All language subtitles for My Amazing Boyfriend S2E14 (TV version)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,040 --> 00:02:29,040 Are you looking for me 2 00:02:36,920 --> 00:02:38,000 Give up 3 00:02:38,760 --> 00:02:40,240 You cannot capture me 4 00:02:46,440 --> 00:02:47,400 Hong Shiguang 5 00:02:48,800 --> 00:02:50,200 I do will 6 00:02:51,680 --> 00:02:52,920 Hong Shiguang 7 00:02:53,880 --> 00:02:55,640 That is not my name 8 00:02:55,840 --> 00:02:56,600 I know 9 00:02:57,440 --> 00:02:59,560 You have lived for more than one hundred year by running Xue Lingqiao's blood 10 00:03:00,120 --> 00:03:01,600 And you stole his identity 11 00:03:03,160 --> 00:03:04,560 What else do you know 12 00:03:04,800 --> 00:03:05,880 In the cave, it was you 13 00:03:05,880 --> 00:03:07,440 Who killed Zheng Xilian and Ouyang Hui 14 00:03:08,080 --> 00:03:08,960 Because their ancestors 15 00:03:08,960 --> 00:03:10,760 Started a feud with you in those days 16 00:03:12,560 --> 00:03:13,440 That's make sense 17 00:03:14,040 --> 00:03:14,920 Where is Fangxiao 18 00:03:16,120 --> 00:03:17,240 Is she alive 19 00:03:17,800 --> 00:03:18,640 You are wrong 20 00:03:18,640 --> 00:03:19,600 What's wrong 21 00:03:20,480 --> 00:03:22,400 You are already wanted 22 00:03:22,800 --> 00:03:25,280 Will you care to be founded killing two more 23 00:03:25,520 --> 00:03:26,520 You searched for Fang Xiao 24 00:03:27,280 --> 00:03:27,840 just because she read those two reports 25 00:03:27,840 --> 00:03:29,720 Did she 26 00:03:31,120 --> 00:03:32,600 I did not say that 27 00:03:33,160 --> 00:03:34,320 I just want to tell you 28 00:03:34,880 --> 00:03:37,720 Don't look for me again. It's dangerous 29 00:03:38,160 --> 00:03:39,440 I won't 30 00:03:40,440 --> 00:03:42,000 Because you cannot escape today 31 00:03:43,640 --> 00:03:44,680 Really 32 00:03:57,320 --> 00:03:58,600 In martial art novel 33 00:03:58,760 --> 00:04:01,240 There always are protagonists with feuds 34 00:04:01,880 --> 00:04:03,760 But usually feuds about fathers' death 35 00:04:04,400 --> 00:04:06,000 It's my first time to hear that 36 00:04:06,000 --> 00:04:08,680 who revenge for his great-great-grandfather 37 00:04:08,680 --> 00:04:09,960 by finding his descendents 38 00:04:10,920 --> 00:04:12,440 It's not easy 39 00:04:12,440 --> 00:04:13,800 for Captain to get those two reports 40 00:04:14,640 --> 00:04:15,840 At least, two victims of cave murder 41 00:04:15,840 --> 00:04:17,640 are connected 42 00:04:18,040 --> 00:04:19,120 Not only a connection between them 43 00:04:19,680 --> 00:04:22,440 There's also a connection with Hong Shiguang 44 00:04:22,880 --> 00:04:25,390 Wanzi, don't you think this is far to coincident 45 00:04:25,640 --> 00:04:26,720 They were two... 46 00:04:26,720 --> 00:04:28,280 Independent cases before 47 00:04:29,080 --> 00:04:30,520 Coincidence is inevitable 48 00:04:31,400 --> 00:04:32,880 What I'm curious about more is that 49 00:04:33,480 --> 00:04:34,880 Fangxiao is missing 50 00:04:35,360 --> 00:04:36,440 How dose Captain know