All language subtitles for Giulia_e_Giulia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,066 --> 00:00:24,531 Traducerea: Cristiano Ferocci BlackSeaTeam@gmail.com 2 00:00:27,407 --> 00:00:31,231 Caut noaptea în aşternutul meu... 3 00:00:31,912 --> 00:00:33,670 Iubirea mea. 4 00:00:34,118 --> 00:00:37,263 O caut, dar n-o găsesc. 5 00:00:37,316 --> 00:00:41,321 Mă trezesc şi merg prin oraş... 6 00:00:41,341 --> 00:00:45,094 Pe străzi şi prin pieţe caut iubirea mea 7 00:00:45,703 --> 00:00:48,472 O caut oriunde... 8 00:00:48,499 --> 00:00:51,683 Dar nu o găsesc. 9 00:00:52,104 --> 00:00:54,744 Întâlnesc gardieni ce-şi fac rondul 10 00:00:55,720 --> 00:00:58,523 Aţi văzut iubirea mea ? 11 00:00:58,994 --> 00:01:03,458 După ce găsesc iubirea mea 12 00:01:04,822 --> 00:01:08,492 O ţin strâns şi n-o voi lăsa... 13 00:01:09,009 --> 00:01:11,985 Până nu a intrat în casa mamei mele 14 00:01:12,730 --> 00:01:15,314 În camera ei... 15 00:01:15,377 --> 00:01:18,727 care m-a conceput. 16 00:01:34,326 --> 00:01:38,290 Ţine-mă ca un sigiliu în inima ta. 17 00:01:40,057 --> 00:01:44,326 Ca un sigiliu pe braţul tău. 18 00:01:44,904 --> 00:01:47,381 Pentru că iubirea e puternică precum moartea... 19 00:01:48,165 --> 00:01:51,864 Pasiunea e nemiloasă... ca un mormânt... 20 00:02:40,568 --> 00:02:43,463 - Paolo ! - Ciao, mama. 21 00:02:47,158 --> 00:02:50,919 Draga mea Giulia... Să fii fericită ! 22 00:02:51,604 --> 00:02:54,767 La revedere ! 23 00:02:58,037 --> 00:03:01,333 Ciao ! 24 00:03:01,958 --> 00:03:06,237 Sunt născuţi unul pentru celălalt. 25 00:03:29,234 --> 00:03:33,125 Sunt fericită. 26 00:03:37,811 --> 00:03:42,188 Vreau să îţi fac un copil. 27 00:03:50,845 --> 00:03:53,723 Atenţie... 28 00:04:20,788 --> 00:04:24,365 Paul... 29 00:04:29,244 --> 00:04:33,248 Nu, nu... 30 00:04:57,993 --> 00:05:01,992 GIULIA ŞI GIULIA 31 00:06:36,615 --> 00:06:40,884 Carla ! Ai tu lista grupului american ? 32 00:06:40,942 --> 00:06:43,640 Da, uite-o. 33 00:06:44,401 --> 00:06:49,562 Duminică dau o mică petrecere la mine acasă, o să fie şi Luigi. 34 00:06:49,925 --> 00:06:53,610 Mi-ar plăcea să poţi veni. 35 00:06:53,610 --> 00:06:57,816 Îmi pare rău, Carla, sunt ocupată. 36 00:06:58,125 --> 00:07:01,627 Altădată... 37 00:07:03,302 --> 00:07:06,473 Luigi... 38 00:07:23,444 --> 00:07:26,514 Mulţumesc. 39 00:07:26,558 --> 00:07:30,552 Sunt bucuroasă să te revăd, de mult timp nu te-am văzut. 40 00:07:30,632 --> 00:07:33,914 Trebuia să vă telefonez, îmi pare rău. 41 00:07:33,961 --> 00:07:36,396 Te-ai mai întors în America în timpul ăsta ? 42 00:07:36,443 --> 00:07:38,858 Nu, am rămas aici. 43 00:07:38,858 --> 00:07:42,521 - Arăţi bine. - Şi tu arăţi bine. 44 00:07:46,272 --> 00:07:50,280 Te-am chemat pentru că voiam să vorbim de case. 45 00:07:51,989 --> 00:07:55,463 Prietenii noştri au un fiu care se căsătoreşte anul viitor. 46 00:07:55,536 --> 00:07:59,061 M-au întrebat dacă cumva ai intenţia s-o vinzi. 47 00:07:59,340 --> 00:08:03,674 - Nu, nu vreau s-o vând. - Crezi că te vei răzgândi ? 48 00:08:04,002 --> 00:08:06,850 Nu. 49 00:08:07,016 --> 00:08:12,870 Poate ar trebui să te întorci în America, aici nu e locul cel mai bun pentru tine. 50 00:08:14,831 --> 00:08:17,873 Nu cred că m-aş simţi acasă... 51 00:08:22,615 --> 00:08:25,750 Ce mai face Alfredo ? 52 00:08:26,462 --> 00:08:29,963 Alfredo, Giulia vrea să te salute. 53 00:08:30,537 --> 00:08:34,248 Da, Giulia... Vino. 54 00:08:37,104 --> 00:08:40,132 Bună. 55 00:08:42,471 --> 00:08:45,107 Ia loc. 56 00:08:45,481 --> 00:08:49,240 - Lasă-mă să te privesc puţin. - Citeai ? 57 00:08:54,418 --> 00:08:57,671 Sunt norocos. 