Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,363 --> 00:00:35,363
Subtitle byAldi Arman
2
00:01:04,364 --> 00:01:10,792
Heart Beat
3
00:01:12,672 --> 00:01:16,403
Why aren't you eating?
Isn't it delicious?
4
00:01:17,177 --> 00:01:21,910
Yes it is, but I eat very slowly.
5
00:01:22,182 --> 00:01:26,915
Mr. Fox finished his soup, but Mrs.
Crane ate almost nothing.
6
00:01:27,187 --> 00:01:30,315
Mrs. Crane is very hungry right now.
7
00:01:36,563 --> 00:01:38,827
- Bye Bye...
- Bye Bye Good job"
8
00:01:42,402 --> 00:01:44,427
Let your name alone be praised.
9
00:01:45,105 --> 00:01:47,630
In Jesus' name
10
00:01:49,008 --> 00:01:49,440
Amen.
11
00:02:09,162 --> 00:02:10,390
Should we go for a walk?
12
00:02:11,664 --> 00:02:14,189
$100,000 is
13
00:02:14,267 --> 00:02:16,292
a lot of money.
14
00:02:16,769 --> 00:02:19,203
What more does he need
for a fried chicken joint?
15
00:02:19,272 --> 00:02:21,399
No, I'm working. Bye.
16
00:02:22,075 --> 00:02:22,905
No.
17
00:02:24,978 --> 00:02:26,411
Hi Princess!
18
00:02:28,381 --> 00:02:29,712
Did you get back from school?
19
00:02:29,782 --> 00:02:36,915
I'll call you soon, okay?
I love you too!
20
00:02:38,691 --> 00:02:40,921
So you've found it right?
21
00:02:40,994 --> 00:02:42,928
We can have the surgery?
22
00:02:43,596 --> 00:02:47,532
Yes, but does the blood type
have to be RH-AB?
23
00:02:47,600 --> 00:02:50,330
Blood type usually doesn't matter
for a heart transplant.
24
00:02:51,804 --> 00:02:53,931
It's a special case for us.
25
00:02:54,007 --> 00:02:55,736
She has severe and
quick antibody reaction.
26
00:02:55,808 --> 00:02:59,744
If the blood doesn't match
her veins will constrict.
27
00:02:59,812 --> 00:03:01,677
Sure we found it.
28
00:03:03,349 --> 00:03:05,977
You're really lucky.
29
00:03:06,052 --> 00:03:08,384
Timing was the key here.
30
00:03:09,455 --> 00:03:13,084
We just need to check
all the information is correct.
31
00:03:13,860 --> 00:03:18,490
We have matching blood
and tissue type...
32
00:03:21,467 --> 00:03:22,695
He looks under 160 cm, right?
33
00:03:23,169 --> 00:03:25,899
Your daughter's 120cm,
so it's close enough.
34
00:03:25,972 --> 00:03:26,597
Sorry?
35
00:03:26,673 --> 00:03:30,404
Just sign here and
pay him the money directly.
36
00:03:32,078 --> 00:03:35,206
Are you saying this man
will give up his heart?
37
00:03:35,281 --> 00:03:37,010
His family needs money
but he can't work because.
38
00:03:37,083 --> 00:03:39,313
He's an illegal immigrant.
39
00:03:40,186 --> 00:03:41,813
You don't need to worry about him.
40
00:03:43,189 --> 00:03:44,622
She doesn't seem to like you.
41
00:03:45,191 --> 00:03:48,627
Please!
I need the money to send home.
42
00:03:49,395 --> 00:03:50,327
Wait.
43
00:03:50,396 --> 00:03:51,420
Ma'am?
44
00:03:52,398 --> 00:03:54,423
Just leave it to us.
45
00:03:54,701 --> 00:03:55,929
How could you...
46
00:03:56,002 --> 00:03:59,096
Think of your daughter.
Just your daughter.
47
00:04:00,340 --> 00:04:01,864
You won't be able to find.
48
00:04:02,642 --> 00:04:04,576
A perfect match like him.
49
00:04:07,447 --> 00:04:09,176
You have to save your daughter.
50
00:04:11,050 --> 00:04:16,886
I'm sorry I didn't know.
Sorry.
51
00:04:21,561 --> 00:04:23,893
Damn it!
52
00:04:33,773 --> 00:04:34,705
Hi there!
53
00:04:36,075 --> 00:04:37,599
Hi, Yoonji!
54
00:04:37,677 --> 00:04:39,008
You're here late!
55
00:04:39,078 --> 00:04:40,409
I'm a bit, today
56
00:04:41,080 --> 00:04:42,604
This is for Yoonji
57
00:04:42,682 --> 00:04:45,116
Oh, thank you so much.
58
00:04:45,985 --> 00:04:48,613
See you later Yoonji! Bye!
59
00:04:54,694 --> 00:04:55,422
Mommy!
60
00:04:55,495 --> 00:04:56,519
Hi Baby!
61
00:04:57,597 --> 00:05:00,657
What a good girl you are
taking that needle!
62
00:05:05,938 --> 00:05:07,667
What did you do today?
63
00:05:07,740 --> 00:05:09,970
Did you give Jungmin that gift?
64
00:05:10,043 --> 00:05:12,273
He went home today.
65
00:05:12,645 --> 00:05:13,873
Oh...
66
00:05:14,947 --> 00:05:18,474
That's okay
We'll be going home soon, too.
67
00:05:19,952 --> 00:05:22,477
What did you talk about
with Mr. Bear today?
68
00:05:24,757 --> 00:05:29,194
Mrs. CHAE, I really want to
go see that concert.
69
00:05:29,262 --> 00:05:33,392
If I don't go this time
I have to wait until the winter
70
00:05:33,866 --> 00:05:35,094
Not again.
71
00:05:36,769 --> 00:05:41,206
Dr. Moon said we can't
go outside just yet.
72
00:05:41,274 --> 00:05:45,711
Yae-eun, it's too hot
to go out these days.
73
00:05:45,778 --> 00:05:48,508
But I can get you their
new concert DVD.
74
00:05:49,082 --> 00:05:51,016
I already saw it on Internet.
75
00:05:51,684 --> 00:05:52,810
Oh, I see
76
00:05:54,387 --> 00:05:56,412
Well...
should we give this a try?
77
00:06:08,134 --> 00:06:09,567
2 cars needed at Venus
78
00:06:09,635 --> 00:06:11,762
Sunneung Station.
79
00:06:11,838 --> 00:06:15,774
Traffic jam on Hakdong street
Take the Dosan Avenue.
80
00:06:18,444 --> 00:06:21,379
Of course. Trust me.
81
00:06:21,447 --> 00:06:23,881
I'll take you to
a hostess bar sometime.
82
00:06:23,950 --> 00:06:26,976
I know this great place.
83
00:06:27,053 --> 00:06:28,782
Just gimme a call!
84
00:06:30,156 --> 00:06:32,886
- What a loser.
- What's up?
85
00:06:32,959 --> 00:06:33,687
What do you want?
86
00:06:33,760 --> 00:06:36,194
Bro, I'll give it to you tomorrow
$10,000, cash.
87
00:06:36,262 --> 00:06:39,197
Bullshit...
Drop it if you're broke.
88
00:06:39,265 --> 00:06:40,698
Hyun-chul wants it too.
89
00:06:40,767 --> 00:06:42,997
I said I'll give it to you tomorrow.
90
00:06:43,069 --> 00:06:45,697
Bring the money
first and tell me that.
91
00:06:45,772 --> 00:06:48,798
Come on, bro. Just a day.
92
00:06:48,875 --> 00:06:51,605
Don't give it to
Hyun-chul, okay?
93
00:06:51,677 --> 00:06:54,612
Stop goofing around.
94
00:06:54,680 --> 00:06:55,510
Hey! Get lost!
95
00:06:55,782 --> 00:06:56,908
That's a promise right?
96
00:06:58,384 --> 00:07:01,945
We're all finally clear, right?
97
00:07:04,123 --> 00:07:06,250
Did you perm your hair?
98
00:07:06,325 --> 00:07:07,485
Cuz I'm worth it, asshole!
99
00:07:07,560 --> 00:07:09,255
Yeah, yeah.
See you tomorrow.
100
00:07:10,329 --> 00:07:11,853
Jackass...
101
00:07:21,741 --> 00:07:23,072
Hi, there!
102
00:07:23,142 --> 00:07:25,167
You look good.
Nice panties.
103
00:07:26,746 --> 00:07:28,179
Hey, loser.
104
00:07:28,247 --> 00:07:30,875
Why do you keep on
calling for a ride?
105
00:07:30,950 --> 00:07:32,577
What it's to you?
106
00:07:33,352 --> 00:07:35,980
Tidy things up and don't
be late tomorrow
107
00:07:36,055 --> 00:07:36,487
Okay
108
00:07:36,656 --> 00:07:37,588
What's with her?
109
00:07:37,657 --> 00:07:40,592
This crazy
bitch asked to change
110
00:07:40,660 --> 00:07:43,185
her nail colour 10 times.
111
00:07:43,262 --> 00:07:46,095
Well, you think
it's easy to earn money?
112
00:07:48,267 --> 00:07:48,892
Take care.
113
00:07:48,968 --> 00:07:50,401
You too.
114
00:07:56,075 --> 00:07:58,305
We can rent 10 classy cars
pack them with girls.
115
00:07:58,377 --> 00:08:01,141
And start our own business.
116
00:08:01,214 --> 00:08:03,045
We can make big bucks easy.
117
00:08:03,115 --> 00:08:04,343
You know what I mean?
118
00:08:06,619 --> 00:08:07,745
Are you even listening?
119
00:08:11,424 --> 00:08:13,654
Number 7246, return the car.
120
00:08:14,627 --> 00:08:17,562
PARK's not an idiot
Why would he help you out?
121
00:08:17,630 --> 00:08:19,757
I owe the guy over
10 grand.
122
00:08:20,132 --> 00:08:22,362
That's what he wants back.
123
00:08:23,035 --> 00:08:23,865
Whatever
124
00:08:23,936 --> 00:08:26,769
No. 5230. Go to Suji's Villa
in Nonhyun area.
125
00:08:26,839 --> 00:08:27,965
Think about it
You think he'll rent you those cars
126
00:08:28,441 --> 00:08:31,069
Or lessen your debt
if you brought him the money?
127
00:08:31,944 --> 00:08:33,468
Use your head...
128
00:08:33,546 --> 00:08:34,478
Get lost.
129
00:08:34,947 --> 00:08:37,177
I've figured it all out.
130
00:08:37,250 --> 00:08:39,184
He knows that's the only way
he can get his money back.
131
00:08:39,252 --> 00:08:42,278
It's a win-win situation.
132
00:08:42,355 --> 00:08:43,686
Don't you get it?
133
00:08:43,756 --> 00:08:45,781
Relax.
I won't ask you for any money.
134
00:08:47,159 --> 00:08:48,387
Fucking asshole!
135
00:08:49,962 --> 00:08:51,793
Then who are you gonna ask?
136
00:08:51,864 --> 00:08:54,298
Threaten your mom again?
137
00:08:54,967 --> 00:08:56,901
Watch it, huh?
138
00:08:57,270 --> 00:08:59,602
Stop bothering her.
139
00:08:59,672 --> 00:09:01,833
She's got a nice life
with a new man.
140
00:09:01,908 --> 00:09:03,034
Damn it.
141
00:09:13,920 --> 00:09:15,444
Fuck! Damn it!
142
00:09:17,423 --> 00:09:18,856
Get outta here.
143
00:09:20,226 --> 00:09:21,352
Now!
144
00:09:22,228 --> 00:09:23,252
You're just gonna go?
145
00:09:25,631 --> 00:09:27,155
Come up and have a beer.
146
00:09:29,936 --> 00:09:32,166
Aren't you on a diet?
I'm busy.
147
00:09:32,238 --> 00:09:34,468
Drink up yourself
or whatever you want.
148
00:09:37,443 --> 00:09:39,775
It's 20 bucks from next time.
Got it?
149
00:09:46,352 --> 00:09:47,785
Easy on the car!
