All language subtitles for Gentleman Jack - 01x02 - I Just Went There to Study Anatomy.ION10-TBS-MEMENTO.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,750 - She's here. - WOMAN: She's here? 2 00:00:01,760 --> 00:00:02,970 ANNE LISTER: Whoa! 3 00:00:03,050 --> 00:00:04,930 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 4 00:00:05,470 --> 00:00:07,760 We had a bit of a drama here on Monday. 5 00:00:08,430 --> 00:00:11,180 The little boy had to have his leg amputated. 6 00:00:11,260 --> 00:00:12,430 Does she know about Briggs? 7 00:00:12,510 --> 00:00:14,760 He won't be able to collect the six monthly rents. 8 00:00:15,510 --> 00:00:17,340 Is it wise to collect the rents? 9 00:00:17,550 --> 00:00:19,010 Why shouldn't I collect my rents? 10 00:00:19,090 --> 00:00:20,650 MARIAN LISTER: Because it's a man's job. 11 00:00:21,673 --> 00:00:24,558 - I didn't know Miss Lister was back. - Very much so, ma'am. 12 00:00:24,583 --> 00:00:25,613 WILLIAM PRIESTLEY: Have you ever met her, Ann? 13 00:00:25,638 --> 00:00:27,275 Once. Years ago. 14 00:00:27,300 --> 00:00:29,237 - We should pay her a visit. - I'd like that. 15 00:00:29,262 --> 00:00:31,470 Miss Walker, I've heard so much about you lately. 16 00:00:32,743 --> 00:00:34,203 ANNE: What do you know about coal? 17 00:00:34,453 --> 00:00:35,719 Well, I know you have a lot of it. 18 00:00:35,744 --> 00:00:38,639 The Rawsons, they don't always play by the rules. 19 00:00:38,664 --> 00:00:39,704 Wouldn't surprise me 20 00:00:39,729 --> 00:00:41,569 if they were stealing it off you already. 21 00:00:43,680 --> 00:00:45,090 [STATIC DRONES] 22 00:00:45,180 --> 00:00:47,260 [BRIGHT TONE] 23 00:00:48,260 --> 00:00:51,220 [UPBEAT, CURIOUS MUSIC] 24 00:00:51,300 --> 00:00:53,880 ♪♪ 25 00:00:57,550 --> 00:01:00,220 [BELL JINGLES] 26 00:01:00,300 --> 00:01:02,840 ♪♪ 27 00:01:06,340 --> 00:01:09,220 Miss Lister to see you, Miss Walker. 28 00:01:09,300 --> 00:01:13,430 ♪♪ 29 00:01:13,510 --> 00:01:16,390 - Miss Lister. - Miss Walker. 30 00:01:16,470 --> 00:01:17,892 I was just passing. 31 00:01:19,185 --> 00:01:20,485 Please, come in. 32 00:01:20,510 --> 00:01:21,728 Sit down. 33 00:01:22,430 --> 00:01:24,430 [BIRD CALLING] 34 00:01:24,510 --> 00:01:26,590 Do you know, I haven't been in this room for years. 35 00:01:27,129 --> 00:01:30,754 - It was after my mother died. You visited us. - Was it? 36 00:01:30,849 --> 00:01:34,090 M... my mother died, um, quite suddenly after my father. 37 00:01:34,115 --> 00:01:36,195 I don't know if you remember. 38 00:01:36,340 --> 00:01:37,953 Yes, you... you came to tea... 39 00:01:37,978 --> 00:01:41,180 for tea with me and my sister, Elizabeth. 40 00:01:41,260 --> 00:01:43,300 We walked in the garden. 41 00:01:43,390 --> 00:01:46,590 You... you probably had no idea at the time, 42 00:01:46,615 --> 00:01:50,525 but you made my whole world a little bit brighter that day. 43 00:01:50,680 --> 00:01:52,930 I remember it very distinctly; 44 00:01:53,010 --> 00:01:54,502 very fondly. 45 00:01:55,340 --> 00:01:56,840 I do remember it. 46 00:01:57,500 --> 00:01:58,984 I remember everything. 47 00:01:59,009 --> 00:02:01,679 Well, do you remember me running after you? 48 00:02:02,145 --> 00:02:03,485 Remind me? 49 00:02:03,510 --> 00:02:05,510 I was so embarrassed about it afterwards. 50 00:02:05,590 --> 00:02:07,510 I'm quite glad you don't remember. 51 00:02:07,730 --> 00:02:10,780 It was on the Lightcliffe Road, and I spotted you, 52 00:02:10,805 --> 00:02:13,300 and I raced after you to invite you to tea. 53 00:02:13,390 --> 00:02:15,572 Afterwards, I thought... [CLICKS TONGUE] 54 00:02:15,597 --> 00:02:19,017 Oh, how silly and foolish 55 00:02:19,042 --> 00:02:20,132 I must have seemed to you. 56 00:02:20,284 --> 00:02:22,166 Now you've said it, I only remember thinking 57 00:02:22,191 --> 00:02:24,550 how animated you looked. 58 00:02:27,130 --> 00:02:28,389 Shall I sit here? 59 00:02:38,010 --> 00:02:40,970 [JAUNTY MUSIC] 60 00:02:41,050 --> 00:02:44,213 ♪♪ 61 00:03:04,160 --> 00:03:09,160 - Synced and corrected by Firefly & chamallow- - www.addic7ed.com - 62 00:03:11,233 --> 00:03:12,945 You must miss your sister. 63 00:03:12,970 --> 00:03:14,010 Yes, I do. 64 00:03:16,019 --> 00:03:18,359 She writes as often as she can, 65 00:03:19,091 --> 00:03:20,840 but she has three little ones now. 66 00:03:20,930 --> 00:03:22,300 - Three? - So... 67 00:03:22,390 --> 00:03:23,760 of course, she's very busy. 68 00:03:23,840 --> 00:03:24,910 Motherhood: 69 00:03:26,090 --> 00:03:28,130 - What a delight. - Mm. 70 00:03:29,720 --> 00:03:33,354 I'm very fond of children, but... 71 00:03:34,458 --> 00:03:36,197 I'm not sure that I'd want to... 72 00:03:38,594 --> 00:03:39,643 What? 73 00:03:40,300 --> 00:03:41,720 [WHISPERS] Give birth. 74 00:03:42,238 --> 00:03:43,695 No. [CHUCKLES] 75 00:03:44,050 --> 00:03:47,930 No, it's not something I've ever felt compelled to do. 76 00:03:49,010 --> 00:03:50,720 [CLICKS TONGUE] 77 00:03:50,920 --> 00:03:52,840 I dissected a baby once. 78 00:03:52,865 --> 00:03:54,050 Sorry? 79 00:03:54,075 --> 00:03:55,185 In Paris. 80 00:03:56,889 --> 00:03:59,390 - It was dead, obviously. - Oh. 81 00:03:59,733 --> 00:04:01,445 This was four years ago. 82 00:04:01,470 --> 00:04:04,099 I was... I am fascinated 83 00:04:04,124 --> 00:04:05,775 by the science of Georges Cuvier... 84 00:04:05,800 --> 00:04:08,260 the anatomist and paleontologist? 