that 51 00:04:36,440 --> 00:04:38,040 There is a deposit box 52 00:04:41,080 --> 00:04:42,160 I know 53 00:04:43,800 --> 00:04:44,920 A confidential approach 54 00:04:45,280 --> 00:04:47,080 Experienced police usually have those 55 00:04:54,400 --> 00:04:55,840 Wanzi, wait for me 56 00:04:59,320 --> 00:05:00,200 Xiaoyan 57 00:05:00,680 --> 00:05:01,480 Xiaoyan 58 00:05:06,520 --> 00:05:08,200 Xiaoyan, we are going to leave first 59 00:05:10,520 --> 00:05:12,800 Go ahead. I will go back soon 60 00:05:42,080 --> 00:05:42,840 Should we prepare some souvenirs 61 00:05:42,840 --> 00:05:44,840 for each other 62 00:05:44,840 --> 00:05:46,360 before Xue Changan baby is born 63 00:05:47,400 --> 00:05:48,280 Souvenir 64 00:05:49,800 --> 00:05:51,880 To commemorate our acquaintance 65 00:05:52,320 --> 00:05:53,800 To commemorate the birth of Xue Changan 66 00:05:54,680 --> 00:05:56,840 It could be my relic, too 67 00:05:57,040 --> 00:05:58,920 As a souvenir for Xue Changan 68 00:06:00,440 --> 00:06:02,160 Just like the jade from your mother 69 00:06:02,160 --> 00:06:03,520 You treat it as a treasure, don't you? 70 00:06:04,280 --> 00:06:05,160 Relic 71 00:06:08,760 --> 00:06:09,840 Are you too stingy to 72 00:06:09,840 --> 00:06:11,960 Buy a gift for me 73 00:07:09,760 --> 00:07:10,800 Tian Jingzhi 74 00:08:33,039 --> 00:08:33,759 What 75 00:08:34,200 --> 00:08:35,520 Isn't Ms. Tian awake 76 00:08:37,669 --> 00:08:39,359 Have you injected her with Monster Force 77 00:08:41,909 --> 00:08:43,149 That's weird 78 00:08:43,909 --> 00:08:46,360 In the past, after injected with the force 79 00:08:46,880 --> 00:08:47,840 She usually can 80 00:08:47,840 --> 00:08:49,320 keep normal routine 81 00:08:51,520 --> 00:08:54,160 It feels like we go back to the past 82 00:09:12,480 --> 00:09:14,400 Tian Jingzhi now is not good 83 00:09:15,680 --> 00:09:17,000 To what degree 84 00:09:18,480 --> 00:09:21,120 His weight reached the bottom predicted by Baishu 85 00:09:21,600 --> 00:09:22,760 Let's prepare the final plan 86 00:09:23,600 --> 00:09:24,960 Have you discussed with Xue Lingqiao 87 00:09:25,640 --> 00:09:26,560 Not yet 88 00:09:27,200 --> 00:09:28,840 But he will agree 89 00:09:29,600 --> 00:09:30,760 Wait for you news 90 00:10:08,600 --> 00:10:09,560 Monster Xue 91 00:10:10,400 --> 00:10:11,840 Why are you sleeping here 92 00:11:30,760 --> 00:11:33,240 My wife, I bought our breakfast back 93 00:11:48,960 --> 00:11:50,240 Come here and eat Zhang‘s Sumai 94 00:11:50,240 --> 00:11:51,800 What you really wanted to eat last night 95 00:11:52,200 --> 00:11:53,080 Come. Come. Come 96 00:11:54,480 --> 00:11:55,280 Be good 97 00:11:55,840 --> 00:11:56,800 I'm telling you 98 00:11:56,960 --> 00:11:58,320 If it's not Zhang's Sumai 99 00:11:58,320 --> 00:11:59,440 I won't eat it 100 00:11:59,440 --> 00:12:00,800 It really is Zhang's 101 00:12:01,000 --> 00:12:02,720 I bought it this morning by car 102 00:12:02,720 --> 00:12:04,120 And it is the first batch 103 00:12:04,120 --> 00:12:05,960 You see you now become thinner 104 