Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I Love Lee Tae Ri
2
00:00:05,880 --> 00:00:08,340
Stay by my side and don't be swayed.
3
00:00:08,340 --> 00:00:10,150
Then I will sleep here tonight.
4
00:00:10,150 --> 00:00:11,280
I believe in Manager Hwang.
5
00:00:11,280 --> 00:00:11,930
I will tuck you in.
6
00:00:11,930 --> 00:00:13,940
Why do you want to protect me?
7
00:00:13,940 --> 00:00:14,840
Because you are a good person.
8
00:00:14,840 --> 00:00:17,690
I will change the terms to being the public ambassador.
9
00:00:17,690 --> 00:00:20,810
Instead of Choi Seung Jae, I want Hwang Min Soo.
10
00:00:20,810 --> 00:00:22,690
You can't like me.
11
00:00:22,690 --> 00:00:28,760
Choi Seung alone is good enough for me to lose people because of money. I will never let you take Hwang Min Soo away from me.
12
00:00:28,760 --> 00:00:33,470
I want to protect her perfectfully, who doesn't have any man except for me in the world to trust.
13
00:00:33,470 --> 00:00:35,130
I think that it will be back to normal soon.
14
00:00:35,130 --> 00:00:38,630
It will go back to where it was? No way.
15
00:00:38,630 --> 00:00:39,810
Really?
16
00:00:39,810 --> 00:00:42,790
It is a token that leads me
to a true special relationship.
17
00:00:43,120 --> 00:00:46,210
Are we really special?
18
00:00:47,040 --> 00:00:48,270
What are you doing here...
19
00:00:48,270 --> 00:00:50,440
If you want to protect Lee Tae Ri,
then stop the sundial first.
20
00:00:50,440 --> 00:00:54,300
Apparently Hwang Min Soo is a man sent by your uncle to stay by your side in order to break the sundial.
21
00:00:54,300 --> 00:00:56,770
-That is nonsense.
-I want to be by your side.
22
00:00:56,770 --> 00:00:59,680
In order for me to do that, this is the only way.
23
00:00:59,680 --> 00:01:03,260
If the sundial is broken, then my life is going to stop and the museum is going to die too.
24
00:01:03,260 --> 00:01:05,020
If you break the sundial,
then you will never be able to go back.
25
00:01:05,020 --> 00:01:07,100
What if not going back is my destiny?
26
00:01:07,100 --> 00:01:09,490
I hate and despise the fact
that Hwang Min Soo is by your side.
27
00:01:09,490 --> 00:01:10,570
I like it.
28
00:01:10,570 --> 00:01:11,890
Do you think the Vice President will leave him alone?
29
00:01:11,890 --> 00:01:14,290
Hwang Min Soo is nothing.
30
00:01:14,290 --> 00:01:18,520
Since you don't want me to mess with him myself,
you are going to set things straight yourself.
31
00:01:18,520 --> 00:01:19,720
Hwang Min Soo, what are you?
32
00:01:19,720 --> 00:01:21,060
Because of my secret...
33
00:01:21,060 --> 00:01:24,730
Don't tell me that secret if it is something so grave
that will make me feel betrayed.
34
00:01:26,400 --> 00:01:27,590
Stop it!
35
00:01:27,600 --> 00:01:29,170
How could he care for Hong Shil in front of me?
36
00:01:29,170 --> 00:01:29,910
This is a warning.
37
00:01:29,910 --> 00:01:31,050
This is Eun Dong.
38
00:01:31,060 --> 00:01:33,540
Mamma mia! I know this kid!
39
00:01:33,540 --> 00:01:34,750
I will find this kid.
40
00:01:34,750 --> 00:01:37,080
What if he can't go back because
he has someone he wants to protect?
41
00:01:37,080 --> 00:01:42,840
Like how this kid needs to come back home,
I want you to leave me.
42
00:01:42,840 --> 00:01:44,650
I... have to leave soon.
43
00:01:44,650 --> 00:01:47,560
I wanted to do something for you for the last time.
44
00:01:47,560 --> 00:01:56,140
The 28-year old me met a very good friend, and you created so many precious memories that I don't deserve,
45
00:01:56,140 --> 00:01:57,900
so I think that I can let you go
while holding onto those memories.
46
00:01:57,900 --> 00:02:01,330
When the sundial comes back, please hug me once.
47
00:02:01,330 --> 00:02:05,030
Let's go now. I will do what you want.
48
00:02:06,760 --> 00:02:08,600
Episode 9
49
00:02:15,170 --> 00:02:20,160
This is where I came to talk to my grandfather.
50
00:02:21,950 --> 00:02:28,360
When I am fearful or have worries, I get comforted here.
51
00:02:29,490 --> 00:02:34,510
Over there, the star that twinkles the most is my grandfather.
52
00:02:35,360 --> 00:02:40,980
My grandfather always wanted to show me the night sky.
53
00:02:42,260 --> 00:02:45,420
When time passes, everything changes,
54
00:02:45,420 --> 00:02:47,720
but stars are always unchanging
55
00:02:47,720 --> 00:02:51,590
and they guard the same place.