150
00:09:50,056 --> 00:09:52,183
Did you get any calls today?
151
00:09:52,258 --> 00:09:53,953
I didn't.
152
00:09:54,860 --> 00:09:56,293
Call the center.
153
00:09:57,463 --> 00:09:59,294
It's better for you to call than...
154
00:09:59,365 --> 00:10:01,299
I did already.
155
00:10:01,767 --> 00:10:05,498
They're totally sick of me now.
156
00:10:06,772 --> 00:10:07,898
Sorry.
157
00:10:10,977 --> 00:10:15,311
Jungmin's case turned out well
They were the same case as us.
158
00:10:17,683 --> 00:10:18,809
How did they find the heart?
159
00:10:23,189 --> 00:10:24,622
His heart stopped all of a sudden.
160
00:10:27,493 --> 00:10:29,222
There was no time.
161
00:10:32,398 --> 00:10:34,025
Did you see Yae-eun dancing?
162
00:10:35,401 --> 00:10:37,426
How well she dances?
163
00:10:39,005 --> 00:10:40,529
Kids these days...
164
00:10:41,507 --> 00:10:43,532
She can dance to a song
she hears for the first time.
165
00:10:51,617 --> 00:10:54,051
I don't know what more I can do.
166
00:11:00,159 --> 00:11:01,888
Are you sure we can't
use my heart?
167
00:11:03,562 --> 00:11:04,790
You know we can't.
168
00:11:04,864 --> 00:11:07,298
It's so frustrating
that there's nothing I can do.
169
00:11:07,767 --> 00:11:09,200
Everything will be okay.
170
00:11:20,780 --> 00:11:22,008
Are you still up?
171
00:11:23,282 --> 00:11:24,112
What's this?
172
00:11:25,184 --> 00:11:27,209
I hate You, Mommy?
173
00:11:27,887 --> 00:11:29,013
No.
174
00:11:29,088 --> 00:11:32,615
Yes it is.
I... Hate... You... Mommy.
175
00:11:32,992 --> 00:11:34,323
I said it's not.
176
00:11:34,393 --> 00:11:35,325
Then what is it?
177
00:11:35,995 --> 00:11:37,428
Here.
178
00:11:39,098 --> 00:11:43,831
Mommy... Every day... Mixes.
179
00:11:45,404 --> 00:11:48,840
Mix what? Huh?
180
00:11:49,108 --> 00:11:51,633
I really want to go
to the concert.
181
00:11:54,113 --> 00:11:59,050
If I don't go this time
I have to wait until winter.
182
00:11:59,518 --> 00:12:01,281
You know we can't.
183
00:12:01,854 --> 00:12:04,482
I Hate you, mommy!
184
00:12:06,158 --> 00:12:10,185
What's up? Are you mad?
185
00:12:12,465 --> 00:12:17,402
You are, aren't you?
You really wanna go?
186
00:12:17,470 --> 00:12:18,494
Yes!
187
00:12:19,672 --> 00:12:22,004
Well, we can go next year, right?
188
00:12:22,374 --> 00:12:23,204
No!
189
00:12:23,275 --> 00:12:26,005
I wanna go too but we can't...
190
00:12:26,479 --> 00:12:30,506
Next time, change your engine oil
at a battery shop.
191
00:12:30,583 --> 00:12:33,416
Why?
I'm helping you out.
192
00:12:33,486 --> 00:12:34,919
You have to be flexible
to make money.
193
00:12:35,688 --> 00:12:40,421
I'm gonna go on a vacation tomorrow.
Business is too slow these days.
194
00:12:41,193 --> 00:12:43,525
I can't even pay for their wages.
195
00:12:43,596 --> 00:12:47,123
See? I knew it from the beginning.
196
00:12:47,199 --> 00:12:49,724
This is a fierce world you know.
197
00:12:49,802 --> 00:12:53,033
You gotta be more business-minded.
198
00:12:53,105 --> 00:12:54,732
Be more neoliberal.
199
00:12:54,807 --> 00:12:57,435
Work 24/7,
lower your rates, and
200
00:12:57,510 --> 00:12:59,444
put those shops out there
out of business.
201
00:12:59,512 --> 00:13:01,070
Renovate this place and
202
00:13:01,147 --> 00:13:05,379
get some girls to advertise outside.
203
00:13:06,452 --> 00:13:07,885
Get rid of her too.
204
00:13:08,454 --> 00:13:09,079
I'm off, bro.
205
00:13:14,059 --> 00:13:14,582
Work hard.
206
00:13:19,965 --> 00:13:21,296
Damn it!
207
00:13:27,673 --> 00:13:28,901
Sorry, sir!
208
00:13:28,974 --> 00:13:30,999
Why are you parked here?
209
00:13:31,076 --> 00:13:33,010
I'm sorry, sir
I'll get it out right away.
210
00:13:33,078 --> 00:13:36,104
You shouldn't have parked here.
211
00:13:36,182 --> 00:13:38,309
I'm very sorry
it was an emergency.
212
00:13:38,384 --> 00:13:40,909
That's your problem.
213
00:13:40,986 --> 00:13:43,011
Why are you getting
in other people's way?
214
00:13:43,389 --> 00:13:44,219
Sorry.
215
00:13:44,690 --> 00:13:46,419
You don't seem sorry.
216
00:13:46,492 --> 00:13:48,221
That's not a sorry face.
217
00:13:48,294 --> 00:13:50,819
What do you want then?
218
00:13:50,896 --> 00:13:52,420
I said I'm sorry.
219
00:13:52,498 --> 00:13:54,523
What the fuck do you want, huh?
220
00:13:55,601 --> 00:13:56,932
What did you say?
221
00:13:57,002 --> 00:13:58,526
What you do want, you asshole?
222
00:13:58,604 --> 00:14:00,868
I'll kick your ass right here.
223
00:14:02,341 --> 00:14:02,966
What!
224
00:14:03,342 --> 00:14:06,277
Okay. Whatever.
Get going.
225
00:14:06,345 --> 00:14:07,471
Go? Are you shitting me?
226
00:14:08,647 --> 00:14:10,672
Yes, sir. I'm on my way.
227
00:14:10,749 --> 00:14:12,774
Get that outta here.
228
00:14:14,954 --> 00:14:17,684
Don't let me catch you
around here again.
229
00:14:17,756 --> 00:14:19,690
You better run next time.
230
00:14:19,758 --> 00:14:20,782
You see this truck, kid!
231
00:14:47,786 --> 00:14:48,810
Long time, son.
232
00:14:50,389 --> 00:14:53,222
You saw me last year
It hasn't been long.
233
00:14:53,292 --> 00:14:56,625
Why have you lost weight?
Are you eating well?
234
00:14:56,695 --> 00:14:58,424
Whatever. Did you bring it?
235
00:14:59,298 --> 00:15:00,060
Give it.
236
00:15:07,740 --> 00:15:10,868
It's nice living
with a rich man, isn't it?
237
00:15:11,644 --> 00:15:13,976
I gave you $7,000 in the spring
for your business.
238
00:15:14,046 --> 00:15:15,377
So?
239
00:15:16,348 --> 00:15:17,372
Aren't you going to find a job?
240
00:15:17,449 --> 00:15:20,179
You can't make
money working for someone.
241
00:15:21,353 --> 00:15:23,184
You can't just keep
on living like this.
242
00:15:23,255 --> 00:15:26,986
Stop your nagging already!
243
00:15:39,972 --> 00:15:41,405
I'll eat with you today.
244
00:15:44,576 --> 00:15:45,008
Here, I'll do it.
245
00:15:45,077 --> 00:15:46,510
Let go!
246
00:16:01,327 --> 00:16:02,555
This is the last time.
247
00:16:04,630 --> 00:16:05,358
What?
248
00:16:05,431 --> 00:16:07,160
This is the last time.
249
00:16:07,232 --> 00:16:10,360
- Don't ever call me again.
- What are you talking about?
250
00:16:10,836 --> 00:16:14,863
I'm moving to America.
We're all ready to go.
251
00:16:16,041 --> 00:16:19,067
I'm not going to write or call you.
252
00:16:20,145 --> 00:16:22,875
I'm going to start over.
253
00:16:22,948 --> 00:16:24,882
Just pretend
I'm dead and live your life.
254
00:16:28,354 --> 00:16:31,687
Start over?
Start what over?
255
00:16:32,257 --> 00:16:35,590
Let's not see each other again.
256
00:16:36,862 --> 00:16:38,796
You're 30 already.
257
00:16:39,365 --> 00:16:42,095
Learn a trade
and get yourself a job.
258
00:16:42,167 --> 00:16:43,600
How long are you going to
bother me?
259
00:16:43,669 --> 00:16:45,500
Who's bothering who?
260
00:16:45,571 --> 00:16:47,004
I want to live my life.
261
00:16:47,072 --> 00:16:49,006
The things you say to your own son!
262
00:16:49,475 --> 00:16:50,806
You left me and ran away.
263
00:16:51,477 --> 00:16:53,911
Now you wanna get
lost to America?
264
00:16:53,979 --> 00:16:55,810
Yes! I'm sick of you!
265
00:16:56,281 --> 00:16:59,216
You call,
take my money and threaten me!
266
00:16:59,485 --> 00:17:01,749
Don't you ever call or
look for me again!
267
00:17:01,820 --> 00:17:05,051
You're an embarrassment, damn it!
268
00:17:07,126 --> 00:17:07,854
I'm off.
269
00:17:32,351 --> 00:17:33,579
Of course she does.
270
00:17:33,652 --> 00:17:35,381
Rainbow!
271
00:17:35,454 --> 00:17:39,390
Actually, I'm a little worried that
There are so many people here.
272
00:17:40,359 --> 00:17:41,383
I'm a bit worried.
273
00:17:42,361 --> 00:17:44,488
I think we'll get going soon.
274
00:17:49,668 --> 00:17:50,100
Mommy!
275
00:17:51,770 --> 00:17:53,203
Gotta go!
See you later!
276
00:17:53,272 --> 00:17:55,206
Yae-eun! Don't run!
277
00:17:56,575 --> 00:17:57,200
Yae-eun!
278
00:18:10,622 --> 00:18:11,554
Excuse me.
279
00:18:19,131 --> 00:18:20,063
Yae-eun!
280
00:18:23,936 --> 00:18:25,665
Please!
281
00:18:25,737 --> 00:18:27,170
Can someone call the hospital?
282
00:18:30,242 --> 00:18:32,073
- Saturation?
- It's dropping.
283
00:18:32,144 --> 00:18:33,270
Please forgive me.
284
00:18:33,345 --> 00:18:35,176
- Check for vital signs
- Yes, sir.
285
00:18:35,447 --> 00:18:36,675
Please forgive me.
286
00:18:36,748 --> 00:18:39,080
- How are the levels?
- It's dropping.
287
00:18:39,151 --> 00:18:40,175
Please, God...
288
00:18:40,252 --> 00:18:42,777
- Check the ECG.
- Injecting sodium bicarbonate.
289
00:18:42,855 --> 00:18:43,981
Please help us, God...
290
00:18:47,659 --> 00:18:48,785
Not like this...
291
00:18:49,962 --> 00:18:52,692
Please...
292
00:19:01,507 --> 00:19:03,031
It's more serious than we thought.
293
00:19:04,610 --> 00:19:07,636
It's possible she
can have a cardiac arrest at any time.
294
00:19:09,915 --> 00:19:10,540
Yun-hee!
295
00:19:14,820 --> 00:19:15,752
Give me the keys.
296
00:19:16,321 --> 00:19:20,155
Are you threatening me,
you bastard?
297
00:19:20,726 --> 00:19:22,353
Are you pissed off?
298
00:19:23,228 --> 00:19:25,753
I said you can
give me the money first.
299
00:19:25,831 --> 00:19:28,561
How many times have I told you?
300
00:19:28,634 --> 00:19:31,467
So you're saying
I have to do as you say?
301
00:19:31,537 --> 00:19:35,564
Of course not, right?
302
00:19:35,641 --> 00:19:37,871
Get lost,
you ungrateful bastard
303
00:19:41,947 --> 00:19:45,781
Hello, Sir! Today?
