Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:11,000
THROUGH WALL: - Babe? I've got your lunch.
- Coming!
2
00:00:12,559 --> 00:00:14,532
- Where are you, babe?
- Living room.
3
00:00:14,844 --> 00:00:16,684
Oh, thanks, babe.
4
00:00:53,680 --> 00:00:55,560
Mum?
You had your lunch?
5
00:01:01,520 --> 00:01:04,560
Cathy?
Do you want to eat with us?
6
00:01:40,117 --> 00:01:42,695
- I'll go check.
- No, you stay here, babe.
7
00:01:43,040 --> 00:01:45,660
No, it's OK.
I'll just pop my head in.
8
00:01:57,960 --> 00:02:00,260
Shall I cut you up an apple, babe?
9
00:02:00,320 --> 00:02:03,623
No, don't worry.
I can just eat it how it is.
10
00:02:04,200 --> 00:02:07,540
Oh, babe, you're so thoughtful.
11
00:02:07,600 --> 00:02:09,373
It's just who I am.
12
00:02:09,720 --> 00:02:12,160
- She wasn't in there.
- You checked upstairs?
13
00:02:19,400 --> 00:02:21,952
Mum?
Where are you?
14
00:02:22,625 --> 00:02:25,367
Cathy?
You upstairs?
15
00:02:25,907 --> 00:02:27,368
Mum?!
16
00:03:16,160 --> 00:03:18,160
You need to move your car.
17
00:03:19,360 --> 00:03:20,367
Right.
18
00:03:20,428 --> 00:03:23,260
Sorry. Kumar's got the Lexus
so I've got to use the Porsche.
19
00:03:23,320 --> 00:03:25,814
- Hate it when that happens.
- Oh, what a bore!
20
00:03:26,120 --> 00:03:28,620
No worries, I'll go and get
everyone to move.
21
00:03:28,680 --> 00:03:30,260
Livi needs her jodhpurs.
22
00:03:30,320 --> 00:03:31,884
Got to run them up to the school.
23
00:03:31,945 --> 00:03:33,940
- Oh, no.
- Madness.
24
00:03:34,000 --> 00:03:36,680
You'd think she was president of the FEI.
25
00:03:38,920 --> 00:03:40,820
- I don't get it.
- Nor do I.
26
00:03:40,880 --> 00:03:43,260
Just laugh.
Laugh like we do at the theatre.
27
00:03:43,320 --> 00:03:45,680
EXAGGERATED LAUGHTER
28
00:03:47,728 --> 00:03:51,166
The owner's just popped round and
she needs us to move our cars.
29
00:03:52,160 --> 00:03:54,640
I've got to move the car.
30
00:03:56,200 --> 00:03:58,120
But we're playing chess.
31
00:04:00,320 --> 00:04:02,300
You know how to play chess, Cathy?
32
00:04:02,360 --> 00:04:04,280
Uh, not really, no.
33
00:04:06,040 --> 00:04:07,880
I want your horse.
34
00:04:13,320 --> 00:04:16,040
There's got to be more to it than this.
35
00:04:22,492 --> 00:04:24,980
And of course, I get Livi
a new pair of jodhpurs,
36
00:04:25,040 --> 00:04:26,580
Archie wants a new pair too.
37
00:04:26,640 --> 00:04:28,820
The perils of owning a horse.
38
00:04:29,047 --> 00:04:30,580
Do you have a horse?
39
00:04:30,640 --> 00:04:32,140
Uh, no.
40
00:04:32,200 --> 00:04:35,300
- Well, don't.
- Honestly, I know it seems like a good idea,
41
00:04:35,360 --> 00:04:37,740
- but it's really not worth the hassle.
- Oh, OK.
42
00:04:37,800 --> 00:04:41,060
Well, in that case, I definitely
won't buy a horse.
43
00:04:41,120 --> 00:04:42,620
That's for umbrellas.
44
00:04:42,828 --> 00:04:44,148
Oh.
45
00:04:45,746 --> 00:04:47,066
Use the hooks.
46
00:04:48,200 --> 00:04:50,562
Do you need me to reverse the car
for you, darling?
47
00:04:50,623 --> 00:04:53,003
I'm a woman, Derek, it's not a disability.
48
00:04:53,800 --> 00:04:55,140
What we doing?
49
00:04:55,200 --> 00:04:56,980
I've just got to move the car, love.