56
00:02:55,940 --> 00:02:58,270
An unchanging star?
57
00:03:00,720 --> 00:03:04,610
there is a star that does not change all year round
58
00:03:04,610 --> 00:03:08,510
what is that?
59
00:03:08,510 --> 00:03:11,290
The North Star.
60
00:03:11,860 --> 00:03:17,260
come rain come snow it remains in the same position
61
00:03:17,260 --> 00:03:23,760
like a lover that will never leave my side even in hard times
62
00:03:23,760 --> 00:03:26,290
He's a really cool guy
63
00:03:26,290 --> 00:03:28,060
The North Star.
64
00:03:29,480 --> 00:03:31,250
Thats right
65
00:03:31,690 --> 00:03:34,750
if i ever find such a person,
66
00:03:34,750 --> 00:03:37,300
I promised my grandfather
67
00:03:37,300 --> 00:03:41,280
i would bring him here
68
00:03:47,690 --> 00:03:51,180
I think I found him
69
00:04:19,840 --> 00:04:21,980
Lee Taeri
70
00:04:22,470 --> 00:04:24,850
I don't think I'll be able to go.
71
00:05:01,650 --> 00:05:03,580
Hwang Minsoo.
72
00:05:04,620 --> 00:05:07,130
Don't go.
73
00:05:07,130 --> 00:05:09,510
I won't.
74
00:05:10,200 --> 00:05:12,410
,
75
00:05:12,900 --> 00:05:16,610
I'll just continue to be by your side.
76
00:05:47,700 --> 00:05:49,450
Lee Taeri
77
00:05:49,450 --> 00:05:52,180
the sundail is back to normal right?
78
00:05:52,810 --> 00:05:57,590
Yes, everything is complete now.
79
00:05:58,090 --> 00:06:00,340
Shall we go look at it again?
80
00:06:01,280 --> 00:06:06,710
No, I only want to look at you right now.
81
00:06:09,730 --> 00:06:11,430
Like this.
82
00:06:13,070 --> 00:06:14,960
Tae Ri.
83
00:06:23,690 --> 00:06:25,500
What are you doing here?
84
00:06:27,610 --> 00:06:29,450
Let's have a talk.
85
00:06:29,850 --> 00:06:31,100
I have nothing to say.
86
00:06:31,100 --> 00:06:32,790
Then listen!
87
00:06:33,350 --> 00:06:36,460
It has to be today. You have to hear this.
88
00:06:36,900 --> 00:06:38,110
What's with you?
89
00:06:38,110 --> 00:06:39,850
Aren't you curious?
90
00:06:39,850 --> 00:06:41,800
Why I left you.
91
00:06:41,800 --> 00:06:44,230
You don't want know what happened?
92
00:06:44,230 --> 00:06:46,280
That's right I'm not at all interested.
93
00:06:46,280 --> 00:06:50,100
because what is important to me is right now.
94
00:06:52,310 --> 00:06:55,080
Minsoo let's go.
95
00:07:18,950 --> 00:07:24,480
Dont worry tonight just have a good rest cause today is a good say. Think only good thoughts
96
00:07:24,480 --> 00:07:26,200
Thank you.
97
00:07:28,390 --> 00:07:30,230
Sleep tight.
98
00:07:30,680 --> 00:07:32,070
Tae Ri.
99
00:08:44,570 --> 00:08:45,800
Are you asleep?
100
00:08:46,770 --> 00:08:50,420
Not yet... did you get there fine?
101
00:08:50,790 --> 00:08:54,660
Yes. But why aren't you asleep?
102
00:08:54,660 --> 00:08:57,990
I can't seem to fall asleep today.
103
00:08:57,990 --> 00:09:04,340
I'm responsible for you, so don't worry and close your eyes.
We are meeting early tomorrow so quickly go to sleep.
104
00:09:04,340 --> 00:09:09,900
Alright, I will. And from now on, when it's only us...
105
00:09:09,900 --> 00:09:13,400
Call me that way. Tae Ri.
106
00:09:15,650 --> 00:09:18,340
Sleep tight, Tae Ri.
107
00:10:09,850 --> 00:10:13,180
You slept here?
108
00:10:20,340 --> 00:10:21,970
Aren't you tired?
109
00:10:22,770 --> 00:10:27,340
No, not at all. Ms. Tae Ri.
110
00:10:27,350 --> 00:10:28,620
Tae Ri.
111
00:10:28,620 --> 00:10:30,970
Isn't the weather beautiful today?
112
00:10:30,970 --> 00:10:35,660
the sky is really blue and every looks so excited, Taeri-ssi too...
113
00:10:36,720 --> 00:10:39,980
Taeri too ls shinning
114
00:10:40,650 --> 00:10:41,720
Really?
115
00:10:41,720 --> 00:10:42,720
Yes.
116
00:10:42,720 --> 00:10:44,950
Then let us change too
117
00:10:49,290 --> 00:10:51,030
Make a right.