85 00:04:09,221 --> 00:04:12,790 I couldn't attend university officially being the wrong sex, 86 00:04:12,815 --> 00:04:14,321 so he gave me private instruction 87 00:04:14,346 --> 00:04:16,090 in my attic apartment on the Left Bank. 88 00:04:16,115 --> 00:04:17,130 - [BELLS CHIMING] - [SPEAKING FRENCH] 89 00:04:17,154 --> 00:04:20,445 _ 90 00:04:20,470 --> 00:04:23,091 I've always been fascinated by the human body, 91 00:04:23,680 --> 00:04:25,050 how it works, 92 00:04:25,130 --> 00:04:26,590 especially the brain. 93 00:04:26,991 --> 00:04:30,491 The brain is the most extraordinary organ. 94 00:04:30,814 --> 00:04:32,428 And when you see one, it's just meat, 95 00:04:32,453 --> 00:04:34,394 offal like the rest of our corporeal form. 96 00:04:34,419 --> 00:04:37,292 And yet, what the brain does in one day, 97 00:04:37,317 --> 00:04:39,270 in one hour, in one second... 98 00:04:40,130 --> 00:04:41,247 right now. 99 00:04:41,526 --> 00:04:46,034 Everything you see, hear, think, feel, desire 100 00:04:46,059 --> 00:04:49,143 in any one moment is all processed and retained 101 00:04:49,168 --> 00:04:52,300 in this one lump of stuff inside the skull... 102 00:04:52,390 --> 00:04:54,130 your skull, my skull. 103 00:04:54,220 --> 00:04:55,300 You think about it. 104 00:04:55,390 --> 00:04:58,590 Isn't it exciting that we can think at all? 105 00:04:58,680 --> 00:05:00,805 The brain of even the smallest animal 106 00:05:00,830 --> 00:05:03,970 is ridiculously sophisticated, but the human brain... 107 00:05:04,226 --> 00:05:05,766 [SIGHS] We have language. 108 00:05:05,791 --> 00:05:08,010 We invent. We analyze. 109 00:05:08,090 --> 00:05:11,680 We build cathedrals and cities and society. 110 00:05:11,760 --> 00:05:15,130 [SIGHS] We write music and poetry. 111 00:05:15,220 --> 00:05:16,550 [SIGHS] 112 00:05:16,640 --> 00:05:18,260 We fall in love. 113 00:05:18,340 --> 00:05:19,760 [MELLOW ORCHESTRAL MUSIC] 114 00:05:19,840 --> 00:05:21,735 Aren't we lucky to be alive... 115 00:05:21,760 --> 00:05:23,130 to have life? 116 00:05:23,220 --> 00:05:26,690 Isn't every tiny moment an inexplicable delight, 117 00:05:27,844 --> 00:05:29,424 packed with potential? 118 00:05:30,153 --> 00:05:31,260 [LAUGHS SOFTLY] 119 00:05:31,285 --> 00:05:32,585 [MEAT SQUISHES] 120 00:05:32,720 --> 00:05:35,390 ♪♪ 121 00:05:35,470 --> 00:05:38,300 - How do? - Um, oui. 122 00:05:40,430 --> 00:05:43,490 Is, um, everything all right? 123 00:05:43,970 --> 00:05:45,890 [SIGHS] 124 00:05:46,025 --> 00:05:48,235 Think she'd had the idea from somebody 125 00:05:48,260 --> 00:05:51,590 that Shibden was quite a bit grander than it is. 126 00:05:51,904 --> 00:05:53,960 I don't think she'd understood that she'd be expected 127 00:05:53,985 --> 00:05:55,905 to turn her hand to a bit of all sorts. 128 00:05:55,930 --> 00:05:57,390 And the other thing. 129 00:05:57,470 --> 00:05:58,760 What other thing? 130 00:05:58,840 --> 00:06:01,120 - What, your Joe not told you? - What? 131 00:06:01,145 --> 00:06:02,928 Well, I've been told not to say owt. 132 00:06:04,260 --> 00:06:06,760 - Pregnant. - Eh? 133 00:06:06,840 --> 00:06:08,840 George Playforth's. 134 00:06:09,616 --> 00:06:10,986 [STAMMERS] Does Miss Lister know? 135 00:06:11,011 --> 00:06:13,565 Would she be standing there ironing everybody's smalls 136 00:06:13,590 --> 00:06:15,300 if Miss Lister knew? 137 00:06:15,390 --> 00:06:16,730 Well, so... 138 00:06:17,575 --> 00:06:19,155 what... what's she gonna do? 139 00:06:19,180 --> 00:06:20,330 She swallowed a load of gin. 140 00:06:20,355 --> 00:06:21,620 Goodness knows where she got it from. 141 00:06:21,645 --> 00:06:22,945 It didn't work. 142 00:06:22,970 --> 00:06:25,945 Has she not got any money to get back to her family with? 143 00:06:25,970 --> 00:06:27,220 They're in Rouen. 144 00:06:28,634 --> 00:06:29,913 Well, tell Miss Marian. 145 00:06:29,938 --> 00:06:32,050 I'm not telling anybody anything. 146 00:06:32,130 --> 00:06:33,390 George's? 147 00:06:33,678 --> 00:06:35,218 She reckons he said he'd marry her 148 00:06:35,243 --> 00:06:36,550 as soon as they got back here. 149 00:06:36,575 --> 00:06:37,843 Silly... 150 00:06:37,868 --> 00:06:38,898 poor kid. 151 00:06:38,923 --> 00:06:40,550 Aye, well... 152 00:06:40,640 --> 00:06:41,840 What'll happen to her? 153 00:06:41,865 --> 00:06:43,323 She needs to find a kind fella 154 00:06:43,348 --> 00:06:45,800 with a Christian heart who will pretend it's his. 155 00:06:45,890 --> 00:06:47,050 Only how? 156 00:06:47,668 --> 00:06:48,800 And why would anyone? 157 00:06:49,890 --> 00:06:52,890 [CURIOUS ORCHESTRAL MUSIC] 158 00:06:52,915 --> 00:06:54,625 ♪♪ 159 00:06:54,650 --> 00:06:55,655 [LAUGHING] 160 00:06:55,680 --> 00:06:57,069 No, I had no idea. 161 00:06:57,094 --> 00:06:59,405 Oh, he's awful. I thought you did. 162 00:06:59,430 --> 00:07:01,444 - When? - When you got rid of him. 163 00:07:01,469 --> 00:07:03,760 When you sent him outside to look at your horse. 164 00:07:03,840 --> 00:07:05,260 Well, 165 00:07:05,340 --> 00:07:07,760 yes, I could see he was irritating you. 166 00:07:07,785 --> 00:07:08,815 [LAUGHS] 167 00:07:08,840 --> 00:07:11,306 He's never touched me, as such. 168 00:07:11,331 --> 00:07:14,815 It's just the way he looks where he shouldn't. 169 00:07:14,840 --> 00:07:17,823 Oh, and the last time he was here, he was so close 170 00:07:17,848 --> 00:07:19,667 I could feel him breathing on me. 171 00:07:19,692 --> 00:07:21,393 Well, then you don't send for him anymore. 172 00:07:21,418 --> 00:07:23,690 You send for Dr. Day or Mr. Sunderland. 173 00:07:23,715 --> 00:07:26,090 Oh, then there'd be the whole inquest into why. 174 00:07:26,115 --> 00:07:27,225 From who? 175 00:07:27,970 --> 00:07:29,430 The tribe. 