50
00:04:57,284 --> 00:04:59,927
- Your mum has to move her car.
- Coming!
51
00:04:59,988 --> 00:05:02,060
It's OK.
I can reverse a car.
52
00:05:02,120 --> 00:05:05,420
You sure you don't want me to do it?
Or grandad? Or Uncle Derek?
53
00:05:05,480 --> 00:05:06,680
Pretty sure.
54
00:05:06,741 --> 00:05:07,961
Yeah?
55
00:05:08,483 --> 00:05:10,704
- What?
- You called me.
56
00:05:11,920 --> 00:05:13,860
Come on, I'm in the middle of something.
57
00:05:13,920 --> 00:05:15,400
I didn't call you, love.
58
00:05:19,000 --> 00:05:20,211
Very good.
59
00:05:20,560 --> 00:05:21,812
Very good.
60
00:05:22,560 --> 00:05:24,660
- You bastards.
- HE CHUCKLES.
61
00:05:24,917 --> 00:05:27,340
Sorry, Pauline.
I love you. Sorry.
62
00:05:27,400 --> 00:05:30,084
She's got a horse.
The owner.
63
00:05:31,200 --> 00:05:34,490
- You did well with that bag.
- Och, it's just a bag.
64
00:05:34,623 --> 00:05:36,001
Get over it.
65
00:05:37,160 --> 00:05:39,460
She asked if I've ever owned a horse.
66
00:05:39,582 --> 00:05:40,822
And have you?
67
00:05:43,120 --> 00:05:44,672
Can Jason see us?
68
00:05:45,120 --> 00:05:46,320
I don't know.
69
00:05:50,360 --> 00:05:52,380
- Turn the wheel to the right, babe.
- Thank you, Derek.
70
00:05:52,440 --> 00:05:54,040
I know what I'm doing.
71
00:05:56,720 --> 00:05:58,980
- Wipers are on, babe.
- Thanks!
72
00:05:59,040 --> 00:06:02,220
MUTTERS:
I know the wipers are on you fucking...
73
00:06:02,280 --> 00:06:04,858
Just turn the wheel to
the right and feel it.
74
00:06:04,919 --> 00:06:06,320
OK, Derek.
75
00:06:06,585 --> 00:06:08,060
Feel it, babe, that's all.
76
00:06:08,200 --> 00:06:09,700
Just turn the wheel to the right.
77
00:06:09,760 --> 00:06:13,559
The more you tell me to turn the wheel
to the right the less I'm going to do it!
78
00:06:20,880 --> 00:06:22,900
Turn the wheel to the left.
79
00:06:47,281 --> 00:06:51,881
Synced & corrected by minouhse
www.addic7ed.com
80
00:07:06,009 --> 00:07:10,683
_
81
00:07:13,360 --> 00:07:15,648
So, where are we walking to?
82
00:07:15,880 --> 00:07:18,820
I don't think we're headed
anywhere in particular.
83
00:07:18,880 --> 00:07:22,900
You know, we're just... going for a
walk, see the countryside.
84
00:07:22,960 --> 00:07:24,940
- Oh.
- No, I don't think you're listening, mum.
85
00:07:25,000 --> 00:07:27,237
She's asking where we're walking to.
86
00:07:28,280 --> 00:07:29,660
Well, yeah, I know.
87
00:07:29,720 --> 00:07:31,140
Well, we're just... walking.
88
00:07:31,200 --> 00:07:32,524
Just going for a walk.
89
00:07:33,200 --> 00:07:34,400
OK.
90
00:07:35,880 --> 00:07:38,251
Let's take this a bit more slowly for you.
91
00:07:39,000 --> 00:07:41,300
I think what we mean is, Cathy,
92
00:07:41,360 --> 00:07:45,060
- when we go on this walk, we start here.
- Yeah.
93
00:07:45,120 --> 00:07:47,663
- And then we go on the actual walk.
- Yeah.
94
00:07:47,968 --> 00:07:50,740
But where do we plan to then end up at?
95
00:07:50,800 --> 00:07:52,298
At the end of the walk?
96
00:07:52,861 --> 00:07:54,270
When the walk's finished?
97
00:07:55,920 --> 00:07:58,290
Well, I suppose we'll be coming back here.
98
00:08:01,960 --> 00:08:03,160
OK.
99
00:08:04,240 --> 00:08:06,320
- When we're...