58 00:08:58,645 --> 00:09:04,574 Uit totul... când citesc o carte e ca şi cum ar fi prima dată. 59 00:09:07,418 --> 00:09:10,757 Ieri i-am spus lui Paolo când a venit aici... 60 00:09:11,474 --> 00:09:18,636 Ar trebui să citească mai mult, nu numai chestii tehnice pentru munca lui. 61 00:09:22,035 --> 00:09:25,932 - Ce mai face ? - Bine. 62 00:09:28,238 --> 00:09:32,145 L-a adus şi pe ăla mic. 63 00:09:32,363 --> 00:09:36,735 E un copil inteligent. Mi-a recitat o poezie. 64 00:09:37,650 --> 00:09:41,376 Are memorie. 65 00:11:06,390 --> 00:11:09,247 - Unde pun asta ? - Sub cuşetă. 66 00:11:14,967 --> 00:11:17,570 Eşti obosită ? 67 00:11:17,649 --> 00:11:20,415 Când pleci cu barca, munca face parte din distracţie. 68 00:11:21,495 --> 00:11:24,590 - Ţi-e foame ? - Sunt rupt... 69 00:11:36,927 --> 00:11:40,726 Peştele. 70 00:12:01,464 --> 00:12:05,108 De când v-aţi despărţit ? 71 00:12:08,689 --> 00:12:11,846 De mulţi ani. 72 00:12:27,318 --> 00:12:31,891 Cine a hotărât să plece ? El sau tu ? 73 00:12:35,181 --> 00:12:39,659 Nu-i nimic dacă nu îţi place să vorbeşti despre asta. 74 00:12:42,585 --> 00:12:47,483 Cel care te-a lăsat trebuie să fie cam nebun să lase o femeie ca tine. 75 00:16:16,058 --> 00:16:19,153 Scuzaţi-mă, cred că am greşit etajul. 76 00:16:19,219 --> 00:16:23,061 Asta e primul, ce etaj cauţi ? 77 00:16:23,085 --> 00:16:26,107 - Eu locuiesc la primul etaj. - Ăsta e primul etaj. 78 00:16:26,151 --> 00:16:28,306 Ţi-am mai spus. 79 00:16:28,383 --> 00:16:30,799 Trebuie să fie o greşeală, locuiesc aici de trei ani. 80 00:16:30,876 --> 00:16:34,136 - Şi eu locuiesc aici de şase ani. - Aşteptaţi, vă rog. 81 00:16:51,155 --> 00:16:55,011 Pot să ştiu ce faci ? 82 00:16:55,015 --> 00:16:59,215 Ieşi imediat din casa mea. 83 00:19:15,548 --> 00:19:19,171 Giulia ! Tu eşti ? 84 00:21:25,471 --> 00:21:28,936 Mamă... 85 00:21:30,266 --> 00:21:33,802 Vino aici. 86 00:21:44,347 --> 00:21:50,744 Asta e tata, asta sunt eu, asta e Famia, asta eşti tu când ai căzut... 87 00:21:55,447 --> 00:21:58,672 Fac un autobuz. 88 00:21:58,883 --> 00:22:03,323 Ăsta e primul etaj al autobuzului, ăsta e al doilea. 89 00:22:15,149 --> 00:22:19,241 Vino Marco, e târziu. 90 00:22:23,201 --> 00:22:26,295 Ciao, mama ! 91 00:24:37,066 --> 00:24:40,175 Bună dimineaţa, doamna Vinci ! Ce mai faceţi ? 92 00:24:40,632 --> 00:24:43,110 - Soţul meu e aici ? - Vreţi să vorbiţi cu el ? 93 00:24:43,173 --> 00:24:46,314 - Vreţi să vorbiţi cu el ? - Da. Vă rog. 94 00:24:46,424 --> 00:24:50,109 Veniţi cu mine. 95 00:24:54,365 --> 00:24:58,090 Paolo. 96 00:24:58,094 --> 00:25:01,049 - Sunt eu. - Giulia ! 97 00:25:01,148 --> 00:25:04,731 - Ce faci aici ? - Poţi să cobori ? 98 00:25:04,744 --> 00:25:09,318 Da, desigur. Aşteaptă-mă la lift. 99 00:25:26,433 --> 00:25:30,046 Ce surpriză frumoasă ! 100 00:25:30,618 --> 00:25:33,807 Cum te simţi ? Ieri noapte m-ai speriat. 101 00:25:35,472 --> 00:25:38,811 Voiai să îmi spui ceva. 102 00:25:39,347 --> 00:25:43,443 Stai aici. Mă întorc imediat. 103 00:25:55,672 --> 00:25:59,311 - Ieri seară ai fost la cinema cu Sara ? - Da. 104 00:25:59,439 --> 00:26:03,422 - Cum era filmul ? - Aşa şi aşa... 105 00:26:05,406 --> 00:26:09,724 Ieri noapte nu ai dormit bine, te întorceai tot timpul... 106 00:26:10,361 --> 00:26:13,645 Vorbeai în somn... 107 00:26:13,685 --> 00:26:17,683 - Ce spuneam ? - Repetai numele meu. 108 00:26:20,705 --> 00:26:24,109 - Ai un rid ! - Asta ? 109 00:26:24,499 --> 00:26:28,755 Îl am de mulţi ani. 110 00:26:46,218 --> 00:26:50,010 Atinge-mă. 111 00:27:38,294 --> 00:27:42,410 Ce e Giulia ? 112 00:27:46,902 --> 00:27:49,863 Îţi aminteşti ziua în care ne-am căsătorit ? 113 00:27:49,881 --> 00:27:53,930 Bineînţeles că mi-o amintesc. Cum aş putea s-o uit ?! 