Mom, I can't handle Dad weeks. 206 00:07:24,236 --> 00:07:25,487 I just can't. 207 00:07:25,529 --> 00:07:27,156 Nobody brushes and nobody flushes, 208 00:07:27,197 --> 00:07:28,657 and not to tattle, 209 00:07:28,699 --> 00:07:31,118 but Dad never moves the wet clothes from the washer 210 00:07:31,160 --> 00:07:32,744 into the dryer. 211 00:07:32,786 --> 00:07:34,872 Can I please just stay out here with you? 212 00:07:34,913 --> 00:07:36,623 Oh, sweetie. 213 00:07:36,665 --> 00:07:38,250 You know, I would love that, 214 00:07:38,292 --> 00:07:40,836 but I think your dad would be heartbroken. 215 00:07:42,588 --> 00:07:45,591 I mean, he really looks forward to his weeks with you. 216 00:07:45,632 --> 00:07:47,509 I mean, your dad adores you. 217 00:07:49,428 --> 00:07:50,888 You know who's a real pain in the ass? 218 00:07:50,929 --> 00:07:52,181 Your daughter. 219 00:07:52,222 --> 00:07:53,974 I mean, when did she get so judgmental? 220 00:07:54,016 --> 00:07:56,101 Seriously, Mae can go topple the patriarchy someplace else, 221 00:07:56,143 --> 00:07:58,061 because I am her actual father, 222 00:07:58,103 --> 00:07:59,938 and the next time that girl rolls her eyes at me, 223 00:07:59,980 --> 00:08:01,690 I'm gonna tell her... 224 00:08:02,983 --> 00:08:05,068 The future is female? 225 00:08:08,822 --> 00:08:10,532 W-Well, what the hell is wrong with her? 226 00:08:10,574 --> 00:08:12,284 Maybe she feels outnumbered. 227 00:08:12,326 --> 00:08:14,161 Well, I'm sure Mason feels the same way during your week. 228 00:08:14,203 --> 00:08:15,495 But he's not outnumbered. 229 00:08:15,537 --> 00:08:17,456 He has Milo -- -Oh, Milo doesn't count. 230 00:08:17,497 --> 00:08:19,124 He's, like, a little half-human. 231 00:08:19,166 --> 00:08:21,335 Look. Mae is smart. 232 00:08:21,376 --> 00:08:22,753 And insightful. 233 00:08:22,794 --> 00:08:23,962 And she's also -- 234 00:08:24,004 --> 00:08:25,297 Not my daughter? 235 00:08:25,339 --> 00:08:26,798 I was gonna say "a feminist." 236 00:08:26,840 --> 00:08:28,091 'Cause you can tell me if she's not my daughter. 237 00:08:28,133 --> 00:08:31,011 Mae is a budding feminist, and as such, 238 00:08:31,053 --> 00:08:32,679 she is questioning everything. 239 00:08:32,721 --> 00:08:34,389 Okay. 240 00:08:34,431 --> 00:08:36,683 So, maybe if you just took a little bit more of an interest 241 00:08:36,725 --> 00:08:38,310 in the things that she cares about, 242 00:08:38,352 --> 00:08:39,311 the way you do with the boys. 243 00:08:39,353 --> 00:08:41,021 Here we go again. 244 00:08:41,063 --> 00:08:42,606 If you don't want my advice, 245 00:08:42,648 --> 00:08:44,316 I've got a whole shelf full of parenting books... 246 00:08:44,358 --> 00:08:45,817 and cookbooks. 247 00:08:45,859 --> 00:08:47,527 So, you're just gonna use this as an excuse 248 00:08:47,569 --> 00:08:49,404 to push your own agenda once again. 