118
00:11:14,530 --> 00:11:47,500
Subtitles brought to you by the Tae Ri Team @ viki.com
119
00:11:48,520 --> 00:11:49,960
Resignation Letter.
120
00:11:51,560 --> 00:11:53,560
Thank you for everything.
121
00:11:53,560 --> 00:11:55,490
This is my resignation.
122
00:11:58,590 --> 00:12:00,410
Seung Jae.
123
00:12:00,800 --> 00:12:03,470
You don't need to feel guilty.
124
00:12:03,770 --> 00:12:09,870
Stopping Taeri and making the theme park were never jobs you could do.
125
00:12:09,870 --> 00:12:11,420
you still dont understand
126
00:12:11,420 --> 00:12:11,410
Why i put you with taeri?
127
00:12:11,420 --> 00:12:14,250
Why i put you with taeri?
128
00:12:14,720 --> 00:12:17,590
Taeri came to find me in a rage.
129
00:12:17,890 --> 00:12:20,480
You've already done your job.
130
00:12:20,480 --> 00:12:22,780
I'd like to stop
131
00:12:22,780 --> 00:12:26,980
listening to your orders and chasing after Taeri.
132
00:12:26,980 --> 00:12:31,140
You've been completely abandoned by Taeri, haven't you?
133
00:12:31,460 --> 00:12:32,470
Right?
134
00:12:32,470 --> 00:12:37,800
What's certain is that there will be no more reasons to see you.
135
00:12:38,380 --> 00:12:42,500
Do you think you can find Taeri again without my help?
136
00:12:42,500 --> 00:12:43,820
Yes.
137
00:12:44,310 --> 00:12:46,330
I can find her.
138
00:12:49,770 --> 00:12:52,340
Let's see each other again, Sunjae.
139
00:13:18,310 --> 00:13:19,270
Yes?
140
00:13:22,450 --> 00:13:26,140
Hwang Minsoo has a girl?
141
00:13:32,180 --> 00:13:33,470
Ah.
142
00:13:42,560 --> 00:13:43,910
Delicious.
143
00:13:43,910 --> 00:13:45,280
Really?
144
00:13:51,640 --> 00:13:53,980
It is delicious.
145
00:13:53,980 --> 00:13:55,880
Ms. Tae Ri.
146
00:13:57,680 --> 00:14:01,020
it tastes even better because you fed it to me
147
00:14:01,270 --> 00:14:04,400
Then, let's take a photo
148
00:14:04,400 --> 00:14:08,130
'cause its the sweet first day we eat ice cream together
149
00:14:08,140 --> 00:14:09,640
Okay.
150
00:14:15,150 --> 00:14:16,620
Ready.
151
00:14:16,620 --> 00:14:19,670
One, two, three!
152
00:14:58,350 --> 00:14:59,740
Here.
153
00:15:01,560 --> 00:15:02,800
What is this?
154
00:15:04,360 --> 00:15:09,430
It tells you how beautiful and lovely you are
155
00:15:09,860 --> 00:15:13,240
whenever you are upset, think of me and look at the mirror.
156
00:15:13,240 --> 00:15:17,760
Then you will become the happiest womean in the world
157
00:15:22,860 --> 00:15:24,510
Do you like it?
158
00:15:26,050 --> 00:15:27,710
That's a relief.
159
00:15:58,400 --> 00:16:01,580
I dont know! I know nothing!
160
00:16:01,580 --> 00:16:04,240
I don't know anything!
161
00:16:04,620 --> 00:16:06,170
What are you!
162
00:16:06,180 --> 00:16:07,920
Where is this place?
163
00:16:08,310 --> 00:16:11,070
What is with you Ahjussi!!
164
00:16:11,070 --> 00:16:15,440
It's all over for me. My life is over.
165
00:16:16,670 --> 00:16:19,960
I am not this kind of a frivolous person.
166
00:16:19,960 --> 00:16:24,910
I, Hwang Min Gook, am not the type of person to give my body to someone whom I have not given my soul to.
167
00:16:27,110 --> 00:16:29,320
Don't cry!
168
00:16:30,290 --> 00:16:32,410
I don't remember anything.
169
00:16:32,410 --> 00:16:36,550
Is there anything you remember?
170
00:16:36,550 --> 00:16:38,370
I don't know.
171
00:16:38,370 --> 00:16:41,180
What did you do to me!
172
00:16:50,520 --> 00:16:54,150
My socks are off.
173
00:16:56,740 --> 00:16:58,510
Eundong!
174
00:17:08,040 --> 00:17:10,560
The sundial is restored.
175
00:17:17,160 --> 00:17:23,800
I will do everything in my power to have the sundial recognized as a national treasure.
176
00:17:28,410 --> 00:17:31,770
I promise this as the curator.
177
00:17:31,770 --> 00:17:33,400
Thank you.
178
00:17:56,950 --> 00:17:57,990
coach
179
00:18:00,780 --> 00:18:05,230
What? Why are you still the same? Didnt you hug her in front of the sundail?