304
00:19:47,252 --> 00:19:50,483
Alright. I'll try making the booking
and call you back.
305
00:19:51,657 --> 00:19:52,885
What a loser.
306
00:19:53,358 --> 00:19:54,290
Did he really take them?
307
00:19:54,760 --> 00:19:57,991
I'm in transportation business,
not pimping.
308
00:19:58,063 --> 00:19:59,792
Fine. Then I'll pay Hyunchul
and get the keys.
309
00:19:59,865 --> 00:20:00,991
Whatever.
310
00:20:01,066 --> 00:20:01,794
Then give me my money back.
311
00:20:02,267 --> 00:20:04,394
This?
312
00:20:05,671 --> 00:20:07,502
Why is this your money?
313
00:20:07,573 --> 00:20:10,007
Are you an idiot?
314
00:20:10,075 --> 00:20:12,009
You just paid me back.
315
00:20:12,077 --> 00:20:14,409
And this is just the principal.
316
00:20:14,479 --> 00:20:16,504
You still have to
pay back the interest.
317
00:20:16,582 --> 00:20:19,915
I told you I'll pay you back
if you lend me the cars.
318
00:20:19,985 --> 00:20:22,112
Now I have to please you
to get my own money back?
319
00:20:22,187 --> 00:20:24,417
You to get my own money back?
320
00:20:24,489 --> 00:20:27,219
How selfish is that, you dumbass?
321
00:20:27,292 --> 00:20:28,919
Fuck!!
322
00:20:29,895 --> 00:20:32,420
You're fucked
in the head, you know.
323
00:20:33,899 --> 00:20:34,923
What the hell you staring at?
324
00:20:35,901 --> 00:20:37,926
Sir? I'm sorry
325
00:20:38,303 --> 00:20:40,134
But they're all booked up
326
00:20:40,405 --> 00:20:42,930
You didn't want to lend me the cars
in the first place, did you?
327
00:20:43,008 --> 00:20:44,532
It's not easy to find a room
328
00:20:44,610 --> 00:20:47,044
- Gimme the keys.
- I really wanted to take you...
329
00:20:47,112 --> 00:20:48,943
I said gimme the keys!
330
00:20:49,014 --> 00:20:50,743
Shut up!
331
00:20:50,816 --> 00:20:51,840
You asshole!
332
00:21:00,259 --> 00:21:01,385
Ow, Let go!
333
00:21:14,673 --> 00:21:16,106
Would you like express service?
334
00:22:35,787 --> 00:22:38,221
She came in an ambulance.
We've done the blood test
335
00:22:38,290 --> 00:22:40,224
but we're still waiting for
her guardians.
336
00:22:40,292 --> 00:22:43,420
Get RH-AB blood just in case
and check the ECG.
337
00:22:43,495 --> 00:22:45,326
Call the chief
if arrhythmia continues.
338
00:23:18,263 --> 00:23:22,791
She's in a comma, but she probably won't
be able to pull it through.
339
00:23:24,669 --> 00:23:27,103
We need to operate her to
at least keep her stable,
340
00:23:27,172 --> 00:23:31,199
but I don't think
the guardians have the will.
341
00:23:31,276 --> 00:23:32,607
It's an expensive surgery.
342
00:23:33,478 --> 00:23:34,604
How about the heart?
343
00:23:34,679 --> 00:23:36,704
It's in good condition.
344
00:23:37,783 --> 00:23:39,512
I shouldn't say
this as a doctor, but
345
00:23:40,685 --> 00:23:43,313
If nothing is done,
it'll lead to cerebral death.
346
00:23:46,091 --> 00:23:47,718
Let's wait and see.
347
00:23:47,793 --> 00:23:49,124
How long will that take?
348
00:23:52,097 --> 00:23:54,031
I don't know.
Two weeks the earliest?
349
00:24:04,443 --> 00:24:05,432
What are you doing?
350
00:24:07,746 --> 00:24:11,978
I can't wait around.
351
00:24:16,054 --> 00:24:17,180
Let me just go and ask.
352
00:24:18,957 --> 00:24:19,787
That's all.
353
00:24:20,959 --> 00:24:23,792
You can't press charges for that.
354
00:24:23,862 --> 00:24:25,090
What?
355
00:24:29,968 --> 00:24:32,994
Let's file it as assault then. Okay?
356
00:24:33,772 --> 00:24:36,297
Submit the medical
report later.
357
00:24:36,374 --> 00:24:38,137
Wait, wait.
358
00:24:38,210 --> 00:24:39,108
What now?
359
00:24:39,177 --> 00:24:41,304
This is one sorry bastard here.
360
00:24:41,379 --> 00:24:43,609
If he apologizes,
I might think it over.
361
00:24:45,283 --> 00:24:47,114
What do you want?
362
00:24:47,185 --> 00:24:51,554
You want to negotiate for
10 grand, or go to jail?
363
00:24:52,691 --> 00:24:54,522
Speak up, you son of a bitch!
364
00:24:54,893 --> 00:24:57,418
Detective Kim here is curious!
365
00:24:59,798 --> 00:25:01,265
Are you sleeping?
366
00:25:01,333 --> 00:25:02,561
Go to a motel and sleep!
367
00:25:02,634 --> 00:25:04,158
Fuck off!
368
00:25:05,136 --> 00:25:06,364
Apologize?
369
00:25:06,438 --> 00:25:09,464
What the fuck are you
calling me a sorry bastard?
370
00:25:09,541 --> 00:25:10,974
You son of a bitch!
371
00:25:11,042 --> 00:25:13,476
Shut up both of you!
372
00:25:18,950 --> 00:25:19,882
What the fuck do you know
373
00:25:22,454 --> 00:25:22,977
I'll kick your ass!
374
00:25:23,054 --> 00:25:25,579
Calm down, you idiots!
375
00:25:28,460 --> 00:25:30,894
It's pissing me off sitting
here staring at your face.
376
00:25:32,063 --> 00:25:33,894
If you have something to say,
spit it out.
377
00:25:36,167 --> 00:25:37,600
The doctors say...
378
00:25:39,571 --> 00:25:43,405
That it's not likely she'll recover.
379
00:25:43,475 --> 00:25:46,205
In other similar cases...
380
00:25:46,278 --> 00:25:48,405
So what's your bloody point?
381
00:25:56,388 --> 00:25:57,514
Heart transplant?
382
00:25:58,990 --> 00:26:02,448
You mean take her heart and
put it in someone else?
383
00:26:05,030 --> 00:26:06,156
Then she would die.
384
00:26:06,932 --> 00:26:08,263
Does she wanna die?
385
00:26:11,036 --> 00:26:13,163
The brain is already dead.
386
00:26:14,439 --> 00:26:20,378
If the brain is dead,
she's technically dead.
387
00:26:22,347 --> 00:26:24,577
It means there's no cure.
388
00:26:31,256 --> 00:26:32,883
Shit. Way to go, mom.
389
00:26:33,658 --> 00:26:35,091
You decide.
390
00:26:35,560 --> 00:26:39,496
If you don't want it
I can just go and tell her.
391
00:26:40,665 --> 00:26:44,999
It's not an easy decision.
After all, she is your mother.
392
00:26:48,873 --> 00:26:49,805
Damn it.
393
00:26:50,475 --> 00:26:54,104
She dies, she dies!
394
00:26:54,779 --> 00:26:56,406
What do you want
me to do about it?
395
00:26:56,481 --> 00:26:59,109
You're her husband, you decide!
396
00:26:59,584 --> 00:27:01,643
They need a consent from her son.
397
00:27:01,720 --> 00:27:02,846
Her son? My ass...
398
00:27:03,922 --> 00:27:07,358
I won't settle.
399
00:27:08,026 --> 00:27:08,754
Just let him
rot behind the bars!
400
00:27:08,827 --> 00:27:13,662
When I said you were at the police station
she gave us some money.
401
00:27:17,535 --> 00:27:19,560
This might cover your
settlement fee.
402
00:27:19,638 --> 00:27:22,869
Settlement fee?
Settle, my ass...
403
00:27:33,752 --> 00:27:34,776
How much is this?
404
00:27:36,254 --> 00:27:37,278
10,000$
405
00:27:53,872 --> 00:28:00,038
Sweetie, Now you can go to school
and any concert you want.
406
00:28:00,712 --> 00:28:02,043
What do you mean?
407
00:28:02,113 --> 00:28:04,445
We're going to have a surgery.
408
00:28:07,218 --> 00:28:10,551
God listened to our prayers
409
00:28:10,622 --> 00:28:14,854
because you're so pretty,
kind and good.
410
00:28:15,326 --> 00:28:17,260
- It's great, isn't it?
- Yeah.
411
00:28:17,328 --> 00:28:20,263
What do you want to do
first thing after the surgery?
412
00:28:21,433 --> 00:28:22,957
We'll do anything you want.
413
00:28:24,335 --> 00:28:26,565
First of all, let's pray.
414
00:28:26,638 --> 00:28:27,570
Okay.
415
00:28:29,140 --> 00:28:33,270
Dear God, Thank you for
having mercy on Yae-eun,
416
00:28:33,344 --> 00:28:34,572
the second prettiest girl
in the world.
417
00:28:34,646 --> 00:28:38,275
Huh?
Then who's the prettiest?
418
00:28:38,349 --> 00:28:39,976
Who do you think, silly? Me!
419
00:28:42,153 --> 00:28:44,883
Thank you for this opportunity...
420
00:28:53,598 --> 00:28:56,294
We tried everything
we can for the last few months.
421
00:28:57,969 --> 00:29:00,233
All I could hope for was a miracle,
422
00:29:01,206 --> 00:29:04,733
And it's happening right now.
423
00:29:05,810 --> 00:29:08,643
But her brain is still functioning.
424
00:29:09,214 --> 00:29:12,240
You said she has no hope.
425
00:29:12,317 --> 00:29:14,342
Her guardians gave their consent.
426
00:29:15,019 --> 00:29:16,646
It's just a matter of time now.
427
00:29:16,721 --> 00:29:18,655
I don't want to lose another chance.
428
00:29:19,724 --> 00:29:23,660
I thought about this too,
but there's nothing wrong.
429
00:29:31,236 --> 00:29:35,764
Did he fall in the toilet or something?
430
00:30:30,495 --> 00:30:32,326
Some life, huh?
431
00:30:33,598 --> 00:30:38,831
You ran away for a better life, and
look what happened to you.
432
00:30:40,405 --> 00:30:41,736
How funny
433
00:30:57,522 --> 00:30:58,648
Are you her guardian?
434
00:31:00,558 --> 00:31:03,083
Her social ID number
is not registered
435
00:31:03,161 --> 00:31:05,891
I think she was
trying to say something.
436
00:31:05,964 --> 00:31:06,794
Really?
437
00:31:08,466 --> 00:31:10,696
There doesn't
seem to be anything unusual.
438
00:31:11,269 --> 00:31:15,000
She moved!
439
00:31:15,073 --> 00:31:16,404
I saw her move her lips to say
something just now.
440
00:31:19,978 --> 00:31:20,910
Hey!
441
00:31:21,579 --> 00:31:22,546
Hey!
442
00:31:23,581 --> 00:31:25,742
She's an intensive care patient,
443
00:31:25,817 --> 00:31:27,409
so a guardian must be
with her at all times.
444
00:31:28,186 --> 00:31:29,915
Keep watch on her
445
00:31:32,090 --> 00:31:33,614
You've been drinking?
446
00:31:34,192 --> 00:31:37,525
Isn't her husband here?
The short guy?
447
00:31:38,796 --> 00:31:41,526
I just saw him once.
That's it.
448
00:31:41,599 --> 00:31:43,624
He said he wants to transfer
her to another hospital,
449
00:31:43,701 --> 00:31:46,727
but we only have
her name and address.
450
00:31:47,205 --> 00:31:48,968
You need to give
us her social ID number.
451
00:32:03,454 --> 00:32:04,284
Hey!
452
00:32:06,257 --> 00:32:07,690
Where are you going?
453
00:32:08,059 --> 00:32:09,788
To the address you showed me.