249 00:08:49,446 --> 00:08:50,489 You came knocking on my door. 250 00:08:50,530 --> 00:08:51,990 Oh, just admit it, Lena. 251 00:08:52,032 --> 00:08:54,451 It kills you that I don't parent the way you do. 252 00:08:54,493 --> 00:08:56,912 And yet, here I stand -- not dead. 253 00:08:56,954 --> 00:08:59,539 And clearly, my rules don't govern your world, 254 00:08:59,581 --> 00:09:01,041 hence the skylight. 255 00:09:01,083 --> 00:09:03,502 Oh, the skylight? 256 00:09:03,543 --> 00:09:05,128 The skylight! 257 00:09:05,170 --> 00:09:07,923 Oh, you're just angry because you can't block my sunshine. 258 00:09:07,965 --> 00:09:10,425 I was eye by a squirrel. 259 00:09:11,718 --> 00:09:13,387 Whoa. 260 00:09:13,428 --> 00:09:15,931 I didn't mean to block his sunshine, 261 00:09:15,973 --> 00:09:17,474 but somehow, I'm always the bad guy. 262 00:09:17,516 --> 00:09:19,268 -Yeah. 263 00:09:19,309 --> 00:09:21,019 Look, I realize that 264 00:09:21,061 --> 00:09:23,272 things between you two are complicated... 265 00:09:23,313 --> 00:09:24,773 They're not complicated. They're over. 266 00:09:24,815 --> 00:09:27,985 ...but then again, the devil you know... 267 00:09:28,026 --> 00:09:30,862 But then again, who wants to be married to the devil? 268 00:09:30,904 --> 00:09:33,073 You should've heard the way he talked to me last night. 269 00:09:33,115 --> 00:09:34,866 He blames me for everything, 270 00:09:34,908 --> 00:09:36,910 including his relationship with Mae. 271 00:09:36,952 --> 00:09:39,371 But on the plus side, not a squirrel. 272 00:09:39,413 --> 00:09:41,290 Fine, I'll give you "not a squirrel." 273 00:09:41,331 --> 00:09:42,374 But need I remind you, 274 00:09:42,416 --> 00:09:44,126 Martin's dating. 275 00:09:44,167 --> 00:09:46,795 We have no way of knowing whether he is or isn't dating. 276 00:09:46,837 --> 00:09:49,589 Well, regardless, I am more interested 277 00:09:49,631 --> 00:09:51,174 in the cute doctor I've been texting. 278 00:09:51,216 --> 00:09:52,718 What cute doctor? 279 00:09:52,759 --> 00:09:54,094 The one who treated Mason. 280 00:09:54,136 --> 00:09:56,054 I asked him out for drinks tonight. 281 00:09:56,096 --> 00:09:58,140 This is my mom's, but I'm allowed. 282 00:09:58,181 --> 00:09:59,808 I know, Toby. 283 00:09:59,850 --> 00:10:03,186 So, what? You just use emojis now, like some tween? 284 00:10:03,228 --> 00:10:04,688 The heart-eyes one... 285 00:10:04,730 --> 00:10:06,481 The tongue-out one... 286 00:10:06,523 --> 00:10:07,733 The snorting-coke one... 287 00:10:07,774 --> 00:10:08,817 That's not coke. 288 00:10:08,859 --> 00:10:10,319 That is a ton of coke. 289 00:10:11,445 --> 00:10:13,071 Okay, relax, chip reader. 290 00:10:13,113 --> 00:10:14,990 We all waited for you, and now, the second you're ready, 291 00:10:15,032 --> 00:10:16,616 Toby's supposed to jump? 292 00:10:18,493 --> 00:10:19,911 I thought you'd be happy for me. 293 00:10:19,953 --> 00:10:22,539 Well, I'm not. 294 00:10:22,581 --> 00:10:25,584 I'm sorry. I just really miss the way things used to be. 295 00:10:25,625 --> 00:10:27,419 Well, I don't, okay? 296 00:10:27,461 --> 00:10:29,338 I don't want a platonic marriage. 