180
00:18:06,490 --> 00:18:07,410
I didn't
181
00:18:07,410 --> 00:18:08,490
What?
182
00:18:08,490 --> 00:18:09,610
Why?
183
00:18:09,610 --> 00:18:12,810
I'm just going to stay this way.
184
00:18:12,810 --> 00:18:15,730
I think this is how it should be.
185
00:18:15,730 --> 00:18:16,910
what?
186
00:18:16,910 --> 00:18:19,630
I'm the North Star.
187
00:18:19,630 --> 00:18:23,060
To Taeri, I'm like the unchanging North Star.
188
00:18:23,060 --> 00:18:24,960
The North Star.
189
00:18:32,170 --> 00:18:34,040
Secretary Hong, I want to work
190
00:18:34,480 --> 00:18:39,410
I dont think i would be tired if i world all night on a day like this.
191
00:18:39,410 --> 00:18:41,330
What else is there to do?
192
00:18:41,330 --> 00:18:44,910
there are a few projects but...
193
00:18:46,490 --> 00:18:47,700
What's the matter?
194
00:18:47,700 --> 00:18:48,380
Uh...
195
00:18:48,380 --> 00:18:49,270
Hwang Min gook.
196
00:18:49,270 --> 00:18:51,620
Lee Tae Ri. This can't be.
197
00:18:52,200 --> 00:18:53,750
Our Eun Dong
198
00:18:55,660 --> 00:18:57,360
Let me go!
199
00:18:57,730 --> 00:19:00,200
I will tell you everything.
200
00:19:00,200 --> 00:19:03,880
i can"t hold back anymore. The problem with this kid is
201
00:19:04,550 --> 00:19:06,170
I know.
202
00:19:07,010 --> 00:19:11,700
Hwang Minsoo is like a child who is innocent and truthful.
203
00:19:13,510 --> 00:19:19,260
I know it is hard for you to take care of such a man.
204
00:19:19,260 --> 00:19:20,160
That's right.
205
00:19:20,160 --> 00:19:23,880
Mingook, you went through alot of
hardship at my house yesterday.
206
00:19:23,880 --> 00:19:26,940
I also want to thank you for coming
and giving me a party.
207
00:19:28,110 --> 00:19:31,370
With that sincerity. I want to reward you.
208
00:19:32,880 --> 00:19:34,820
Re re reward. Reward?
209
00:19:34,820 --> 00:19:36,260
Secretary Hong.
210
00:19:36,260 --> 00:19:37,410
yes director
211
00:19:37,800 --> 00:19:42,230
This here is Hwang Min Kuk. He an asia games gold medalist
212
00:19:42,230 --> 00:19:44,830
until recently he was a high school swim couch
213
00:19:44,830 --> 00:19:49,680
look to see if there is a position for such a wonderful person
214
00:19:49,680 --> 00:19:54,150
The must dynamic and safe position in our museum
215
00:19:57,390 --> 00:19:59,390
Hwang Mingook.
216
00:19:59,390 --> 00:20:01,350
I'll be counting on you.
217
00:20:11,750 --> 00:20:14,840
While they didn't hold a wedding, they were practically a married couple.
218
00:20:18,340 --> 00:20:19,910
Is that right?
219
00:20:22,750 --> 00:20:24,720
Then, that woman now?
220
00:20:24,720 --> 00:20:28,170
She had a hard time looking for Hwang Min Soo.
221
00:20:28,170 --> 00:20:30,630
But in the years after that no one has heard from her.
222
00:20:30,630 --> 00:20:32,140
That woman.
223
00:20:32,140 --> 00:20:33,540
Is there a way to find her?
224
00:20:33,540 --> 00:20:37,530
People say she is close with Hwang Min Kuk
225
00:20:41,300 --> 00:20:44,210
keep looking into it. ASAP
226
00:21:19,680 --> 00:21:21,420
Na Hong Shil!
227
00:21:23,470 --> 00:21:25,630
what is wrong with you today?
228
00:21:25,630 --> 00:21:27,870
I also don't know.
229
00:21:32,460 --> 00:21:35,060
Unni are you sick?
230
00:21:35,060 --> 00:21:37,470
Maybe you've dieted too much
231
00:21:41,060 --> 00:21:43,260
Sis, have a little of this.
232
00:21:45,130 --> 00:21:47,050
Tell the truth.
233
00:21:47,300 --> 00:21:50,360
Yesterday you didn't come back to the dorms. where were you?
234
00:21:51,430 --> 00:21:54,040
You were also late for practice.
235
00:21:54,040 --> 00:21:56,790
You smell like alcohol.
236
00:21:56,790 --> 00:22:01,270
The guy that saved you the day sunshim grabed your hair
237
00:22:01,270 --> 00:22:02,350
Its him right?
238
00:22:02,350 --> 00:22:03,680
That's not it!
239
00:22:03,680 --> 00:22:06,160
Soon shim, that's really not it!
240
00:22:08,220 --> 00:22:10,880
You drank with Hwang Minsoo all night didn't you?
241
00:22:10,880 --> 00:22:11,860
Are you two dating?