454
00:32:11,062 --> 00:32:12,586
You sure?
455
00:32:12,664 --> 00:32:14,393
There are shabby areas
in Gangnam, too.
456
00:33:11,456 --> 00:33:12,582
What's all this?
457
00:33:24,969 --> 00:33:26,095
She's dead.
458
00:33:27,071 --> 00:33:31,906
Hepatic insufficiency.
What a tragedy.
459
00:33:31,976 --> 00:33:35,912
How sad. We should pay a visit.
Where' the funeral?
460
00:33:37,281 --> 00:33:40,808
What funeral?
Dead is dead.
461
00:33:41,886 --> 00:33:43,319
Enough nonsense
462
00:33:43,388 --> 00:33:45,515
The living should
talk about the living.
463
00:33:46,591 --> 00:33:48,320
She has a son, right?
464
00:33:48,393 --> 00:33:50,327
I took care of him.
465
00:33:50,395 --> 00:33:52,022
So how much are you thinking?
466
00:33:52,096 --> 00:33:53,120
At least $50,000.
467
00:33:55,700 --> 00:33:57,361
- You
- What are you doing?
468
00:33:58,202 --> 00:33:59,965
- I...
- Why aren't you at the hospital?
469
00:34:00,038 --> 00:34:00,663
I mean...
470
00:34:02,440 --> 00:34:02,963
You fuck!
471
00:34:06,744 --> 00:34:07,574
Stay right there!
472
00:34:45,583 --> 00:34:48,518
He's not even her legal husband,
473
00:34:48,586 --> 00:34:50,611
and he'd beat her every day
474
00:34:50,688 --> 00:34:53,623
Everyone in this neighbourhood knows
475
00:34:53,691 --> 00:34:56,524
he was after her money.
476
00:34:56,594 --> 00:35:00,257
How can you beat a woman?
What a bastard, We all hate him.
477
00:35:01,232 --> 00:35:03,564
Yeah I hate him, too.
478
00:35:09,240 --> 00:35:11,367
We're off soon.
479
00:35:11,943 --> 00:35:14,377
You filled in the forms right?
480
00:35:14,445 --> 00:35:16,470
Yeah. It says
it's a donation from church.
481
00:35:17,448 --> 00:35:20,975
Okay. We've reserved
the surgery room.
482
00:35:21,052 --> 00:35:22,679
Call me as soon as
you're done with extraction.
483
00:35:24,655 --> 00:35:25,781
Thanks.
484
00:35:27,258 --> 00:35:30,591
This is the most I can do.
485
00:35:34,065 --> 00:35:35,089
I know.
486
00:35:50,581 --> 00:35:51,912
Can I help you?
487
00:35:54,185 --> 00:35:55,209
Where is she going?
488
00:35:55,987 --> 00:35:56,817
Who are you?
489
00:35:57,588 --> 00:35:58,816
I'm her son.
490
00:36:04,328 --> 00:36:06,660
We'll make sure
she gets the best burial.
491
00:36:08,132 --> 00:36:11,659
I've made arrangements for
her funeral and everything.
492
00:36:11,736 --> 00:36:14,466
I'll help you as soon as
my daughter's surgery is...
493
00:36:14,539 --> 00:36:15,972
Yeah?
494
00:36:16,040 --> 00:36:19,066
I'm busy.
I'll call back later.
495
00:36:26,250 --> 00:36:27,581
How much did you
pay that asshole?
496
00:36:28,352 --> 00:36:28,977
Excuse me?
497
00:36:29,554 --> 00:36:31,044
This woman's husband.
498
00:36:31,956 --> 00:36:32,786
What do you mean?
499
00:36:33,558 --> 00:36:35,389
Didn't he tell you?
500
00:36:35,860 --> 00:36:38,090
He did.
But how much, exactly?
501
00:36:39,363 --> 00:36:40,990
We didn't mention anything else.
502
00:36:41,365 --> 00:36:43,890
Just tell me how much.
503
00:36:45,570 --> 00:36:46,502
100,000$
504
00:36:56,881 --> 00:36:59,406
You have the forms?
Give 'em to me.
505
00:37:01,219 --> 00:37:03,449
Hey! Stop the car.
506
00:37:04,522 --> 00:37:05,147
What is it?
507
00:37:05,423 --> 00:37:06,355
Just give 'em.
508
00:37:11,529 --> 00:37:14,965
Could we first get to the
hospital and talk about this?
509
00:37:16,934 --> 00:37:17,958
You think this is a joke?
510
00:37:18,736 --> 00:37:19,964
What are you talking about?
511
00:37:21,038 --> 00:37:22,062
I said stop the fucking car!
512
00:37:27,245 --> 00:37:30,772
Tell me the truth.
Is she dying?
513
00:37:30,848 --> 00:37:32,475
- Yes.
- Don't fuck with me.
514
00:37:33,150 --> 00:37:35,084
- Pardon?
- Then why are you shaking?
515
00:37:38,956 --> 00:37:40,890
There must be some
misunderstanding.
516
00:37:40,958 --> 00:37:42,892
Please calm down,
and let's talk at the hospital.
517
00:37:42,960 --> 00:37:43,688
She's not gonna die.
518
00:37:46,564 --> 00:37:48,589
I saw her trying to say something.
519
00:37:48,666 --> 00:37:49,598
That's impossible.
520
00:37:50,268 --> 00:37:51,496
Damn it!
521
00:37:55,673 --> 00:37:59,404
I'm going to take this woman,
so get off.
522
00:38:00,011 --> 00:38:00,534
What?
523
00:38:04,215 --> 00:38:06,547
Mister, what are you doing?
Let's go to the hospital first.
524
00:38:06,617 --> 00:38:07,242
Get off!
525
00:38:07,318 --> 00:38:08,046
Wait
526
00:38:16,627 --> 00:38:17,355
Wait! Open the door!
527
00:38:18,129 --> 00:38:18,652
Why are you doing this?
528
00:38:20,931 --> 00:38:22,262
Get outta here!
529
00:38:26,537 --> 00:38:27,265
Why are you doing this?
530
00:38:27,738 --> 00:38:30,366
Please open the door.
Let's talk!
531
00:38:30,441 --> 00:38:31,465
Please open the door!
532
00:38:33,444 --> 00:38:34,172
Stop the car!
533
00:38:42,353 --> 00:38:45,880
What a sad life.
Why did you put up with him?
534
00:38:58,669 --> 00:39:01,137
Hi, there!
How have you been?
535
00:39:05,910 --> 00:39:07,537
Why do you want to know?
536
00:39:08,412 --> 00:39:09,140
Yeah, right.
537
00:39:09,213 --> 00:39:13,547
Hey! I think
Hee-do's in trouble again.
538
00:39:36,040 --> 00:39:37,029
Mommy?
539
00:39:37,842 --> 00:39:38,774
Yes, honey.
540
00:39:39,343 --> 00:39:44,508
The surgery has been delayed.
541
00:39:45,850 --> 00:39:46,874
Right.
542
00:39:52,156 --> 00:39:54,283
But it's not because
there's a problem...
543
00:39:54,358 --> 00:40:00,763
Dr. Moon said
it's to have a better surgery.
544
00:40:02,266 --> 00:40:03,233
That's right.
545
00:40:04,468 --> 00:40:09,303
What happened to your hand?
546
00:40:12,376 --> 00:40:15,209
Nothing.
I just fell.
547
00:40:16,380 --> 00:40:19,508
Do you want me
to kiss it better?
548
00:40:24,789 --> 00:40:31,524
I'm okay, sweetie.
I'm okay.
549
00:41:04,061 --> 00:41:05,289
Hi, honey.
550
00:41:09,166 --> 00:41:10,190
It's been awhile.
551
00:41:22,179 --> 00:41:26,912
You know the promise that
I made you?
552
00:41:33,390 --> 00:41:38,726
That I will take good care
of our little girl.
553
00:41:41,999 --> 00:41:43,728
I don't think I can keep it.
554
00:41:48,005 --> 00:41:52,635
I'm so scared.
I don't know what I'm supposed to do.
555
00:41:54,411 --> 00:41:55,844
What should I do?
556
00:41:57,114 --> 00:41:59,241
What would you do if you were me?
557
00:42:05,856 --> 00:42:07,790
Please say something.
558
00:42:14,865 --> 00:42:17,299
This is totally unacceptable.
559
00:42:17,368 --> 00:42:18,596
No kidding.
560
00:42:18,669 --> 00:42:19,897
I would transfer my son
561
00:42:19,970 --> 00:42:22,803
but there's a waiting list
everywhere.
562
00:42:22,873 --> 00:42:23,999
Well, look who's here.
563
00:42:26,977 --> 00:42:28,308
What the heck is this?
564
00:42:28,379 --> 00:42:30,813
How can you let in a child
with an eye infection?
565
00:42:30,881 --> 00:42:32,906
My son's in the hospital.
566
00:42:32,983 --> 00:42:34,974
No one can reach you for
several days and
567
00:42:35,052 --> 00:42:37,020
you call yourself a director.
568
00:42:37,087 --> 00:42:39,920
- I'm sorry.
- Oh, that's it?
569
00:42:42,092 --> 00:42:44,526
- But your son will survive.
- What?
570
00:42:45,896 --> 00:42:49,923
Kids can get eye infections and
have fevers as they grow up.
571
00:42:51,201 --> 00:42:53,328
What's the fucking deal?
572
00:42:53,404 --> 00:42:54,632
What did you say?
573
00:42:54,705 --> 00:42:58,641
Sometimes you need to be
sick to realize
574
00:42:58,709 --> 00:43:00,643
how lucky you are to be healthy.
575
00:43:02,146 --> 00:43:03,374
What do you
want me to do?
576
00:43:04,248 --> 00:43:07,684
If you're scared of an eye infection,
don't send your son here!
577
00:43:08,352 --> 00:43:10,786
You think
this is a hospital?
578
00:43:14,558 --> 00:43:19,894
You can't just bring in a patient
from another hospital like this.
579
00:43:20,664 --> 00:43:22,393
You have to at
least tell them.
580
00:43:23,767 --> 00:43:27,703
We had no choice.
Couldn't you just let this one pass?
581
00:43:28,072 --> 00:43:32,008
We could be in serious trouble
if something happens.
582
00:43:32,076 --> 00:43:34,510
It's not like
she's sick with a cold.
583
00:43:34,578 --> 00:43:37,206
We need to have
her medical history and
584
00:43:37,281 --> 00:43:40,717
documents to treat her.
585
00:43:41,085 --> 00:43:42,211
You know.
586
00:43:45,789 --> 00:43:49,725
I heard that my friend
Sun-young had a baby
587
00:43:50,995 --> 00:43:52,724
And that baby looks a lot like you.
588
00:43:55,399 --> 00:43:56,525
You didn't know
that I know?
589
00:44:00,838 --> 00:44:04,865
But you do know that
I have a little temper, right?
590
00:44:07,444 --> 00:44:08,877
How do you know him?
591
00:44:10,447 --> 00:44:12,278
Was he one of your
clients at the bar?
592
00:44:14,251 --> 00:44:17,186
Yeah. He was.
593
00:44:17,254 --> 00:44:19,484
So what do you want?
Just forget it?
594
00:44:22,559 --> 00:44:24,493
How could you not have known
about your mom?
595
00:44:24,561 --> 00:44:27,189
She never told me.
596
00:44:27,264 --> 00:44:30,700
She would just piss me off,
telling me to never call her
597
00:44:30,768 --> 00:44:32,998
and that she's
moving to America.
598
00:44:34,571 --> 00:44:36,300
She knew this was coming.
599
00:44:37,174 --> 00:44:38,801
Damn it, lady.
600
00:44:40,878 --> 00:44:41,810
What?
601
00:44:42,379 --> 00:44:44,904
She was trying to make it
easier for you.
602
00:44:45,482 --> 00:44:46,608
Are you that dumb?
603
00:44:49,787 --> 00:44:50,719
Excuse me.
604
00:44:54,692 --> 00:44:59,527
I saw the chart, but it seems
unlikely we can treat her.