297 00:10:29,379 --> 00:10:31,757 I want to be with someone who's into me. 298 00:10:31,798 --> 00:10:35,510 I want to be with someone who wants to tear my clothes off. 299 00:10:35,552 --> 00:10:37,596 Are you the type of person 300 00:10:37,637 --> 00:10:42,184 who would let someone tear their clothes off? 301 00:10:42,225 --> 00:10:46,396 Well, obviously not my high-end pieces. 302 00:10:48,732 --> 00:10:53,737 ♪♪ 303 00:10:53,779 --> 00:10:55,822 ♪♪ 304 00:10:55,864 --> 00:10:57,699 "Gender Wars"? 305 00:10:57,741 --> 00:10:58,909 Why are you looking at Mom's books? 306 00:10:58,950 --> 00:11:01,286 Oh. Hey, man. 307 00:11:01,328 --> 00:11:06,917 Uh, I'm just doing a little research on your sister. 308 00:11:06,958 --> 00:11:08,335 And your mom. 309 00:11:08,377 --> 00:11:11,046 And just women in general. 310 00:11:11,088 --> 00:11:12,297 Care to join me? 311 00:11:12,339 --> 00:11:13,590 I'm good. 312 00:11:15,717 --> 00:11:17,052 Camille: I mean, it'd be one thing 313 00:11:17,094 --> 00:11:18,512 if she were dating to get back at him, 314 00:11:18,553 --> 00:11:20,472 but I don't think she's doing it for him. 315 00:11:20,514 --> 00:11:22,182 I think she's doing it for her. 316 00:11:22,224 --> 00:11:23,517 Which means... 317 00:11:23,558 --> 00:11:25,143 it's really over. 318 00:11:25,185 --> 00:11:26,937 That's a fair assumption. 319 00:11:29,356 --> 00:11:31,149 I don't understand your attitude. 320 00:11:31,191 --> 00:11:32,776 What attitude? 321 00:11:32,818 --> 00:11:34,694 How can you take this whole thing just lying down? 322 00:11:34,736 --> 00:11:36,613 Take what lying down? Someone else's divorce? 323 00:11:36,655 --> 00:11:38,907 Well, if it could happen to them, it could happen to us. 324 00:11:38,949 --> 00:11:40,158 It's not gonna happen to us. 325 00:11:40,200 --> 00:11:41,451 Well, how do you know? 326 00:11:41,493 --> 00:11:42,661 'Cause if you ever tried to leave, 327 00:11:42,702 --> 00:11:44,162 I would hold you captive like an orca. 328 00:11:44,204 --> 00:11:45,705 -That's illegal. 329 00:11:45,747 --> 00:11:48,625 Without you, my life is over anyway. 330 00:11:48,667 --> 00:11:51,837 See, that is exactly the type of needy, desperate, 331 00:11:51,878 --> 00:11:54,673 deranged behavior that it takes 332 00:11:54,714 --> 00:11:57,092 to keep a marriage together. 333 00:11:57,884 --> 00:12:00,262 Mae: Sorry, I flushed. 334 00:12:04,474 --> 00:12:06,309 What's with the hats? 335 00:12:06,351 --> 00:12:10,480 Well, uh, we just wanted to show you that we support your cause. 336 00:12:10,522 --> 00:12:12,357 My cause? 337 00:12:12,399 --> 00:12:13,859 You guys are hilarious. 338 00:12:19,573 --> 00:12:21,199 I told you this wasn't gonna work. 339 00:12:24,161 --> 00:12:25,620 I like mine. 340 00:12:26,913 --> 00:12:28,540 Arthur: Whoa, are you cooking? 