176 00:07:29,510 --> 00:07:30,890 My aunt, 177 00:07:31,090 --> 00:07:32,710 Edwards, Priestleys, 178 00:07:32,735 --> 00:07:34,395 the Rawsons, the whole lot of them. 179 00:07:34,420 --> 00:07:36,670 I didn't know you were related to the Rawsons. 180 00:07:36,695 --> 00:07:37,985 My family's been very adept 181 00:07:38,010 --> 00:07:40,470 at strategic marriages over the years. 182 00:07:40,878 --> 00:07:42,218 It's yet another reason 183 00:07:42,243 --> 00:07:44,330 why I'm such a disappointment to everyone. 184 00:07:45,075 --> 00:07:46,865 - Are you? - My, uh... 185 00:07:46,890 --> 00:07:49,260 [SIGHS] I think so, yes. 186 00:07:49,395 --> 00:07:51,695 And, of course, they all have opinions, 187 00:07:51,720 --> 00:07:53,880 even when I barely see any of them. 188 00:07:55,556 --> 00:07:56,646 Miss Walker. 189 00:07:57,460 --> 00:07:58,970 You are an intelligent... 190 00:07:58,995 --> 00:08:00,052 [SCOFFS] 191 00:08:00,077 --> 00:08:01,590 29? 192 00:08:01,963 --> 00:08:05,123 29-year-old woman of substantial... 193 00:08:05,302 --> 00:08:08,753 seriously substantial independent means. 194 00:08:08,778 --> 00:08:10,876 Which doctor you choose to patronize 195 00:08:10,901 --> 00:08:12,741 - is a matter for yourself... - Yes. 196 00:08:14,300 --> 00:08:15,830 And yourself alone. 197 00:08:17,220 --> 00:08:18,700 You're right, but... 198 00:08:20,303 --> 00:08:21,860 all I was going to say is that... 199 00:08:25,260 --> 00:08:26,820 when one has been an... 200 00:08:27,800 --> 00:08:29,180 invalid... 201 00:08:29,549 --> 00:08:32,589 or at least seen as one by the whole family 202 00:08:32,614 --> 00:08:34,125 for so long, it's... 203 00:08:35,050 --> 00:08:37,720 it's hard to shake off some people's idea that 204 00:08:38,300 --> 00:08:40,182 they have the right to... 205 00:08:40,855 --> 00:08:42,945 interfere in one's life. 206 00:08:42,970 --> 00:08:45,340 An invalid. How? 207 00:08:46,062 --> 00:08:48,102 You don't look very invalid to me. 208 00:08:49,260 --> 00:08:52,180 [STIRRING MUSIC] 209 00:08:52,260 --> 00:08:54,890 ♪♪ 210 00:08:54,970 --> 00:08:56,130 [CLOCK CHIMING] 211 00:08:56,220 --> 00:08:57,550 Good Lord. [LAUGHS] 212 00:08:57,640 --> 00:09:00,340 - I haven't been here four hours. - [LAUGHS] 213 00:09:00,717 --> 00:09:02,760 How did that happen? 214 00:09:02,840 --> 00:09:05,510 [PEPPY ORCHESTRAL MUSIC] 215 00:09:05,535 --> 00:09:07,165 There's nothing wrong with her. 216 00:09:07,190 --> 00:09:09,400 Can I call again tomorrow? 217 00:09:09,425 --> 00:09:10,595 Really? 218 00:09:10,620 --> 00:09:12,458 At least, nothing that a little spice 219 00:09:12,483 --> 00:09:14,720 of matrimony wouldn't cure. 220 00:09:15,109 --> 00:09:16,489 All she needs to do now 221 00:09:16,514 --> 00:09:19,430 is realize that the nature of what she feels for me... 222 00:09:20,510 --> 00:09:21,799 is love. 223 00:09:22,800 --> 00:09:25,430 ♪♪ 224 00:09:25,510 --> 00:09:26,680 Miss Lister! 225 00:09:26,760 --> 00:09:29,220 [HORSE HOOVES CLATTERING] 226 00:09:29,300 --> 00:09:30,720 Good afternoon, ma'am. 227 00:09:30,800 --> 00:09:32,390 [GRUNTS] 228 00:09:32,470 --> 00:09:34,760 I... I called at the hall. 229 00:09:34,840 --> 00:09:36,010 Twice. 230 00:09:36,090 --> 00:09:37,890 No one seemed to know where you were. 231 00:09:37,970 --> 00:09:40,720 [HORSE WHICKERS] 232 00:09:40,800 --> 00:09:42,550 So, coal. 233 00:09:42,640 --> 00:09:45,390 Uh, James Holt is the man to talk to. 234 00:09:45,470 --> 00:09:47,760 Very knowledgeable. Very interesting, actually. 235 00:09:47,840 --> 00:09:48,890 What is he? 236 00:09:48,970 --> 00:09:51,680 Oh, he's a local coal agent, ma'am. 237 00:09:51,825 --> 00:09:54,195 So he knows all the pits in the area 238 00:09:54,220 --> 00:09:56,090 and the markets, as well. 239 00:09:56,245 --> 00:09:58,195 He, uh... he says you'd no doubt do very well 240 00:09:58,220 --> 00:09:59,656 if you reopened the old Listerwick pit, 241 00:09:59,680 --> 00:10:00,800 as, uh, suggested, 242 00:10:00,890 --> 00:10:03,340 or, indeed, sunk a new one higher up. 243 00:10:03,485 --> 00:10:05,695 But, uh, he says you should understand 244 00:10:05,720 --> 00:10:07,525 that it's an expensive business, 245 00:10:07,550 --> 00:10:10,840 time-consuming, and there are alternatives. 246 00:10:12,390 --> 00:10:13,840 Now, ma'am, 247 00:10:14,236 --> 00:10:15,396 since I was approached 248 00:10:15,421 --> 00:10:17,146 by Mr. Washington on your behalf, 249 00:10:17,171 --> 00:10:19,365 I have been doing a bit of asking around, 250 00:10:19,390 --> 00:10:20,510 discreetly. 251 00:10:20,655 --> 00:10:21,905 I assumed you wouldn't mind. 252 00:10:21,930 --> 00:10:25,461 And Mr. Hinscliffe... the coal merchant... 253 00:10:25,486 --> 00:10:26,936 would be very keen to offer you 254 00:10:26,961 --> 00:10:28,655 100 pound an acre for your coal. 255 00:10:28,854 --> 00:10:30,644 But, this is the thing: 256 00:10:30,669 --> 00:10:34,130 at present, he only wants the one acre down at Mytholm. 257 00:10:34,155 --> 00:10:36,155 Now, really, 258 00:10:36,180 --> 00:10:37,430 if the coal were mine, 259 00:10:37,855 --> 00:10:40,895 I'd be wanting nearer 200 an acre, 260 00:10:40,920 --> 00:10:42,349 and the Rawsons 261 00:10:42,374 --> 00:10:44,050 are in a position to pay that. 262 00:10:44,130 --> 00:10:46,250 I understand you don't want to do business 263 00:10:46,275 --> 00:10:47,655 with the Rawsons, ma'am, and... 264 00:10:47,680 --> 00:10:49,236 Mr. Washington thinks they're stealing my coal. 265 00:10:49,260 --> 00:10:50,640 I think they very probably are, 266 00:10:50,983 --> 00:10:53,525 given that your beds abut directly onto theirs. 