114 00:27:55,005 --> 00:27:58,909 Ce îţi aminteşti ? 115 00:27:58,909 --> 00:28:02,399 Era o zi frumoasă, însorită... 116 00:28:02,609 --> 00:28:07,950 Tatăl meu citea o poezie. Apoi vântul ţi-a luat voalul... 117 00:28:09,111 --> 00:28:12,947 - Şi când am plecat ? - Am urcat în maşină şi am plecat. 118 00:28:15,377 --> 00:28:19,994 Pe drum ai spus că vrei să ai un copil. 119 00:28:26,263 --> 00:28:30,651 Spuneai că erai fericită, Giulia. 120 00:28:31,995 --> 00:28:35,459 Apoi ce s-a întâmplat ? 121 00:28:35,983 --> 00:28:39,831 - Nimic. - Nimic ?! 122 00:28:40,202 --> 00:28:44,810 Ne-am dus acasă şi am făcut dragoste. 123 00:28:47,532 --> 00:28:51,927 Ne-am dus acasă... şi am făcut dragoste... 124 00:28:54,938 --> 00:28:58,443 Giulia ! Te rog, spune-mi ce e ! 125 00:28:58,805 --> 00:29:02,335 Nu ştiu. 126 00:29:25,872 --> 00:29:30,386 Bună seara ! Unde aţi fost ? 127 00:29:31,164 --> 00:29:34,719 Nu trebuia să mergem împreună la teatru ? 128 00:29:34,752 --> 00:29:38,510 Scuze, tată ! E numai vina mea. Nu am reuşit să scap mai devreme. 129 00:29:39,154 --> 00:29:41,176 - Bună, mamă. - Bună, Paolo. 130 00:29:41,266 --> 00:29:44,485 Bună, Giulia. 131 00:29:48,884 --> 00:29:52,173 Ce e ? 132 00:29:52,178 --> 00:29:55,605 Nu arăt bine ? 133 00:29:59,694 --> 00:30:03,096 Arăţi foarte bine. 134 00:30:03,470 --> 00:30:07,244 - Unde e Marco ? - E în pat, doarme. 135 00:30:08,664 --> 00:30:12,587 Mă întorc imediat. 136 00:30:44,086 --> 00:30:47,310 Pot să dorm în camera ta în noaptea asta ? 137 00:32:24,139 --> 00:32:28,137 - Spune, te rog. - Eu... 138 00:32:28,198 --> 00:32:31,293 Ia loc. 139 00:32:31,297 --> 00:32:34,340 Nu, mulţumesc. 140 00:32:34,788 --> 00:32:38,480 De cât timp lucrez aici ? 141 00:32:38,485 --> 00:32:42,083 De aproape cinci ani. Şi doamna de la biroul acela ? 142 00:32:44,969 --> 00:32:48,544 De când s-a deschis biroul. 143 00:32:50,619 --> 00:32:54,972 Mulţumesc. 144 00:33:07,559 --> 00:33:10,988 - Ce doriţi ? - O cafea. 145 00:33:41,526 --> 00:33:45,618 Să vedem cum îţi stă fără asta. 146 00:34:08,920 --> 00:34:12,247 Cine o fi la ora asta ? 147 00:34:12,524 --> 00:34:16,433 - Te duci tu ? - Nu. Du-te tu, te rog. 148 00:34:19,683 --> 00:34:23,367 Bine. 149 00:34:27,443 --> 00:34:30,492 Salut ! Am venit mai devreme. 150 00:34:30,539 --> 00:34:33,676 Mai devreme ?! 151 00:34:33,709 --> 00:34:36,755 - Intraţi. - Totul e în regulă ? 152 00:34:36,802 --> 00:34:41,205 - Nu, nu. Intraţi. - Giulia mi-a spus vineri seara... 153 00:34:41,276 --> 00:34:44,322 Azi e vineri, dacă nu greşim... 154 00:34:44,400 --> 00:34:47,934 Giulia... Au venit Alex şi Sara. 155 00:34:49,607 --> 00:34:52,467 Bună seara ! 156 00:34:52,737 --> 00:34:55,739 Cum de nu mi-ai spus că i-ai invitat ? 157 00:34:55,810 --> 00:34:59,700 Îmi pare rău. Am crezut că a rămas pentru săptămâna viitoare. 158 00:35:00,192 --> 00:35:03,408 Ar fi bine să stea în frigider, se topeşte. 159 00:35:11,175 --> 00:35:14,206 Bună. 160 00:35:17,418 --> 00:35:20,363 În fond, e vorba de numai şase luni. 161 00:35:20,366 --> 00:35:23,272 N-aş vrea să refuz un rol mare numai pentru că nu suporţi căldura. 162 00:35:23,889 --> 00:35:27,286 E simplu. Tu te duci, iar eu rămân. 163 00:35:27,477 --> 00:35:32,070 Dacă tu eşti explorator, nu înseamnă că şi soţia ta trebuie să trăiască în acelaşi fel. 164 00:35:32,087 --> 00:35:36,032 Nu fi aşa Sara, doar ştii cât plânge când nu eşti. 165 00:35:39,468 --> 00:35:42,944 Giulia, îţi mai aminteşti ce ţi-am spus la restaurant ? 166 00:35:47,306 --> 00:35:50,999 - Aproape... - Spune-i. 167 00:35:57,369 --> 00:36:03,145 Soţia ta a spus că nu îţi suportă barba... 168 00:36:04,983 --> 00:36:09,111 Dimineaţa când se trezeşte are impresia că se află lângă un străin. 