All language subtitles for Pretty Little Liars - 6x06 - No Stone Unturned.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,109 Previously on "Pretty Little Liars..." 2 00:00:03,110 --> 00:00:04,780 Lesli? What are you doing in Rosewood? 3 00:00:04,790 --> 00:00:06,949 You mention my name to anyone ever again 4 00:00:06,950 --> 00:00:08,219 and you'll live to regret it. 5 00:00:08,220 --> 00:00:09,749 We went to a junkyard to take some pictures 6 00:00:09,750 --> 00:00:11,059 and I'm sure A followed us there. 7 00:00:11,060 --> 00:00:12,689 Clark may have taken a picture of A. 8 00:00:12,690 --> 00:00:14,700 - So borrow them. - We're all good. 9 00:00:17,560 --> 00:00:19,519 I read the text you got. From Aria. 10 00:00:19,520 --> 00:00:20,959 You've been looking all along, haven't you? 11 00:00:20,960 --> 00:00:23,109 - What? - For whoever had us down in that bunker. 12 00:00:23,110 --> 00:00:24,729 I've been trying to protect you. 13 00:00:24,730 --> 00:00:27,659 If a few bites of a cookie can get me through my day 14 00:00:27,660 --> 00:00:29,905 - and help me sleep... - Doesn't work like that. 15 00:00:30,090 --> 00:00:31,449 Why were you stealing your file, Mona? 16 00:00:31,450 --> 00:00:32,659 She was stealing Lesli Stone's. 17 00:00:32,660 --> 00:00:34,049 Lesli Stone was in Radley? 18 00:00:34,050 --> 00:00:36,189 Long enough to know Mona, and Charles. 19 00:00:36,190 --> 00:00:36,929 What about Sara? 20 00:00:36,930 --> 00:00:39,389 I mean, why would Lesli Stone go after a complete stranger? 21 00:00:39,390 --> 00:00:40,979 It was probably just a rehearsal, Em. 22 00:00:40,980 --> 00:00:42,810 Until she could get her hands on the real Alison. 23 00:00:42,820 --> 00:00:43,899 Okay, so what do we do now? 24 00:00:43,900 --> 00:00:45,420 I say we catch her in the act. 25 00:00:48,840 --> 00:00:51,549 Lesli Stone? That's crazy. 26 00:00:51,550 --> 00:00:53,790 That's what I said. But maybe it's not. 27 00:00:53,880 --> 00:00:55,750 Okay, wait. You were in a room with this person. 28 00:00:55,760 --> 00:00:57,910 Yeah, and they were wearing a mask. 29 00:00:58,000 --> 00:01:00,630 Look, Mona's always been shady about how she met this girl. 30 00:01:00,640 --> 00:01:03,680 And now we know why. They were sharing a straitjacket. 31 00:01:03,977 --> 00:01:05,225 - Spencer... - Let's not forget 32 00:01:05,255 --> 00:01:06,890 that Mona got a gas mask. 33 00:01:06,920 --> 00:01:08,969 And she was passing out juice-boxes while the rest of us 34 00:01:08,970 --> 00:01:11,010 were making sure that we still had kidneys! 35 00:01:12,460 --> 00:01:14,010 What's takin' Hanna so long? 36 00:01:14,070 --> 00:01:16,630 I don't know, she probably has to drag Mona here on a leash. 37 00:01:17,760 --> 00:01:21,299 Oh, Spencer, we saw A jump off a building. 38 00:01:21,300 --> 00:01:22,739 A set up an underground bunker 39 00:01:22,740 --> 00:01:24,970 with more spy equipment than the CIA. 40 00:01:25,000 --> 00:01:26,980 I mean, seriously, in your heart 41 00:01:26,990 --> 00:01:28,389 do you believe that Lesli Stone could... 42 00:01:28,390 --> 00:01:30,250 People can surprise you. 43 00:01:30,280 --> 00:01:33,229 Mona maintained a 4.0 average and perfect hair 44 00:01:33,230 --> 00:01:35,239 while she was tapping Rosewood's police calls. 45 00:01:35,240 --> 00:01:37,059 Spencer, we jumped on the Andrew train... 46 00:01:37,060 --> 00:01:38,439 But he didn't have a motive. 47 00:01:38,440 --> 00:01:41,180 This girl does. She thinks that we killed Bethany! 48 00:01:44,810 --> 00:01:45,639 I can't get to her. 49 00:01:45,640 --> 00:01:46,959 - Why? - Did Mona skip town? 50 00:01:46,960 --> 00:01:49,580 Mona's mom busted her for sneaking out to Radley. 51 00:01:49,750 --> 00:01:51,269 She's totally unplugged. 52 00:01:51,270 --> 00:01:52,970 Mona's not even allowed to leave her room. 53 00:01:52,980 --> 00:01:53,719 Doesn't matter. 54 00:01:53,720 --> 00:01:55,820 I'm not even sure Mona would be of any help anyways. 55 00:01:56,370 --> 00:01:57,359 Now you tell me? 56 00:01:57,360 --> 00:01:59,580 After I tried to shimmy up her drainpipe? 57 00:02:00,220 --> 00:02:01,420 Okay, well, I have to go. 58 00:02:01,460 --> 00:02:04,249 My mom made an appointment for me and her with Dr. Sullivan, 59 00:02:04,250 --> 00:02:05,250 I can't be late. 60 00:02:05,960 --> 00:02:06,959 Where's Aria? 61 00:02:06,960 --> 00:02:08,189 She's up at Hollis, 62 00:02:08,190 --> 00:02:10,390 she's sneaking Clark's negatives back into that cubby. 63 00:02:10,780 --> 00:02:12,170 Okay, so what's the plan? 64 00:02:12,220 --> 00:02:13,529 Are we gonna track down Lesli Stone? 65 00:02:13,530 --> 00:02:14,730 Are we gonna go to Philly? 66 00:02:15,680 --> 00:02:18,540 - I have to get my head shrunk. - Seriously? 67 00:02:18,680 --> 00:02:20,259 Wait, what is wrong with you people? 68 00:02:20,260 --> 00:02:22,969 A is still out there, we have to stick together 69 00:02:22,970 --> 00:02:25,280 and see if we can try and catch this girl in the act. 70 00:02:40,210 --> 00:02:41,766 _ 71 00:02:51,621 --> 00:02:52,820 Hey! 72 00:02:53,006 --> 00:02:54,700 Did you see who put this on my car? 73 00:02:55,390 --> 00:02:56,650 This card. 74 00:02:56,980 --> 00:02:59,430 Did you see who put it under the wiper? 75 00:03:00,190 --> 00:03:02,319 Have you see anybody outside of my house in the last hour? 76 00:03:02,320 --> 00:03:04,050 - Yes or no? - No. 77 00:03:30,879 --> 00:03:34,750 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 78 00:03:34,780 --> 00:03:36,610 - Mornin'. - Hey. 79 00:03:37,120 --> 00:03:40,440 - Um, I-I was just... - Looking for somethin'? 80 00:03:42,080 --> 00:03:45,000 Uh, I was hoping it was a bagel and cream cheese in there. 81 00:03:45,670 --> 00:03:47,200 Listen, here's the thing... 82 00:03:47,250 --> 00:03:48,680 I'm not mad. 83 00:03:49,410 --> 00:03:50,689 Uh, if you were that uncomfortable with me 84 00:03:50,690 --> 00:03:52,670 taking photos of you, you could've just said so. 85 00:03:53,000 --> 00:03:54,300 You didn't have to go all klepto. 86 00:03:58,910 --> 00:04:01,060 So what's next for the morning bandit? 87 00:04:01,200 --> 00:04:02,640 Wanna grab that bagel for real? 88 00:04:04,240 --> 00:04:08,190 I can't, um, but I... I will owe you one. 89 00:04:08,370 --> 00:04:09,280 Okay? 90 00:04:12,260 --> 00:04:13,600 I really appreciate it. 91 00:04:14,030 --> 00:04:15,580 Thanks. Have a nice day. 92 00:04:18,190 --> 00:04:20,971 _ 93 00:04:22,950 --> 00:04:25,139 - Hey, Caleb. - Hey, hope it's not early. 