267 00:10:53,550 --> 00:10:54,555 But how do you prove it? 268 00:10:54,580 --> 00:10:56,406 I apply to the Lord Chancellor for an order 269 00:10:56,431 --> 00:10:57,914 to go down into the Rawsons' works. 270 00:10:57,939 --> 00:10:59,275 And by the time you got it, 271 00:10:59,300 --> 00:11:01,260 they'd have turned the water against you 272 00:11:01,340 --> 00:11:03,595 and flooded your coal, and nobody'd be able 273 00:11:03,620 --> 00:11:05,837 to get down there to prove anything one way or the other. 274 00:11:05,862 --> 00:11:07,945 Water is the enemy, ma'am, in a mine. 275 00:11:07,970 --> 00:11:09,876 Controlling the flow is half the job. 276 00:11:09,901 --> 00:11:13,155 And the rivalry is bitter and lawless, 277 00:11:13,180 --> 00:11:15,801 and people will use the water against each other. 278 00:11:15,826 --> 00:11:17,735 The object would be to surprise them on the day... 279 00:11:17,760 --> 00:11:19,860 Do you think that Christopher Rawson 280 00:11:19,885 --> 00:11:21,905 wouldn't get wind of that before then? 281 00:11:22,122 --> 00:11:24,282 He's a justice of the peace. He's a magistrate. 282 00:11:24,307 --> 00:11:26,510 He's Lord Lieutenant of the county. 283 00:11:26,590 --> 00:11:28,680 I'll not be bullied on my own land. 284 00:11:28,760 --> 00:11:31,550 Not by anyone, above ground or under it. 285 00:11:31,695 --> 00:11:34,275 No, of course not, but... 286 00:11:34,300 --> 00:11:36,541 If you'll give Mr. Holt a moment, Miss Lister, 287 00:11:36,566 --> 00:11:37,640 he has a suggestion. 288 00:11:38,044 --> 00:11:40,544 I was saying, the Rawsons are in a position 289 00:11:40,569 --> 00:11:42,255 to offer more than Hinscliffe, 290 00:11:42,280 --> 00:11:45,565 which, if they think you are going to sell to him, 291 00:11:45,590 --> 00:11:47,050 they'd have to. 292 00:11:47,130 --> 00:11:48,430 Wouldn't they? 293 00:11:48,863 --> 00:11:51,033 Otherwise they'd be worried that he'd get down there 294 00:11:51,058 --> 00:11:54,220 and see what he's paid for already taken. 295 00:11:54,245 --> 00:11:56,799 They don't know that he only wants that one acre 296 00:11:56,824 --> 00:11:58,084 to access this other bed. 297 00:11:58,109 --> 00:11:59,985 And what'd be to stop the Rawsons turning this water 298 00:12:00,010 --> 00:12:02,102 on Hinscliffe if that's what they're capable of, 299 00:12:02,127 --> 00:12:03,727 and I'd sold to him and not to them? 300 00:12:03,752 --> 00:12:05,890 Oh, I don't think it would get that far. 301 00:12:05,970 --> 00:12:07,800 They want your coal, 302 00:12:07,890 --> 00:12:10,340 even if they have to pay for it fairly. 303 00:12:10,430 --> 00:12:11,890 And, do you see, 304 00:12:11,970 --> 00:12:15,260 that if this was negotiated skillfully, 305 00:12:15,340 --> 00:12:17,800 it'd be a way of upping the price. 306 00:12:17,890 --> 00:12:21,800 So they'd end up paying for what they've already stolen. 307 00:12:21,890 --> 00:12:23,890 I'd like a breakdown of the Rawsons' costs. 308 00:12:23,970 --> 00:12:25,390 How much coal they get from an acre 309 00:12:25,470 --> 00:12:28,050 and how much they can sell it for in Halifax. 310 00:12:28,130 --> 00:12:29,720 Can you do that for me? 311 00:12:29,800 --> 00:12:32,760 [CHILDREN CHATTERING] 312 00:12:32,840 --> 00:12:39,970 [MELLOW ORCHESTRAL MUSIC] 313 00:12:50,590 --> 00:12:51,590 [DOG BARKING] 314 00:12:51,590 --> 00:12:52,760 Mr. Rawson. 315 00:12:52,840 --> 00:12:59,180 ♪♪ 316 00:12:59,260 --> 00:13:02,090 [COINS JINGLING] 317 00:13:02,180 --> 00:13:03,590 [COINS CLATTERING] 318 00:13:03,680 --> 00:13:04,840 Welly. 319 00:13:04,930 --> 00:13:07,130 [DOG BARKS] 320 00:13:07,220 --> 00:13:13,390 ♪♪ 321 00:13:13,470 --> 00:13:15,640 [DOOR OPENS] 322 00:13:15,720 --> 00:13:16,760 Afternoon. 323 00:13:16,840 --> 00:13:18,026 Not in the gig again today, sir? 324 00:13:18,050 --> 00:13:19,800 No, not, as you see, 325 00:13:19,890 --> 00:13:21,090 nor any other day. 326 00:13:21,180 --> 00:13:22,486 I've sent it back to the manufacturer 327 00:13:22,510 --> 00:13:23,720 in Liverpool per canal. 328 00:13:23,800 --> 00:13:25,776 It rattled and shook like the devil had a hold of it. 329 00:13:25,800 --> 00:13:27,550 - The thing was a death trap. - Oh, dear. 330 00:13:27,640 --> 00:13:28,930 And overpriced. 331 00:13:29,010 --> 00:13:31,026 And you spoke so highly of it just after you got it, sir. 332 00:13:31,050 --> 00:13:33,470 No, I didn't. 333 00:13:33,550 --> 00:13:35,640 Your brother's here, sir. 334 00:13:35,720 --> 00:13:37,840 [MUFFLED CHATTER] 335 00:13:37,930 --> 00:13:39,800 Afternoon, Christopher. 336 00:13:39,890 --> 00:13:41,180 Jeremiah. 337 00:13:41,260 --> 00:13:43,340 - How are you? - Busy. 338 00:13:43,430 --> 00:13:45,640 I'll be brief. Can I? 339 00:13:45,720 --> 00:13:47,090 What's up? 340 00:13:47,180 --> 00:13:48,180 You all right? 341 00:13:48,220 --> 00:13:50,680 What can I do for you? 342 00:13:50,760 --> 00:13:54,340 Miss Lister is back. 343 00:13:54,430 --> 00:13:56,970 - Did you know? - She was in here two weeks since, 344 00:13:57,050 --> 00:13:58,180 depositing her rents. 345 00:13:58,260 --> 00:13:59,510 Collected her own rents. 346 00:13:59,590 --> 00:14:01,366 And she drove the high-flier over from Wibsey, 347 00:14:01,390 --> 00:14:03,710 someone was telling me. You couldn't invent it, could you? 348 00:14:03,760 --> 00:14:04,986 Right, well, I've got wind of a rumor that Holt's been 349 00:14:05,010 --> 00:14:07,510 talking to another company on her behalf 350 00:14:07,590 --> 00:14:11,300 over her signing a lease over her coal. 351 00:14:11,390 --> 00:14:14,130 I need to go and talk to her, Christopher. 