605
00:45:00,831 --> 00:45:03,459
We have to stop the haemorrhage
in her brain
606
00:45:03,534 --> 00:45:06,662
and get a transplant
for her hepatic liver.
607
00:45:08,038 --> 00:45:10,268
The surgery seems pointless
608
00:45:10,340 --> 00:45:12,467
as her condition
has progressed too far.
609
00:45:13,043 --> 00:45:17,673
- She's barely alive.
- But she moved.
610
00:45:19,049 --> 00:45:21,176
I saw with my own eyes.
611
00:45:21,652 --> 00:45:25,088
Well, you probably made a mistake.
612
00:45:26,757 --> 00:45:28,486
Her brain is not functioning.
613
00:45:28,959 --> 00:45:30,483
She moved!
614
00:45:32,863 --> 00:45:34,194
You don't believe me?
615
00:45:35,766 --> 00:45:40,396
Well, even if we go ahead
with the surgery,
616
00:45:40,471 --> 00:45:42,098
we would
need the right liver.
617
00:45:44,074 --> 00:45:45,098
What was his blood type?
618
00:45:45,876 --> 00:45:47,002
Your blood types don't match.
619
00:45:47,578 --> 00:45:50,911
See?
There's not much we can do.
620
00:45:50,981 --> 00:45:52,107
Oh by the way,
621
00:45:52,182 --> 00:45:55,618
This patient had a
kidney transplant in the past.
622
00:45:56,186 --> 00:45:56,515
What?
623
00:45:57,187 --> 00:46:00,554
She's had her
kidney donated to someone.
624
00:46:00,624 --> 00:46:03,354
That recipient and
your mother are compatible,
625
00:46:04,528 --> 00:46:07,463
So if we can find that person,
surgery might be possible.
626
00:46:08,432 --> 00:46:10,764
Here. Do you see this?
627
00:46:23,046 --> 00:46:28,177
I only just need to get
in touch with Mr. LEE Hee-do.
628
00:46:28,252 --> 00:46:32,689
I don't know where he is.
I've done what you've asked.
629
00:46:33,857 --> 00:46:36,883
Hello? Hello?
630
00:46:39,563 --> 00:46:43,795
Social ID number is
800523-1029221
631
00:46:45,269 --> 00:46:46,896
Please look for his address.
632
00:46:53,224 --> 00:46:58,224
Subtitle byAldi Arman
633
00:47:08,225 --> 00:47:11,058
I'm looking for a patient.
634
00:47:12,429 --> 00:47:15,455
She's 56 years old.
635
00:47:17,734 --> 00:47:18,962
No, I'm not family.
636
00:47:38,655 --> 00:47:41,385
Did that asshole rip you off?
637
00:47:41,458 --> 00:47:44,086
No. It's not like that.
638
00:47:45,062 --> 00:47:46,586
I just have to ask him something.
639
00:47:48,565 --> 00:47:50,499
What do I get if I tell you?
640
00:47:52,970 --> 00:47:54,801
A drink, perhaps?
641
00:47:57,774 --> 00:48:00,436
Here. Is there somewhere
he goes often?
642
00:48:01,411 --> 00:48:04,141
Where? Hmmm...
643
00:48:05,315 --> 00:48:08,045
Hey! Where does
Hee-do go often?
644
00:48:08,118 --> 00:48:08,641
Sorry?
645
00:48:09,219 --> 00:48:12,154
Oh yeah!
646
00:48:14,124 --> 00:48:17,958
He goes to the toilet often,
like 3-4 times a day.
647
00:48:18,862 --> 00:48:19,760
Pardon?
648
00:48:19,830 --> 00:48:22,355
He has a problem in the prostate.
Poor bastard.
649
00:48:24,234 --> 00:48:25,667
Good luck!
650
00:48:36,947 --> 00:48:37,879
Yes?
651
00:48:38,749 --> 00:48:41,479
Is Mr. KANG here?
652
00:48:42,452 --> 00:48:43,976
Yes, but who is this?
653
00:48:44,054 --> 00:48:49,788
I'm his kidney donor.
654
00:48:51,762 --> 00:48:53,992
You know he got a
kidney transplant, right?
655
00:48:54,364 --> 00:48:55,092
Excuse me?
656
00:48:55,365 --> 00:48:56,195
Who is it, hon?
657
00:48:56,266 --> 00:48:57,198
Umm...
658
00:49:00,704 --> 00:49:02,433
Don't hit my head.
659
00:49:07,010 --> 00:49:10,639
So that's how you met my mom?
Through a kidney transplant last spring?
660
00:49:11,214 --> 00:49:12,943
Must have been March or April.
661
00:49:14,017 --> 00:49:15,348
For $7,000?
662
00:49:15,419 --> 00:49:18,047
Yeah. She wanted to help
her son's business.
663
00:49:21,525 --> 00:49:22,355
Get over here.
664
00:49:24,127 --> 00:49:26,960
She might have jumped off a
bridge or bit off her tongue
665
00:49:27,030 --> 00:49:28,361
if it weren't for me.
666
00:49:29,633 --> 00:49:31,464
She's lucky
I was there to take care of her.
667
00:49:31,535 --> 00:49:32,866
Shut it!
668
00:49:41,645 --> 00:49:47,379
Seriously,
I really am not very healthy.
669
00:49:47,451 --> 00:49:50,079
Liver transplant won't kill you.
670
00:49:50,454 --> 00:49:52,684
You'll be back to
normal in a few days.
671
00:49:54,958 --> 00:49:59,452
Or you wanna cough up that money
and end up in jail?
672
00:49:59,529 --> 00:50:00,962
Make your choice.
673
00:50:03,266 --> 00:50:03,994
Get in.
674
00:50:04,368 --> 00:50:05,198
Okay.
675
00:50:09,473 --> 00:50:10,201
In the front.
676
00:50:10,273 --> 00:50:11,001
Sure.
677
00:50:19,082 --> 00:50:20,208
This way, please.
678
00:50:39,403 --> 00:50:45,035
This surgery is pointless.
679
00:50:45,108 --> 00:50:47,338
It won't cure her.
680
00:50:47,811 --> 00:50:49,142
Like I told you before.
681
00:50:49,212 --> 00:50:53,649
That Sun-young's baby
looks like you?
682
00:50:53,717 --> 00:50:58,654
But I guess that's
up to the guardian.
683
00:51:00,457 --> 00:51:01,981
You bring her back to life.
684
00:51:03,160 --> 00:51:04,787
I'm gonna do everything I can.
685
00:52:47,898 --> 00:52:48,626
Geez!
686
00:52:49,799 --> 00:52:50,629
What the hell are you doing here?
687
00:52:51,701 --> 00:52:52,929
What the hell
are you doing here?
688
00:52:53,003 --> 00:52:56,837
I'm sorry.
I'm just here to talk.
689
00:52:56,907 --> 00:52:57,931
How did you get in here?
690
00:52:59,509 --> 00:53:02,569
Are you out of
your fucking mind? Get out!
691
00:53:02,646 --> 00:53:04,580
Wait. Please.
Let's just talk for a minute.
692
00:53:04,648 --> 00:53:08,482
What? You wanna go after
my mom and kill her?
693
00:53:09,052 --> 00:53:10,383
It's because of money, right?
694
00:53:10,854 --> 00:53:11,980
I'll kill you.
695
00:53:12,055 --> 00:53:14,182
I'll help you start over again.
696
00:53:14,257 --> 00:53:16,589
Start what over?
697
00:53:16,660 --> 00:53:18,389
Maybe help you set up a
small business or something.
698
00:53:20,263 --> 00:53:24,597
Does my life look like shit to you?
699
00:53:24,668 --> 00:53:26,932
Let's be frank here.
700
00:53:27,571 --> 00:53:29,801
Your mother has no hope.
You know that.
701
00:53:31,775 --> 00:53:34,209
Okay.
Let's be frank.
702
00:53:35,378 --> 00:53:36,811
- Get outta here.
- Please!
703
00:53:39,082 --> 00:53:40,014
I'm begging you.
704
00:53:42,886 --> 00:53:44,911
Please save my daughter.
705
00:53:48,992 --> 00:53:53,122
I'll be grateful to you
for the rest of my life.
706
00:53:53,196 --> 00:53:55,130
Please, Please.
707
00:53:59,903 --> 00:54:03,566
- Fuck you. Out.
- Wait!
708
00:54:03,640 --> 00:54:05,870
How dare you come in
with your shoes on?
709
00:54:11,448 --> 00:54:12,574
Please open up.
710
00:54:15,252 --> 00:54:16,082
Please open up.
711
00:54:17,254 --> 00:54:21,486
Let's talk, please!
712
00:54:32,068 --> 00:54:34,502
Hey! What are you doing!
713
00:54:36,673 --> 00:54:37,605
Damn it!
714
00:54:39,476 --> 00:54:43,105
Somebody, do something!
715
00:54:46,883 --> 00:54:47,406
What are you doing?
716
00:54:51,087 --> 00:54:52,418
What should I do?
717
00:54:55,492 --> 00:54:56,720
Please help me.
718
00:55:03,533 --> 00:55:06,764
If you're that desperate,
get your daughter to say it herself.
719
00:55:07,637 --> 00:55:08,604
Pardon?
720
00:55:08,672 --> 00:55:15,373
Get her to say to me,
721
00:55:15,445 --> 00:55:16,673
Sir, please kill your mother
so that I can have a new heart.
722
00:55:18,448 --> 00:55:19,881
Then I'll think about it.
723
00:55:20,950 --> 00:55:21,882
But.
724
00:55:22,952 --> 00:55:24,180
Don't want to?
725
00:55:24,954 --> 00:55:26,080
Then forget it.
726
00:55:37,567 --> 00:55:45,406
We need his help to get better.
727
00:55:45,475 --> 00:55:46,806
How?
728
00:55:50,080 --> 00:55:51,809
Go over to him.
729
00:55:55,185 --> 00:55:56,311
Go and.
730
00:56:00,824 --> 00:56:02,553
What's wrong, mommy?
731
00:56:07,330 --> 00:56:09,059
Go to that man, and.
732
00:56:12,135 --> 00:56:12,965
Ask him for his mother's.
733
00:56:20,143 --> 00:56:21,167
Mommy.
734
00:56:52,175 --> 00:56:56,908
There's this lady who'd give me one
or two hundred thousand dollars
735
00:56:57,981 --> 00:56:59,209
But I turned her down.
736
00:57:03,420 --> 00:57:05,149
It's an awful lot to turn down.
737
00:57:07,424 --> 00:57:09,654
Isn't it?
738
00:57:11,027 --> 00:57:12,358
Tell me if we should take that money.
739
00:57:13,530 --> 00:57:15,964
If you can't talk,
use your hand or something.
740
00:57:17,934 --> 00:57:19,162
Should we do that?
741
00:57:25,442 --> 00:57:26,409
No? Alright, then.
742
00:57:42,659 --> 00:57:43,387
Hello?
743
00:57:45,261 --> 00:57:46,785
Oh, I'm sorry.
744
00:57:47,464 --> 00:57:49,523
- He's already done.
- Daddy!
745
00:57:50,467 --> 00:57:52,799
Good girl! Be careful.
746
00:57:53,369 --> 00:57:54,393
Pardon?
747
00:57:54,471 --> 00:57:56,098
The heart went to
someone else.
748
00:57:56,473 --> 00:57:59,840
What did I tell you?
Timing is important
749
00:58:00,910 --> 00:58:03,344
I told you a perfect match
doesn't come by often.
750
00:58:04,113 --> 00:58:07,742
I'll look around,
but it won't be easy.
751
00:58:28,938 --> 00:58:29,962
Put this on her.
752
00:58:36,646 --> 00:58:37,670
Yours is in there too.
753
00:58:39,449 --> 00:58:41,474
How can she
wear this to her surgery?
754
00:58:41,951 --> 00:58:43,475
Then you keep them.
755
00:58:44,954 --> 00:58:45,886
What a temper.
756
00:59:02,805 --> 00:59:04,033
Do you know who she is?
757
00:59:04,407 --> 00:59:07,342
- Nope.