- They're going for a walk.
100
00:08:07,880 --> 00:08:09,940
I said this would happen.
101
00:08:10,000 --> 00:08:11,565
They'll be traipsing through mud.
102
00:08:13,108 --> 00:08:14,340
Mud!
103
00:08:14,400 --> 00:08:15,960
They'll be traipsing through mud.
104
00:08:16,021 --> 00:08:18,300
Complaining about the nettles.
105
00:08:18,360 --> 00:08:20,420
I'd forgotten about the fucking nettles.
106
00:08:20,480 --> 00:08:21,740
Jesus.
107
00:08:21,800 --> 00:08:23,340
Can someone get a dock leaf?
108
00:08:23,400 --> 00:08:24,860
I've fell in some nettles.
109
00:08:24,920 --> 00:08:26,427
- Fuck off.
- Mm.
110
00:08:31,600 --> 00:08:33,780
- All the cow shit.
- Eh?
111
00:08:33,840 --> 00:08:35,325
Cow shit!
112
00:08:35,720 --> 00:08:36,978
Everywhere.
113
00:08:37,039 --> 00:08:40,837
Why can't they all go in one
corner of the field?
114
00:08:41,000 --> 00:08:43,185
- That's what I'd do...
- And the rabbits are at it.
115
00:08:43,246 --> 00:08:45,906
- rather than standing round in it.
- They'll never stop.
116
00:08:46,280 --> 00:08:48,140
Shitting and fucking.
117
00:08:48,412 --> 00:08:50,133
That's the life of a rabbit.
118
00:08:50,433 --> 00:08:52,873
Shitting and fucking all day long.
119
00:08:54,640 --> 00:08:57,060
- Doesn't sound too bad.
- I was going to say,
120
00:08:57,369 --> 00:08:59,289
sounds all right, don't it, eh?
121
00:09:03,280 --> 00:09:06,167
- How long does it take to leave a house?
- Oh, I know.
122
00:09:07,320 --> 00:09:09,664
- Who we waiting for now?
- Um...
123
00:09:11,168 --> 00:09:12,580
me, I think.
124
00:09:12,640 --> 00:09:14,060
Oh, right.
125
00:09:14,120 --> 00:09:15,720
That's awkward.
126
00:09:17,069 --> 00:09:18,509
I, um...
127
00:09:22,793 --> 00:09:24,940
Just going to... pop these in the fridge.
128
00:09:25,000 --> 00:09:26,200
Yeah.
129
00:09:39,200 --> 00:09:40,757
You caught me.
130
00:09:41,202 --> 00:09:44,940
There's nothing more sexy
than a woman eating a gherkin.
131
00:09:45,000 --> 00:09:46,920
There's websites dedicated to it.
132
00:09:49,960 --> 00:09:52,538
My fingers are going to stink all afternoon.
133
00:10:00,680 --> 00:10:02,000
I always end up...
134
00:10:04,000 --> 00:10:06,300
trailing at the back, on a walk.
135
00:10:06,360 --> 00:10:08,260
- You do surprise me.
- I know.
136
00:10:08,320 --> 00:10:11,049
You'd think I'd be so fast
with these big, long legs.
137
00:10:17,720 --> 00:10:20,080
Why don't you trail behind, with me?
138
00:10:22,600 --> 00:10:25,260
You know, it's funny you should
bring this up, because I don't know
139
00:10:25,320 --> 00:10:29,600
if you know this but I've actually won several
international awards for walking slowly.
140
00:10:30,459 --> 00:10:33,556
- Have you?
- You'd be amazed how slowly I can walk.
141
00:10:33,720 --> 00:10:35,581
I used to teach snails to linger.
142
00:10:36,473 --> 00:10:39,140
- Show me.
- You want to watch a man walk slowly?
143
00:10:39,200 --> 00:10:40,621
Yeah, but you'll do.
144
00:10:41,600 --> 00:10:43,370
- Funny.
- Thanks.
145
00:10:44,104 --> 00:10:45,860
- Original.
- Yeah.
146
00:10:45,920 --> 00:10:49,520
It's only the 1000 millionth time
anyone's made that joke.
147
00:10:51,960 --> 00:10:53,491
All right.
148
00:10:54,040 --> 00:10:56,880
- Be prepared, because...
- You ready to go?