00:12:06,320 --> 00:12:07,240 Really 105 00:12:07,920 --> 00:12:09,800 You daughter is who really thin 106 00:12:09,960 --> 00:12:11,920 Eat a lot on live show 107 00:12:12,280 --> 00:12:14,160 But actually looks like African refugee 108 00:12:14,560 --> 00:12:16,400 You take a pity about her 109 00:12:16,880 --> 00:12:17,840 No I don't 110 00:12:18,560 --> 00:12:19,520 Let me tell you 111 00:12:19,520 --> 00:12:21,640 Many female stars cut their stomaches to lose weight 112 00:12:23,360 --> 00:12:24,400 That's true 113 00:12:25,920 --> 00:12:26,800 This weekend 114 00:12:27,760 --> 00:12:29,040 Ask your daughter come back and dine 115 00:12:29,840 --> 00:12:31,360 We cannot consume 116 00:12:31,360 --> 00:12:33,160 That much trepang and abalone from Yuebai 117 00:12:33,920 --> 00:12:34,680 Okay 118 00:12:42,800 --> 00:12:43,600 No 119 00:12:44,240 --> 00:12:45,120 I need to go back 120 00:12:58,240 --> 00:12:59,240 I hope when Xiaozhi was at college 121 00:12:59,240 --> 00:13:01,120 Had not broken that precious bottle 122 00:13:01,120 --> 00:13:02,320 If we buy the other one by auction 123 00:13:02,320 --> 00:13:03,280 Could they beome a pair 124 00:13:04,240 --> 00:13:05,720 Don't mention this again 125 00:13:06,080 --> 00:13:08,520 Every time you mention it I will be sad 126 00:13:09,160 --> 00:13:10,960 You just tell her it's fake 127 00:13:12,560 --> 00:13:13,920 She's stingy 128 00:13:13,920 --> 00:13:15,360 Just like her father 129 00:13:15,360 --> 00:13:17,080 If I tell her it is an antique 130 00:13:17,320 --> 00:13:19,240 She will be crying for three days 131 00:14:12,080 --> 00:14:13,360 Xiaozhi 132 00:14:14,640 --> 00:14:15,600 Come here 133 00:14:17,160 --> 00:14:18,040 Grandma 134 00:14:21,000 --> 00:14:22,200 Xiaozhi 135 00:14:23,200 --> 00:14:25,600 Come herre 136 00:14:34,640 --> 00:14:35,600 Tian Jingzhi 137 00:14:38,720 --> 00:14:39,440 Tian Jingzhi 138 00:14:39,680 --> 00:14:40,520 Tian Jingzhi 139 00:14:40,720 --> 00:14:41,640 Wake up Tian Jingzhi 140 00:14:41,760 --> 00:14:42,440 Tian Jingzhi 141 00:14:42,600 --> 00:14:43,520 Tian Jingzhi 142 00:14:59,560 --> 00:15:00,320 What's up 143 00:15:01,560 --> 00:15:02,960 A sudden heart failure 144 00:15:07,080 --> 00:15:08,320 Blood bag and apparatus 145 00:15:22,440 --> 00:15:24,640 You cannot go there 146 00:15:27,040 --> 00:15:28,080 Listen 147 00:15:29,920 --> 00:15:31,000 Tian Jingzhi 148 00:15:32,880 --> 00:15:33,840 Tian Jingzhi 149 00:15:35,640 --> 00:15:36,560 Tian Jingzhi 150 00:15:37,360 --> 00:15:38,240 Tian Jingzhi 151 00:15:39,520 --> 00:15:40,600 Tian Jingzhi 152 00:15:42,000 --> 00:15:42,960 Tian Jingzhi 153 00:15:47,400 --> 00:15:48,480 You are finally awake 154 00:15:52,520 --> 00:15:54,120 I know you were calling me 155 00:16:00,080 --> 00:16:01,160 I was 156 00:16:05,280 --> 00:16:06,560 I'm tired 157 00:16:09,200 --> 00:16:10,080 I know 158 00:16:10,800 --> 00:16:12,280 But you cannot sleep any longer 159 00:16:16,400 --> 00:16:17,440 Just now 160 00:16:20,200 --> 00:16:22,120 I had a long dream 161 00:16:24,840 --> 00:16:26,240 I saw you in my dream 162 00:16:28,760 --> 00:16:29,760 Grandpa 163 00:16:32,400 --> 00:16:33,400 Young uncle 164 00:16:35,080 --> 00:16:36,120 Father and mother 165 00:16:37,480 --> 00:16:39,840 I am stilling hearing that grandma is calling me 166 00:16:41,360 --> 00:16:42,440 That's only dream 167 00:16:45,800 --> 00:16:47,560 And there was a boy 168 00:16:50,600 --> 00:16:51,800 Telling me that 169 00:16:55,120 --> 00:16:56,680 I cannot go there 170 00:17:00,640 --> 00:17:01,640 And then 171 00:17:04,359 --> 00:17:06,719 I heard you are calling me 172 00:17:11,400 --> 00:17:12,200 Tian Jingzhi 173 00:17:14,200 --> 00:17:15,040 You're good 174 00:17:16,000 --> 00:17:17,200 You did not go there 175 00:17:26,829 --> 00:17:27,999 Monster Xue 176 00:17:32,000 --> 00:17:33,280 Don't cry 177 00:17:36,240 --> 00:17:37,400 I don't mean to 178 00:17:41,920 --> 00:17:43,040 Sorry 179 00:17:45,600 --> 00:17:47,080 For letting you worry about me 180 00:17:51,160 --> 00:17:53,720 I will have a better diet from now on 181 00:17:54,440 --> 00:17:56,120 Eat a lot 182 00:17:56,680 --> 00:17:58,640 Inject nutrition solution and blood 183 00:17:59,200 --> 00:18:00,560 You will be fine 184 00:18:05,360 --> 00:18:06,200 I know 185 00:18:07,000 --> 00:18:07,960 You've put all your efforts 186 00:18:10,280 --> 00:18:11,640 And you feel it 187 00:18:13,040 --> 00:18:14,200 You're not good 188 00:18:16,800 --> 00:18:18,360 We cannot be like this any longer 189 00:18:23,280 --> 00:18:24,680 Now there's a solution 190 00:18:25,760 --> 00:18:26,840 That can save you 191 00:18:28,040 --> 00:18:29,720 And our child 192 00:18:31,040 --> 00:18:31,840 But 193 00:18:32,800 --> 00:18:34,000 It needs your agreement 194 00:18:40,720 --> 00:18:42,040 If we can save our lucky child 195 00:18:43,200 --> 00:18:44,560 No matter what kinds of method 196 00:18:45,280 --> 00:18:46,360 I will always agree 197 00:18:47,800 --> 00:18:49,200 His name is Xue Changan 198 00:18:49,680 --> 00:18:50,760 He has a name 199 00:18:51,720 --> 00:18:53,120 He is our kid 200 00:18:54,000 --> 00:18:55,440 We need to save him 201 00:18:56,960 --> 00:18:58,320 He will be born safe 202 00:18:59,400 --> 00:19:00,360 And you will be fine 203 00:19:02,400 --> 00:19:03,240 Tian Jingzhi 204 00:19:05,480 --> 00:19:06,640 Believe me 205 00:19:44,360 --> 00:19:45,440 Transplanting 206 00:19:48,720 --> 00:19:50,240 Like test-tube baby 207 00:19:50,840 --> 00:19:51,400 No 208 00:19:51,920 --> 00:19:53,200 That is zygote 209 00:19:53,200 --> 00:19:54,880 Which became implanted after entering mother's body 210 00:19:54,880 --> 00:19:55,720 Not the same thing 211 00:19:56,320 --> 00:19:58,440 Transplanting a baby does not work in theory 212 00:19:58,720 --> 00:20:00,000 But our bodies are different 213 00:20:00,680 --> 00:20:01,720 We can create an environment in Bailu's body 214 00:20:01,720 --> 00:20:03,520 Create an environment for breeding 215 00:20:03,520 --> 00:20:05,240 Then transplant the baby immediately 216 00:20:05,560 --> 00:20:07,600 