169 00:36:11,734 --> 00:36:14,703 Ce pot să fac ? Trebuie să port barbă. 170 00:36:14,703 --> 00:36:17,980 Nu vrei să înţelegi... 171 00:36:19,887 --> 00:36:23,634 Doamnă ! Telefonul. 172 00:36:23,663 --> 00:36:28,163 - Pentru mine ? - Da. 173 00:36:45,207 --> 00:36:49,091 - Alo... - Giulia. Sunt eu. 174 00:36:49,712 --> 00:36:53,386 Pot să ştiu ce s-a întâmplat cu tine ? 175 00:36:53,485 --> 00:36:58,541 - Cine e ? - Giulia, glumeşti ? 176 00:37:00,881 --> 00:37:04,874 Unde ai fost ? 177 00:37:04,951 --> 00:37:08,965 Vrei să vin acolo să te iau ? 178 00:37:21,129 --> 00:37:25,271 Au greşit numărul. 179 00:37:27,851 --> 00:37:31,973 - Pot să beau puţin vin ? - De când bei tu vin ? 180 00:37:38,277 --> 00:37:42,085 De acum... 181 00:37:58,843 --> 00:38:02,342 - Vii în pat ? - Nu, trebuie să termin asta. 182 00:38:03,837 --> 00:38:06,590 E trecut de ora două, nu eşti obosit ? 183 00:38:06,608 --> 00:38:10,535 Nu, du-te, vin şi eu imediat. 184 00:38:19,486 --> 00:38:23,423 Paolo ! 185 00:38:24,770 --> 00:38:28,552 Tu mă iubeşti ca atunci când ne-am cunoscut ? 186 00:38:28,670 --> 00:38:32,137 Cred că da ! 187 00:38:36,091 --> 00:38:40,193 Crezi că şi eu te iubesc ca atunci ? 188 00:38:50,641 --> 00:38:53,522 Nu sta până târziu. 189 00:39:19,191 --> 00:39:21,825 Hotel Savoy. 190 00:39:22,315 --> 00:39:26,518 - Camera 12, vă rog. - Un moment. 191 00:39:32,104 --> 00:39:35,331 Alo, alo... 192 00:39:38,205 --> 00:39:42,587 Giulia, tu eşti ? 193 00:40:14,517 --> 00:40:17,506 - Giulia... - Paolo. 194 00:40:18,288 --> 00:40:21,781 Voiam să îţi spun că în seara asta voi termina foarte târziu. 195 00:40:21,856 --> 00:40:25,995 Sunt probleme cu noile proiecte. E o problemă de costuri... 196 00:40:26,531 --> 00:40:31,320 Trebuie să particip la o reuniune. Ştii cât se pot lungi aceste discuţii... 197 00:40:33,177 --> 00:40:36,187 - Te aştept. - Cum vrei. 198 00:40:36,227 --> 00:40:39,551 Scuză-mă, acum trebuie să plec. Ne vedem mai târziu. 199 00:40:39,563 --> 00:40:42,103 Bine. Ciao ! 200 00:41:10,691 --> 00:41:14,717 Bărbatul acela care a telefonat aseară... 201 00:41:15,302 --> 00:41:18,369 cel căruia i-ai răspuns tu... 202 00:41:18,395 --> 00:41:22,448 - Îi cunoşti vocea ? - Desigur, a mai sunat. 203 00:41:24,465 --> 00:41:27,664 - Ştii cine e ? - Nu, nu l-am văzut niciodată. 204 00:41:27,835 --> 00:41:31,312 Nu a venit niciodată aici. 205 00:41:35,447 --> 00:41:38,663 - Le scrii alor tăi ? - Îi scriu logodnicului meu. 206 00:41:38,664 --> 00:41:41,560 Lucrează în Germania. 207 00:41:43,527 --> 00:41:48,508 - Îţi place aici ? - Nu. Distanţa dintre case e mare. 208 00:41:54,101 --> 00:41:57,471 Ce se întâmplă după ce monstrul a fost ucis ? 209 00:41:58,432 --> 00:42:03,246 Prinţul se plimba prin lume de mult timp. 210 00:42:03,965 --> 00:42:06,983 Apoi a hotărât să se întoarcă acasă. 211 00:42:07,067 --> 00:42:10,241 Nu era la plimbare, era la război. 212 00:42:10,532 --> 00:42:15,290 Da, făcuse războiul... 213 00:42:15,290 --> 00:42:18,305 De asta când s-a întors acasă, părea un călugăr. 214 00:42:18,398 --> 00:42:20,629 Nici unul dintre ai lui nu-l mai cunoştea. 215 00:42:20,727 --> 00:42:23,620 Însă servitorul l-a recunoscut. 216 00:42:23,702 --> 00:42:27,129 Da. El l-a recunoscut. 217 00:42:27,207 --> 00:42:30,257 Şi calul bătrân. 218 00:42:30,396 --> 00:42:34,655 Acum trebuie să dormi. 219 00:42:34,722 --> 00:42:37,984 Asta nu e povestea adevărată. O vreau pe cea adevărată. 220 00:42:39,047 --> 00:42:42,091 - Mâine, Marco. - Nu, acum. 221 00:42:43,784 --> 00:42:47,847 Nu mi-o amintesc. 222 00:42:48,008 --> 00:42:51,698 Tu nu eşti mama mea. 223 00:42:51,820 --> 00:42:55,509 Marco, nu fii obraznic. 