149
00:10:58,080 --> 00:11:01,560
Ah, uh, yeah, just going to change
my cardigan.
150
00:11:09,399 --> 00:11:11,460
It's a lovely hill I saw on the drive down.
151
00:11:11,520 --> 00:11:14,172
Might be some great views from up there.
152
00:11:14,750 --> 00:11:15,950
Um...
153
00:11:17,167 --> 00:11:19,600
no.
Don't think so.
154
00:11:29,040 --> 00:11:30,500
Looking forward to getting out.
155
00:11:30,560 --> 00:11:32,080
Yeah, me too.
156
00:11:33,200 --> 00:11:35,940
I'm just going to pop upstairs
and change this for a jumper.
157
00:11:36,000 --> 00:11:38,640
Oh, and to think I thought you were dull.
158
00:11:48,080 --> 00:11:51,120
It's just difficult talking
to someone of her generation.
159
00:11:53,052 --> 00:11:55,020
I'm not being rude about your mum,
160
00:11:55,080 --> 00:11:56,980
cos you know I love her to bits,
161
00:11:57,040 --> 00:12:00,245
but her brain just works
at a different pace.
162
00:12:00,920 --> 00:12:04,374
- It's like an old iPhone.
- She's exactly like an old iPhone!
163
00:12:05,000 --> 00:12:06,405
And...
164
00:12:07,159 --> 00:12:09,802
maybe one where the screens cracked.
165
00:12:12,338 --> 00:12:13,708
I think that's fair to say.
166
00:12:18,960 --> 00:12:20,460
We've got to remember,
167
00:12:20,520 --> 00:12:22,685
she spent most of her life
without the Internet.
168
00:12:24,932 --> 00:12:27,412
It's amazing what some people live through.
169
00:12:28,920 --> 00:12:30,120
It's humbling.
170
00:12:31,200 --> 00:12:33,580
No, I love England in the spring.
171
00:12:33,640 --> 00:12:35,060
The flowers, the air...
172
00:12:35,120 --> 00:12:36,865
I'll have another one.
173
00:12:37,080 --> 00:12:39,180
No, no, I'm not making tea.
174
00:12:39,240 --> 00:12:41,340
You two shouldn't be using these crockeries.
175
00:12:41,400 --> 00:12:44,380
- Oh, go on, I'll have one as well.
- Do a pot.
176
00:12:44,440 --> 00:12:46,580
- No, no, I'm not making tea.
- You got any cakes?
177
00:12:46,640 --> 00:12:48,740
Oh, don't get me a cake, Jesus.
178
00:12:48,800 --> 00:12:50,300
She can get me a cake.
179
00:12:50,360 --> 00:12:51,700
I don't want a bloody cake.
180
00:12:51,760 --> 00:12:53,204
No, I'm not getting on a cake.
181
00:12:54,640 --> 00:12:56,380
Really looking forward to this walk.
182
00:12:56,440 --> 00:12:59,018
- Ah, quick, help!
- HE CRIES OUT.
183
00:13:00,400 --> 00:13:02,700
HE LAUGHS
184
00:13:02,760 --> 00:13:04,054
Ah, not really.
185
00:13:04,115 --> 00:13:05,675
Not with this on.
186
00:13:08,040 --> 00:13:09,319
Silk.
187
00:13:09,613 --> 00:13:10,893
Oh, nice.
188
00:13:12,441 --> 00:13:13,661
Feel it then.
189
00:13:34,080 --> 00:13:35,440
Oh, yeah.
190
00:13:36,960 --> 00:13:38,940
- Soft?
- Oh, yeah, yeah.
191
00:13:39,000 --> 00:13:40,329
Really soft.
192
00:13:41,235 --> 00:13:42,495
Thanks.
193
00:13:47,440 --> 00:13:49,181
Ceiling's low, isn't it?
194
00:13:50,160 --> 00:13:52,614
Yeah.
Or the floor's high.
195
00:13:55,280 --> 00:13:57,191
Well, I'm looking forward to this walk.
196
00:13:57,894 --> 00:13:59,527
Oh, me too, yeah.
197
00:13:59,840 --> 00:14:02,931
I love walking.
I walk literally everywhere in the flat.
198
00:14:06,200 --> 00:14:09,121
I was thinking, I might take it
slowly on the walk.
199
00:14:09,520 --> 00:14:11,160
Trail along at the back.