352 00:14:14,220 --> 00:14:15,566 I need to be in a position to offer her more, 353 00:14:15,590 --> 00:14:17,196 more than whatever this other one's offering, 354 00:14:17,220 --> 00:14:19,180 because if I don't, if it's true, 355 00:14:19,260 --> 00:14:20,736 then whoever it is is gonna go down there 356 00:14:20,760 --> 00:14:22,120 and find out what we've been doing. 357 00:14:22,180 --> 00:14:23,180 What you've been doing. 358 00:14:23,220 --> 00:14:24,890 Well, only because you told me to! 359 00:14:31,090 --> 00:14:32,850 You know, it's never sat comfortably with me, 360 00:14:32,930 --> 00:14:34,316 even when she wasn't here and didn't seem 361 00:14:34,340 --> 00:14:36,010 to be doing anything with her coal. 362 00:14:37,390 --> 00:14:40,430 We ought to do the proper thing and make her an offer. 363 00:14:40,510 --> 00:14:43,390 And then we can mine the stuff legally and... 364 00:14:43,470 --> 00:14:45,390 [SIGHS] Cover up any trespass 365 00:14:45,470 --> 00:14:47,720 that might have accidentally occurred. 366 00:14:47,800 --> 00:14:49,720 It was accidental. 367 00:14:49,800 --> 00:14:51,890 To start with, yes, perhaps. 368 00:14:51,970 --> 00:14:55,550 Don't let her run rings around you over a price. 369 00:14:55,640 --> 00:14:57,680 Because she will. 370 00:14:57,760 --> 00:15:00,720 [ROUSING MUSIC] 371 00:15:00,800 --> 00:15:02,930 ♪♪ 372 00:15:03,010 --> 00:15:06,010 [INDISTINCT CHATTER] 373 00:15:06,090 --> 00:15:08,720 ♪♪ 374 00:15:08,800 --> 00:15:10,050 Afternoon, Hardcastle. 375 00:15:10,130 --> 00:15:11,840 Oh, good afternoon, Miss Lister. 376 00:15:11,930 --> 00:15:14,050 - Thomas. - Miss Lister. 377 00:15:14,130 --> 00:15:17,220 - This yours? - Well, yeah. 378 00:15:17,300 --> 00:15:18,510 Oh, cart. 379 00:15:18,590 --> 00:15:21,720 Yeah, it were me father's, and his father before him. 380 00:15:21,800 --> 00:15:23,010 Seen a fair few years of work, 381 00:15:23,090 --> 00:15:25,430 but we keep fettling it, and it keeps on going. 382 00:15:25,510 --> 00:15:27,890 And how is your other son? 383 00:15:27,970 --> 00:15:29,510 Doctor said he'll be all right. 384 00:15:29,590 --> 00:15:30,720 But he's more in himself. 385 00:15:30,800 --> 00:15:33,090 He's not spoke since it happened. 386 00:15:33,180 --> 00:15:36,220 [CHICKENS CLUCKING] 387 00:15:37,050 --> 00:15:39,760 How are things at home, Thomas? 388 00:15:39,840 --> 00:15:42,550 All right, ma'am. 389 00:15:42,640 --> 00:15:46,550 - Your wife in? - Aye, she is. 390 00:15:46,640 --> 00:15:47,930 Hello. 391 00:15:48,010 --> 00:15:50,760 We're fettling the cart. 392 00:15:50,840 --> 00:15:52,260 Good. 393 00:15:52,340 --> 00:15:54,930 Excellent. You carry on. 394 00:15:55,010 --> 00:16:00,800 ♪♪ 395 00:16:00,890 --> 00:16:04,470 - [DOOR OPENS] - Alice, Miss Lister. 396 00:16:04,550 --> 00:16:06,090 Mrs. Hardcastle, how are you? 397 00:16:06,180 --> 00:16:09,590 [STAMMERING] Uh, um... 398 00:16:09,680 --> 00:16:11,130 - Good. - [SHAKY BREATH] 399 00:16:11,220 --> 00:16:14,220 - How are you settling in? - Oh, very well, thank you. 400 00:16:14,300 --> 00:16:16,130 A... all things considered. 401 00:16:16,220 --> 00:16:18,340 We're... we're very suited with the house. 402 00:16:18,430 --> 00:16:20,640 - Is this Henry? - Uh, yes, ma'am. 403 00:16:20,720 --> 00:16:23,430 And there's no infection, I'm told. 404 00:16:23,510 --> 00:16:26,800 [STAMMERS] He's... he's... 405 00:16:26,890 --> 00:16:30,180 been very lucky, he's healing very well. 406 00:16:30,260 --> 00:16:32,510 Very good of you, ma'am. 407 00:16:32,590 --> 00:16:34,180 To pay for Dr. Kenny. 408 00:16:34,260 --> 00:16:35,776 It was my sister who paid for Dr. Kenny, 409 00:16:35,800 --> 00:16:38,800 but yes, it was very kind of her. 410 00:16:38,890 --> 00:16:41,010 Still nothing more about the man in the gig? 411 00:16:41,090 --> 00:16:42,970 Trouble is, ma'am, nobody saw him. 412 00:16:43,050 --> 00:16:45,220 Someone must have seen something. 413 00:16:45,300 --> 00:16:47,010 I went to speak to the constable, 414 00:16:47,090 --> 00:16:49,680 and he said without information we can't do owt. 415 00:16:49,760 --> 00:16:51,406 You can't go to a magistrate without information. 416 00:16:51,430 --> 00:16:53,066 Only a certain kind of person would have the money 417 00:16:53,090 --> 00:16:56,430 to drive a gig like that, so that narrows down the field. 418 00:16:56,510 --> 00:16:58,300 Has anyone spoken to Miss Walker's groom? 419 00:16:58,390 --> 00:17:02,180 Because surely if he was facing the gig as it was approaching 420 00:17:02,260 --> 00:17:04,550 he was in the best position to see something. 421 00:17:04,640 --> 00:17:07,220 I don't... well, we haven't, no. 422 00:17:07,300 --> 00:17:10,390 [WATCH TICKING] 423 00:17:13,430 --> 00:17:16,840 What do you think, Henry? 424 00:17:16,930 --> 00:17:19,390 Are you a man? 425 00:17:21,800 --> 00:17:25,010 [LAUGHING] 426 00:17:27,130 --> 00:17:30,130 Well, that's a question. 427 00:17:32,300 --> 00:17:35,590 And you are not the first person to ask it. 428 00:17:37,640 --> 00:17:39,840 I was in Paris once, 429 00:17:39,930 --> 00:17:42,390 dressed extremely well, I thought, 430 00:17:42,470 --> 00:17:45,890 in silk and ribbons, ringlets in my hair. 431 00:17:45,970 --> 00:17:48,970 Very gay, very ladylike. 432 00:17:50,010 --> 00:17:53,300 And even then, someone mistook me for a... 433 00:17:54,470 --> 00:17:56,720 Mm. 434 00:17:56,800 --> 00:18:00,300 So, no, I am not a man. 435 00:18:00,390 --> 00:18:02,340 I'm a lady. A woman. 436 00:18:02,430 --> 00:18:04,720 I'm a lady woman. 437 00:18:04,800 --> 00:18:06,680 I'm a woman. 438 00:18:09,590 --> 00:18:12,260 Now, who's this? 439 00:18:12,340 --> 00:18:13,680 Jerry Greenwood. 