In order to get nutrition and oxygen 217 00:20:07,600 --> 00:20:09,520 The baby will soon make a connection with Bailu 218 00:20:11,760 --> 00:20:14,320 Won't we recover very soon after get injured 219 00:20:15,160 --> 00:20:16,440 So wee need to do this 220 00:20:16,440 --> 00:20:17,880 at negative 30 degree 221 00:20:18,680 --> 00:20:19,360 I've already called my friends abroad 222 00:20:19,360 --> 00:20:21,280 to help us here 223 00:20:22,480 --> 00:20:23,440 But 224 00:20:27,960 --> 00:20:28,720 But 225 00:20:29,920 --> 00:20:31,920 We cannot predict the success rate 226 00:20:33,080 --> 00:20:34,160 Only after open your body 227 00:20:34,160 --> 00:20:36,440 Can we know the survival ability of the baby 228 00:20:38,840 --> 00:20:41,640 And even if there comes a connection 229 00:20:42,360 --> 00:20:45,360 Xiaofuxing(baby) will live a parasitic life 230 00:20:46,040 --> 00:20:46,960 Probably 231 00:20:47,400 --> 00:20:49,440 My body will have a rejection reaction 232 00:20:50,400 --> 00:20:51,680 Now we need to see 233 00:20:52,320 --> 00:20:54,240 If he can defeat my body 234 00:20:55,360 --> 00:20:56,240 Or 235 00:20:56,960 --> 00:20:58,360 Persuade my body 236 00:21:02,560 --> 00:21:03,720 It depends 237 00:21:06,240 --> 00:21:07,320 We can say that 238 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 Luck 239 00:21:11,200 --> 00:21:12,920 Never goes with me 240 00:21:20,440 --> 00:21:21,840 But Xiaofuxing might have 241 00:21:22,440 --> 00:21:23,720 You should believe him 242 00:21:25,360 --> 00:21:26,480 What to do if it does not work 243 00:21:34,240 --> 00:21:36,000 We cannot make the worst precition 244 00:21:36,560 --> 00:21:38,160 But we need to make a plan 245 00:21:40,040 --> 00:21:41,080 If it does not work 246 00:21:41,960 --> 00:21:43,440 We need to keep you safe 247 00:21:45,160 --> 00:21:46,320 That‘s the baseline 248 00:21:59,320 --> 00:22:00,360 But 249 00:22:01,800 --> 00:22:03,680 Bailu will have a hard time too 250 00:22:04,560 --> 00:22:06,480 Keeping Xiaofuxing safe 251 00:22:06,480 --> 00:22:07,720 Is my responsibility too 252 00:22:08,520 --> 00:22:10,960 And my body condition is different from yours 253 00:22:11,360 --> 00:22:13,600 If the tranplanting is successful 254 00:22:13,600 --> 00:22:15,240 I won't have a hard time like you do 255 00:22:17,680 --> 00:22:18,520 That's true 256 00:22:19,600 --> 00:22:21,080 You are monster 257 00:22:34,720 --> 00:22:36,120 We are going back now 258 00:22:37,280 --> 00:22:39,240 The day after tomorrow is the last day 259 00:22:40,520 --> 00:22:41,440 Jiang Yiheng 260 00:22:42,200 --> 00:22:43,480 You can go back and prepare 261 00:22:44,000 --> 00:22:45,600 Okay I will prepare for the operation 262 00:22:46,640 --> 00:22:47,640 Farewell 263 00:23:15,960 --> 00:23:16,920 Emm 264 00:23:18,600 --> 00:23:20,920 Whether the operation is successful 265 00:23:22,000 --> 00:23:24,040 I won't need your care anymore 266 00:23:25,280 --> 00:23:26,920 You can leave anytime you want 267 00:23:32,120 --> 00:23:34,040 You don't need to