200
00:14:14,409 --> 00:14:17,580
So, if you and Jason need to speed
on ahead, or...
201
00:14:17,640 --> 00:14:18,920
No.
202
00:14:19,017 --> 00:14:20,197
It's fine.
203
00:14:20,258 --> 00:14:23,053
No, I don't want us oldies holding you back,
204
00:14:23,114 --> 00:14:24,380
you and Jason speed on ahead
205
00:14:24,440 --> 00:14:27,148
and me and Michael can crawl along
at the back.
206
00:14:28,679 --> 00:14:31,120
- Oh.
- What?
207
00:14:33,480 --> 00:14:35,700
- I'll see what I can do.
- Sorry,
208
00:14:35,760 --> 00:14:37,622
that was really loud in my ear.
209
00:14:37,920 --> 00:14:39,400
But I was whispering.
210
00:14:41,080 --> 00:14:42,789
I used to love these.
211
00:14:43,440 --> 00:14:45,060
Then when I was a teenager,
212
00:14:45,120 --> 00:14:47,260
I sort of tried to burn them down.
213
00:14:47,320 --> 00:14:48,580
Which was tricky.
214
00:14:48,640 --> 00:14:51,583
Because a lot of them are made
out of... metal.
215
00:14:51,802 --> 00:14:53,422
It's not going to happen.
216
00:14:53,800 --> 00:14:55,580
So fucking useless.
217
00:14:55,640 --> 00:14:58,207
Come on, they built these things for kids
218
00:14:58,268 --> 00:15:00,348
with little arms and legs, so...
219
00:15:03,280 --> 00:15:05,384
What are you saying about my arms and legs?
220
00:15:05,760 --> 00:15:07,100
Nothing.
221
00:15:07,160 --> 00:15:08,360
Nowt.
222
00:15:10,085 --> 00:15:11,937
- Are we going to go on this walk?
- Yeah.
223
00:15:11,998 --> 00:15:15,420
Yeah. If I can walk with these
massive arms and legs.
224
00:15:15,480 --> 00:15:17,670
I didn't say you had big arms and legs.
225
00:15:17,731 --> 00:15:19,151
You didn't have to, mate.
226
00:15:19,212 --> 00:15:20,871
You coming on the walk, then?
227
00:15:22,676 --> 00:15:24,403
I thought I might, yeah.
228
00:15:24,880 --> 00:15:27,060
Yeah, I'll probably trail along at the back.
229
00:15:27,120 --> 00:15:29,690
You know me.
Bit useless.
230
00:15:30,520 --> 00:15:31,894
Funny.
231
00:15:32,280 --> 00:15:34,471
Because that's what my mum does on walks.
232
00:15:38,320 --> 00:15:41,140
- Derek!
- Yes, coming, my sweetheart.
233
00:15:41,200 --> 00:15:43,380
Just got to get my special water bottle.
234
00:15:43,440 --> 00:15:44,980
Sorry, my petal.
235
00:15:45,041 --> 00:15:47,030
It's got an in-built purification system.
236
00:15:51,800 --> 00:15:53,560
HE CHUCKLES
237
00:15:58,480 --> 00:16:00,460
Sorry, Pauline.
I'm coming.
238
00:16:00,520 --> 00:16:01,940
- DISTANT:
- I love you.
239
00:16:02,000 --> 00:16:03,300
I love you so much.
240
00:16:19,194 --> 00:16:21,234
She's a widow, mate.
241
00:16:23,468 --> 00:16:25,228
You should be ashamed of yourself.
242
00:16:31,252 --> 00:16:34,092
My dad would be so disappointed in you.
243
00:16:49,120 --> 00:16:50,840
Cathy.
How nice to see you.
244
00:16:52,161 --> 00:16:54,301
I've got my scarf.
Ready to go.
245
00:16:54,440 --> 00:16:56,860
- Great. I think I'm ready too.
- Excellent.
246
00:16:56,920 --> 00:16:58,257
Oh, hello, Jason.
247
00:16:58,318 --> 00:16:59,421
I'm ready now.
248
00:16:59,481 --> 00:17:02,243
- Just been upstairs and got my scarf.
- Great.
249
00:17:06,848 --> 00:17:09,776
Yes, I'm just saying, Reg.
I've got my scarf.
250
00:17:10,560 --> 00:17:12,460
It's lovely and warm in this scarf.