224 00:42:55,561 --> 00:42:59,980 Tu nu eşti mama mea. 225 00:44:36,286 --> 00:44:38,974 - Bună seara, doamnă. - Bună seara. 226 00:49:23,405 --> 00:49:26,712 Să nu mă mai faci niciodată să aştept. Ai înţeles ? 227 00:49:45,191 --> 00:49:48,318 Lasă-mă ! Nu vreau să te mai văd niciodată. 228 00:49:48,356 --> 00:49:51,782 Lasă-mă în pace. Te rog. 229 00:53:19,484 --> 00:53:24,069 Giulia. Am aici biletele pentru zborul 220. 230 00:53:24,485 --> 00:53:27,703 - Care bilete ? - Cum, care ?! 231 00:53:27,720 --> 00:53:30,311 Biletele de avion pentru grupul de germani. 232 00:53:30,331 --> 00:53:33,861 Ieri mi-ai cerut să mă ocup de ele, îţi aminteşti ? 233 00:53:34,430 --> 00:53:37,342 - Ieri, când ? - Ieri după amiază. 234 00:53:40,321 --> 00:53:45,106 Totul e în regulă ? 235 00:54:03,253 --> 00:54:07,320 Trebuie să fi lăsat aici lista cu cele plătite anticipat. 236 00:54:07,320 --> 00:54:10,356 Nu am închis un ochi toată noaptea. 237 00:54:10,451 --> 00:54:13,517 Trebuie să fi fost peştele. Dar m-am distrat, tu nu ? 238 00:54:15,166 --> 00:54:18,498 - Când ? - Ieri seară, la restaurant. 239 00:54:19,661 --> 00:54:22,708 Noi nu ne-am văzut ieri seară. 240 00:54:22,744 --> 00:54:26,160 Cum adică, nu ne-am văzut ? Am cinat împreună. 241 00:54:26,205 --> 00:54:30,613 Nu. Nu e posibil. Eu nu eram ieri seară. 242 00:54:30,643 --> 00:54:34,588 Nu eram... 243 00:55:34,110 --> 00:55:38,388 Hei ! Ce faci aici ? 244 00:55:41,624 --> 00:55:44,945 - Asta e o zonă interzisă. - Bună seara. 245 00:55:45,506 --> 00:55:49,090 - Îl caut pe soţul meu. - Cine e soţul tău ? 246 00:55:49,741 --> 00:55:53,660 Îl cunoşti. Paolo Vinci. 247 00:55:53,727 --> 00:55:57,271 - Sunt soţia lui. - Nu e nici un Vinci aici. 248 00:55:57,980 --> 00:56:01,403 - Ba este. - Ajunge. Vino. 249 00:56:02,552 --> 00:56:06,326 Minţi. Ştiu că îl cunoşti pe soţul meu. 250 00:56:06,418 --> 00:56:10,312 Ţi-am spus că nu e nimeni cu acest nume. Pleacă. 251 00:56:10,881 --> 00:56:14,647 Pleacă. 252 00:56:27,697 --> 00:56:31,009 Giulia ! Ce faci aici ? 253 00:56:31,190 --> 00:56:34,640 Doamne ! Eşti udă toată. 254 00:56:34,640 --> 00:56:38,698 Ce e ? 255 00:56:54,160 --> 00:56:59,664 Mi se pare că înnebunesc. Nu mai ştiu ce mi se întâmplă. 256 00:57:00,489 --> 00:57:04,916 Nu mai ştiu ce fac. 257 00:57:06,956 --> 00:57:09,783 Nu poţi continua aşa, Giulia. 258 00:57:09,794 --> 00:57:13,265 Trebuie să începi să fii tu însuţi. 259 00:57:13,862 --> 00:57:16,700 - Nu e aşa uşor. - Ştiu că nu e uşor. 260 00:57:17,280 --> 00:57:20,639 Nu se poate face altceva. 261 00:57:20,902 --> 00:57:25,649 - Nu, nu se poate. - Trebuie să reîncepi să-ţi trăieşti viaţa. 262 00:57:27,565 --> 00:57:32,088 Nu vreau să-l uit. Nu e drept, nu vreau s-o fac. 263 00:57:39,437 --> 00:57:42,619 - Ce s-a întâmplat ? - Nimic. 264 00:57:43,729 --> 00:57:47,951 S-o fi certat cu Paolo ! 265 00:57:50,001 --> 00:57:53,537 Să încercăm să adormim. 266 00:57:56,921 --> 00:58:00,726 - Doar nu s-au despărţit. - Nu, nu... 267 00:58:01,606 --> 00:58:05,229 Nu-ţi face griji. 268 00:58:23,229 --> 00:58:27,217 Ai lista noului grup american ? 269 00:58:27,801 --> 00:58:31,216 Da, uite-o ! 270 00:58:32,657 --> 00:58:35,851 Cum te simţi azi, eşti bine ? 271 00:58:36,388 --> 00:58:39,605 Da, mă simt bine. 272 00:58:41,126 --> 00:58:44,244 Scuză-mă pentru comportamentul de ieri. 273 00:58:44,248 --> 00:58:47,145 Nu-ţi face griji. 274 00:58:48,535 --> 00:58:53,373 Dacă ai nevoie de ceva, dacă te pot ajuta cu orice... 275 00:58:54,121 --> 00:58:57,779 Nu uita, eu sunt aici. 276 00:58:58,250 --> 00:59:02,074 Mulţumesc. 277 00:59:12,857 --> 00:59:16,622 - Pot să vă ajut ? - Vreau o rezervare pentru Dubrovnik. 