341 00:12:28,582 --> 00:12:31,501 Yeah. I just realized that I did have a tendency 342 00:12:31,543 --> 00:12:33,211 to let Lena do most of the household stuff, 343 00:12:33,253 --> 00:12:36,006 and now, I'm...trying to... you know... 344 00:12:36,047 --> 00:12:37,591 -Yes. 345 00:12:37,632 --> 00:12:38,967 Change. 346 00:12:39,009 --> 00:12:40,719 W 347 00:12:40,760 --> 00:12:43,388 Well, for starters, my daughter hates me. 348 00:12:43,430 --> 00:12:45,432 I mean, I-I've already screwed up my relationship with Lena. 349 00:12:45,474 --> 00:12:48,685 I don't want to lose Mae, too. 350 00:12:48,727 --> 00:12:52,189 Martin, you're so vulnerable right now. 351 00:12:52,230 --> 00:12:53,648 It's beautiful, bro. 352 00:12:53,690 --> 00:12:55,484 It's seriously beautiful. 353 00:12:55,525 --> 00:12:56,776 Can I give you a hug? 354 00:12:56,818 --> 00:12:58,278 I-I-I don't really want to do that. 355 00:12:58,320 --> 00:12:59,905 Come on. 356 00:12:59,946 --> 00:13:00,989 Let's hug. 357 00:13:03,325 --> 00:13:04,493 Okay. 358 00:13:09,789 --> 00:13:12,000 -Mmm. -Ahh. 359 00:13:12,042 --> 00:13:13,502 It's all right. 360 00:13:15,837 --> 00:13:17,255 -Oh! -Aah! 361 00:13:17,297 --> 00:13:18,965 Stay in the hug, all right? Don't turn around. 362 00:13:19,007 --> 00:13:20,383 What -- -You don't want to see. 363 00:13:20,425 --> 00:13:22,052 -I do want to see! -Okay. 364 00:13:22,093 --> 00:13:23,428 You're gonna stay in the hug, because you're gonna need it. 365 00:13:23,470 --> 00:13:25,597 Now, slowly rotate to the right. 366 00:13:25,639 --> 00:13:27,933 Slowly. Great. Great. 367 00:13:32,145 --> 00:13:34,105 She's got a date, huh? 368 00:13:34,147 --> 00:13:39,152 ♪♪ 369 00:13:43,823 --> 00:13:44,950 Dr. Kasper: I'm, uh, really glad you texted me. 370 00:13:44,991 --> 00:13:46,034 Well, I'm glad you responded. 371 00:13:46,076 --> 00:13:47,953 Of course I responded. 372 00:13:47,994 --> 00:13:50,664 Although, to be clear, I don't do cocaine. 373 00:13:50,705 --> 00:13:53,500 Okay, is that the coke emoji? 374 00:13:53,542 --> 00:13:54,626 I... 375 00:13:54,668 --> 00:13:56,294 You're really cute. 376 00:13:56,336 --> 00:13:57,796 Yeah. 377 00:13:57,837 --> 00:14:00,131 And pretty. 378 00:14:00,173 --> 00:14:02,300 And I would like to kiss you. 379 00:14:03,760 --> 00:14:07,597 Uh, I-I-I'd like to administer a kiss, yeah. 380 00:14:07,639 --> 00:14:10,308 Well, let me prep the patient. 381 00:14:10,350 --> 00:14:12,769 Ahh. 382 00:14:14,312 --> 00:14:16,022 Soft, but not mushy. 383 00:14:16,064 --> 00:14:17,983 And, like, tongue, but not an oppressive amount. 384 00:14:18,024 --> 00:14:20,819 You know what? Use your best judgment on the tongue. 385 00:14:22,779 --> 00:14:24,489 I just wouldn't -- I wouldn't go crazy. 386 00:14:24,531 --> 00:14:26,741 Okay. You like to call the shots, huh? 387 00:14:26,783 --> 00:14:28,535 Sorry. I'm sorry. 