251
00:17:12,520 --> 00:17:15,527
Probably too warm if anything...
in this scarf.
252
00:17:19,080 --> 00:17:20,280
It's real fur.
253
00:17:25,318 --> 00:17:26,518
What animal?
254
00:17:28,080 --> 00:17:29,280
Fox.
255
00:17:31,932 --> 00:17:33,138
Can I..?
256
00:17:33,199 --> 00:17:34,399
Please.
257
00:17:39,114 --> 00:17:40,344
Cunning creatures.
258
00:17:41,955 --> 00:17:44,175
Obviously not cunning enough.
259
00:17:44,563 --> 00:17:45,963
THEY CHUCKLE
260
00:17:50,080 --> 00:17:52,681
Yeah, it's got an in-built
purification system.
261
00:17:52,742 --> 00:17:55,780
It's the latest technology.
It's from Sweden, or Switzerland,
262
00:17:55,840 --> 00:17:57,220
or one of them.
263
00:17:57,280 --> 00:17:58,480
Wow.
264
00:18:01,601 --> 00:18:03,061
Hmm.
265
00:18:03,207 --> 00:18:04,465
It's a nice finish.
266
00:18:04,777 --> 00:18:07,172
Yeah, well, it's top-of-the-range.
267
00:18:10,480 --> 00:18:13,153
That's basically an unbelievable
water bottle.
268
00:18:13,800 --> 00:18:15,180
Thanks, Kelly.
269
00:18:15,240 --> 00:18:16,921
Do you want to see my water bottle?
270
00:18:17,760 --> 00:18:19,900
- Have we got time?
- Yeah, I've got to get it anyway.
271
00:18:19,960 --> 00:18:21,064
Oh, great.
Yeah.
272
00:18:21,125 --> 00:18:22,545
- Hi, Michael.
- OK, why not?
273
00:18:22,606 --> 00:18:23,826
Hey.
274
00:18:24,200 --> 00:18:25,860
We've just been comparing water bottles.
275
00:18:25,920 --> 00:18:26,981
- Oh, great.
- Yeah.
276
00:18:27,041 --> 00:18:28,580
I'm having a really nice time.
277
00:18:28,640 --> 00:18:30,818
Mine hasn't got an in-built
purification system...
278
00:18:49,280 --> 00:18:51,749
- Oh, yeah. Smooth.
- Yeah.
279
00:18:51,977 --> 00:18:54,660
Feels good in the hand.
Does it fit in a pocket?
280
00:18:54,720 --> 00:18:57,111
No, unfortunately.
281
00:18:57,920 --> 00:19:00,088
- Well, it doesn't need to.
- No.
282
00:19:00,280 --> 00:19:03,057
Maybe if I was wearing a winter coat, but...
283
00:19:04,040 --> 00:19:05,021
What's that?
284
00:19:05,081 --> 00:19:07,340
Just saying my water bottle only
fits in my winter coat.
285
00:19:07,400 --> 00:19:08,421
Yeah.
286
00:19:08,481 --> 00:19:10,543
Who carries water around in the winter?
287
00:19:11,400 --> 00:19:12,640
It's frustrating.
288
00:19:13,617 --> 00:19:14,817
It really is.
289
00:19:16,412 --> 00:19:19,352
Do you want to get a photo
with our water bottles?
290
00:19:19,738 --> 00:19:21,138
Yeah.
OK, then.
291
00:19:29,320 --> 00:19:30,532
Here we are.
292
00:19:30,728 --> 00:19:31,928
TOILET FLUSHES
293
00:19:33,280 --> 00:19:34,800
Oh, right.
Right, then.
294
00:19:35,640 --> 00:19:37,020
Bring it up a bit.
295
00:19:37,080 --> 00:19:38,580
Bit more.
296
00:19:38,640 --> 00:19:39,840
Bit more, Derek.
297
00:19:42,970 --> 00:19:45,235
- Lovely.
- Let's have a look.
298
00:19:45,296 --> 00:19:48,802
- Oh, nice.
- Let's have a look.
299
00:19:48,920 --> 00:19:50,820
THEY LAUGH
300
00:19:50,880 --> 00:19:52,348
Look at Jason.
301
00:19:52,789 --> 00:19:55,229
- Will you send me it?
- Yeah, of course.