be stressed 268 00:23:35,520 --> 00:23:37,880 I'm happy these days 269 00:23:39,800 --> 00:23:40,880 In the past 270 00:23:41,520 --> 00:23:43,440 I thought I could understand your situation 271 00:23:46,640 --> 00:23:48,960 But after I had Xiaofuxing 272 00:23:51,000 --> 00:23:52,280 I have understood that if super humans 273 00:23:52,280 --> 00:23:54,520 Wanted to live like normal humans 274 00:23:55,600 --> 00:23:57,680 Just like getting out of the rain 275 00:23:57,680 --> 00:23:58,760 Under the eave with holes 276 00:23:59,760 --> 00:24:01,840 Is really a hard work 277 00:24:05,520 --> 00:24:07,080 I was innocent 278 00:24:08,600 --> 00:24:10,080 And made some many troubles 279 00:24:11,160 --> 00:24:12,560 I don't think those are troubles 280 00:24:14,800 --> 00:24:16,360 So you don't have to think like that 281 00:24:20,560 --> 00:24:22,160 I cannot give you anything 282 00:24:23,440 --> 00:24:24,600 You give me love 283 00:24:26,640 --> 00:24:27,560 And a baby 284 00:24:29,840 --> 00:24:31,280 You give me everything 285 00:24:40,240 --> 00:24:41,520 From now on 286 00:24:43,440 --> 00:24:45,520 I am not able to offer you more 287 00:24:49,680 --> 00:24:50,640 And 288 00:24:52,400 --> 00:24:54,240 I don't know whether you's like to offer 289 00:24:57,160 --> 00:24:57,920 okay 290 00:24:58,880 --> 00:25:00,240 What else do you want 291 00:25:10,400 --> 00:25:12,080 I want to date with you 292 00:25:16,280 --> 00:25:18,680 We were either avoiding 293 00:25:19,880 --> 00:25:21,160 or quarreling 294 00:25:22,200 --> 00:25:23,920 We were not like a normal couple 295 00:25:24,240 --> 00:25:25,560 Having a good date 296 00:25:30,920 --> 00:25:31,960 Date 297 00:25:33,640 --> 00:25:35,160 I want you to be happy 298 00:25:44,440 --> 00:25:46,640 Okay I will date with you 299 00:25:50,440 --> 00:25:53,160 Yes add traits to Hong Shiguang 300 00:25:53,640 --> 00:25:55,880 A scar of five fingerprints on his left wrist 301 00:25:57,040 --> 00:25:58,840 Moreover let a professional 302 00:25:58,840 --> 00:26:01,160 Add an photo of him in his elder age 303 00:26:01,520 --> 00:26:02,680 He's good at camouflage 304 00:26:06,680 --> 00:26:08,040 I want to catch him as soon as possible 305 00:26:08,400 --> 00:26:09,280 It's very nice of you 306 00:26:12,000 --> 00:26:13,280 It will start up in about October 307 00:26:13,840 --> 00:26:15,840 It's about a girl who changes into a dog 308 00:26:16,080 --> 00:26:17,600 And fell in love with her boyfriend 309 00:26:19,520 --> 00:26:21,000 Is it the dog who plays Xiaozhi's character 310 00:26:21,000 --> 00:26:22,400 Or Xiaozhi plays the dog's 311 00:26:23,160 --> 00:26:25,680 Maybe who play more scenes will be the protagonist 312 00:26:26,240 --> 00:26:27,560 There are 92 scenes in total 313 00:26:27,960 --> 00:26:29,480 The dog have 40 scenes 314 00:26:29,480 --> 00:26:31,080 The elder daughter has 40 scenes 315 00:26:31,800 --> 00:26:34,000 Then she's defeated by the dog 316 00:26:34,000 --> 00:26:34,880 You can say so 317 00:26:34,880 --> 00:26:35,560 This 318 