388 00:14:28,577 --> 00:14:30,036 I just -- I'm trying to work on that. 389 00:14:30,078 --> 00:14:31,329 Yeah. 390 00:14:31,371 --> 00:14:32,998 You know what? Don't listen to me. 391 00:14:33,039 --> 00:14:36,209 Oh, okay. You just kiss me however you want. 392 00:14:36,251 --> 00:14:37,752 Thank you. 393 00:14:37,794 --> 00:14:40,338 And I'm sure you're gonna crush it. 394 00:14:40,380 --> 00:14:41,464 So, good luck in there. 395 00:14:41,506 --> 00:14:42,632 -Okay. -You got it. 396 00:14:42,674 --> 00:14:44,217 -Do it. 397 00:14:56,146 --> 00:14:59,024 I think, maybe, I got into your head a little bit. 398 00:14:59,065 --> 00:15:01,693 Um, why don't we take another run at it, 399 00:15:01,735 --> 00:15:03,570 but this time, you know, just... 400 00:15:03,612 --> 00:15:04,779 I think, it was like -- 401 00:15:04,821 --> 00:15:06,573 It was -- 402 00:15:06,615 --> 00:15:09,034 Uh, rain check. 403 00:15:09,075 --> 00:15:11,119 One of my patients just landed in the ER. 404 00:15:11,161 --> 00:15:12,912 Oh, my gosh. Of course, yes. 405 00:15:12,954 --> 00:15:14,122 Go. 406 00:15:17,500 --> 00:15:19,169 Bye. 407 00:15:25,008 --> 00:15:27,719 So, you're a nightmare. 408 00:15:27,761 --> 00:15:29,220 I beg your pardon? 409 00:15:29,262 --> 00:15:30,555 Well, how can anyone succeed 410 00:15:30,597 --> 00:15:32,223 when they're being given that much direction? 411 00:15:32,265 --> 00:15:34,768 See, now, I would argue, "How can one not succeed 412 00:15:34,809 --> 00:15:36,311 when given that much direction?" 413 00:15:36,353 --> 00:15:37,604 So, you dictate orders, 414 00:15:37,646 --> 00:15:38,772 he says, "Yes, ma'am," 415 00:15:38,813 --> 00:15:40,023 and next thing you know... 416 00:15:40,065 --> 00:15:42,609 Haven't had sex in two years. 417 00:15:42,651 --> 00:15:43,777 Who hasn't? 418 00:15:43,818 --> 00:15:44,819 What? I don't know. 419 00:15:44,861 --> 00:15:46,196 Not me. 420 00:15:46,237 --> 00:15:48,114 I was just saying, like, one hasn't -- 421 00:15:48,156 --> 00:15:49,449 one that hasn't had sex in two years. 422 00:15:49,491 --> 00:15:51,743 I don't know. I'm just saying hypotheticals. 423 00:15:53,119 --> 00:15:55,997 Well, hypothetically... 424 00:15:58,124 --> 00:16:00,251 I think you need someone who knows how to push back. 425 00:16:00,293 --> 00:16:01,961 My ex-husband pushed back. 426 00:16:02,003 --> 00:16:02,962 Did he push back hard? 427 00:16:03,004 --> 00:16:04,255 Hard, yeah. 428 00:16:04,297 --> 00:16:06,675 We fought all the time. 429 00:16:06,716 --> 00:16:10,178 So, maybe you like it gentle. 430 00:16:10,220 --> 00:16:12,764 Okay. 431 00:16:12,806 --> 00:16:13,890 Relax. 432 00:16:13,932 --> 00:16:16,726 Let's just relax, okay? 433 00:16:16,768 --> 00:16:18,269 I'm someone's mother. 434 00:16:18,311 --> 00:16:20,271 I'm actually three people's mother. 435 00:16:20,313 --> 00:16:25,068 And motherhood and sexuality can't co 436 00:16:25,110 --> 00:16:28,488 'Cause, from where I'm sitting, they can... 437 00:16:28,530 --> 00:16:29,739 and do... 438 00:16:31,783 --> 00:16:35,245 ...if you could just chill out a little. 