302
00:20:05,920 --> 00:20:07,220
PHONE BUZZES
303
00:20:07,280 --> 00:20:08,381
Ooh!
304
00:20:08,441 --> 00:20:10,300
THEY LAUGH
305
00:20:10,360 --> 00:20:12,460
Oh, yeah.
That is a nice one.
306
00:20:12,520 --> 00:20:13,980
Look at Jason.
307
00:20:14,040 --> 00:20:15,700
It's a nice one of you.
308
00:20:15,760 --> 00:20:18,240
Well, shame about my arms and legs.
309
00:20:19,193 --> 00:20:21,151
What's wrong with your arms and legs?
310
00:20:21,619 --> 00:20:23,580
Well, they're massive.
311
00:20:23,640 --> 00:20:25,108
What are you talking about?
312
00:20:25,720 --> 00:20:27,617
You've got lovely arms and legs.
313
00:20:27,970 --> 00:20:29,498
It's an amazing picture.
314
00:20:31,926 --> 00:20:33,126
Thanks, Kelly.
315
00:20:34,720 --> 00:20:35,960
Friends for life.
316
00:20:39,365 --> 00:20:40,645
Oh.
317
00:20:40,880 --> 00:20:42,940
So, I've left the Porsche at the
service entrance
318
00:20:43,000 --> 00:20:44,141
to keep it out of your way.
319
00:20:44,201 --> 00:20:46,077
- Oh, how fantastic.
- Thanks.
320
00:20:46,280 --> 00:20:49,397
Back to the Lexus now after driving
the Porsche.
321
00:20:50,000 --> 00:20:52,540
There's nothing worse than getting back
322
00:20:52,600 --> 00:20:54,580
in a Lexus once you've been driving
a Porsche.
323
00:20:54,640 --> 00:20:56,362
- I mean...
- What about genocide?
324
00:20:58,080 --> 00:20:59,280
Sorry?
325
00:21:00,209 --> 00:21:01,445
Nothing.
326
00:21:01,960 --> 00:21:03,226
Genocide?
327
00:21:03,600 --> 00:21:04,940
Genocide.
328
00:21:05,000 --> 00:21:07,160
Yes. It doesn't matter.
Sorry.
329
00:21:08,640 --> 00:21:09,840
OK.
330
00:21:11,160 --> 00:21:13,940
You said there's nothing worse
than getting in a Lexus once
331
00:21:14,000 --> 00:21:15,420
you've been driving a Porsche.
332
00:21:15,480 --> 00:21:17,319
I said, "What about genocide?"
333
00:21:17,800 --> 00:21:19,560
It was inappropriate, so...
334
00:21:22,120 --> 00:21:25,640
- Bye, then.
- Bye. Have a lovely afternoon.
335
00:21:28,960 --> 00:21:31,400
I think it's probably best not to...
336
00:21:33,640 --> 00:21:36,200
- not to bring up genocide...
- Thank you, Cathy.
337
00:21:39,061 --> 00:21:40,676
What's this about genocide?
338
00:21:42,840 --> 00:21:44,300
There you are.
339
00:21:44,360 --> 00:21:46,773
I think we might finally be ready to leave.
340
00:21:48,000 --> 00:21:50,046
I think I might be a bit hot in
this actually.
341
00:21:50,107 --> 00:21:51,636
I'm going to go for a drive.
342
00:21:53,283 --> 00:21:54,750
Oh, OK.
343
00:21:54,811 --> 00:21:58,020
And I've got lots of bits of
work to catch up on,
344
00:21:58,080 --> 00:22:00,940
and anyway, Jason will probably only
try and throw me off the top
345
00:22:01,000 --> 00:22:03,080
- of a hill...
- Don't joke about it.
346
00:22:04,680 --> 00:22:05,880
Sorry.
347
00:22:07,577 --> 00:22:09,220
Er, yeah, no.
I'm sorry.
348
00:22:09,280 --> 00:22:10,610
Oh, no, no.
349
00:22:10,893 --> 00:22:12,493
I'm sorry.
350
00:22:12,779 --> 00:22:15,699
I make silly jokes when I get nervous.
351
00:22:17,122 --> 00:22:18,802
What's Jason said to you?
352
00:22:25,610 --> 00:22:28,050
So much easier just being friends.
353
00:22:31,538 --> 00:22:33,878
Well, in terms of respecting Jason...