242
00:22:11,860 --> 00:22:16,360
I said that's not it. Hwan Minsoo isn't me that he's dating.
243
00:22:16,360 --> 00:22:17,700
If it isn't you?
244
00:22:17,700 --> 00:22:18,960
Who is it?
245
00:22:26,360 --> 00:22:28,650
I said you didn't have to take me home.
246
00:22:28,650 --> 00:22:33,910
Starting today I wll take you home every day.
247
00:22:33,910 --> 00:22:38,620
My brother said the basics of being a man is become your woman's feet.
248
00:22:40,170 --> 00:22:44,160
Hwang Minguk seems like a really good person.
249
00:22:46,920 --> 00:22:49,670
You two are alike
250
00:22:51,100 --> 00:22:52,090
yeah
251
00:22:52,090 --> 00:22:54,620
Because we are brothers
252
00:22:54,620 --> 00:22:57,910
your parents must be very happy
253
00:22:57,910 --> 00:23:01,040
To have such nice sons
254
00:23:01,040 --> 00:23:03,470
I know that not how it is.
255
00:23:03,470 --> 00:23:07,520
they've gone through alot of trouble because of me
256
00:23:08,010 --> 00:23:12,850
still they will always be by you side and cheer you on.
257
00:23:12,850 --> 00:23:15,560
Because parent are always that way.
258
00:23:17,130 --> 00:23:21,090
Mom, I miss you.
259
00:23:31,370 --> 00:23:33,790
Mother.
260
00:23:39,130 --> 00:23:39,960
And father?
261
00:23:39,960 --> 00:23:43,980
he's not home and grandfather isn't too
262
00:23:43,980 --> 00:23:47,070
By the way, why are you here?
263
00:23:47,070 --> 00:23:48,560
I missed you.
264
00:23:48,560 --> 00:23:51,080
You missed me?
265
00:23:53,400 --> 00:23:54,760
Oh.
266
00:24:01,240 --> 00:24:04,710
ahh... you dont have to
267
00:24:04,710 --> 00:24:08,580
This is a present. From your child. Eundong's present.
268
00:24:08,580 --> 00:24:10,140
Eundong?
269
00:24:10,140 --> 00:24:14,050
Yes, Eundong asked me to buy
this for him and give it to you.
270
00:24:14,050 --> 00:24:17,000
Because your hands are always rough
271
00:24:17,870 --> 00:24:22,380
Eundong thinks you hands are the warmest and best hands in the world.
272
00:24:22,380 --> 00:24:25,080
Like dried persimmons, they're dry on the outside
273
00:24:25,080 --> 00:24:27,650
but inside they're chewy and soft.
274
00:24:32,740 --> 00:24:35,400
Did Eundong contact you/
275
00:24:35,400 --> 00:24:41,260
Yes, he called my brother said he was fine. He said to let you know
276
00:24:41,260 --> 00:24:45,660
He says he's having an experience that you can't even buy for money.
277
00:24:45,660 --> 00:24:50,650
Exactly where and in what situation is he living in?
278
00:24:53,630 --> 00:24:58,130
Eundong is really fine right?
279
00:24:58,130 --> 00:25:01,450
Did he say he was coming home?
280
00:25:01,450 --> 00:25:06,410
Yes, he will come so believe in him and wait a little longer.
281
00:25:06,410 --> 00:25:10,380
of course. of course. He's my son I have to believe..
282
00:25:10,380 --> 00:25:15,150
He is my son after all. I fed him and clothed him with these hands.
283
00:25:19,460 --> 00:25:22,550
EunDongie
284
00:25:23,580 --> 00:25:24,910
I love you
285
00:25:25,520 --> 00:25:25,510
what?
286
00:25:25,520 --> 00:25:28,490
what?
287
00:25:30,300 --> 00:25:35,670
EunDongie said to relay it. He loves his mother.
288
00:25:35,670 --> 00:25:41,370
I love him too
289
00:25:49,120 --> 00:25:56,990
Goodbye my love, goodbye.
290
00:25:56,990 --> 00:26:04,710
I suppose I will have to erase all the memories that I could not say.
291
00:26:04,710 --> 00:26:12,150
I loved you, I was thankful for you.
292
00:26:15,810 --> 00:26:18,980
Lee Taeri and Hwang Mnsoo are dating?
293
00:26:18,980 --> 00:26:23,250
why is my mood like this?
294
00:26:24,150 --> 00:26:29,150
Do I really like that Hwang minsoo person?
295
00:26:31,790 --> 00:26:34,910
Heart, whats going on?
296
00:26:34,910 --> 00:26:36,390
why are yo so late?
297
00:26:36,390 --> 00:26:39,010
what now? is it urgent?
298
00:26:40,020 --> 00:26:41,750
It's got to do with my pride
299
00:26:41,750 --> 00:26:45,560
Every time you do this, I'm so scared that I feel like I'm going to die.
300
00:26:45,560 --> 00:26:49,300
manager, can you find out Lee Taeri's schedule?
301
00:26:49,300 --> 00:26:50,800
Lee Taeri?