- Take a look at the photo.
758
00:59:12,315 --> 00:59:16,843
Why ask me if you're
the one who found it?
759
00:59:17,320 --> 00:59:17,945
Who is she?
760
00:59:21,824 --> 00:59:24,759
Geez...
Her name is Soo-young.
761
00:59:24,827 --> 00:59:28,160
She used to work in a
hostess bar.
762
00:59:28,231 --> 00:59:29,163
Now she has her
nail shop down the street.
763
00:59:29,933 --> 00:59:33,061
Down the street where?
Can you come with me?
764
00:59:34,737 --> 00:59:35,669
Why should i?
765
00:59:36,339 --> 00:59:37,499
Because
766
00:59:39,442 --> 00:59:42,070
Someone is begging you.
767
00:59:43,046 --> 00:59:44,570
Screw you.
768
00:59:47,650 --> 00:59:48,082
What the.
769
00:59:48,952 --> 00:59:50,180
What the hell!
770
00:59:50,954 --> 00:59:53,889
You know how much that is?
771
00:59:54,157 --> 00:59:54,885
Fuck!
772
00:59:57,260 --> 00:59:57,783
What are you doing?
773
01:00:00,663 --> 01:00:03,291
You want me to go outside
and say I've been assaulted?
774
01:00:04,367 --> 01:00:06,198
Who do you think
people will believe?
775
01:00:06,869 --> 01:00:08,496
You crazy bitch!
776
01:00:08,571 --> 01:00:10,505
I have to find him.
777
01:00:10,573 --> 01:00:11,597
It's not too much to ask.
778
01:00:12,475 --> 01:00:13,601
Please. Help me.
779
01:00:16,379 --> 01:00:21,715
Get my clothes and wallet,
then come and get me.
780
01:01:04,460 --> 01:01:06,485
You're going into surgery in an hour.
781
01:01:08,665 --> 01:01:10,496
- Did you hear?
- What?
782
01:01:11,968 --> 01:01:12,900
Yeah...
783
01:01:15,972 --> 01:01:20,102
Can I go for a smoke?
784
01:01:21,277 --> 01:01:22,904
You crazy bastard.
785
01:01:28,584 --> 01:01:30,814
I'm not a bad person, you know.
786
01:01:32,388 --> 01:01:36,722
I dated your mother because
I really liked her.
787
01:01:41,597 --> 01:01:43,121
I meant no harm.
788
01:01:47,503 --> 01:01:49,801
She fainted a few times
and had to go to the hospital.
789
01:01:51,841 --> 01:01:54,435
Do you know
who took her each time?
790
01:01:54,510 --> 01:01:56,341
Yeah, yeah. Smoke up.
791
01:01:57,613 --> 01:01:59,547
Don't hate me too much.
792
01:02:01,451 --> 01:02:04,784
I don't want to be like this
but I have no choice.
793
01:02:04,854 --> 01:02:05,821
What choice?
794
01:02:08,858 --> 01:02:11,691
Ow, ow, ow! Ouch!
795
01:02:19,068 --> 01:02:20,592
Son of a bitch.
796
01:02:48,297 --> 01:02:52,233
You should have
listened to me from the beginning.
797
01:02:52,301 --> 01:02:54,531
Now you've messed it up.
798
01:02:55,905 --> 01:02:57,031
We don't have time.
799
01:02:57,106 --> 01:03:00,269
We've already lowered the
pressure in her blood and brain.
800
01:03:00,343 --> 01:03:01,970
You leave her like this,
she'll die.
801
01:03:02,044 --> 01:03:02,874
Yeah.
802
01:03:05,148 --> 01:03:08,379
You're with Hee-do, right?
803
01:03:08,451 --> 01:03:09,475
Yeah.
804
01:03:09,552 --> 01:03:11,782
What hospital was it?
805
01:03:11,854 --> 01:03:13,651
Chungdam Jaeil Hospital.
806
01:03:13,723 --> 01:03:16,385
You know,
the doctor here and Sun-young.
807
01:03:16,759 --> 01:03:18,386
Oh yeah, there.
808
01:03:19,362 --> 01:03:19,987
Hello?
809
01:03:31,274 --> 01:03:34,300
We looked everywhere,
but there's no liver available.
810
01:03:34,677 --> 01:03:36,110
Of course not.
811
01:03:37,480 --> 01:03:39,004
Call the provincial hospitals.
812
01:03:39,081 --> 01:03:40,048
Yes, sir.
813
01:03:42,885 --> 01:03:47,219
Or why don't you call
private organ donors?
814
01:03:48,191 --> 01:03:51,718
You can find their numbers
on stickers in the toilets.
815
01:03:52,995 --> 01:03:54,622
Where are you calling?
816
01:03:57,600 --> 01:03:58,726
This is crazy.
817
01:04:00,837 --> 01:04:01,769
Just hold on.
818
01:04:05,741 --> 01:04:06,969
What are you gonna do?
819
01:04:07,043 --> 01:04:10,069
Let's get the liver from
that lady's daughter.
820
01:04:10,146 --> 01:04:11,374
If we say we'll do whatever
821
01:04:11,447 --> 01:04:13,574
she wants afterwards,
she'll do it.
822
01:04:14,350 --> 01:04:15,783
That asshole.
823
01:04:16,452 --> 01:04:17,885
What? Do what?
824
01:04:46,983 --> 01:04:49,110
Hello.
What happened to your hand?
825
01:04:50,486 --> 01:04:52,317
You got here fast.
826
01:04:52,388 --> 01:04:54,219
Did you work it out
with the guardian?
827
01:04:55,191 --> 01:04:58,524
I'm not going to.
Please just go in and get her.
828
01:05:00,730 --> 01:05:01,458
Let's go.
829
01:05:23,853 --> 01:05:25,878
Can I help you?
830
01:05:27,256 --> 01:05:28,689
Are you family?
831
01:05:30,660 --> 01:05:35,791
Yes. She's her daughter.
832
01:05:36,165 --> 01:05:38,395
I see.
833
01:05:39,468 --> 01:05:41,299
Can we take her home?
834
01:05:41,671 --> 01:05:42,638
Sorry?
835
01:05:43,472 --> 01:05:45,099
Pick up, lady.
836
01:05:50,079 --> 01:05:51,808
Let's be honest here.
837
01:05:51,881 --> 01:05:54,213
What kind of crazy mom
would agree to that?
838
01:05:54,884 --> 01:05:58,320
I told you she doesn't
have much of a choice.
839
01:05:58,387 --> 01:05:59,411
You just keep quiet.
840
01:06:11,934 --> 01:06:13,458
Go in first.
841
01:06:13,836 --> 01:06:14,666
Why?
842
01:06:15,538 --> 01:06:16,869
Just do it.
843
01:06:23,646 --> 01:06:27,104
Excuse me.
844
01:06:28,651 --> 01:06:29,481
No one's there?
845
01:06:34,957 --> 01:06:37,187
Where is this lady?
846
01:06:42,164 --> 01:06:44,598
Wow, what's all this?
847
01:06:51,374 --> 01:06:53,103
This is so pretty.
848
01:06:55,578 --> 01:06:58,206
She's done well with the place.
849
01:06:58,280 --> 01:06:59,304
What does she do?
850
01:07:02,218 --> 01:07:03,549
This is expensive stuff.
851
01:07:10,426 --> 01:07:11,859
What's wrong with this kid?
852
01:07:18,534 --> 01:07:19,967
Look at that cushion.
853
01:07:24,140 --> 01:07:25,767
Damn it.
854
01:07:27,843 --> 01:07:28,810
Let's go.
855
01:07:29,445 --> 01:07:31,276
Huh? Why?
856
01:07:32,548 --> 01:07:33,572
Let's just go.
857
01:07:41,157 --> 01:07:42,124
Yeah?
858
01:07:42,191 --> 01:07:43,783
What's going on here?
859
01:07:44,560 --> 01:07:46,892
There's a family member wanting
to take her home.
860
01:07:47,363 --> 01:07:50,093
What?
861
01:07:53,269 --> 01:07:55,999
Here.
This is the son of the patient.
862
01:07:56,672 --> 01:07:58,401
He says a family member is there.
863
01:07:59,375 --> 01:08:00,034
What?
864
01:08:02,912 --> 01:08:05,642
Hello?
865
01:08:07,249 --> 01:08:08,181
Hello?
866
01:08:08,417 --> 01:08:11,045
This is CAHE Yeon-hee.
867
01:08:13,022 --> 01:08:15,354
What the hell are you doing there?
868
01:08:15,424 --> 01:08:17,756
I'm sorry.
I'm taking your mother.
869
01:08:47,857 --> 01:08:50,382
Yeah?
870
01:08:54,563 --> 01:08:56,190
Let's see about that, bitch.
871
01:09:05,808 --> 01:09:06,433
Are you crazy?
872
01:09:12,114 --> 01:09:13,638
Get her stuff.
873
01:09:13,716 --> 01:09:16,048
What are you gonna do with her?
874
01:09:16,118 --> 01:09:17,551
Shut it.
875
01:09:34,637 --> 01:09:36,662
Get the elevator. Quick!
876
01:09:38,440 --> 01:09:40,067
Yae-eun!
877
01:09:50,052 --> 01:09:52,486
Where are you?
It's Yae-eun.
878
01:09:52,555 --> 01:09:53,283
Excuse me.
879
01:09:54,356 --> 01:09:55,380
I think someone took her.
880
01:09:55,958 --> 01:09:59,485
Someone took her?
What do you mean?
881
01:10:13,375 --> 01:10:14,205
Red Light!
882
01:10:31,393 --> 01:10:32,621
Fuck.
883
01:10:54,416 --> 01:10:55,246
Stay here.
884
01:10:55,618 --> 01:10:59,884
Can you take me to my mommy, please?
885
01:10:59,955 --> 01:11:02,583
Let's stay here just
for one minute, okay?
886
01:11:15,170 --> 01:11:18,606
Are you Mrs. AHN's guardian?
887
01:11:18,674 --> 01:11:19,606
Who the hell are you?
888
01:11:21,377 --> 01:11:23,902
It's nice to meet you.
889
01:11:26,582 --> 01:11:27,412
Let's have a chat, okay?
890
01:11:28,584 --> 01:11:29,915
Let go! Ow!
891
01:11:29,985 --> 01:11:31,919
Come on,
it doesn't hurt.
892
01:11:32,588 --> 01:11:34,317
Who the hell?
893
01:11:35,357 --> 01:11:38,485
Where is my daughter?
894
01:11:39,395 --> 01:11:42,831
What the hell are you
talking about? Are you mad?
895
01:11:43,098 --> 01:11:44,429
Fuck off!
896
01:11:44,500 --> 01:11:46,058
I know you took her.
897
01:11:46,135 --> 01:11:48,228
Where is she?
898
01:11:49,605 --> 01:11:52,438
You think you can just
come in here with some bullies?
899
01:11:53,208 --> 01:11:56,644
- You're gonna kill my mom.
- She's sick.
900
01:11:56,712 --> 01:12:00,170
You know,
she can't leave the hospital.
901
01:12:00,249 --> 01:12:02,080
You should learn to
value other people's life,
902
01:12:02,151 --> 01:12:03,584
not just your daughter's.
903
01:12:04,853 --> 01:12:06,377
My mom needs a liver transplant,
904
01:12:06,455 --> 01:12:10,289
so we should use
your daughter's liver, right?
905
01:12:11,760 --> 01:12:12,192
What the fuck!
906
01:12:12,661 --> 01:12:13,593
Are you crazy?
907
01:12:13,662 --> 01:12:15,493
The doctors said she has no hope.
908
01:12:15,964 --> 01:12:18,694
Why can't you just take that?
909
01:12:19,468 --> 01:12:22,403
Where's my daughter?
910
01:12:22,471 --> 01:12:23,597
Fuck!
911
01:12:23,672 --> 01:12:25,299
Let go!
912
01:12:26,275 --> 01:12:29,802
You son of a bitch,
what are you staring at?
913
01:12:29,878 --> 01:12:32,108
Kidnapping a sick kid, huh?