354
00:22:34,080 --> 00:22:36,940
Yeah, well, we don't want him seeing
us together
355
00:22:37,000 --> 00:22:41,640
and thinking we're being disrespectful.
Well, no, not disrespectful, but...
356
00:22:43,120 --> 00:22:44,900
We don't want us feeling bad.
357
00:22:44,960 --> 00:22:46,740
Well, no, not bad...
358
00:22:46,800 --> 00:22:48,000
Ashamed.
359
00:22:49,818 --> 00:22:52,225
Well, no, not ashamed.
360
00:22:52,286 --> 00:22:53,546
No.
361
00:22:54,280 --> 00:22:55,480
But...
362
00:22:58,682 --> 00:22:59,882
Yeah.
363
00:23:03,240 --> 00:23:06,478
- Well, I might just go for a drive and...
- Yeah.
364
00:23:09,120 --> 00:23:10,320
clear my head.
365
00:23:11,145 --> 00:23:12,365
Yeah.
366
00:23:12,920 --> 00:23:15,460
- Just need to get out of here.
- Yeah.
367
00:23:22,040 --> 00:23:23,400
SHE SIGHS
368
00:23:31,424 --> 00:23:33,435
I was just asking how you were.
369
00:23:33,815 --> 00:23:35,015
Why?
370
00:23:36,200 --> 00:23:38,361
None of your business how I am.
371
00:23:44,026 --> 00:23:46,093
I'm just going to go for a drive, so...
372
00:23:50,320 --> 00:23:53,420
MAUREEN GROANS
373
00:23:53,480 --> 00:23:54,680
See you later.
374
00:24:00,080 --> 00:24:01,320
Oh.
375
00:24:11,720 --> 00:24:13,260
Can you believe the owner?
376
00:24:13,320 --> 00:24:15,838
Can you believe she told you where
to put your bag?
377
00:24:15,914 --> 00:24:17,334
What a bitch.
378
00:24:17,520 --> 00:24:19,390
- Yeah, well...
- Come on, let's go.
379
00:24:19,960 --> 00:24:22,420
- Where's Michael?
- Shall we wait for Michael?
380
00:24:22,480 --> 00:24:23,461
Nah.
381
00:24:23,521 --> 00:24:26,461
How did you stay so calm when she
was just mocking you to your face?
382
00:24:26,521 --> 00:24:30,268
Well, I sort of found from dealing
with my mum
383
00:24:31,001 --> 00:24:34,977
that if someone's mean, or rude,
or insensitive, or if they spend
384
00:24:35,038 --> 00:24:39,649
all their time boasting,
putting people down...
385
00:24:40,560 --> 00:24:43,321
It's just their way of coping with
how sad they are.
386
00:24:47,715 --> 00:24:49,135
Interesting theory.
387
00:24:55,050 --> 00:24:56,270
Mum, it's this way.
388
00:24:56,331 --> 00:24:57,531
Right.
389
00:24:59,120 --> 00:25:00,399
Thanks.
390
00:25:00,867 --> 00:25:02,500
I'm going to go for a drive, so...
391
00:25:02,560 --> 00:25:04,280
DISTANT:
I'll have a tea.
392
00:25:05,120 --> 00:25:07,220
I'm not making another tea.
393
00:25:07,280 --> 00:25:09,664
- Can I have a tea?
- You've had enough tea.
394
00:25:09,725 --> 00:25:11,380
I'm thirsty.
395
00:25:11,440 --> 00:25:13,762
I'm not making you another tea.
396
00:25:13,823 --> 00:25:15,843
Ask Michael to make you a tea.
397
00:25:16,400 --> 00:25:18,900
I'm not asking Michael for a cup of tea.
398
00:25:18,960 --> 00:25:22,400
- Just ask him.
- I'm not asking Michael.
399
00:25:31,680 --> 00:25:33,020
Oh, my God, Cathy.
400
00:25:33,080 --> 00:25:36,300
The Sainsbury's WhatsApp group is
basically going berserk.
401
00:25:36,360 --> 00:25:37,468
Is it?
402
00:25:37,595 --> 00:25:38,795
THEY GIGGLE
403
00:25:39,675 --> 00:25:43,435
So, Rosa discounted the fish at 10am...
404
00:25:46,835 --> 00:25:51,435
Synced & corrected by minouhse
www.addic7ed.com
405
00:25:51,485 --> 00:25:56,035
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.