94 00:04:25,140 --> 00:04:26,329 No, not at all, come on in. 95 00:04:26,330 --> 00:04:28,560 I was just about to make some breakfast. 96 00:04:30,436 --> 00:04:31,548 Hey. 97 00:04:33,300 --> 00:04:35,250 What... What is this lump back here? 98 00:04:35,560 --> 00:04:37,460 I don't know. Lint. I just woke up. 99 00:04:39,260 --> 00:04:40,739 Caleb, how would you like your eggs? 100 00:04:40,740 --> 00:04:42,779 Um, Mom, I can't eat breakfast. 101 00:04:42,780 --> 00:04:44,170 I have to go meet Spencer. 102 00:04:44,390 --> 00:04:45,989 Um, can I give you a lift? 103 00:04:45,990 --> 00:04:47,549 - No, I'm good. - Wait. 104 00:04:47,550 --> 00:04:49,090 Where are you girls going? 105 00:04:49,250 --> 00:04:51,190 Spencer has an appointment in Philly. 106 00:04:51,650 --> 00:04:54,560 And we're using the buddy system just like you asked us to. 107 00:04:55,890 --> 00:04:57,370 I'll call you later. 108 00:05:06,342 --> 00:05:07,920 _ 109 00:05:07,950 --> 00:05:11,800 Hey, Em? Which one should I wear to Caleb's office? 110 00:05:11,940 --> 00:05:14,149 Um, your office is where Caleb plays 111 00:05:14,150 --> 00:05:15,909 Grand Theft Auto in his boxers. 112 00:05:15,910 --> 00:05:18,150 I just don't wanna screw up on my first day. 113 00:05:18,220 --> 00:05:20,040 Everyone screws up on their first day. 114 00:05:20,250 --> 00:05:22,659 That's what makes it a first day. 115 00:05:32,310 --> 00:05:35,460 Do you still like it? Or did I make a mistake? 116 00:05:35,550 --> 00:05:38,600 No. No, no, no. That looks great, yeah. 117 00:05:38,940 --> 00:05:40,459 I'm the one who's gonna have to wear long johns 118 00:05:40,460 --> 00:05:42,640 in August so no one sees my courage. 119 00:05:45,943 --> 00:05:48,590 Um, do you want me to help you with that? 120 00:05:48,880 --> 00:05:49,820 Yeah. 121 00:06:03,820 --> 00:06:07,160 Here. You should wear this one. 122 00:06:09,300 --> 00:06:11,080 - Thanks. - Good luck. 123 00:06:25,557 --> 00:06:26,860 - Hey. - Hey. 124 00:06:26,890 --> 00:06:28,310 - Uh, did we... - Oh, no, no, no. 125 00:06:28,320 --> 00:06:29,349 I-I was just in the 'hood 126 00:06:29,350 --> 00:06:31,160 and I wanted to drop something off. 127 00:06:31,170 --> 00:06:32,179 - Oh. - Can I come in? 128 00:06:32,180 --> 00:06:33,440 Yeah, sure. Come on. 129 00:06:38,060 --> 00:06:38,990 What's that? 130 00:06:39,770 --> 00:06:41,880 My sponsor gave it to me. Years ago. 131 00:06:41,930 --> 00:06:44,370 Uh, the guy who wrote it, went through some heavy stuff. 132 00:06:44,430 --> 00:06:45,632 Alright, if you hate it, 133 00:06:45,662 --> 00:06:47,269 might put you to sleep. 134 00:06:49,340 --> 00:06:50,420 Have you... 135 00:06:51,200 --> 00:06:52,170 What? 136 00:06:52,560 --> 00:06:54,250 Been sleeping, without help? 137 00:06:54,260 --> 00:06:55,930 Um, no. Not really. 138 00:06:56,320 --> 00:06:58,559 Uh, but my friend is waiting for me in Philly. 139 00:06:58,560 --> 00:06:59,970 - So... - Oh, right, um... 140 00:06:59,980 --> 00:07:01,630 - Sorry. - There's one more thing. 141 00:07:02,260 --> 00:07:03,979 This way you don't have to wrestle anyone 142 00:07:03,980 --> 00:07:05,710 to the ground for the last brownie. 143 00:07:05,720 --> 00:07:06,780 Oh, my God. 144 00:07:07,520 --> 00:07:09,039 Thank you. 145 00:07:09,654 --> 00:07:12,070 Um, sorry. 146 00:07:13,350 --> 00:07:14,230 What's wrong? 147 00:07:14,750 --> 00:07:16,869 My sister in London is texting me. 148 00:07:16,870 --> 00:07:19,780 My mother's enlisting allies in the War over Commencement. 149 00:07:19,890 --> 00:07:20,989 You thinkin' of skippin' it? 150 00:07:20,990 --> 00:07:24,220 No, it's-it's not about going, it's about speaking. 151 00:07:24,620 --> 00:07:27,089 My principal asked me to stand up in front entire school 152 00:07:27,090 --> 00:07:28,629 and be the poster girl for trauma. 153 00:07:28,630 --> 00:07:31,140 I'm just really not that into it. 154 00:07:33,400 --> 00:07:34,450 Why you so sure? 155 00:07:35,040 --> 00:07:37,410 Well, why else would he ask me to be valedictorian? 156 00:07:38,030 --> 00:07:40,850 I mean, I have incompletes in every subject except for lunch. 157 00:07:41,330 --> 00:07:42,819 And everybody expects me to stand up 158 00:07:42,820 --> 00:07:45,029 and give some really moving speech about being a survivor. 159 00:07:45,030 --> 00:07:47,850 And I'm not ready to talk about it as if it's over. 160 00:07:47,980 --> 00:07:50,150 When it's not... over. 161 00:07:52,340 --> 00:07:53,510 So don't do it. 162 00:07:54,750 --> 00:07:57,160 - What? - Just say no. 163 00:07:57,720 --> 00:07:59,759 Uh, considering everything you've been through 164 00:07:59,760 --> 00:08:02,530 I think walking across that stage and accepting a diploma 165 00:08:02,540 --> 00:08:04,210 is a pretty impressive accomplishment. 166 00:08:08,450 --> 00:08:10,369 Did your Mom recruit another relative? 167 00:08:10,370 --> 00:08:13,289 No, that's Hanna. I really have to go. 168 00:08:13,290 --> 00:08:15,020 Uh, but I'll see you at the meeting later? 169 00:08:15,880 --> 00:08:16,819 You bet. 170 00:08:16,820 --> 00:08:17,670 Okay. 171 00:08:17,820 --> 00:08:20,140 - Thank you... for those. - I'll see you soon. 172 00:08:27,560 --> 00:08:30,630 - Where are you? - On the road, I got held up. 173 00:08:30,820 --> 00:08:34,310 Well, she just raced into her faculty lunch, late. 174 00:08:34,430 --> 00:08:36,780 I mean, where was she? Stuck at that junkyard? 175 00:08:37,260 --> 00:08:38,610 Wait, why were you held up? 176 00:08:38,800 --> 00:08:41,490 Dean stopped by, with a gift. 177 00:08:41,846 --> 00:08:45,040 Dean? Drug-free Dean? Why was he giving you gifts? 178 00:08:45,420 --> 00:08:47,320 Because we're friends. 179 00:08:47,720 --> 00:08:50,270 Wow. Toby better hurry back to Rosewood. 180 00:08:50,280 --> 00:08:52,790 Will you stop? What are we doing when I get there? 181 00:08:52,900 --> 00:08:56,580 Stop asking questions. Just drive faster. Hurry up. 182 00:09:00,270 --> 00:09:01,899 Okay, so the first thing you're gonna learn 183 00:09:01,900 --> 00:09:04,310 to build is a CMS interface. 184 00:09:04,920 --> 00:09:07,970 I promise it's not as complicated as I just made it sound. 185 00:09:08,430 --> 00:09:11,099 These days everyone wants a responsive design 186 00:09:11,100 --> 00:09:13,170 that adjusts itself to different screens. 187 00:09:13,390 --> 00:09:16,519 So the photo of... Kimye will look the same 188 00:09:16,520 --> 00:09:19,120 on your phone, your smart pad, and your computer. 189 00:09:19,460 --> 00:09:20,680 What's Kimye? 