278 00:59:16,914 --> 00:59:20,916 - La tren sau la avion ? - La avion. 279 00:59:21,257 --> 00:59:25,732 Eu mă ocup de rezervări de tren, pentru avion, adresaţi-vă dnei de acolo. 280 00:59:29,408 --> 00:59:32,640 Bună ziua ! 281 00:59:33,142 --> 00:59:35,820 Vreau o rezervare pentru Dubrovnik. 282 00:59:38,028 --> 00:59:41,766 - Dvs vă ocupaţi, nu-i aşa ? - Da. Scuzaţi-mă, vă rog ! 283 00:59:42,861 --> 00:59:46,337 Mulţumesc. 284 00:59:48,010 --> 00:59:52,099 - Ce doreşti ? - O rezervare pentru Dubrovnik. 285 00:59:54,637 --> 00:59:58,345 - Când ? - Poimâine, dacă e posibil. 286 00:59:58,805 --> 01:00:02,579 - Pentru poimâine ? - Dacă mai e vreun loc. 287 01:00:11,400 --> 01:00:14,573 - Cunoşti Dubrovnikul ? - Nu. 288 01:00:15,222 --> 01:00:18,655 Nici eu. 289 01:00:19,780 --> 01:00:22,975 Poimâine mai e un loc doar la zborul de noapte. 290 01:00:23,030 --> 01:00:26,191 Bine. 291 01:00:26,273 --> 01:00:31,525 - Numele. - Daniel Osler. 292 01:00:38,473 --> 01:00:41,543 E ceva în neregulă ? 293 01:00:41,677 --> 01:00:46,493 Ai un loc cu Alitalia. 294 01:00:46,904 --> 01:00:51,576 Zborul 502. Plecarea 22.05. 295 01:00:53,676 --> 01:00:56,578 Biletul îl iei la aeroport. 296 01:00:57,928 --> 01:01:02,157 Mulţumesc. 297 01:01:02,313 --> 01:01:05,322 Păcat că trebuie să plec. 298 01:01:05,642 --> 01:01:09,906 Aş fi vrut să te cunosc mai înainte. 299 01:01:12,137 --> 01:01:15,185 La revedere. 300 01:01:16,902 --> 01:01:19,521 Bună ziua. 301 01:02:18,945 --> 01:02:22,375 - Îmi pare rău. - Ai măsluit zarurile. 302 01:02:22,594 --> 01:02:25,404 Nu, eu joc curat. Sunt norocos. 303 01:02:25,404 --> 01:02:28,502 Cu siguranţă... 304 01:02:28,992 --> 01:02:31,980 Bine că plec mâine, altfel mă lasai fără o liră... 305 01:02:32,949 --> 01:02:35,797 Vă aşteaptă cineva în salon. 306 01:02:35,824 --> 01:02:38,857 Pe mine ?! 307 01:02:47,004 --> 01:02:50,146 Bună. 308 01:02:50,230 --> 01:02:53,119 Ce surpriză plăcută ! 309 01:02:53,221 --> 01:02:57,208 - Mă numesc Giulia. - Bună, Giulia. 310 01:02:59,713 --> 01:03:03,811 - Trebuie să îţi vorbesc. - Pare ceva serios. 311 01:03:04,644 --> 01:03:07,379 M-ai mai văzut până azi ? 312 01:03:08,868 --> 01:03:11,643 Cred că nu. 313 01:03:11,715 --> 01:03:15,222 Tu m-ai văzut ? 314 01:03:15,615 --> 01:03:19,032 - Vorbeşte-mi puţin despre tine. - Despre mine ? 315 01:03:19,381 --> 01:03:23,840 - Cine eşti ? - Un fotograf, fac o carte. 316 01:03:25,587 --> 01:03:29,144 Eşti cu vreo femeie ? 317 01:03:30,359 --> 01:03:33,337 Nu. 318 01:03:33,678 --> 01:03:37,247 Chiar trebuie să pleci mâine ? 319 01:03:37,266 --> 01:03:39,805 Trebuie să am un motiv să rămân... 320 01:03:39,845 --> 01:03:42,567 Rămâi, te rog ! 321 01:03:42,593 --> 01:03:45,519 - Vrei să mă revezi, Giulia ? - Nu. 322 01:03:45,719 --> 01:03:49,778 Nu, nu vreau să te mai văd vreodată. 323 01:03:50,703 --> 01:03:54,763 Iar dacă eu vreau să te revăd... 324 01:03:56,431 --> 01:04:00,044 Îmi pare rău, eşti foarte amabil, îmi cer scuze. 325 01:04:00,240 --> 01:04:03,345 Acum trebuie să plec. 326 01:04:03,444 --> 01:04:07,031 Nu, nu. Vrei să mergem în altă parte ? 327 01:04:07,043 --> 01:04:10,074 Nu. Eu nu pot... 328 01:04:10,080 --> 01:04:13,585 Atunci, ce vrei ? Pot să ştiu cine eşti ? 329 01:04:14,323 --> 01:04:17,415 De ce m-ai urmărit ? 330 01:04:41,700 --> 01:04:46,453 Noaptea, pe aşternutul meu îmi caut dragostea... 331 01:04:48,147 --> 01:04:52,344 O caut... dar n-o găsesc. 332 01:04:52,344 --> 01:04:56,210 Mă trezesc şi merg prin oraş... 333 01:04:56,308 --> 01:05:00,151 Pe străzi şi prin pieţe îmi caut iubirea 334 01:05:02,017 --> 01:05:07,290 O caut peste tot... dar n-o găsesc. 335 01:05:33,468 --> 01:05:36,506 Bună dimineaţa. 