302
00:26:50,800 --> 00:26:51,510
why?
303
00:26:51,510 --> 00:26:55,280
There is something I need to confirm when I meet her.
304
00:27:19,460 --> 00:27:22,870
What sort of suit costs 500,000 won?
305
00:27:22,870 --> 00:27:30,720
Why do I keep getting caught up in my greed?
306
00:27:35,130 --> 00:27:42,340
Still, if Lee Taeri hires me, my annual salary will be at least a hundred million won.
307
00:27:46,290 --> 00:27:47,430
I'm home.
308
00:27:47,430 --> 00:27:48,830
okay
309
00:27:49,170 --> 00:27:50,730
Dude,
310
00:27:51,350 --> 00:27:52,950
whats with your face?
311
00:27:53,800 --> 00:27:56,240
I just went home. saw my mom
312
00:27:56,240 --> 00:27:57,710
Home
313
00:27:59,290 --> 00:28:01,150
what did you say there?
314
00:28:01,150 --> 00:28:02,710
That I would definetly be back.
315
00:28:02,710 --> 00:28:03,870
go back?
316
00:28:03,870 --> 00:28:05,190
when?
317
00:28:05,190 --> 00:28:07,670
You should have said earlier
318
00:28:07,670 --> 00:28:10,590
I got so excited that I even bought a suit.
319
00:28:10,590 --> 00:28:15,050
if my mum knew i had become like this, she would be shocked right?
320
00:28:15,050 --> 00:28:19,170
of course, even if she is your mother is it that easy to believe?
321
00:28:19,170 --> 00:28:21,530
How about Taei? would she believe?
322
00:28:21,530 --> 00:28:23,610
Taeri?
323
00:28:23,610 --> 00:28:25,980
you two are calling each other by first names know?
324
00:28:25,980 --> 00:28:29,060
how did you two become so close?
325
00:28:31,800 --> 00:28:37,940
This won't do. lets go to the sundail and quickly hug Taeri
326
00:28:37,940 --> 00:28:39,960
i can't
327
00:28:40,720 --> 00:28:42,100
fine.
328
00:28:42,100 --> 00:28:45,060
I understand that you two are inseparable.
329
00:28:45,060 --> 00:28:51,370
right know you are decieving her? does a real man do that? Right know you are a con man
330
00:28:51,370 --> 00:28:53,960
Then i can just make it real.
331
00:28:53,960 --> 00:28:54,550
HUh?
332
00:28:54,550 --> 00:28:59,920
i'm just going to stay this way with her.
333
00:29:09,130 --> 00:29:11,710
I miss you.
334
00:29:12,680 --> 00:29:14,420
I miss you.
335
00:29:31,600 --> 00:29:36,130
Why is it like this?
336
00:29:39,770 --> 00:29:44,470
Tell me your wish. I will fulfill you wish.
337
00:29:44,470 --> 00:29:47,340
What is this?
338
00:30:15,000 --> 00:30:19,850
EunDongie say your hands are the warmest and best hand in the world.
339
00:30:19,850 --> 00:30:25,280
He says that your hand is like a dried persimmon, rough on the outside but soft inside.
340
00:30:26,030 --> 00:30:29,350
Those are words EuDongie says
341
00:30:31,740 --> 00:30:33,930
Hwang Minsoo,
342
00:30:33,930 --> 00:30:36,010
what is this?
343
00:31:23,910 --> 00:31:25,670
Do you remember?
344
00:31:25,670 --> 00:31:30,320
The building I promised to build you for the sundial when you got the museum.
345
00:31:30,680 --> 00:31:32,400
What are you playing at?
346
00:31:32,400 --> 00:31:34,800
I turned in my resignation
347
00:31:35,570 --> 00:31:39,720
I have given up everything
348
00:31:39,720 --> 00:31:42,040
This is one thing i wont let go of
349
00:31:42,040 --> 00:31:45,730
Build that for my uncle instead.
350
00:31:45,730 --> 00:31:47,000
I dont need it
351
00:31:47,000 --> 00:31:49,190
We promised
352
00:31:49,190 --> 00:31:53,730
even if we broke up you would accept this model from me.
353
00:31:55,190 --> 00:31:59,370
You're great at lying and betraying people.
354
00:31:59,370 --> 00:32:01,410
You want to keep a ten year old promise?
355
00:32:01,410 --> 00:32:03,940
This is for you
356
00:32:03,940 --> 00:32:05,880
but also for me.
357
00:32:05,880 --> 00:32:10,090
if you keep this one there will be no more promises between us.
358
00:32:30,500 --> 00:32:32,920
Hey, dung fly
359
00:32:33,210 --> 00:32:34,150
You are happy these days.
360
00:32:34,150 --> 00:32:38,210
yes, I am so happy time flies by
361
00:32:38,210 --> 00:32:42,210
Enjoy it while you can
362
00:32:54,160 --> 00:32:58,090
what is your relationship with the director now?
363
00:32:59,420 --> 00:33:04,410
It's -ing. It's present progressive.