440 00:18:13,760 --> 00:18:15,970 He's an infantryman in the Duke of Yorks. 441 00:18:16,050 --> 00:18:19,430 My brother was in the 84th Yorks and Lancs. 442 00:18:19,510 --> 00:18:21,890 He was an ensign. 443 00:18:21,970 --> 00:18:23,970 I taught him how to shoot straight, 444 00:18:24,050 --> 00:18:27,930 and he taught me how to fight with a sword. 445 00:18:28,010 --> 00:18:29,640 He drowned in a river 446 00:18:29,720 --> 00:18:31,680 in Ireland 18 years ago. 447 00:18:33,300 --> 00:18:37,090 Just turned 20. 448 00:18:37,180 --> 00:18:38,300 Jerry's 19. 449 00:18:41,470 --> 00:18:43,930 Well, then, let's hope he fares better 450 00:18:44,010 --> 00:18:47,300 than my poor Sam did. 451 00:18:47,390 --> 00:18:50,470 Can you really fight with a sword? 452 00:18:50,550 --> 00:18:51,640 After a fashion. 453 00:18:51,720 --> 00:18:53,970 I've never been called upon to do it, 454 00:18:54,050 --> 00:18:56,720 but you never know the day. 455 00:18:58,890 --> 00:18:59,930 Right. 456 00:19:01,640 --> 00:19:03,050 I shall go and talk to this groom 457 00:19:03,130 --> 00:19:04,800 next time I'm at Crow Nest, 458 00:19:04,890 --> 00:19:07,430 and before then, I shall go and visit Mr. Rawson 459 00:19:07,520 --> 00:19:10,220 in his capacity as magistrate and see what he has to say. 460 00:19:13,510 --> 00:19:14,970 Chin up. 461 00:19:15,050 --> 00:19:16,510 Thank you. 462 00:19:16,590 --> 00:19:23,680 ♪♪ 463 00:19:25,550 --> 00:19:28,340 [SILVERWARE SCRAPING] 464 00:19:28,430 --> 00:19:31,390 [LOUD SMACKING, SLURPING] 465 00:19:31,470 --> 00:19:34,680 ♪♪ 466 00:19:34,760 --> 00:19:36,130 Oh. 467 00:19:36,220 --> 00:19:37,470 Oh, no, that's gone in. 468 00:19:38,890 --> 00:19:42,220 [CLICKS TONGUE] Oh. 469 00:19:42,300 --> 00:19:44,180 [SIGHS] 470 00:19:44,260 --> 00:19:46,930 [CLOCK CHIMING] 471 00:19:47,100 --> 00:19:49,350 I'm going to make some improvements to the estate. 472 00:19:49,430 --> 00:19:50,786 I thought I'd run them past you, Father, 473 00:19:50,810 --> 00:19:51,826 so you know what's going on. 474 00:19:51,850 --> 00:19:53,116 In case I might have an opinion? 475 00:19:53,140 --> 00:19:54,430 So... yes. 476 00:19:54,520 --> 00:19:57,980 So I'm going to construct an ornamental walk 477 00:19:58,060 --> 00:20:00,310 from the garden gate down the Hall Ing 478 00:20:00,390 --> 00:20:02,890 down the side of Calf Croft, and into Lower Brook Ing. 479 00:20:02,980 --> 00:20:05,036 - Why? - Then at the top of Lower Brook Ing... 480 00:20:05,060 --> 00:20:07,020 because it will look elegant, Marian... 481 00:20:07,100 --> 00:20:09,100 I'm going to build an ornamental moss house, 482 00:20:09,180 --> 00:20:10,640 or a chaumiere, just a small one. 483 00:20:10,730 --> 00:20:11,850 - What for? - A what? 484 00:20:11,930 --> 00:20:14,680 A chaumiere. Like a summer house. 485 00:20:14,770 --> 00:20:17,180 - Like an ornament... - Like a shed. 486 00:20:19,140 --> 00:20:21,480 Then, at the same time, 487 00:20:21,560 --> 00:20:22,866 I'm going to put up all of the hedges 488 00:20:22,890 --> 00:20:24,680 in all of the fields below the hall. 489 00:20:24,681 --> 00:20:25,681 - Why, though? - Really? 490 00:20:25,682 --> 00:20:27,840 Yes, to create more of a park. 491 00:20:28,220 --> 00:20:29,270 A park land. 492 00:20:29,350 --> 00:20:32,770 Because, Marian, I'm sick of the place looking like an old farm. 493 00:20:32,850 --> 00:20:33,850 It is an old farm. 494 00:20:33,930 --> 00:20:37,020 [COW MOOS] 495 00:20:38,520 --> 00:20:40,890 Shibden Hall... 496 00:20:40,980 --> 00:20:44,060 is the oldest house in Halifax. 497 00:20:44,140 --> 00:20:45,480 It dates back, as you know, 498 00:20:45,560 --> 00:20:48,680 to the reign of Henry V and Agincourt. 499 00:20:48,770 --> 00:20:51,520 It's where the first manorial courts in Halifax were held. 500 00:20:51,600 --> 00:20:55,350 It is not, and never has been, a farm. 501 00:20:55,430 --> 00:20:57,180 And it saddens me 502 00:20:57,270 --> 00:20:58,270 deeply 503 00:20:58,270 --> 00:21:01,560 that people might look at it like that, 504 00:21:01,640 --> 00:21:05,600 so I would thank you very much not to refer to it as such. 505 00:21:05,680 --> 00:21:07,310 We are Listers. 506 00:21:07,390 --> 00:21:09,430 And Shibden Hall... 507 00:21:09,520 --> 00:21:12,020 is our ancestral home. 508 00:21:12,100 --> 00:21:16,060 And it should always reflect the quiet dignity 509 00:21:16,140 --> 00:21:19,680 of our ancient lineage. 510 00:21:19,770 --> 00:21:22,730 [UPBEAT ORCHESTRAL MUSIC] 511 00:21:22,810 --> 00:21:29,520 ♪♪ 512 00:21:29,600 --> 00:21:31,640 ã1,000. 513 00:21:31,730 --> 00:21:33,390 I offered to give him 500, 514 00:21:33,480 --> 00:21:35,730 but he's still asking to borrow 1,000 more. 515 00:21:35,810 --> 00:21:39,270 And why does your cousin Atkinson want ã1,000 more? 516 00:21:39,350 --> 00:21:41,430 Business? An... an investment? 517 00:21:41,520 --> 00:21:42,786 I don't know, it's rather vague. 518 00:21:42,810 --> 00:21:46,560 It's a lot of money to be vague about to the lender. 519 00:21:46,640 --> 00:21:49,930 Has he named the terms on which he'll pay you back? 520 00:21:50,020 --> 00:21:52,560 Has he said when he expects to pay you back? 521 00:21:52,640 --> 00:21:54,980 - Uh... - Has he offered to pay interest? 522 00:21:55,060 --> 00:21:57,310 No, nothing like that. 523 00:21:57,390 --> 00:22:00,180 So these aunts and uncles and cousins 524 00:22:00,270 --> 00:22:01,680 protect you from fortune hunters 525 00:22:01,770 --> 00:22:03,100 and gold diggers out in the world, 526 00:22:03,180 --> 00:22:08,060 but not the ones inside your own family. 