336 01:05:37,482 --> 01:05:41,156 Cred că n-o să mai plec. 337 01:05:41,245 --> 01:05:44,445 Ai pierdut avionul ? 338 01:05:44,542 --> 01:05:48,846 Nu. Voiam să te revăd. 339 01:05:53,857 --> 01:05:56,588 Nu ştiu dacă îţi pot returna costul. 340 01:05:56,685 --> 01:05:58,865 Era un tarif special. 341 01:05:58,919 --> 01:06:03,253 Nu are importanţă. Sunt obişnuit să pierd. 342 01:06:04,673 --> 01:06:08,302 Îmi pare rău pentru ziua trecută. Cine ştie ce ai crezut despre mine. 343 01:06:08,874 --> 01:06:11,536 Nu am crezut nimic. 344 01:06:11,536 --> 01:06:15,040 Dimineaţă m-am trezit şi am hotărât că vreau să rămân. 345 01:06:16,119 --> 01:06:20,285 - Ne vedem în seara asta ? - Nu sunt liberă. 346 01:06:21,470 --> 01:06:25,744 - Mi-ar place să vorbim. - Acum nu pot. 347 01:06:25,766 --> 01:06:29,491 - Te aştept aici. - Trebuie să lucrez. 348 01:06:31,989 --> 01:06:36,525 Bine. Mă duc să aştept în piaţă. 349 01:06:36,593 --> 01:06:40,950 La cafenea. 350 01:09:18,599 --> 01:09:22,519 - Ce cauţi ? - Nimic. 351 01:13:31,199 --> 01:13:34,269 Nu. Paolo. Aşteaptă. 352 01:13:34,561 --> 01:13:38,113 Te rog. 353 01:14:00,399 --> 01:14:03,714 Marco. 354 01:14:05,253 --> 01:14:08,909 Mamă. 355 01:14:45,011 --> 01:14:48,641 Giulia. 356 01:14:49,465 --> 01:14:53,710 Vino la lumină. 357 01:14:57,781 --> 01:15:01,553 E pentru prima dată când te văd la lumina zilei. 358 01:15:02,297 --> 01:15:06,229 Apropie-te. Eşti foarte frumoasă. 359 01:15:10,961 --> 01:15:15,502 - Am luat o decizie. - În sfârşit o veste bună. 360 01:15:16,751 --> 01:15:21,249 - Nu vreau să te mai văd. - Ce spui, Giulia ? 361 01:15:22,712 --> 01:15:26,515 Nu vreau să te mai văd niciodată. 362 01:15:28,048 --> 01:15:31,117 Glumeşti, nu-i aşa ? 363 01:15:31,571 --> 01:15:35,275 Nu. 364 01:15:37,554 --> 01:15:41,637 - Ai probleme cu soţul tău ? - Paolo nu are nici o legătură. 365 01:15:42,728 --> 01:15:46,464 Eu vreau s-o termin. 366 01:15:47,364 --> 01:15:50,819 - Unde te duci, Giulia ? - Lasă-mă să plec. 367 01:15:54,928 --> 01:15:59,948 - Mă iubeşti ? - Îl iubesc pe Paolo, nu pe tine. 368 01:16:17,200 --> 01:16:22,600 Te iubesc, te-am iubit întotdeauna, chiar şi când nu erai. 369 01:16:22,703 --> 01:16:27,042 Nu închide. Te rog, vreau să-ţi vorbesc. 370 01:16:27,172 --> 01:16:30,640 Vin la tine, acum. Aşteaptă-mă. 371 01:16:39,149 --> 01:16:43,358 Giulia. 372 01:16:48,777 --> 01:16:53,162 - Unde te duci ? - Lasă-mă să plec. 373 01:16:55,149 --> 01:16:59,044 Lasă-mă să plec. Nu te iubesc. 374 01:16:59,874 --> 01:17:03,140 Nu. 375 01:17:05,733 --> 01:17:09,374 Lasă-mă. Te rog. 376 01:17:11,446 --> 01:17:14,929 Nu. 377 01:17:51,282 --> 01:17:56,518 - N-o să mă poţi părăsi niciodată. - Pleacă ! 378 01:18:13,543 --> 01:18:17,898 - A ieşit dimineaţa. - N-a lăsat un mesaj pentru mine ? 379 01:18:18,125 --> 01:18:22,446 Nu. Îmi pare rău. 380 01:18:59,763 --> 01:19:04,752 A trebuit să iasă Marco. Îi părea rău că nu ţi-a spus noapte bună. 381 01:19:04,792 --> 01:19:07,756 Unde s-a dus ? 382 01:19:10,087 --> 01:19:13,946 - A ieşit cu o prietenă. - Când se întoarce ? 383 01:19:15,887 --> 01:19:19,941 Curând. Foarte curând. 384 01:19:20,692 --> 01:19:24,501 Dormi. 385 01:19:31,187 --> 01:19:34,811 Eşti sigur că se întoarce ? 386 01:19:35,569 --> 01:19:40,070 Bineînţeles că se întoarce. 387 01:19:40,998 --> 01:19:45,064 Noapte bună. 388 01:20:17,203 --> 01:20:20,803 Bună seara, dle Osler. 389 01:20:25,158 --> 01:20:28,522 - Somn uşor. - Mulţumesc. 390 01:22:04,908 --> 01:22:09,491 Ştiam că ai să te întorci. 391 01:24:53,095 --> 01:24:57,969 M-am întors. 392 01:25:06,245 --> 01:25:10,439 Tremuri. 393 01:25:28,235 --> 01:25:32,479 Strânge-mă. 394 01:27:30,101 --> 01:27:33,575 ... după ouă, faină... apoi zahăr... 