364
00:33:04,410 --> 00:33:06,280
Hwang minsoo
365
00:33:06,280 --> 00:33:08,880
If you are trying to play with Lee Taeri stop now.
366
00:33:08,880 --> 00:33:09,960
I am not playing around
367
00:33:09,960 --> 00:33:11,130
Are you confident?
368
00:33:11,130 --> 00:33:12,410
Yes.
369
00:33:12,410 --> 00:33:17,150
Dont worry i will try hard to keep her from shedding tears
370
00:33:17,150 --> 00:33:20,550
Don't promise like kids who raise their fists first.
371
00:33:20,550 --> 00:33:25,990
Try making a plan for the traditional living experience, with current issues like well being and healing.
372
00:33:25,990 --> 00:33:27,020
Huh?
373
00:33:27,020 --> 00:33:29,110
well being and healing?
374
00:33:29,110 --> 00:33:32,240
I am going to be watching you
375
00:33:32,240 --> 00:33:36,480
I'm going to see whether you're actually helpful to the director or not.
376
00:33:36,480 --> 00:33:43,140
If that's it, please trust me. If it's for the director, I'll do it properly.
377
00:33:50,080 --> 00:33:51,310
Tae Ri.
378
00:33:52,470 --> 00:33:54,720
Director, where are you off to?
379
00:33:54,720 --> 00:33:56,530
I have work outside.
380
00:33:56,530 --> 00:33:58,450
Work outside?
381
00:33:58,450 --> 00:34:00,650
A museum directors' meeting.
382
00:34:00,650 --> 00:34:05,890
then when you are done i will see you at the museum.
383
00:34:05,890 --> 00:34:08,090
I am working late
384
00:35:22,140 --> 00:35:26,420
Receiving this three times your face becomes like that of a twenty year old
385
00:35:26,420 --> 00:35:28,270
yes?
386
00:35:28,270 --> 00:35:29,750
Yes, miss.
387
00:35:29,750 --> 00:35:35,400
But your face is so nice that even if you receive it once your skin will be beautiful.
388
00:35:39,920 --> 00:35:41,870
Then, please wait for a moment.
389
00:35:41,870 --> 00:35:43,530
Okay.
390
00:35:59,090 --> 00:36:01,730
You really must have been in a hurry.
391
00:36:05,270 --> 00:36:10,100
I guess if you want to date a younger man this is the least you can do.
392
00:36:10,100 --> 00:36:11,300
How did you get here?
393
00:36:11,300 --> 00:36:13,290
I found your schedule.
394
00:36:13,290 --> 00:36:16,290
I have something I want to tell you privately.
395
00:36:16,290 --> 00:36:17,220
Privately?
396
00:36:17,220 --> 00:36:18,850
Yes, Hwang Min Soo.
397
00:36:18,850 --> 00:36:22,950
The reason that you are getting the most expensive massage at this shop.
398
00:36:23,350 --> 00:36:26,980
This isn't for Hwang Minsoo.
It is a present for myself.
399
00:36:26,980 --> 00:36:29,570
Keeping my beauty to continue receiving love
400
00:36:29,570 --> 00:36:31,380
is a woman's duty and competence.
401
00:36:31,380 --> 00:36:33,400
You have a good excuse.
402
00:36:33,500 --> 00:36:38,740
Of course, it's not unnatural to want to appear beautiful to a younger boyfriend.
403
00:36:38,900 --> 00:36:43,040
whats the reason you are so bright anad sheerful?
404
00:36:43,040 --> 00:36:47,720
Hwang minsoo. I think I like Oppa.
405
00:36:47,720 --> 00:36:49,420
really?
406
00:36:49,540 --> 00:36:51,900
At last you're able to recognize a good man.
407
00:36:51,900 --> 00:36:53,980
That could be
408
00:36:53,980 --> 00:36:58,250
anyways, this time i am going to break the jinx for real.
409
00:36:58,680 --> 00:36:59,900
Jinx?
410
00:36:59,900 --> 00:37:01,020
yes
411
00:37:01,020 --> 00:37:05,490
The wierd jinx that all the men I know you snatch from me..
412
00:37:05,590 --> 00:37:09,420
Lets say you knew Sunjae Oppa before me.
413
00:37:09,420 --> 00:37:11,880
Minsoo Oppa, I can't be like that too.
414
00:37:11,880 --> 00:37:12,720
so?
415
00:37:12,720 --> 00:37:15,800
I am going to make him my man
416
00:37:17,080 --> 00:37:20,080
I will be leaving. i have alot to do.
417
00:37:23,740 --> 00:37:25,870
its not going to be easy
418
00:37:25,870 --> 00:37:29,240
because Hwang Min Soo is my North Star.
419
00:37:29,240 --> 00:37:31,520
He doesn't change 365 days of the year.
420
00:37:31,520 --> 00:37:35,720
do want to leave? I have to receive treatment on my back now.
421
00:37:42,920 --> 00:37:45,990
I heard that he was friendly with Hwang Min Soo's brother.