527 00:22:08,140 --> 00:22:10,390 [SIGHS] 528 00:22:10,480 --> 00:22:14,220 What you need, Miss Walker... 529 00:22:14,310 --> 00:22:17,850 is a well-worded letter. 530 00:22:17,930 --> 00:22:21,430 You see, it would have taken me three weeks 531 00:22:21,520 --> 00:22:23,100 to compose a letter... 532 00:22:23,180 --> 00:22:25,100 a firm, clear letter like this, 533 00:22:25,180 --> 00:22:28,430 what with, oh, tying myself up in knots trying not to offend. 534 00:22:28,520 --> 00:22:30,680 And then I'd have been so anxious about 535 00:22:30,770 --> 00:22:32,560 sending the thing, I'd probably have ended up 536 00:22:32,640 --> 00:22:34,100 throwing it in the wastepaper basket 537 00:22:34,180 --> 00:22:36,270 and just lending him the money anyway... 538 00:22:36,350 --> 00:22:38,220 You're a very kind, good-natured person... 539 00:22:38,310 --> 00:22:39,826 Yes, and, no doubt, never see it back. 540 00:22:39,850 --> 00:22:42,350 Who just needs a little more self-confidence. 541 00:22:42,430 --> 00:22:44,640 If he writes you again, you tell me, 542 00:22:44,730 --> 00:22:46,680 and I'll dictate something else. 543 00:22:46,770 --> 00:22:49,180 Or perhaps now maybe you'll have the confidence 544 00:22:49,270 --> 00:22:51,390 to compose something yourself. 545 00:22:54,020 --> 00:22:56,730 It is confidence, isn't it? 546 00:22:57,810 --> 00:23:00,520 I never had any. 547 00:23:00,600 --> 00:23:03,730 You see, my aunt at Cliffhill, she suggested 548 00:23:03,810 --> 00:23:05,810 and arranged this holiday, 549 00:23:05,890 --> 00:23:07,996 this excursion I'm going on with my cousin Catherine... 550 00:23:08,020 --> 00:23:09,850 - Which holiday? - The week after next. 551 00:23:09,930 --> 00:23:11,060 To the Lake District. 552 00:23:12,750 --> 00:23:14,340 And don't misunderstand me, 553 00:23:14,420 --> 00:23:16,340 I'm... I'm very fond of Catherine. 554 00:23:16,420 --> 00:23:18,630 I mean, she's my best friend. 555 00:23:18,710 --> 00:23:20,290 She gave me that paper knife. 556 00:23:21,500 --> 00:23:22,880 How long are you going for? 557 00:23:22,960 --> 00:23:24,090 Three weeks. 558 00:23:24,170 --> 00:23:26,710 And, you see, this is the thing: 559 00:23:26,800 --> 00:23:29,380 three weeks is a long time to be alone with someone, 560 00:23:29,460 --> 00:23:31,550 even someone that you're fond of. 561 00:23:31,630 --> 00:23:34,090 And, you know, I... I might... 562 00:23:34,170 --> 00:23:35,550 What, 563 00:23:35,630 --> 00:23:37,590 get fed up with her? 564 00:23:37,670 --> 00:23:39,880 Which one is Catherine? 565 00:23:39,960 --> 00:23:42,750 Um, I'm more concerned that she might get fed up with me. 566 00:23:42,840 --> 00:23:44,170 Mm. 567 00:23:44,250 --> 00:23:46,380 She's Mr. Stansfield Rawson's eldest daughter. 568 00:23:46,460 --> 00:23:48,460 Do you have to go for the whole three weeks? 569 00:23:48,550 --> 00:23:51,250 Well, it's all been organized and arranged. 570 00:23:51,340 --> 00:23:53,290 - It's not really something... - [GASPS] 571 00:23:53,380 --> 00:23:54,476 Uh, good Lord. I'm so sorry. 572 00:23:54,500 --> 00:23:56,026 Don't worry! You're hurt, you're bleeding! 573 00:23:56,050 --> 00:23:57,500 It's nothing I can mend this. 574 00:23:57,590 --> 00:23:58,710 Doesn't matter. Here. 575 00:23:58,800 --> 00:24:00,170 - I can replace it. - If you like. 576 00:24:00,250 --> 00:24:01,970 - Are you all right? - I don't know what with. 577 00:24:02,000 --> 00:24:03,090 It doesn't matter. 578 00:24:03,170 --> 00:24:04,861 Because, of course, it would never have the same sentimental value, 579 00:24:04,862 --> 00:24:06,646 whatever I replaced it with, 580 00:24:06,670 --> 00:24:08,420 if she's such a dear friend. 581 00:24:08,500 --> 00:24:10,550 Oh, I... 582 00:24:10,630 --> 00:24:11,670 [SIGHS] 583 00:24:12,750 --> 00:24:14,710 I think it would. 584 00:24:14,800 --> 00:24:17,750 [HOPEFUL MUSIC] 585 00:24:17,840 --> 00:24:19,130 ♪♪ 586 00:24:19,210 --> 00:24:21,290 Let me. 587 00:24:21,380 --> 00:24:28,380 ♪♪ 588 00:24:32,050 --> 00:24:34,210 Would you like to come to Switzerland with me? 589 00:24:36,050 --> 00:24:37,500 In the spring. 590 00:24:37,590 --> 00:24:40,380 I can't go any sooner with my aunt, with her leg. 591 00:24:40,460 --> 00:24:41,960 She has ulcers. 592 00:24:42,050 --> 00:24:44,630 And Shibden... I'm planning some renovations 593 00:24:44,710 --> 00:24:47,090 which I must oversee or they won't be done properly. 594 00:24:47,170 --> 00:24:48,630 [LAUGHS] 595 00:24:48,710 --> 00:24:51,250 But I'd like to be in Rome at Easter for the carnival. 596 00:24:51,340 --> 00:24:52,710 It's glorious. 597 00:24:54,090 --> 00:24:57,880 Switzerland in the spring, and then on to Rome at Easter. 598 00:24:59,050 --> 00:25:00,550 I've never been abroad. 599 00:25:00,630 --> 00:25:01,630 Well, then, 600 00:25:01,670 --> 00:25:03,090 you haven't lived. 601 00:25:03,170 --> 00:25:05,380 [BOTH CHUCKLE] 602 00:25:05,460 --> 00:25:07,920 Elizabeth and I... my sister, you know... 603 00:25:08,000 --> 00:25:10,210 we did once talk about traveling. 604 00:25:10,290 --> 00:25:13,710 I see I must be uncommonly and fastidiously delicate 605 00:25:13,800 --> 00:25:16,500 in leading her into my own ways. 606 00:25:16,590 --> 00:25:17,840 Oh... [INDISTINCT CHATTER] 607 00:25:17,920 --> 00:25:20,800 But I believe I shall succeed with her. 608 00:25:20,880 --> 00:25:27,750 ♪♪ 609 00:25:27,840 --> 00:25:30,420 How do? [LAUGHS] 610 00:25:30,500 --> 00:25:32,250 Josephine and Fanny are laying like fun. 611 00:25:32,340 --> 00:25:33,670 I thought you might like a few. 612 00:25:33,750 --> 00:25:37,630 - Ooh, lovely. - And, uh... 613 00:25:39,420 --> 00:25:42,340 The garden's beautiful out front. 