190 00:09:21,320 --> 00:09:22,480 Kanye and Kim? 191 00:09:24,150 --> 00:09:26,490 Yeah, right. You wouldn't, uh... 192 00:09:27,920 --> 00:09:28,920 You've been... 193 00:09:29,770 --> 00:09:32,410 You know what actually? You don't even need to know. 194 00:09:32,820 --> 00:09:33,900 No one does. 195 00:09:38,030 --> 00:09:39,240 Hey, I'm sorry. That... 196 00:09:39,300 --> 00:09:41,209 that whole Kimye thing was just joke. 197 00:09:41,210 --> 00:09:43,480 I've got a lot of catching up to do. 198 00:09:46,210 --> 00:09:48,830 It's exhausting being on the outside all the time. 199 00:09:49,630 --> 00:09:50,490 Yeah. 200 00:09:51,770 --> 00:09:55,070 Well, at least you, uh, you have the other girls to connect with. 201 00:09:58,970 --> 00:10:01,060 What do you know about Alison DiLaurentis? 202 00:10:02,290 --> 00:10:03,800 I wouldn't ask, but... 203 00:10:04,680 --> 00:10:06,759 when you're forced to answer to someone else's name 204 00:10:06,760 --> 00:10:08,500 and wear their clothes... 205 00:10:09,430 --> 00:10:11,120 you become curious about her. 206 00:10:13,130 --> 00:10:14,399 Why haven't you talked to Emily? 207 00:10:14,400 --> 00:10:17,079 I've tried, but every time I bring her up, 208 00:10:17,080 --> 00:10:18,280 Emily shuts down. 209 00:10:19,740 --> 00:10:22,020 Do you think Alison knows who did this to us? 210 00:10:24,400 --> 00:10:27,420 Well, if she does, that person's not long for this world. 211 00:10:30,190 --> 00:10:32,540 Look, I'm sorry. I wish I had more answers for you, but... 212 00:10:34,260 --> 00:10:37,310 the truth is, I'm on the outside looking in too. 213 00:10:39,250 --> 00:10:40,350 I hate it. 214 00:10:48,810 --> 00:10:49,830 Hi, there. 215 00:10:49,920 --> 00:10:51,666 I'm so embarrassed. 216 00:10:51,696 --> 00:10:53,979 I thought I put my ticket in my bag but I can't find it. 217 00:10:53,980 --> 00:10:58,020 And now I'm thinking I may have used it to throw away my gum. 218 00:11:00,300 --> 00:11:02,530 Um, which one is yours? 219 00:11:03,380 --> 00:11:05,399 Ugh. God, this is so weird. 220 00:11:05,400 --> 00:11:07,799 Um, I just got it back from the dealership 221 00:11:07,800 --> 00:11:09,239 and they changed the keychain. 222 00:11:09,240 --> 00:11:12,239 But it's a dark green Range Rover. Tan interior... 223 00:11:12,240 --> 00:11:13,839 I need the ticket, Miss. 224 00:11:13,840 --> 00:11:15,570 Have you checked your pockets? 225 00:11:16,526 --> 00:11:18,030 Well... 226 00:11:19,570 --> 00:11:21,510 I thought that I checked everything. 227 00:11:22,810 --> 00:11:24,079 Maybe you left it on the table. 228 00:11:24,080 --> 00:11:25,359 Oh, come on, you know the car. 229 00:11:25,360 --> 00:11:28,090 It has, like, a Harwick bumper sticker on the back. 230 00:11:28,120 --> 00:11:30,850 Really nice smell inside. Like, cinnamon toast. 231 00:11:31,440 --> 00:11:32,760 Seriously? 232 00:11:32,790 --> 00:11:34,600 You honestly don't remember me? 233 00:11:34,890 --> 00:11:36,710 Oh, God, that really hurts. 234 00:11:37,670 --> 00:11:40,680 I mean, fine, I'll just walk back to New Jersey. 235 00:11:41,100 --> 00:11:42,030 Miss? 236 00:11:42,650 --> 00:11:44,930 I... I think I know the car. 237 00:11:52,620 --> 00:11:54,079 Ugh. That's it. 238 00:11:54,080 --> 00:11:55,960 Thank God one of us has a brain. 239 00:12:01,950 --> 00:12:04,099 - What's your ETA? - I'm almost there. 240 00:12:04,100 --> 00:12:05,859 Okay, well, there's an alley right when you 241 00:12:05,860 --> 00:12:07,509 turn right on Front Street, meet me there. 242 00:12:07,510 --> 00:12:08,939 Are you stealing her car? 243 00:12:08,940 --> 00:12:10,568 No, I am borrowing it. 244 00:12:10,598 --> 00:12:12,980 Don't get all preachy with me, Puff 'n' Stuff. 245 00:12:13,130 --> 00:12:14,180 I gotta go. 246 00:12:23,080 --> 00:12:24,500 You saved my life. 247 00:12:24,740 --> 00:12:25,730 Love you. 248 00:12:38,340 --> 00:12:41,620 Hi, um, does Emily Fields still work here? 249 00:12:41,650 --> 00:12:43,040 Oh. 250 00:12:43,070 --> 00:12:45,979 Sorry, I... heard you talking about Emily. 251 00:12:45,980 --> 00:12:48,290 No, she-she doesn't work here at the moment. 252 00:12:48,470 --> 00:12:49,400 Okay. 253 00:12:49,570 --> 00:12:51,439 But I'm-I'm Ezra Fitz, I'm the owner. 254 00:12:51,440 --> 00:12:52,649 I can pass along any... 255 00:12:52,650 --> 00:12:53,700 Wait, wait, wait. 256 00:12:53,790 --> 00:12:54,793 Ezra? 257 00:12:55,120 --> 00:12:56,199 Why-why do I know that name? 258 00:12:56,200 --> 00:12:58,611 I-I feel like Emily had a teacher. 259 00:12:58,641 --> 00:12:59,860 Yes, that would be me. 260 00:12:59,870 --> 00:13:02,079 I had bit of a career change. 261 00:13:02,080 --> 00:13:03,749 - I'm Nicole Gordon. - Hi. 262 00:13:03,750 --> 00:13:04,779 I worked with Emily in Haiti. 263 00:13:04,780 --> 00:13:06,179 We did that housing program. 264 00:13:06,180 --> 00:13:07,199 Oh, yes. That's right. 265 00:13:07,200 --> 00:13:08,509 She had an amazing summer with you guys. 266 00:13:08,510 --> 00:13:09,759 Yeah, that's what I thought, but then 267 00:13:09,760 --> 00:13:11,339 she changed her e-mail and her number 268 00:13:11,340 --> 00:13:13,134 and never sent me an update. 269 00:13:13,164 --> 00:13:15,230 Well, I mean, she had to... 270 00:13:15,460 --> 00:13:16,860 change everything. 271 00:13:18,070 --> 00:13:19,230 After the trial. 272 00:13:20,230 --> 00:13:21,890 When was the last time you two spoke? 273 00:13:22,350 --> 00:13:24,829 I've been in India the past eight months. 274 00:13:24,830 --> 00:13:26,100 What trial? 275 00:13:29,430 --> 00:13:31,560 I mean, someone must've seen something, right? 276 00:13:31,640 --> 00:13:33,289 A had to have been trailing us the whole time 277 00:13:33,290 --> 00:13:34,739 and we weren't the only ones here. 278 00:13:34,740 --> 00:13:35,650 Yeah. 279 00:13:36,150 --> 00:13:38,520 There's a guy that runs this place, but I don't see him. 280 00:13:39,860 --> 00:13:41,210 Um, Em? 281 00:13:42,260 --> 00:13:45,610 It's kind of hard to hunt for clues and pick emojis at the same time. 282 00:13:45,680 --> 00:13:47,669 Sorry. I was just checking with Sara. 283 00:13:47,670 --> 00:13:49,450 I wanted to see how her first day was going. 284 00:13:50,013 --> 00:13:51,466 Hmm. 285 00:13:51,820 --> 00:13:54,240 Well, you two seem to have gotten pretty close. 286 00:13:54,460 --> 00:13:56,420 Well, yeah. She's staying with me. 287 00:13:56,780 --> 00:13:57,740 For how long? 288 00:13:58,260 --> 00:14:00,540 I told you guys. She has a bad home life. 289 00:14:01,050 --> 00:14:02,709 And we all had things come back to. 290 00:14:02,710 --> 00:14:03,980 People who love us. 291 00:14:04,850 --> 00:14:07,380 I was just wondering what it was like for her down there. 