422
00:38:03,850 --> 00:38:06,100
Hwang Min Guk.
423
00:38:53,250 --> 00:38:55,270
When did you get here?
424
00:39:01,710 --> 00:39:03,590
now
425
00:39:03,750 --> 00:39:06,600
you look different
426
00:39:06,600 --> 00:39:07,430
really?
427
00:39:07,430 --> 00:39:08,540
how?
428
00:39:08,540 --> 00:39:10,570
your face is glowing
429
00:39:10,570 --> 00:39:12,550
Your skin is bright.
430
00:39:14,120 --> 00:39:17,940
The directors' meetings usually make people glow.
431
00:39:18,290 --> 00:39:23,560
glowing is glowing. but you also look younger
432
00:39:23,860 --> 00:39:26,350
In the future, I'll have to go to that meeting more often.
433
00:39:26,450 --> 00:39:29,340
how about dinner? should we go out to eat something yummy?
434
00:39:29,340 --> 00:39:30,730
i had some earlier
435
00:39:30,730 --> 00:39:33,750
I have to finish the traditional living experience by tomorrow.
436
00:39:33,750 --> 00:39:36,840
I'll finish this real quick and take you home.
437
00:39:41,180 --> 00:39:44,870
Oh, I had something I wanted to discuss with you.
438
00:39:52,550 --> 00:39:55,900
I can't talk with someone like you with a clear mind.
439
00:39:55,910 --> 00:39:59,250
If you have something to say, let's doing it after we've each had a bottle.
440
00:39:59,250 --> 00:40:01,550
When i have something imprtant to say i dont drink.
441
00:40:02,400 --> 00:40:03,990
especially soju
442
00:40:03,990 --> 00:40:05,450
thats right
443
00:40:05,450 --> 00:40:09,670
That's the difference between you and me. The difference between a person and a piece of ice.
444
00:40:11,220 --> 00:40:16,620
Hwang minsoo your brother has a woman i hear
445
00:40:16,620 --> 00:40:17,920
what are you talking about?
446
00:40:17,920 --> 00:40:21,330
I heard that while they didn't have a wedding they were practically a couple.
447
00:40:21,330 --> 00:40:22,330
am i right?
448
00:40:22,330 --> 00:40:24,190
don't dare touch my brother
449
00:40:24,190 --> 00:40:27,880
no, i think i should
450
00:40:28,820 --> 00:40:35,220
How strange of a 25 year old could have had such a deep relationship?
451
00:40:36,070 --> 00:40:39,330
You used your brother to get money
452
00:40:39,330 --> 00:40:42,500
and he threw away the woman like an old shoe.
453
00:40:42,500 --> 00:40:46,660
I guess your parents didn't teach you all right from wrong because they were too busy running the mill.
454
00:40:46,660 --> 00:40:49,150
you jerk!
455
00:40:56,220 --> 00:40:58,060
what is this?
456
00:40:59,530 --> 00:41:01,920
Choi Sunjae gave it to me
457
00:41:02,130 --> 00:41:06,050
He said he'd build me a exhibition hall for the sundial.
458
00:41:06,490 --> 00:41:08,330
really?
459
00:41:09,800 --> 00:41:14,090
MInsoo what am i supposed to do in this situation?
460
00:41:18,140 --> 00:41:19,960
let me ask you something
461
00:41:19,960 --> 00:41:24,120
are you going to be moved by this?
462
00:41:24,610 --> 00:41:27,880
no, i won't
463
00:41:27,880 --> 00:41:30,690
Because I have you
464
00:41:30,690 --> 00:41:32,730
Then take it if he says he'll build it for you.
465
00:41:32,730 --> 00:41:36,420
Let's see how well he builds it.
466
00:41:37,600 --> 00:41:41,970
But until this is done, let me take care of Choi Sunjae.
467
00:41:41,970 --> 00:41:45,060
If he tries anything I'll be able to take care of it.
468
00:41:45,500 --> 00:41:47,320
alright
469
00:41:47,320 --> 00:41:49,920
Lets have a cup of coffee
470
00:41:49,920 --> 00:41:53,050
But you dont drink coffee
471
00:41:53,050 --> 00:41:54,840
from now on i will
472
00:41:54,840 --> 00:41:59,970
I want to show at least one change since I've started dating you.
473
00:42:00,290 --> 00:42:05,800
Conversations over alcohol disappear like dewdrops the next day
474
00:42:05,800 --> 00:42:09,580
but conversations over coffee will stay.
475
00:42:12,010 --> 00:42:13,620
I'll be back.
476
00:42:32,470 --> 00:42:34,800
Coffee isn't even bitter anymore.
477
00:43:19,780 --> 00:43:24,070
I don't put sugar in my coffee at this time of day.
478
00:43:40,580 --> 00:43:42,930
Why is it like this again?
479
00:43:56,650 --> 00:43:58,830
thank you.
480
00:43:58,830 --> 00:44:01,000
I am so happy
481
00:44:01,450 --> 00:44:06,450
Being able to be Lee Taeri's man i am really happy.
35058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.