914
01:12:34,183 --> 01:12:35,411
I'm sure she's around here.
915
01:12:36,285 --> 01:12:38,719
I'm gonna look for her.
Keep him here.
916
01:12:38,787 --> 01:12:39,310
Yes.
917
01:12:39,688 --> 01:12:40,620
Don't worry too much.
918
01:12:49,998 --> 01:12:51,431
Let's go.
919
01:12:52,101 --> 01:12:53,227
Let's go.
920
01:13:20,763 --> 01:13:21,787
Careful!
921
01:13:24,566 --> 01:13:25,089
Get him!
922
01:13:27,269 --> 01:13:28,600
What's going on?
923
01:13:29,171 --> 01:13:30,399
- Mommy!
- Roll up the window.
924
01:13:30,472 --> 01:13:31,439
Huh?
925
01:13:32,674 --> 01:13:33,606
Mommy!
926
01:13:37,579 --> 01:13:42,016
- Mommy!
- Yae-eun!
927
01:13:53,996 --> 01:13:55,554
- Are you okay?
- Yeah.
928
01:13:55,631 --> 01:13:57,121
Shouldn't you report to the police?
929
01:13:57,399 --> 01:14:00,960
Don't.
I'll take care of it.
930
01:14:01,036 --> 01:14:02,060
What's going on here?
931
01:14:02,137 --> 01:14:05,470
What's gotten into you?
932
01:14:35,170 --> 01:14:36,194
You sure you're okay?
933
01:14:37,873 --> 01:14:40,398
The shop's closed.
There's no one here.
934
01:14:40,876 --> 01:14:42,309
Who beat you?
935
01:14:42,377 --> 01:14:44,311
Take me to my mom!
936
01:14:46,582 --> 01:14:50,609
What is your mom, a gangster?
937
01:14:51,386 --> 01:14:54,321
No, she's not.
938
01:14:54,389 --> 01:14:58,223
Don't joke around.
You know how much she beat me?
939
01:14:58,293 --> 01:14:59,419
Does she beat you too?
940
01:14:59,495 --> 01:15:00,655
No!
941
01:15:02,331 --> 01:15:04,060
Yeah right!
942
01:15:04,132 --> 01:15:06,657
Do you see this?
Huh? See this?
943
01:15:06,735 --> 01:15:07,565
Stop it.
944
01:15:07,836 --> 01:15:09,064
Put her down.
945
01:15:09,137 --> 01:15:09,967
You're scaring her.
946
01:15:11,640 --> 01:15:14,575
Her mother brought a gang with her
947
01:15:14,643 --> 01:15:16,270
and beat me like a dog.
948
01:15:16,345 --> 01:15:18,074
No way!
949
01:15:18,146 --> 01:15:19,875
What do you mean, no!
950
01:15:23,552 --> 01:15:25,076
Everyone has the right to live.
951
01:15:25,153 --> 01:15:27,451
Should we save someone
and let others die?
952
01:15:27,523 --> 01:15:28,547
Quit it already!
953
01:15:33,362 --> 01:15:35,387
What a fucking day.
954
01:16:05,727 --> 01:16:07,160
Ma'am, I
955
01:16:09,331 --> 01:16:18,569
I know what I'm doing is
completely wrong.
956
01:16:26,148 --> 01:16:35,284
But my daughter Yae-eun is
in so much pain,
957
01:16:37,759 --> 01:16:39,693
Yet she's always smiling
958
01:16:44,266 --> 01:16:46,200
And consoling me.
959
01:16:50,372 --> 01:16:54,399
I want to give her my own heart
960
01:16:57,079 --> 01:16:58,512
But I can't.
961
01:16:58,981 --> 01:16:59,948
I'm her mother,
962
01:17:01,717 --> 01:17:07,553
But there's
absolutely nothing I can do.
963
01:17:12,227 --> 01:17:21,260
I can't just let her go like this.
964
01:17:29,244 --> 01:17:29,972
Please.
965
01:17:33,548 --> 01:17:37,985
Please save my daughter.
966
01:17:41,456 --> 01:17:43,390
She's only eight years old.
967
01:17:47,162 --> 01:17:52,190
I'll go to hell and
take the punishment for this.
968
01:17:55,370 --> 01:17:59,204
I'm sorry.
I'm so very sorry.
969
01:18:25,934 --> 01:18:27,060
Where the heck is he?
970
01:18:40,248 --> 01:18:43,081
Where's my cell?
971
01:18:46,955 --> 01:18:48,388
Have you seen my phone?
972
01:18:49,157 --> 01:18:50,089
No.
973
01:18:50,859 --> 01:18:54,090
Really? How strange.
974
01:18:59,568 --> 01:19:02,128
You're okay, right?
975
01:19:02,904 --> 01:19:03,928
Yeah
976
01:19:05,407 --> 01:19:08,433
I know he can be scary and stuff,
977
01:19:08,510 --> 01:19:10,239
but he's not a bad guy.
978
01:19:11,313 --> 01:19:12,940
Yeah I think so too.
979
01:19:14,116 --> 01:19:15,947
You can tell, right?
980
01:19:17,519 --> 01:19:19,248
Soft-hearted people like him pretend
981
01:19:19,921 --> 01:19:21,946
To be strong and rough.
982
01:19:32,434 --> 01:19:33,765
You'll know when you're older.
983
01:19:36,538 --> 01:19:37,766
Why is this here.
984
01:19:42,944 --> 01:19:45,071
Baby Yoga...
985
01:20:27,589 --> 01:20:31,616
Yeah, it's me. Hee-do!
986
01:20:32,294 --> 01:20:36,628
I just got beat up.
987
01:20:36,698 --> 01:20:37,722
What?
988
01:20:37,799 --> 01:20:40,825
Hi, bro.
It's me, Hee-do.
989
01:20:40,902 --> 01:20:43,928
Actually something
urgent came up.
990
01:20:44,406 --> 01:20:45,930
Can you send me two guys?
991
01:20:47,209 --> 01:20:49,336
Hello? Hello?
992
01:21:15,070 --> 01:21:17,504
And you call yourself a friend?
993
01:21:19,674 --> 01:21:20,902
Come on, man.
994
01:21:21,977 --> 01:21:24,411
Just bring a few friends,
that's all!
995
01:22:26,675 --> 01:22:28,404
Where have you been?
996
01:22:29,377 --> 01:22:32,608
Why didn't you answer your phone?
997
01:22:37,285 --> 01:22:38,912
Since when have you been sick?
998
01:22:39,888 --> 01:22:42,413
I dunno. Forever.
999
01:22:44,192 --> 01:22:46,717
Where's your dad?
1000
01:22:47,395 --> 01:22:50,421
He's in heaven.
1001
01:22:55,203 --> 01:23:00,766
Do you know how much trouble
you can get for kidnapping?
1002
01:23:01,743 --> 01:23:04,473
If you let me go now
1003
01:23:04,546 --> 01:23:07,174
I promise I won't say anything.
1004
01:23:08,950 --> 01:23:11,783
Don't you need to
put some ointment there?
1005
01:23:12,554 --> 01:23:15,682
Yeah,
you might get an infection.
1006
01:23:28,670 --> 01:23:29,898
Okay, that's enough.
1007
01:23:29,971 --> 01:23:31,996
Just wait.
I'll be done soon.
1008
01:23:43,284 --> 01:23:46,219
You're good.
Where did you learn that?
1009
01:23:46,688 --> 01:23:49,122
I practically live in the hospital.
1010
01:23:49,190 --> 01:23:51,124
Learned from the nurses.
1011
01:23:55,296 --> 01:24:01,064
Did my mom really hit you?
1012
01:24:02,837 --> 01:24:04,771
But my mom's a girl.
1013
01:24:10,445 --> 01:24:12,379
It's because of me, right?
1014
01:24:13,748 --> 01:24:17,081
Because someone
has to die for me to live?
1015
01:24:21,656 --> 01:24:22,782
It's not like that.
1016
01:24:29,264 --> 01:24:32,097
I said it's not like that.
Don't cry.
1017
01:24:32,967 --> 01:24:33,899
Stop it.
1018
01:24:34,869 --> 01:24:35,699
Stop crying.
1019
01:24:42,077 --> 01:24:45,808
Grown-ups just fight and stuff.
1020
01:24:46,581 --> 01:24:49,516
I told you he's
simple-minded and foolish.
1021
01:24:50,185 --> 01:24:53,712
That's probably why your mom
got so upset.
1022
01:24:55,590 --> 01:24:58,923
Can't you make up with my mom?
1023
01:24:59,594 --> 01:25:07,968
My mom's like an angel
with a big heart.
1024
01:25:09,637 --> 01:25:17,772
My friend Jungmin was sick like me,
and he went to heaven.
1025
01:25:31,159 --> 01:25:34,890
Why do you keep calling me?
1026
01:25:34,963 --> 01:25:36,692
I have to hand him
over to the police.
1027
01:25:37,665 --> 01:25:38,495
Oh, yeah?
1028
01:25:42,570 --> 01:25:44,003
How much will you pay me?
1029
01:25:45,773 --> 01:25:47,400
I'll see you
in the morning, then.
1030
01:26:24,546 --> 01:26:26,776
Hee-do! Hee-do!
1031
01:26:27,949 --> 01:26:29,075
What?
1032
01:26:30,652 --> 01:26:31,676
The kid's gone.
1033
01:26:41,563 --> 01:26:42,495
Did you check the bathroom?
1034
01:26:43,464 --> 01:26:45,091
She's not there.
1035
01:26:50,471 --> 01:26:51,904
I looked everywhere.
1036
01:27:00,915 --> 01:27:02,439
What the hell were you doing?
1037
01:27:02,517 --> 01:27:03,848
We were both asleep.
1038
01:27:41,155 --> 01:27:42,588
Hey! What are you.
1039
01:27:44,659 --> 01:27:45,182
Hey!
1040
01:27:45,660 --> 01:27:48,993
Hey Are you okay?
1041
01:27:50,365 --> 01:27:53,596
Pick her up.
Quick!
1042
01:27:55,370 --> 01:27:55,927
Hey
1043
01:28:19,127 --> 01:28:22,153
Wow! Nice car!
1044
01:28:23,231 --> 01:28:26,359
What can I do for you?
1045
01:28:32,640 --> 01:28:35,666
Fuck!
What are you doing?
1046
01:29:09,310 --> 01:29:12,143
Sir, can you
take a look at her.
1047
01:29:12,213 --> 01:29:15,148
She has a heart disease,
and she passed out.
1048
01:29:15,717 --> 01:29:17,446
Then you have to take
her to the hospital.
1049
01:29:17,518 --> 01:29:18,849
We can't.
1050
01:29:18,920 --> 01:29:20,046
What?
1051
01:29:20,121 --> 01:29:22,749
She's not going to die, right?
1052
01:29:22,824 --> 01:29:24,257
Give her first aid.
1053
01:29:24,325 --> 01:29:26,555
Go to the hospital.
This is a pharmacy.
1054
01:29:26,627 --> 01:29:28,822
We can't right now!
1055
01:29:30,031 --> 01:29:31,965
Geez.
1056
01:29:33,835 --> 01:29:36,463
She's always had a bad heart?
1057
01:29:36,537 --> 01:29:37,162
Yes.
1058
01:29:37,939 --> 01:29:38,871
How old is she?
1059
01:29:40,842 --> 01:29:42,070
Open your eyes, sweetie.
1060
01:29:43,444 --> 01:29:45,776
This is serious.
1061
01:29:46,047 --> 01:29:47,071
What the hell?
1062
01:29:49,851 --> 01:29:51,079
Get some water here.
1063
01:29:51,552 --> 01:29:52,849
I have him.
1064
01:29:53,454 --> 01:29:55,081
Now give me my daughter back.
1065
01:29:56,057 --> 01:29:57,991
You're out of your mind.
1066
01:29:58,059 --> 01:29:59,287
Do as I say.
1067
01:29:59,761 --> 01:30:01,285
Bring me my daughter,
1068
01:30:01,362 --> 01:30:03,489
then you do what you need to do.