292 00:14:07,390 --> 00:14:09,180 What she was thinkin' about in the dark... 293 00:14:09,680 --> 00:14:10,870 got her through it. 294 00:14:12,880 --> 00:14:13,850 Clark? 295 00:14:15,170 --> 00:14:18,220 Hi. What... What are you doing here? 296 00:14:18,910 --> 00:14:21,019 Just came back to take some new pictures. 297 00:14:21,020 --> 00:14:22,670 Somebody stole mine this morning. 298 00:14:24,000 --> 00:14:25,589 Oh, Em, this is Clark. 299 00:14:25,590 --> 00:14:27,189 The photographer I met at Hollis. 300 00:14:27,190 --> 00:14:28,200 Nice to meet you. 301 00:14:28,510 --> 00:14:30,060 So what are you doing here? 302 00:14:30,380 --> 00:14:33,319 When I got home I-I realized I lost my tripod. 303 00:14:33,320 --> 00:14:34,709 I thought I must've left it here. 304 00:14:34,710 --> 00:14:36,070 Well, let me help you look. 305 00:14:36,080 --> 00:14:37,240 Oh, no. That's fine. 306 00:14:37,250 --> 00:14:38,800 Emily offered to help, so... 307 00:14:38,810 --> 00:14:42,360 Hey, a friend of mine is looking for me at The Brew. 308 00:14:42,704 --> 00:14:43,589 What friend? 309 00:14:43,590 --> 00:14:45,510 Nicole, from my Habitat trip. 310 00:14:46,100 --> 00:14:48,300 I didn't even know she is on the same hemisphere. 311 00:14:48,370 --> 00:14:50,649 Okay, well, do we need to leave right now? 312 00:14:50,650 --> 00:14:52,439 If you wanna stay and look around 313 00:14:52,440 --> 00:14:53,560 I can drive you home. 314 00:14:55,210 --> 00:14:56,180 Great. 315 00:14:58,330 --> 00:15:00,410 Yeah, I... How could I say no? 316 00:15:02,440 --> 00:15:04,620 What kind of lab did you say Lesli worked at? 317 00:15:04,850 --> 00:15:06,930 I don't know. It was at a college. Why? 318 00:15:07,240 --> 00:15:09,060 Maybe this key card could help us get in there. 319 00:15:09,190 --> 00:15:11,010 How fast do you think Caleb can make a copy? 320 00:15:11,290 --> 00:15:12,540 I have no idea. 321 00:15:12,950 --> 00:15:14,610 God, this girl's such a slob. 322 00:15:16,347 --> 00:15:17,789 Ugh, she has this hairbrush back here 323 00:15:17,790 --> 00:15:19,380 that smells like a cat box. 324 00:15:19,660 --> 00:15:21,089 Well, what's Caleb doing right now? 325 00:15:21,090 --> 00:15:22,529 Why do you keep asking me about Caleb? 326 00:15:22,530 --> 00:15:24,469 Why do your shoulders go up every time I say his name? 327 00:15:24,470 --> 00:15:26,430 - Are you guys still... - No, we're nothing, okay? 328 00:15:27,220 --> 00:15:29,650 Hanna? Don't lock Caleb out. 329 00:15:29,780 --> 00:15:31,020 Believe me, I can't. 330 00:15:31,220 --> 00:15:32,730 My mom keeps letting him in. 331 00:15:32,910 --> 00:15:34,579 I mean, they eat meals together now 332 00:15:34,580 --> 00:15:36,230 because I won't let him cut my meat. 333 00:15:38,520 --> 00:15:39,870 What is she using this for? 334 00:15:40,350 --> 00:15:41,510 Those are wire cutters. 335 00:15:41,740 --> 00:15:43,239 Why does she need to cut wires? 336 00:15:43,240 --> 00:15:44,860 Why does Caleb wanna cut your meat? 337 00:15:44,950 --> 00:15:47,130 Because he thinks I'm weak and I'm not. 338 00:15:50,090 --> 00:15:51,030 Oh, my God. 339 00:15:51,990 --> 00:15:54,400 She has, like, ten pairs of these grandma glasses in here. 340 00:15:54,830 --> 00:15:56,369 Okay, look, I'm gonna text Caleb. 341 00:15:56,370 --> 00:15:57,359 No, don't. 342 00:15:57,360 --> 00:15:58,609 We need his help to copy this. 343 00:15:58,610 --> 00:15:59,950 I'm not gonna tell him why. 344 00:16:02,500 --> 00:16:03,400 Oh, my God. 345 00:16:04,510 --> 00:16:06,030 I can see better with these. 346 00:16:06,120 --> 00:16:08,309 I needed glasses this whole time and I never knew it. 347 00:16:08,310 --> 00:16:09,200 Let me see. 348 00:16:13,510 --> 00:16:15,060 Give me another pair. 349 00:16:19,930 --> 00:16:21,200 There's no prescription in these. 350 00:16:21,220 --> 00:16:22,389 - What? - They're clear. 351 00:16:22,390 --> 00:16:24,889 They're fake. She has multiple pairs of fake glasses. 352 00:16:24,890 --> 00:16:26,630 God, this girl is fooling everyone. 353 00:16:32,230 --> 00:16:34,384 _ 354 00:16:34,620 --> 00:16:35,430 Oh, my God. 355 00:16:36,730 --> 00:16:38,280 What? What's inside the boxes? 356 00:16:38,440 --> 00:16:39,890 They're unassembled cages. 357 00:16:40,180 --> 00:16:41,560 Cages? For what? 358 00:16:41,700 --> 00:16:42,909 They're not for gerbils, Hanna. 359 00:16:42,910 --> 00:16:44,950 There's four of them and each one is big enough for... 360 00:16:45,280 --> 00:16:46,890 - What? - For us. 361 00:16:49,590 --> 00:16:52,520 So have you incinerated those negatives yet? 362 00:16:53,270 --> 00:16:54,090 Not yet. 363 00:16:54,110 --> 00:16:55,420 I mean, I'd understand if you did. 364 00:16:55,490 --> 00:16:57,170 You must feel like you're under a microscope. 365 00:16:57,260 --> 00:16:59,630 Police watching you, parents watching you. 366 00:16:59,730 --> 00:17:02,550 Yeah, well, hopefully that'll all stop soon. 367 00:17:02,620 --> 00:17:04,019 Yeah. Wait. What? 368 00:17:04,020 --> 00:17:04,860 What do you mean? 369 00:17:05,580 --> 00:17:06,980 Have they actually caught the guy? 370 00:17:07,418 --> 00:17:08,789 Uh, no, not yet. 371 00:17:08,790 --> 00:17:10,820 But they're, they're pretty close. 372 00:17:11,110 --> 00:17:12,030 How do you know? 373 00:17:12,890 --> 00:17:14,730 Sorry. I don't mean to pry. 374 00:17:14,760 --> 00:17:15,947 Oh... 375 00:17:17,020 --> 00:17:18,480 You know what? Maybe we should just go. 376 00:17:20,180 --> 00:17:21,180 Hey, hold on. This... 377 00:17:21,310 --> 00:17:22,870 this is where we were the other day. 378 00:17:23,890 --> 00:17:25,329 Yeah, yeah. I'll check over there. 379 00:17:25,330 --> 00:17:26,440 You check back there. 380 00:17:26,689 --> 00:17:27,630 Okay. 381 00:18:10,231 --> 00:18:11,190 Nicole? 382 00:18:11,923 --> 00:18:13,325 Hi. 383 00:18:16,410 --> 00:18:18,989 Well, at least you still look like Emily. 384 00:18:18,990 --> 00:18:19,980 What are you doing here? 385 00:18:20,140 --> 00:18:21,370 Well, we finished the project. 386 00:18:21,380 --> 00:18:22,749 So I came back to see my dad 387 00:18:22,750 --> 00:18:24,690 and thought I'd make a little detour. 388 00:18:24,850 --> 00:18:27,259 Hey, do, either of you want coffee? 389 00:18:27,260 --> 00:18:28,149 - Yeah. - I-I'll do it. 390 00:18:28,150 --> 00:18:29,460 No, no, no. I will get it. 391 00:18:29,490 --> 00:18:30,720 Sit. Visit. 