395 01:27:38,482 --> 01:27:41,850 Şi ciocolată. 396 01:27:44,444 --> 01:27:48,674 - Paolo ! Ai luat ciocolată ? - Ciocolată... 397 01:27:48,982 --> 01:27:52,467 Ştiam că am uitat ceva. 398 01:27:52,534 --> 01:27:57,161 Nu-ţi face griji. Mă duc să iau eu. 399 01:27:59,230 --> 01:28:02,266 - Nu uita să-l speli pe cap. - Nu. 400 01:28:02,278 --> 01:28:04,626 Ba da. 401 01:28:36,812 --> 01:28:41,397 Îmi pare rău că vă deranjez, doamnă. 402 01:28:41,473 --> 01:28:44,818 Am primit un denunţ de la hotel Savoy. 403 01:28:44,914 --> 01:28:47,400 Îl cunoaşteţi pe Daniel Osler ? 404 01:28:48,761 --> 01:28:52,792 - Da, l-am cunoscut. - Când l-aţi văzut ultima dată ? 405 01:28:55,690 --> 01:28:59,769 Nu ştiu... a trecut mult de atunci. 406 01:29:00,473 --> 01:29:03,252 Sunteţi sigură ? 407 01:29:03,275 --> 01:29:06,559 Portarul hotelului susţine că v-a văzut intrând cu dl Osler... 408 01:29:07,087 --> 01:29:10,776 şi intrând în camera lui. 409 01:29:10,868 --> 01:29:15,293 Iar asta nu cu mult timp în urmă, nu mai mult de o săptămână. 410 01:29:17,409 --> 01:29:22,267 Unde eraţi în noaptea zilei de 14 ? 411 01:29:22,812 --> 01:29:26,317 Eram la mine acasă. 412 01:29:26,677 --> 01:29:30,069 O poate confirma cineva ? 413 01:29:30,435 --> 01:29:34,415 Da. Soţul meu. Era şi el. 414 01:29:43,900 --> 01:29:48,096 Scuzaţi-mă ! Poate nu am fost suficient de explicit. 415 01:29:49,502 --> 01:29:53,354 V-am întrebat dacă era cineva cu dvs în acea noapte... 416 01:29:53,388 --> 01:29:56,035 cu o săptămână în urmă. 417 01:29:56,115 --> 01:30:00,523 Da, v-am spus. Soţul meu. Sunt sigură. 418 01:30:01,946 --> 01:30:06,965 Dar soţul dvs a murit cu şase ani în urmă. 419 01:30:09,794 --> 01:30:13,881 Nu, nu e adevărat. 420 01:30:14,135 --> 01:30:18,348 Nu e adevărat. 421 01:30:20,218 --> 01:30:24,825 Lăsaţi-mă. Nu e adevărat. 422 01:30:25,219 --> 01:30:29,604 Lăsaţi-mă să plec. 423 01:32:11,573 --> 01:32:15,974 Ţi-am adus prăjitura cu portocale. Mi-am amintit că îţi place. 424 01:32:16,355 --> 01:32:19,410 Mulţumesc. 425 01:32:19,458 --> 01:32:22,191 I-am spus lui Alfredo că te voi vizita. 426 01:32:22,226 --> 01:32:25,074 Mi-a dat cartea asta pentru tine. 427 01:32:31,573 --> 01:32:34,648 Ce mai face ? 428 01:32:34,703 --> 01:32:40,091 Nu mai iese din casă. Stă tot timpul închis în camera sa. 429 01:32:49,507 --> 01:32:53,327 Scuză-mă. 430 01:32:55,784 --> 01:32:58,532 Nu plâng pentru el. 431 01:32:58,608 --> 01:33:02,163 Noi suntem bătrâni, ne-am trăit viaţa. 432 01:33:02,987 --> 01:33:06,153 - Când mă gândesc la tine... - Nu plânge. 433 01:33:06,598 --> 01:33:11,943 Mă simt bine, cu adevărat. Sunt fericită. 434 01:33:12,918 --> 01:33:15,997 Giulia... 435 01:34:03,977 --> 01:34:08,467 Dragă Alfredo ! Azi e o zi frumoasă şi însorită... 436 01:34:09,491 --> 01:34:13,175 Mi se pare că s-a întors primăvara. 437 01:34:13,205 --> 01:34:16,296 De la fereastra mea pot să văd marea. 438 01:34:16,380 --> 01:34:22,171 Calmă şi liniştită, aproape pare că respiră... 439 01:34:22,234 --> 01:34:25,024 Acum sunt singură acasă, 440 01:34:25,112 --> 01:34:28,598 Paolo s-a dus să ia copilul de la şcoală. 441 01:34:29,263 --> 01:34:34,117 E frumos să aştepţi ştiind că în curând vor fi aici. 442 01:34:36,002 --> 01:34:39,022 Acum ştiu că n-o să ne despărţim niciodată. 443 01:34:39,108 --> 01:34:42,815 Că anii vor trece, zi după zi... 444 01:34:42,904 --> 01:34:46,924 Iar noi vom continua să ne iubim pentru totdeauna. 445 01:34:49,237 --> 01:34:54,059 Viaţa e frumoasă. 446 01:35:07,788 --> 01:35:12,611 Traducerea: Cristiano Ferocci BlackSeaTeam@gmail.com 30636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.