439 00:16:35,286 --> 00:16:38,164 I can chill out. 440 00:16:38,206 --> 00:16:40,458 I don't want to lie to you -- I cannot chill out. 441 00:16:40,500 --> 00:16:41,960 Martin: Kids! 442 00:16:42,001 --> 00:16:44,129 Dinner! 443 00:16:44,170 --> 00:16:45,839 Okay, you guys. 444 00:16:45,880 --> 00:16:48,133 So, the reason I do not cook 445 00:16:48,174 --> 00:16:51,302 is not because I am a male chauvinist, 446 00:16:51,344 --> 00:16:52,762 it's because... 447 00:16:54,889 --> 00:16:56,391 ...I suck. 448 00:16:56,433 --> 00:17:01,688 ♪♪ 449 00:17:01,730 --> 00:17:07,026 ♪♪ 450 00:17:07,068 --> 00:17:10,238 ♪♪ 451 00:17:10,280 --> 00:17:12,198 It's delicious. 452 00:17:12,240 --> 00:17:13,324 Stop it. 453 00:17:13,366 --> 00:17:14,868 It is. See for yourself. 454 00:17:14,909 --> 00:17:18,955 It looks like dog barf, but it tastes great. 455 00:17:18,997 --> 00:17:20,081 Cut it out. 456 00:17:25,670 --> 00:17:27,672 It is delicious. 457 00:17:27,714 --> 00:17:29,799 Men really can do everything, huh? 458 00:17:34,804 --> 00:17:36,264 Not bad, huh? 459 00:17:36,306 --> 00:17:38,683 Mae: See, dad? If I hadn't pizza-shamed you, 460 00:17:38,725 --> 00:17:41,102 you would have never discovered your inner domestic goddess. 461 00:17:41,144 --> 00:17:42,353 Mm. 462 00:17:42,395 --> 00:17:43,480 This is true. 463 00:17:43,521 --> 00:17:44,522 Can I be excused? 464 00:17:44,564 --> 00:17:45,940 Yes, you can, little man. 465 00:17:45,982 --> 00:17:49,068 -Yeah. You, too. 466 00:17:49,110 --> 00:17:51,529 Hey, Mae. 467 00:17:51,571 --> 00:17:54,199 You know, just because I'm the guy 468 00:17:54,240 --> 00:17:57,202 doesn't mean that I'm the bad guy. 469 00:17:57,243 --> 00:17:58,870 I know. 470 00:17:58,912 --> 00:18:00,872 Okay. Good. 471 00:18:00,914 --> 00:18:03,291 Hey. Hey, hey, hey. 472 00:18:03,333 --> 00:18:06,920 When you were little, I really knew how to play with you. 473 00:18:06,961 --> 00:18:08,421 I did. I would -- I would throw you 474 00:18:08,463 --> 00:18:10,215 up in the air, and you would scream 475 00:18:10,256 --> 00:18:13,051 and run around, and I mean... 476 00:18:13,092 --> 00:18:17,931 But then, you grew up, and you got so serious. 477 00:18:17,972 --> 00:18:19,182 I still like to play. 478 00:18:19,224 --> 00:18:20,725 You do? 479 00:18:20,767 --> 00:18:22,143 What do you like to play? 480 00:18:25,313 --> 00:18:27,565 Boggle. 481 00:18:27,607 --> 00:18:31,653 Well, Mae, I have some really bad news for you. 482 00:18:31,694 --> 00:18:33,988 Tomorrow night... 483 00:18:34,030 --> 00:18:36,241 I'm gonna murder you. 484 00:18:36,282 --> 00:18:39,077 At Boggle! 485 00:18:39,118 --> 00:18:40,787 -All right. -Okay. 486 00:18:44,290 --> 00:18:48,920 ♪♪ 487 00:18:48,962 --> 00:18:51,923 You're home early. 488 00:18:51,965 --> 00:18:53,716 Are you waiting up for me? 489 00:18:53,758 --> 00:18:55,844 No. 490 00:18:55,885 --> 00:18:56,928 Yes. 491 00:18:59,347 --> 00:19:01,099 Hey. 492 00:19:01,140 --> 00:19:03,017 You cooked. 