392 00:18:40,030 --> 00:18:42,440 Ezra... told you, didn't he? 393 00:18:43,300 --> 00:18:44,720 Don't be mad at him, please. 394 00:18:44,910 --> 00:18:46,160 No. I-it's okay. 395 00:18:46,540 --> 00:18:48,249 I'd rather you find out the story from him 396 00:18:48,250 --> 00:18:50,560 than me having to tell it again. 397 00:18:53,201 --> 00:18:55,810 Um, doesn't your dad live in Florida? 398 00:18:56,100 --> 00:18:56,900 Yeah. 399 00:18:57,950 --> 00:19:00,229 All right, so you were more than just a little detour 400 00:19:00,230 --> 00:19:02,560 but, um, I didn't want to do this over the phone. 401 00:19:02,820 --> 00:19:03,700 Thank you. 402 00:19:03,960 --> 00:19:05,140 What's goin' on? 403 00:19:05,580 --> 00:19:06,960 I'm a supervisor now 404 00:19:06,970 --> 00:19:09,549 and I have been asked to put together a team 405 00:19:09,550 --> 00:19:11,940 for an eight week project in Thailand. 406 00:19:12,480 --> 00:19:15,190 And I have this crazy idea 407 00:19:15,400 --> 00:19:17,560 of reuniting our Caribbean crew. 408 00:19:18,310 --> 00:19:19,550 Is that crazy? 409 00:19:20,050 --> 00:19:21,979 - Uh, when does it start? - Mid-June. 410 00:19:21,980 --> 00:19:23,309 So basically, you could just fly 411 00:19:23,310 --> 00:19:24,429 there in your cap and gown. 412 00:19:24,430 --> 00:19:25,839 But I'd... I would want you to change 413 00:19:25,840 --> 00:19:27,560 before you pick up a power tool. 414 00:19:30,060 --> 00:19:33,390 - You already made summer plans? - No. 415 00:19:33,630 --> 00:19:35,970 You-you think it's a bit far from home? 416 00:19:36,370 --> 00:19:37,200 No. 417 00:19:37,350 --> 00:19:38,949 You heard they have bugs down there 418 00:19:38,950 --> 00:19:40,110 the size of your head? 419 00:19:40,340 --> 00:19:42,380 No. Yeah, yes. 420 00:19:43,430 --> 00:19:44,930 It's not that, it's just... 421 00:19:48,560 --> 00:19:50,630 I'm still adjusting to being back. 422 00:19:51,360 --> 00:19:54,160 And my mom has me in intensive therapy... 423 00:19:55,130 --> 00:19:58,750 I'm trying to help a new friend deal with everything and... 424 00:20:01,120 --> 00:20:02,270 You know what, I... 425 00:20:02,360 --> 00:20:04,510 I shouldn't be throwing this at you right now. 426 00:20:05,410 --> 00:20:07,189 I only brought it up because I remember 427 00:20:07,190 --> 00:20:08,790 when you got off that plane... 428 00:20:09,390 --> 00:20:10,430 you were a mess. 429 00:20:11,730 --> 00:20:13,960 But within weeks, you had that... 430 00:20:14,640 --> 00:20:15,650 light in your eyes. 431 00:20:16,770 --> 00:20:19,130 Helping other people really seemed to... 432 00:20:20,980 --> 00:20:21,980 It did. 433 00:20:23,960 --> 00:20:25,429 And it-it will again. 434 00:20:25,430 --> 00:20:26,889 You know, there'll be other trips. 435 00:20:26,890 --> 00:20:27,760 I'm in. 436 00:20:28,260 --> 00:20:29,500 - Wait, what? - Yeah. 437 00:20:30,490 --> 00:20:31,480 I wanna do this one. 438 00:20:32,350 --> 00:20:33,349 Are you sure? 439 00:20:33,350 --> 00:20:34,510 Can I bring a friend? 440 00:20:37,210 --> 00:20:39,490 You sure you don't want some coffee or something? 441 00:20:39,640 --> 00:20:41,370 No, I'm okay. Thank you. 442 00:20:43,120 --> 00:20:44,269 Um, you said he'll be back in... 443 00:20:44,270 --> 00:20:45,900 He's just pickin' up lunch. 444 00:20:46,310 --> 00:20:47,140 Cool. 445 00:20:51,850 --> 00:20:53,709 I know, I should just ask the gym to give me a new card 446 00:20:53,710 --> 00:20:56,120 but they always charge me so much. 447 00:21:04,784 --> 00:21:06,210 _ 448 00:21:06,240 --> 00:21:07,735 Oh, God. 449 00:21:09,870 --> 00:21:11,050 Everything okay? 450 00:21:11,730 --> 00:21:14,320 Yeah. It's fine. It's just my mom. 451 00:21:19,450 --> 00:21:20,800 Can I ask you a question? 452 00:21:25,430 --> 00:21:26,520 Did anybody... 453 00:21:27,490 --> 00:21:29,270 ever ask you to talk about it? 454 00:21:30,539 --> 00:21:31,690 Um... 455 00:21:31,720 --> 00:21:32,620 Well... 456 00:21:32,890 --> 00:21:35,060 my mom keeps asking me to... 457 00:21:37,150 --> 00:21:39,460 I guess some reporters offered money. 458 00:21:42,360 --> 00:21:43,440 Who's asking you? 459 00:21:45,300 --> 00:21:47,630 Um, my school, at graduation. 460 00:21:47,940 --> 00:21:48,900 Oh, right. 461 00:21:49,280 --> 00:21:51,850 Emily told me. You're the brainiac. 462 00:21:52,520 --> 00:21:53,520 That's not me. 463 00:21:55,060 --> 00:21:57,130 I wish I had paid more attention at school. 464 00:21:57,690 --> 00:21:58,550 Why? 465 00:21:59,190 --> 00:22:01,009 I mean when I think about how much I used to sweat 466 00:22:01,010 --> 00:22:03,170 homework assignments and exams. 467 00:22:03,730 --> 00:22:05,450 It's just a bunch of wasted energy. 468 00:22:05,570 --> 00:22:06,680 None of it matters. 469 00:22:07,090 --> 00:22:08,060 I don't know. 470 00:22:10,520 --> 00:22:11,529 If I could explain 471 00:22:11,530 --> 00:22:13,150 how it felt to be down there 472 00:22:13,450 --> 00:22:15,000 and how it feels to be up here 473 00:22:16,020 --> 00:22:17,580 I'd want everyone to hear it. 474 00:22:53,570 --> 00:22:54,300 Hey, you. 475 00:22:55,510 --> 00:22:56,580 Hey, hi. 476 00:22:57,150 --> 00:22:58,690 I'm just waiting for an order to... 477 00:22:58,890 --> 00:23:01,420 take home and, uh, eat. 478 00:23:05,760 --> 00:23:06,800 You don't need a book. 479 00:23:08,700 --> 00:23:10,230 I was just killing time. 480 00:23:12,578 --> 00:23:14,850 Caleb, we may never know what happened to her. 481 00:23:17,270 --> 00:23:19,400 And maybe she'll tell you or me 482 00:23:19,410 --> 00:23:21,550 or Dr. Sullivan, but maybe she won't. 483 00:23:25,820 --> 00:23:28,180 I'm not even trying to force her to, you know. 484 00:23:29,800 --> 00:23:31,230 I'm not trying to smother her. 485 00:23:34,160 --> 00:23:35,080 I know. 486 00:23:36,440 --> 00:23:37,770 I know and I think 487 00:23:38,200 --> 00:23:41,790 on some level... she knows too. 488 00:23:44,290 --> 00:23:45,310 She just... 489 00:23:46,820 --> 00:23:48,770 She likes to keep you guessing. 490 00:23:53,540 --> 00:23:57,720 You know... after her dad and I split up 491 00:23:57,760 --> 00:23:58,959 Hanna moved into my bedroom 492 00:23:58,960 --> 00:24:00,639 and we would watch movies late at night. 493 00:24:00,640 --> 00:24:04,420 And she would laugh at the sad parts 494 00:24:05,580 --> 00:24:07,540 and she'd sob at the jokes. 495 00:24:12,860 --> 00:24:14,890 I just feel like I've lost her. 496 00:24:17,360 --> 00:24:20,980 I think I saw a glimpse of the Hanna we know last night. 497 00:24:22,790 --> 00:24:24,470 She left the freezer door open 498 00:24:24,500 --> 00:24:27,024 and defrosted like $80 worth of groceries. 