00:26:35,840 --> 00:26:37,120 This play for debut 319 00:26:37,120 --> 00:26:39,440 How can she lose 320 00:26:39,440 --> 00:26:40,800 Next next 321 00:26:41,280 --> 00:26:43,160 It's about the growth of two girls 322 00:26:43,560 --> 00:26:45,320 From the first meet at 16 to 30 323 00:26:45,560 --> 00:26:47,480 Not about sex but friendship 324 00:26:49,960 --> 00:26:52,800 It's good to praise the friendship 325 00:26:53,280 --> 00:26:54,800 But the work of this director 326 00:26:54,800 --> 00:26:56,960 Only has an average of 4.3 327 00:26:57,480 --> 00:26:58,680 Not at a high level 328 00:26:59,360 --> 00:27:00,280 Next 329 00:27:00,560 --> 00:27:02,080 Qiulao no more 330 00:27:03,600 --> 00:27:04,800 No more 331 00:27:04,960 --> 00:27:05,400 From my opinion 332 00:27:05,400 --> 00:27:07,440 We should persuade her to exit the entertainment world 333 00:27:07,840 --> 00:27:09,560 But shooting films is pure 334 00:27:09,560 --> 00:27:11,440 But no one will let her to play one 335 00:27:11,680 --> 00:27:13,240 Those two plays are mainly invested by us 336 00:27:24,000 --> 00:27:25,160 It's a fault 337 00:27:25,160 --> 00:27:26,720 It's my turn 338 00:27:34,360 --> 00:27:36,000 What about freezing her out 339 00:27:37,480 --> 00:27:38,600 This 340 00:27:38,600 --> 00:27:40,080 How can you be an uncle like this 341 00:27:40,360 --> 00:27:41,600 Okay we won't do that 342 00:27:45,240 --> 00:27:46,120 This old guy 343 00:27:46,120 --> 00:27:48,320 Always find an excuse when losing game 344 00:27:48,960 --> 00:27:50,960 Qiuzong Having troubles 345 00:27:52,120 --> 00:27:54,240 Because only when you have trouble in your mind 346 00:27:54,240 --> 00:27:55,920 Will you forget to let my find Qiulao 347 00:28:24,400 --> 00:28:27,160 This tells about the details about the operation 348 00:28:27,160 --> 00:28:28,280 You can read it 349 00:28:28,920 --> 00:28:30,200 Our goal 350 00:28:30,200 --> 00:28:31,680 Is to be perfect 351 00:28:44,600 --> 00:28:45,560 Do not be afraid 352 00:28:46,080 --> 00:28:47,040 It does not matter 353 00:28:50,720 --> 00:28:51,760 You don't need to be afraid 354 00:28:53,120 --> 00:28:54,600 I'm not 355 00:28:55,480 --> 00:28:57,080 Doing this for you 356 00:28:57,280 --> 00:28:58,720 makes me happy 357 00:29:01,280 --> 00:29:02,320 Thank you 358 00:29:05,520 --> 00:29:08,320 You are not the litter mother for Xiaofuxing anymore 359 00:29:10,680 --> 00:29:12,040 What expression is it 360 00:29:12,560 --> 00:29:14,720 Being a pregnant for a day and being a mum forever 361 00:29:15,640 --> 00:29:17,080 Let's fight together 362 00:29:28,600 --> 00:29:30,200 Draw some blood for reserve fist 363 00:29:30,200 --> 00:29:32,120 Though there won't be a problem 364 00:29:35,160 --> 00:29:37,560 Relax Tiane is a surgeon 365 00:29:37,560 --> 00:29:38,720 More professional than I 366 00:29:38,720 --> 00:29:40,280 We will try our best 367 00:29:41,280 --> 00:29:42,200 Thank you 368 00:29:50,840 --> 00:00:00,000 I will wait you outside 21523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.