1069
01:30:16,177 --> 01:30:20,307
Then first take him and
get the liver transplant started.
1070
01:30:20,882 --> 01:30:22,509
Then I'll send your daughter.
1071
01:30:22,984 --> 01:30:26,317
No.
Bring Yae-eun and let's meet.
1072
01:30:26,988 --> 01:30:28,922
Why?
So your gang can beat me again?
1073
01:30:28,990 --> 01:30:31,322
How can I trust you?
1074
01:30:31,392 --> 01:30:32,620
You have any other ideas?
1075
01:30:33,594 --> 01:30:35,027
I know you don't have a choice.
1076
01:30:38,900 --> 01:30:41,130
Or you can just wait
1077
01:30:41,202 --> 01:30:42,635
until your daughter dies.
1078
01:30:43,805 --> 01:30:45,739
Yae-eun! What's wrong?
1079
01:30:47,008 --> 01:30:47,440
What's wrong?
1080
01:30:47,508 --> 01:30:48,338
How will it be?
1081
01:30:48,409 --> 01:30:49,433
What's happening to her?
1082
01:30:50,411 --> 01:30:52,538
I'll count to three.
One.
1083
01:30:59,420 --> 01:31:00,318
Two...
1084
01:31:12,567 --> 01:31:13,534
Three.
1085
01:31:15,069 --> 01:31:15,797
Do what you want.
1086
01:31:16,270 --> 01:31:16,895
What?
1087
01:31:33,988 --> 01:31:34,716
Let's go.
1088
01:31:35,389 --> 01:31:38,222
There's a hospital down the street.
1089
01:32:46,694 --> 01:32:47,626
Yae-eun.
1090
01:32:56,404 --> 01:32:57,371
Yae-eun.
1091
01:33:00,641 --> 01:33:01,573
Yes?
1092
01:33:01,642 --> 01:33:03,473
I've found them.
1093
01:33:03,544 --> 01:33:05,068
What should
we do with that patient?
1094
01:33:05,146 --> 01:33:06,773
There's not much time left.
1095
01:33:06,847 --> 01:33:10,476
Bring her.
We're having that surgery.
1096
01:33:11,752 --> 01:33:13,276
Just get the son.
1097
01:33:23,264 --> 01:33:24,231
Hey!
1098
01:33:25,066 --> 01:33:26,033
Hee-do!
1099
01:33:26,167 --> 01:33:27,600
Get in!
1100
01:33:27,668 --> 01:33:28,600
Come here.
1101
01:33:30,571 --> 01:33:31,538
Hee-do.
1102
01:33:32,673 --> 01:33:34,004
Come here.
1103
01:33:34,675 --> 01:33:35,607
What?
1104
01:33:36,677 --> 01:33:37,701
What's that?
1105
01:33:40,381 --> 01:33:42,008
What the hell?
1106
01:33:48,089 --> 01:33:50,319
- Hurry!
- What?
1107
01:33:57,098 --> 01:33:58,065
What's wrong?
1108
01:33:58,799 --> 01:34:00,460
How did you get here?
1109
01:34:01,235 --> 01:34:05,171
What's wrong with her?
1110
01:34:06,040 --> 01:34:07,007
Open the door!
1111
01:34:09,644 --> 01:34:12,374
Yae-eun!
Wake up It's mommy!
1112
01:34:13,047 --> 01:34:14,776
Where are your guys?
1113
01:34:15,249 --> 01:34:16,181
I'm alone.
1114
01:34:17,451 --> 01:34:19,385
There's no one here.
1115
01:34:20,655 --> 01:34:24,091
Open the door.
Open the goddamn door!
1116
01:34:24,659 --> 01:34:26,593
Where's my mom?
1117
01:34:29,664 --> 01:34:32,394
She's at the hospital.
1118
01:34:33,167 --> 01:34:33,895
Hold on.
1119
01:34:40,775 --> 01:34:44,211
Is Mrs. AHN still in the hospital?
1120
01:34:45,980 --> 01:34:47,811
She was signed out.
1121
01:34:48,683 --> 01:34:51,208
Her family took her home.
1122
01:34:51,585 --> 01:34:52,483
Hee-do!
1123
01:34:56,590 --> 01:34:57,522
Hee-do!
1124
01:34:58,993 --> 01:34:59,823
What the hell?
1125
01:35:03,431 --> 01:35:04,261
Here we meet again.
1126
01:35:09,837 --> 01:35:12,169
You bitch!
1127
01:35:12,239 --> 01:35:15,072
Let go, you jerk!
1128
01:35:16,343 --> 01:35:18,277
You should have listened to me.
1129
01:35:20,848 --> 01:35:22,873
Why didn't you
listen to me.
1130
01:35:27,755 --> 01:35:29,882
Calm down.
We don't have time.
1131
01:35:49,677 --> 01:35:54,512
Are you okay?
You're bleeding.
1132
01:35:55,583 --> 01:35:56,550
Hee-do.
1133
01:36:02,823 --> 01:36:03,949
Go home.
1134
01:36:09,430 --> 01:36:13,059
We're on our way with that patient.
1135
01:36:13,634 --> 01:36:14,566
Get the surgery ready.
1136
01:36:15,136 --> 01:36:16,967
That patient?
Mrs. AHN?
1137
01:36:19,140 --> 01:36:23,167
She's not going to last long.
There's not much time.
1138
01:36:23,244 --> 01:36:26,077
Are you out of your mind?
1139
01:36:26,947 --> 01:36:28,676
No matter how desperate you are,
1140
01:36:28,749 --> 01:36:29,681
you can't just.
1141
01:36:29,750 --> 01:36:31,183
Yae-eun's gonna die!
1142
01:36:37,358 --> 01:36:38,086
Yae-eun.
1143
01:36:39,059 --> 01:36:41,789
- Mommy.
- Yes Sweetie,
1144
01:36:41,862 --> 01:36:45,195
I'm right here.
Don't you worry.
1145
01:36:45,266 --> 01:36:46,699
Everything will be alright.
1146
01:36:46,767 --> 01:36:49,702
Are you a bad person?
1147
01:36:51,272 --> 01:36:53,103
What?
What do you mean?
1148
01:36:53,774 --> 01:36:59,940
Why do you hit people?
What if that man is dead?
1149
01:37:03,918 --> 01:37:06,751
I'm scared of you, mommy.
1150
01:37:14,028 --> 01:37:14,960
I just.
1151
01:37:17,231 --> 01:37:17,959
I just.
1152
01:38:53,060 --> 01:38:56,291
Can't you just make up
with my mom?
1153
01:38:57,965 --> 01:39:05,133
My mom's like an angel
with a big heart.
1154
01:39:05,806 --> 01:39:13,042
My friend Jungmin
was sick like me,
1155
01:39:13,113 --> 01:39:16,048
and he went to heaven.
1156
01:39:16,116 --> 01:39:19,847
I will probably
go to heaven soon, too.
1157
01:39:20,921 --> 01:39:23,856
Don't you feel sorry for my mom.
1158
01:39:23,924 --> 01:39:27,951
She's so loving and
1159
01:39:28,028 --> 01:39:32,362
she's the prettiest lady
in the world.
1160
01:39:32,433 --> 01:39:35,459
But I always make her cry.
1161
01:39:35,536 --> 01:39:43,671
So please don't hate my mom.
1162
01:39:45,145 --> 01:39:46,271
I don't.
1163
01:39:47,748 --> 01:39:49,875
I know she's not a bad mom.
1164
01:39:50,851 --> 01:39:53,285
It's just that
I'm disappointed with myself.
1165
01:39:54,555 --> 01:39:59,583
Because I've never done
anything for my mom.
1166
01:40:38,399 --> 01:40:45,237
I just so wanted to save my daughter.
1167
01:40:48,409 --> 01:40:49,433
That's all.
1168
01:40:52,312 --> 01:40:54,644
Your mother probably
1169
01:40:56,617 --> 01:40:57,948
Would've done the same thing.
1170
01:41:06,760 --> 01:41:12,289
I could just follow Yae-eun
if she died.
1171
01:41:25,179 --> 01:41:26,510
I'm sorry.
1172
01:41:32,586 --> 01:41:33,712
I'm so sorry.
1173
01:41:37,891 --> 01:41:39,415
Please take your mother.
1174
01:42:33,780 --> 01:42:34,747
Mom.
1175
01:42:39,887 --> 01:42:40,854
Mom.
1176
01:42:45,192 --> 01:42:46,318
Can you hear me?
1177
01:42:51,899 --> 01:42:55,733
Say something.
1178
01:43:01,842 --> 01:43:03,173
I thought you were going to America.
1179
01:43:04,745 --> 01:43:07,680
So go!
1180
01:43:11,251 --> 01:43:14,277
Go and have a nice life.
1181
01:43:16,657 --> 01:43:21,492
Why can't you get up?
Just get up.
1182
01:43:56,196 --> 01:43:57,163
Mom.
1183
01:44:05,138 --> 01:44:07,663
Mom.
1184
01:44:52,886 --> 01:44:53,853
Mom.
1185
01:45:57,484 --> 01:45:58,508
Go ahead.
1186
01:46:02,222 --> 01:46:03,553
Have your surgery.
1187
01:46:08,829 --> 01:46:10,262
The fuck with me, but
1188
01:46:14,735 --> 01:46:17,169
That's what my mom wants, damn it.
1189
01:47:36,450 --> 01:47:38,281
Rainbow.
1190
01:47:38,852 --> 01:47:41,184
You have to study.
1191
01:47:42,055 --> 01:47:43,488
You have so much homework to do.
1192
01:47:43,957 --> 01:47:45,481
Okay, okay.
1193
01:47:47,160 --> 01:47:50,095
I miss being at the hospital.
1194
01:47:50,163 --> 01:47:51,596
Don't say things like that.
1195
01:47:51,665 --> 01:47:53,496
Just joking.
1196
01:47:56,470 --> 01:47:58,495
I'm hungry.
Let's grab a bite.
1197
01:47:59,072 --> 01:48:03,133
Don't you hear a strange sound
from the car?
1198
01:48:04,110 --> 01:48:04,838
Strange sound?
1199
01:48:06,413 --> 01:48:08,142
Yeah, it's very strange.
1200
01:48:09,816 --> 01:48:12,148
I think we need an inspection.
1201
01:48:12,919 --> 01:48:14,750
Really!
1202
01:48:35,242 --> 01:48:38,473
Hi mister! Something's
wrong with our car again!
1203
01:48:39,246 --> 01:48:40,975
What's the problem this time?
1204
01:48:41,648 --> 01:48:44,378
We hear strange sounds
coming from the car.
1205
01:48:45,852 --> 01:48:46,876
Hi Ma'am!
1206
01:48:47,454 --> 01:48:49,479
You're supposed to
hear sounds from a car.
1207
01:48:54,394 --> 01:48:56,021
Hi there!
1208
01:48:57,964 --> 01:48:59,090
This is for you!
1209
01:49:00,300 --> 01:49:00,823
Really?
1210
01:49:00,901 --> 01:49:02,630
I'll change your engine oil.
1211
01:49:04,704 --> 01:49:06,228
You're open on Christmas Eve?
1212
01:49:06,706 --> 01:49:09,732
Holidays are the best time
to make money.
1213
01:49:11,711 --> 01:49:13,144
Have you eaten?
1214
01:49:14,814 --> 01:49:15,746
No, not yet.
1215
01:49:16,917 --> 01:49:20,148
Would you like to join us for dinner?
1216
01:49:22,122 --> 01:49:23,749
We have cake and stuff.
1217
01:49:23,823 --> 01:49:26,758
If you press on his left paw,
1218
01:49:26,826 --> 01:49:27,884
Sure.
1219
01:49:27,961 --> 01:49:30,953
His nose will blink
and record your voice.
1220
01:49:31,531 --> 01:49:36,059
If you press the right paw,
you can hear your recording.
1221
01:49:36,136 --> 01:49:41,574
And he'll snore if you
tell him to sleep.
1222
01:49:41,641 --> 01:49:43,074
How does he snore?
1223
01:49:43,075 --> 01:49:48,075
Subtitle byAldi Arman
81034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.