499 00:24:28,200 --> 00:24:30,740 And after I marched upstairs and yelled at her, 500 00:24:30,800 --> 00:24:33,140 she looked up at me and she was thrilled. 501 00:24:35,840 --> 00:24:37,289 I'm not suggesting you yell at her. 502 00:24:37,290 --> 00:24:38,080 I'm just... 503 00:24:40,620 --> 00:24:43,480 Just remember underneath it all, she is still in there. 504 00:24:47,680 --> 00:24:49,309 It's not just the junkyard, Emily, 505 00:24:49,310 --> 00:24:51,489 it's the bottle of hair color in the darkroom, 506 00:24:51,490 --> 00:24:53,200 the text in Sullivan's office. 507 00:24:53,430 --> 00:24:55,249 I mean, how did A know we were all gonna be there 508 00:24:55,250 --> 00:24:56,730 at the exact same time? 509 00:24:56,860 --> 00:24:59,350 Aria, it's always been that way. 510 00:25:01,398 --> 00:25:02,530 Uh, hello? 511 00:25:02,890 --> 00:25:03,890 Are you there? 512 00:25:05,035 --> 00:25:07,849 Um, Em, I-I gotta go, Ezra's here. 513 00:25:11,320 --> 00:25:12,267 - Hi. - Hey. 514 00:25:12,297 --> 00:25:14,519 Um, so, I was just gonna drop this off 515 00:25:14,520 --> 00:25:17,280 but then I saw your car in the driveway. 516 00:25:17,720 --> 00:25:18,979 You left your application 517 00:25:18,980 --> 00:25:20,710 for the photo competition at The Brew. 518 00:25:20,980 --> 00:25:23,319 Oh, thank you. 519 00:25:23,320 --> 00:25:25,669 And I-I saw that you needed a recommendation 520 00:25:25,670 --> 00:25:26,920 so I wrote you one. 521 00:25:27,970 --> 00:25:30,089 Which I know is-is very presumptuous 522 00:25:30,090 --> 00:25:31,369 and if you want somebody else to write it... 523 00:25:31,370 --> 00:25:32,380 No. 524 00:25:33,730 --> 00:25:34,970 No, I mean... 525 00:25:36,340 --> 00:25:37,880 Who knows me better than you do? 526 00:25:44,930 --> 00:25:46,230 Wow. 527 00:25:46,260 --> 00:25:48,489 And you definitely used your creative writing skills. 528 00:25:48,490 --> 00:25:51,840 When... When did I have a solo exhibit at The Brew? 529 00:25:52,240 --> 00:25:54,830 I might have embellished slightly. 530 00:25:54,840 --> 00:25:56,149 But I mean, I do have your self-portrait 531 00:25:56,150 --> 00:25:57,440 hangin' above my desk. 532 00:25:58,360 --> 00:25:59,720 I did. I mean, I did. 533 00:26:03,010 --> 00:26:04,919 Well, I appreciate it. 534 00:26:04,920 --> 00:26:06,770 - Thank you. - Yeah, anytime. 535 00:26:11,370 --> 00:26:12,520 Whoa, what is that? 536 00:26:13,945 --> 00:26:15,005 Uh.. 537 00:26:17,950 --> 00:26:18,900 I did that. 538 00:26:19,050 --> 00:26:20,830 For my photos. 539 00:26:22,210 --> 00:26:24,920 Well, that-that certainly is... disturbing. 540 00:26:25,750 --> 00:26:27,149 Not sure if I'd wanna have that 541 00:26:27,150 --> 00:26:28,500 hangin' above my desk. 542 00:26:47,150 --> 00:26:49,420 I meant to call you, I'm so sorry. 543 00:26:51,030 --> 00:26:52,650 - Where are you going? - To my car. 544 00:26:53,100 --> 00:26:55,260 Look, I-I, I'm sorry, I didn't make it today. 545 00:26:55,520 --> 00:26:58,670 I just came by to make sure you're okay, and you are. 546 00:26:59,270 --> 00:27:00,140 See ya. 547 00:27:00,350 --> 00:27:02,180 Hold up. Can you please let me explain? 548 00:27:04,340 --> 00:27:06,900 I-I skipped today's meeting because I... 549 00:27:07,790 --> 00:27:09,779 I decided that I'm gonna write that speech after all. 550 00:27:09,780 --> 00:27:11,610 I don't give a crap about the speech. 551 00:27:12,190 --> 00:27:13,380 Don't you get it? 552 00:27:13,990 --> 00:27:16,229 Uh, in my life, when someone doesn't show up 553 00:27:16,230 --> 00:27:18,539 or answer the phone, there is a very real possibility 554 00:27:18,540 --> 00:27:20,390 that they're lying in a gutter somewhere. 555 00:27:21,840 --> 00:27:23,090 I didn't... 556 00:27:23,580 --> 00:27:25,030 - I didn't realize... - Yeah, I know. 557 00:27:30,140 --> 00:27:31,230 I'm sorry. 558 00:27:34,970 --> 00:27:35,840 I know. 559 00:27:39,820 --> 00:27:42,210 Will you at least come inside and have a cup of coffee? 560 00:27:45,380 --> 00:27:46,750 I can't see you anymore. 561 00:27:47,420 --> 00:27:48,200 What? 562 00:27:48,820 --> 00:27:50,859 Why? Are you seriously gonna cut me out of your life 563 00:27:50,860 --> 00:27:52,109 because I skipped one meeting? 564 00:27:52,110 --> 00:27:53,570 No, I need to stop seeing you. 565 00:27:54,010 --> 00:27:55,710 Because every time you're near me, I... 566 00:27:57,930 --> 00:27:59,840 I just wanna grab you and kiss you. 567 00:28:00,850 --> 00:28:03,300 And the fact that you have a boyfriend isn't the problem. 568 00:28:04,450 --> 00:28:05,980 The problem is, I don't care. 569 00:28:23,780 --> 00:28:25,369 - Hey. - God, Caleb. 570 00:28:25,370 --> 00:28:27,230 I'm sorry, I-I didn't mean to freak you out. 571 00:28:27,810 --> 00:28:30,290 I let myself in. Your mom made me a key. 572 00:28:30,800 --> 00:28:32,930 - Of course, she did. - Hanna, knock it off. 573 00:28:33,400 --> 00:28:34,420 Knock what off? 574 00:28:34,950 --> 00:28:35,949 I'm not the one who just shows up 575 00:28:35,950 --> 00:28:37,580 at someone's door for no reason. 576 00:28:39,390 --> 00:28:40,580 I have a reason. 577 00:29:21,540 --> 00:29:22,330 Sara? 578 00:29:23,060 --> 00:29:24,460 What are you doing? What happened? 579 00:29:24,790 --> 00:29:27,650 I will pay for the bike if-if they can't fix it. 580 00:29:27,670 --> 00:29:28,860 No, what happened to you? 581 00:29:28,870 --> 00:29:30,199 And if this doesn't come out 582 00:29:30,200 --> 00:29:31,579 I'll replace the whole carpet... 583 00:29:31,580 --> 00:29:33,239 Hey, Sara, stop. Talk to me. 584 00:29:33,240 --> 00:29:34,590 How did you get hurt? 585 00:29:34,870 --> 00:29:36,170 Were you in an accident? 586 00:29:36,980 --> 00:29:38,060 I don't know. 587 00:29:38,690 --> 00:29:39,539 I don't know. 588 00:29:39,540 --> 00:29:40,630 You don't know what? 589 00:29:41,270 --> 00:29:42,940 If it happened on purpose. 590 00:29:43,920 --> 00:29:48,450 I-I turned onto that street behind the school 591 00:29:48,460 --> 00:29:50,780 and I felt like I was being followed. 