493 00:19:03,059 --> 00:19:04,811 Is Mae happy? 494 00:19:04,853 --> 00:19:06,855 Your books were very helpful. 495 00:19:06,896 --> 00:19:09,941 And so was your advice, so, thank you. 496 00:19:09,983 --> 00:19:11,025 You're welcome. 497 00:19:14,112 --> 00:19:18,700 And I'm -- I'm sorry if I, um, just... 498 00:19:18,741 --> 00:19:22,996 If I have a tendency to...just... 499 00:19:23,037 --> 00:19:25,790 I'm sorry that I blocked your sunshine. 500 00:19:25,832 --> 00:19:29,085 Well, I'm sorry for whatever I said 501 00:19:29,127 --> 00:19:32,547 that made you highlight pages 18 through 48. 502 00:19:32,589 --> 00:19:34,048 You actually read that? 503 00:19:34,090 --> 00:19:39,053 Oh, I read. I cook. I clean. I run a mile in under 6. 504 00:19:39,095 --> 00:19:40,763 Oh. Okay. 505 00:19:40,805 --> 00:19:44,309 ♪♪ 506 00:19:44,350 --> 00:19:47,562 Tell the new guy he's got big shoes to fill. 507 00:19:47,604 --> 00:19:50,189 ♪ Hello, my old heart ♪ 508 00:19:50,231 --> 00:19:52,817 ♪ How have you been? ♪ 509 00:19:52,859 --> 00:19:58,197 ♪ Are you still there inside my chest? ♪ 510 00:19:58,239 --> 00:20:00,992 ♪ I've been so worried ♪ 511 00:20:01,034 --> 00:20:03,912 ♪ You've been so still ♪ 512 00:20:03,953 --> 00:20:08,791 ♪ Barely beating at all ♪ 513 00:20:13,046 --> 00:20:14,047 Mason: ♪ 6:00 A.M. ♪ 514 00:20:14,088 --> 00:20:15,548 ♪ Day after Christmas ♪ 515 00:20:15,590 --> 00:20:20,637 ♪ I throw some clothes on in the dark ♪ 516 00:20:20,678 --> 00:20:23,139 ♪ The smell of cold ♪ 517 00:20:23,181 --> 00:20:25,725 ♪ Car seat is freezing ♪ 518 00:20:25,767 --> 00:20:27,936 ♪ The world is sleeping ♪ 519 00:20:27,977 --> 00:20:30,146 ♪ I am ♪ 520 00:20:30,188 --> 00:20:34,692 ♪ I'm feeling more alone ♪ 521 00:20:34,734 --> 00:20:38,529 ♪ Than I ever have before ♪ 522 00:20:38,571 --> 00:20:40,615 Okay, seriously, can you play something 523 00:20:40,657 --> 00:20:42,283 a little less depressing? 524 00:20:42,325 --> 00:20:43,952 I'm going through a divorce here, bud. 525 00:20:43,993 --> 00:20:46,371 Aw, you want me to get your crying bikini? 526 00:20:46,412 --> 00:20:47,622 Oh, my God. You're so dead. 527 00:20:47,664 --> 00:20:48,915 Well, what do you want me to do? 528 00:20:48,957 --> 00:20:50,375 This is the song that I'm learning. 529 00:20:50,416 --> 00:20:51,918 You're so dead. I'm gonna go take a shower. 530 00:20:51,960 --> 00:20:53,211 Okay. 531 00:20:55,254 --> 00:21:00,176 ♪ She's a brick, and I'm drowning slowly ♪ 532 00:21:00,218 --> 00:21:05,056 ♪ Off the coast, and I'm heading nowhere ♪ 533 00:21:05,098 --> 00:21:10,561 ♪ She's a brick, and I'm drowning slowly ♪ 534 00:21:10,603 --> 00:21:12,271 Martin: Ugh. 535 00:21:13,231 --> 00:21:15,775 ♪♪ 536 00:21:15,817 --> 00:21:17,360 Well... 537 00:21:17,402 --> 00:21:18,653 She told you so. 34544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.