592 00:29:50,790 --> 00:29:51,710 By who? 593 00:29:52,250 --> 00:29:54,749 There was this dark car, it was going real slow. 594 00:29:54,750 --> 00:29:55,950 Did the car hit you? 595 00:29:56,170 --> 00:29:58,440 It suddenly sped up, and... 596 00:29:59,820 --> 00:30:02,390 the side mirror smashed into my elbow and... 597 00:30:04,230 --> 00:30:06,289 I-I have to clean this up before your mom sees it. 598 00:30:06,290 --> 00:30:08,019 No, you don't. I'll do it, okay? 599 00:30:08,020 --> 00:30:09,160 Just look at me. 600 00:30:09,190 --> 00:30:10,489 If I show you a picture 601 00:30:10,490 --> 00:30:12,330 can you tell me if it was the same car? 602 00:30:12,990 --> 00:30:14,060 Okay. 603 00:30:16,480 --> 00:30:18,650 Look, is this it? 604 00:30:20,830 --> 00:30:22,669 - I think so. - Okay, listen to me. 605 00:30:22,670 --> 00:30:24,389 We may have figured out who's doing this. 606 00:30:24,390 --> 00:30:25,249 Who is we? 607 00:30:25,250 --> 00:30:27,910 Sarah, you're safe in this house, okay? 608 00:30:27,930 --> 00:30:30,389 A-and in three weeks, you and I can both get outta here. 609 00:30:30,390 --> 00:30:32,430 - We'll get on a plane and... - What? 610 00:30:32,770 --> 00:30:34,689 A program I did a couple summers ago. 611 00:30:34,690 --> 00:30:35,929 They're going to Thailand. 612 00:30:35,930 --> 00:30:37,579 And my supervisor said that I could take you. 613 00:30:37,580 --> 00:30:39,930 My mother won't let me leave the country. 614 00:30:40,450 --> 00:30:41,629 What if we talk to your caseworker? 615 00:30:41,630 --> 00:30:43,999 She can't help me. No one can. 616 00:30:44,000 --> 00:30:46,020 Sara, I can help you, okay? 617 00:30:46,200 --> 00:30:48,090 I won't let anything happen to you. 618 00:30:56,440 --> 00:30:58,669 Lesli experiments on animals? 619 00:30:58,670 --> 00:31:01,139 Of course she does. What do you think we are to her? 620 00:31:01,140 --> 00:31:03,190 You guys, less talking, more looking. 621 00:31:03,410 --> 00:31:06,840 - Which one is her desk? - Umm... wait, this is it. 622 00:31:07,140 --> 00:31:09,870 Alright. What am I supposed to be looking for? 623 00:31:10,400 --> 00:31:12,119 Well, she's furnished an underground bunker 624 00:31:12,120 --> 00:31:13,959 so I'm guessing she must have a stack of receipts 625 00:31:13,960 --> 00:31:15,530 the size of a phone book. 626 00:31:17,120 --> 00:31:19,760 So, Ezra came to my house. 627 00:31:20,370 --> 00:31:22,140 I came really close to telling him. 628 00:31:22,390 --> 00:31:23,539 Telling him what? 629 00:31:23,540 --> 00:31:25,840 About why we're here. Everything. 630 00:31:26,730 --> 00:31:28,170 I hate lying to him. 631 00:31:28,570 --> 00:31:30,069 Okay, but you guys aren'tven together anymore 632 00:31:30,070 --> 00:31:31,359 so why do you feel like you owe him? 633 00:31:31,360 --> 00:31:32,649 No, it's not about owing him 634 00:31:32,650 --> 00:31:35,619 it's just who I turn to in times like this 635 00:31:35,620 --> 00:31:37,230 who makes me feel safe. 636 00:31:40,820 --> 00:31:42,150 Is that really fair to him? 637 00:31:49,060 --> 00:31:50,240 What the hell was that? 638 00:32:08,560 --> 00:32:10,290 Spencer, what are you... What are you doing? 639 00:32:11,360 --> 00:32:12,849 Wait. 640 00:32:12,850 --> 00:32:15,810 Why am I beeping? I haven't even stolen anything yet. 641 00:32:20,950 --> 00:32:24,440 Spencer! Say something! Why are we, like, radioactive? 642 00:32:24,590 --> 00:32:26,240 Bitch chipped us. 643 00:32:35,450 --> 00:32:36,750 She chipped us? 644 00:32:36,920 --> 00:32:38,780 She friggin' chipped us? 645 00:32:39,620 --> 00:32:41,989 - Well, how do we get it out? - She chipped us in the bunker. 646 00:32:41,990 --> 00:32:43,139 That's why we were drugged. 647 00:32:43,140 --> 00:32:45,469 Yeah, just like every other animal she sicked on us. 648 00:32:45,470 --> 00:32:47,539 Birds, snakes, wild horses. 649 00:32:47,540 --> 00:32:49,859 Okay, we can stand here and list A's greatest hits 650 00:32:49,860 --> 00:32:51,929 but we still need something real to give to the police. 651 00:32:51,930 --> 00:32:53,909 So, Aria, please keep on checking the desks. 652 00:32:53,910 --> 00:32:55,630 Hanna, let's check these shelves. 653 00:32:55,990 --> 00:32:57,890 Why can't we just hand over our heads? 654 00:33:04,850 --> 00:33:08,080 Hey, um, the copy shop's printer ran out of ink 655 00:33:08,090 --> 00:33:11,470 so I may have to show you the good pictures on my phone. 656 00:33:12,090 --> 00:33:13,390 I can't go. 657 00:33:14,070 --> 00:33:15,739 Why? Wh-what happened? Did your mom... 658 00:33:15,740 --> 00:33:17,429 No, i-it's not my mom. 659 00:33:17,430 --> 00:33:18,450 I... 660 00:33:19,680 --> 00:33:21,420 The friend I wanted to bring 661 00:33:22,060 --> 00:33:23,530 I can't leave her behind. 662 00:33:24,780 --> 00:33:27,240 Her home situation's a disaster. 663 00:33:27,740 --> 00:33:28,860 You know, she's still trying to figure out 664 00:33:28,870 --> 00:33:30,880 how to stand on her own and... 665 00:33:32,260 --> 00:33:33,350 and... 666 00:33:34,660 --> 00:33:36,540 You're the only thing holding her up. 667 00:33:37,200 --> 00:33:40,040 You know, I've only known her for a couple of weeks, but... 668 00:33:40,560 --> 00:33:42,350 it's just been intense. 669 00:33:43,430 --> 00:33:46,440 She's still trapped in a nightmare. 670 00:33:47,550 --> 00:33:50,070 Well, I-I think you all are. 671 00:33:53,300 --> 00:33:54,410 You're right. 672 00:33:55,740 --> 00:33:57,509 But there are moments when I'm with her 673 00:33:57,510 --> 00:33:59,390 and I completely forget. 674 00:34:00,600 --> 00:34:04,470 You know, it's like, she's helping me more than I'm helping her. 675 00:34:06,250 --> 00:34:07,240 Em... 676 00:34:09,180 --> 00:34:12,920 is Sara capable of returning your feelings? 677 00:34:14,030 --> 00:34:17,259 What? No, no, no, that-that's not what I'm feeling. 678 00:34:17,260 --> 00:34:18,520 I'm just... 679 00:34:22,230 --> 00:34:24,419 I'm sorry, you came all the way out here 680 00:34:24,420 --> 00:34:27,130 and I should've waited a day to give you an answer. 681 00:34:28,000 --> 00:34:30,600 Well, I-I don't know about you, but... 682 00:34:31,660 --> 00:34:33,850 I'm still really glad I made the trip. 683 00:35:19,820 --> 00:35:21,190 Can anybody hear me? 684 00:35:33,950 --> 00:35:36,020 Hanna, what are you doing? 685 00:35:36,120 --> 00:35:38,530 She doesn't get to keep anybody in cages anymore. 686 00:35:38,760 --> 00:35:41,080 - Stop. - I'm letting them out. 687 00:35:41,420 --> 00:35:42,349 Hanna, get away from the window 688 00:35:42,350 --> 00:35:43,419 you're gonna set off the alarm. 689 00:35:43,420 --> 00:35:44,259 - I don't care. - What? 690 00:35:44,260 --> 00:35:45,680 You will when the campus police show up! 691 00:35:45,690 --> 00:35:47,340 Just get away from the window. 692 00:35:49,049 --> 00:35:50,643 Oh, oh. 693 00:35:51,120 --> 00:35:52,709 Okay, stay back. 694 00:35:52,710 --> 00:35:53,809 Move really slowly. 695 00:35:53,810 --> 00:35:55,530 These are not cuddly animals. 696 00:35:56,810 --> 00:35:58,289 Wait, why is it moving like that? 697 00:35:58,290 --> 00:35:59,419 Is it on speed or something? 698 00:35:59,420 --> 00:36:01,219 Hanna, it's a lab! It could be on a lot of things, okay? 699 00:36:01,220 --> 00:36:02,589 Starting with anthrax! 700 00:36:02,590 --> 00:36:04,409 Just stay calm. 701 00:36:04,410 --> 00:36:06,210 Guys, hey. 702 00:36:06,270 --> 00:36:07,659 - Check out this invoice. - Aria. 703 00:36:07,660 --> 00:36:10,000 She just ordered like a dozen... 704 00:36:11,120 --> 00:36:12,399 Don't scream, you're gonna make it worse. 705 00:36:12,400 --> 00:36:13,700 Is there another light we can turn on? 706 00:36:13,710 --> 00:36:15,529 No. They're nocturnal, okay? 707 00:36:15,530 --> 00:36:17,769 I don't wanna traumatize them any more than they already have been. 708 00:36:17,770 --> 00:36:19,299 We just need to get them back in their cages. 709 00:36:19,300 --> 00:36:20,819 - Them? - Yes, there's rats too. 710 00:36:20,820 --> 00:36:22,080 And they jump. 711 00:36:23,610 --> 00:36:25,030 Do you guys have any food? 712 00:36:27,770 --> 00:36:29,270 Do they eat cheese sticks? 713 00:36:37,050 --> 00:36:38,869 Hey, Spencer, not all of them, that's my dinner. 714 00:36:38,870 --> 00:36:39,930 Shut up. 715 00:36:51,635 --> 00:36:53,120 Shh. 716 00:36:53,150 --> 00:36:54,390 What are you doing? 717 00:36:57,520 --> 00:36:58,419 What just happened? 718 00:36:58,420 --> 00:36:59,730 Why'd the lights go out? 719 00:37:00,970 --> 00:37:02,690 Have you guys lost your minds? 720 00:37:05,070 --> 00:37:06,879 Mona, you followed us here again? 721 00:37:06,880 --> 00:37:08,409 Why did you turn the lights off? 722 00:37:08,410 --> 00:37:10,440 So the security guard wouldn't see us. 723 00:37:10,570 --> 00:37:13,269 Us? Oh, save it, Mona. You are not one of us. 724 00:37:13,270 --> 00:37:14,269 You're working for A. 725 00:37:14,270 --> 00:37:16,119 You and Lesli Stone are going down. 726 00:37:16,120 --> 00:37:18,750 We have what we need and we're giving it straight to the police. 727 00:37:19,670 --> 00:37:21,299 This college will prosecute. 728 00:37:21,300 --> 00:37:22,979 I'm just trying to save you from yourselves. 729 00:37:22,980 --> 00:37:24,239 Cut the crap, Mona! 730 00:37:24,240 --> 00:37:25,319 The only thing you're trying to protect 731 00:37:25,320 --> 00:37:27,029 is Lesli's vendetta against us. 732 00:37:27,030 --> 00:37:28,829 Yeah, which is crazy because we had nothing to do 733 00:37:28,830 --> 00:37:29,799 with what happened to Bethany! 734 00:37:29,800 --> 00:37:31,479 Yeah, we had never even heard of Lesli's friend 735 00:37:31,480 --> 00:37:33,449 until she was found in Alison's grave! 736 00:37:33,450 --> 00:37:35,659 Her friend? Where did it say in Lesli's file 737 00:37:35,660 --> 00:37:37,209 that she was friends with Bethany Young? 738 00:37:37,210 --> 00:37:39,529 - She hated that girl. - Oh, really? 739 00:37:39,530 --> 00:37:41,139 And I suppose she hated Charles too? 740 00:37:41,140 --> 00:37:43,409 So much that she had to start pretending to be him. 741 00:37:43,410 --> 00:37:45,249 Lesli is not pretending to be Charles. 742 00:37:45,250 --> 00:37:48,100 She's just pretending to be stable. 743 00:37:48,610 --> 00:37:50,309 That's why she didn't want anyone to see that file. 744 00:37:50,310 --> 00:37:52,719 She was in Radley the same time as Charles. 745 00:37:52,720 --> 00:37:54,159 You're telling me that Lesli never even... 746 00:37:54,160 --> 00:37:55,570 I asked her myself. 747 00:37:55,680 --> 00:37:57,800 She'd only heard Charles' name once. 748 00:37:57,980 --> 00:38:00,770 The night that Bethany snuck out of Radley and never came back. 749 00:38:01,240 --> 00:38:02,799 Charles snuck out that night too. 750 00:38:02,800 --> 00:38:05,739 Wait. That was the night that Alison disappeared. 751 00:38:05,740 --> 00:38:07,199 Charles was already dead by then. 752 00:38:07,200 --> 00:38:08,680 Not according to Lesli. 753 00:38:08,990 --> 00:38:10,459 They were looking for two patients. 754 00:38:10,460 --> 00:38:11,620 The entire place went on lockdown 755 00:38:11,630 --> 00:38:13,139 because of Bethany and Charles. 756 00:38:13,140 --> 00:38:15,909 He had to be dead, Mona. He donated his organs. 757 00:38:15,910 --> 00:38:17,310 Show her, Spencer. 758 00:38:21,510 --> 00:38:22,319 Look. 759 00:38:22,320 --> 00:38:23,699 Spencer, why did you just give her those? 760 00:38:23,700 --> 00:38:25,210 Don't worry, I made copies. 761 00:38:25,360 --> 00:38:26,779 This donation form's a sham. 762 00:38:26,780 --> 00:38:28,209 Look at the medications Charles was taking. 763 00:38:28,210 --> 00:38:29,679 Nobody would want his liver. 764 00:38:29,680 --> 00:38:31,260 He's not an eligible donor. 765 00:38:31,540 --> 00:38:34,370 - So what are you saying? - What, that Charles is alive? 766 00:38:34,390 --> 00:38:36,489 Of course, and probably planning something big 767 00:38:36,490 --> 00:38:38,420 and wanted to keep us distracted. 768 00:38:38,430 --> 00:38:40,949 - Lesli's just easy pickings. - We have a picture. 769 00:38:40,950 --> 00:38:42,689 And the person in the hoodie is not a guy. 770 00:38:42,690 --> 00:38:44,589 Spencer, if you caught A in a photo 771 00:38:44,590 --> 00:38:46,810 it's because A wanted to be caught. 772 00:39:10,860 --> 00:39:13,240 He was a patient there, how could no one know this? 773 00:39:14,320 --> 00:39:18,440 Yeah... Uh, yeah... Thank you... for your time. 774 00:39:30,540 --> 00:39:32,270 Charles chipped all of us. 775 00:39:33,060 --> 00:39:35,050 That's why it hurts when you press on it. 776 00:39:38,380 --> 00:39:40,059 And you think the person who did this to us 777 00:39:40,060 --> 00:39:41,949 the person who's after us is Charles? 778 00:39:41,950 --> 00:39:43,079 The dead Charles? 779 00:39:43,080 --> 00:39:45,080 He never was and I knew it. 780 00:39:45,310 --> 00:39:46,549 He tried to make us believe he was dead 781 00:39:46,550 --> 00:39:47,829 because he had to. 782 00:39:47,830 --> 00:39:49,769 I mean, the only reason he gave his name up was because 783 00:39:49,770 --> 00:39:52,040 he thought we'd never get out of that hellhole. 784 00:39:52,790 --> 00:39:54,590 Okay, so what was Lesli? 785 00:39:54,610 --> 00:39:57,630 A speed bump. On the way to finding Charles. 786 00:39:58,850 --> 00:39:59,980 But we will. 787 00:41:31,590 --> 00:41:33,170 Sara, I was just... 788 00:41:59,799 --> 00:42:04,927 _ 789 00:42:23,837 --> 00:42:31,021 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.