614 00:25:42,420 --> 00:25:44,750 I thought this little selection 615 00:25:44,840 --> 00:25:47,250 might bring some cheer to the table. 616 00:25:47,340 --> 00:25:51,130 Can you fill a jug with water? 617 00:25:51,210 --> 00:25:54,670 Eau. D'leau? 618 00:25:54,750 --> 00:25:56,630 Yeah, so, the thing is, 619 00:25:56,710 --> 00:25:58,880 can you tell Eugénie... 620 00:25:58,960 --> 00:26:02,130 thing is, I think she don't like me. 621 00:26:02,210 --> 00:26:04,380 Because, thing is, 622 00:26:04,460 --> 00:26:06,050 when we first met at coaching inn... 623 00:26:06,130 --> 00:26:07,880 because Miss Lister were in such a bad mood, 624 00:26:07,960 --> 00:26:11,710 and I had to lug the imperial on the handcart up the hill in the heat. 625 00:26:11,800 --> 00:26:16,380 She might have got the idea that I'm unpleasant 626 00:26:16,460 --> 00:26:19,670 and unhelpful and short-tempered, 627 00:26:19,750 --> 00:26:21,550 which I'm not, as a rule. 628 00:26:21,630 --> 00:26:23,250 I think you'll agree. 629 00:26:23,340 --> 00:26:28,550 Uh, so, if you could explain that I'm sorry... 630 00:26:28,630 --> 00:26:31,800 if we got off on a wrong footing. 631 00:26:31,880 --> 00:26:36,210 I just... given the situation she's in. 632 00:26:36,290 --> 00:26:37,420 I thought she's enough on 633 00:26:37,500 --> 00:26:40,550 without thinking I'm some sort of ogre. 634 00:26:44,380 --> 00:26:45,590 Uh... 635 00:26:45,670 --> 00:26:48,800 [SPEAKING BROKEN FRENCH] 636 00:26:50,500 --> 00:26:53,670 Sorry. [CONTINUES IN FRENCH] 637 00:26:53,750 --> 00:26:56,710 Um, rude. Grossier. [CONTINUES IN FRENCH] 638 00:27:03,340 --> 00:27:04,550 In Halifax. 639 00:27:04,630 --> 00:27:07,210 [CONTINUES IN FRENCH] 640 00:27:14,290 --> 00:27:17,670 [FARM ANIMALS CALLING] 641 00:27:17,750 --> 00:27:20,130 [SPEAKING FRENCH] Merci. 642 00:27:20,210 --> 00:27:21,420 She says, "Thank you." 643 00:27:21,500 --> 00:27:23,290 You'll have to teach me a bit of French, 644 00:27:23,380 --> 00:27:25,340 and then, uh, I can talk to her. 645 00:27:25,420 --> 00:27:26,550 Oui. 646 00:27:26,630 --> 00:27:28,210 - Sorry? - Oui. 647 00:27:28,290 --> 00:27:30,050 - It means "yes." - Oui. 648 00:27:30,130 --> 00:27:32,550 [LAUGHS] Are you sure? 649 00:27:35,050 --> 00:27:37,210 What's "no," then? 650 00:27:37,290 --> 00:27:39,130 [WOMEN LAUGHING] 651 00:27:39,210 --> 00:27:41,750 - Um, pocket holes? - [BOTH LAUGHING] 652 00:27:41,840 --> 00:27:43,000 They all have them. 653 00:27:43,090 --> 00:27:45,800 I think it's to take them to the theater. 654 00:27:45,880 --> 00:27:48,290 Well, a certain sort of theater. 655 00:27:48,380 --> 00:27:49,550 What? [LAUGHS] 656 00:27:49,630 --> 00:27:52,500 - Pocket holes? - Yes, sewn in specially. 657 00:27:52,590 --> 00:27:54,090 What for? 658 00:27:54,170 --> 00:27:56,670 Well, I did wonder for a long time, 659 00:27:56,750 --> 00:27:58,880 and then I asked Mrs. Barlow, 660 00:27:58,960 --> 00:28:01,920 this English lady I'd met. 661 00:28:02,000 --> 00:28:04,290 And she... [LAUGHS] 662 00:28:04,380 --> 00:28:06,500 I can't tell you. It's too outrageous. 663 00:28:06,590 --> 00:28:08,630 Tell me, tell me! Go on, tell me! 664 00:28:08,710 --> 00:28:10,920 You... you can't hint at something so intriguing 665 00:28:11,000 --> 00:28:12,630 and then not say it. 666 00:28:12,710 --> 00:28:13,840 [SIGHS] 667 00:28:13,920 --> 00:28:15,550 [LAUGHS] 668 00:28:15,630 --> 00:28:17,000 Well, it's very French. 669 00:28:17,090 --> 00:28:18,130 [LAUGHS] 670 00:28:18,210 --> 00:28:20,340 Only the French. Only in France. 671 00:28:20,420 --> 00:28:22,840 - No, only in Paris. - [LAUGHS] 672 00:28:22,920 --> 00:28:25,340 [SIGHS] 673 00:28:25,420 --> 00:28:27,210 Well... 674 00:28:27,290 --> 00:28:30,420 uh, apparently... 675 00:28:30,500 --> 00:28:33,880 it's so... 676 00:28:33,960 --> 00:28:36,250 a man... 677 00:28:36,340 --> 00:28:39,130 might pleasure himself... 678 00:28:40,290 --> 00:28:44,420 Without drawing attention to himself. 679 00:28:44,500 --> 00:28:45,880 Oh, that... 680 00:28:45,960 --> 00:28:47,500 Oh, you've gone red. 681 00:28:47,590 --> 00:28:49,050 I shouldn't have told you. 682 00:28:49,130 --> 00:28:50,840 That's not true! 683 00:28:50,920 --> 00:28:52,380 Of course it's true. It's Paris! 684 00:28:52,460 --> 00:28:54,630 - That's why people go there! - [LAUGHING] 685 00:28:54,710 --> 00:28:57,420 [LAUGHS] Not me, obviously. 686 00:28:57,500 --> 00:29:00,420 I just went there to study anatomy. 687 00:29:00,500 --> 00:29:02,340 Miss Lister! [GASPS] 688 00:29:02,420 --> 00:29:04,210 [MOANING] 689 00:29:04,290 --> 00:29:06,250 Have you ever kissed anyone? 690 00:29:09,960 --> 00:29:11,500 [STAMMERS] 691 00:29:11,590 --> 00:29:13,500 No. 692 00:29:15,000 --> 00:29:17,090 Perhaps you wouldn't tell me if you had. 693 00:29:17,170 --> 00:29:18,750 Have you? 694 00:29:18,840 --> 00:29:20,420 I asked you. 695 00:29:20,500 --> 00:29:22,550 [LAUGHS] Good Lord, 696 00:29:22,630 --> 00:29:25,250 how did we get onto that? 697 00:29:25,340 --> 00:29:28,500 Well, have you never wanted to? 698 00:29:30,000 --> 00:29:33,290 Only to see what it was like. 699 00:29:35,000 --> 00:29:36,500 Who? 700 00:29:36,590 --> 00:29:38,290 Have you? 701 00:29:38,380 --> 00:29:40,920 Wanted to? 702 00:29:41,000 --> 00:29:43,130 [SIGHS] 703 00:29:43,210 --> 00:29:45,250 Yes. 704 00:29:45,340 --> 00:29:47,920 Well, who? When? 705 00:29:48,000 --> 00:29:50,130 Every time I come here. 706 00:29:53,050 --> 00:29:54,920 [STAMMERS] 707 00:29:55,000 --> 00:29:56,420 What do you mean? 708 00:30:00,340 --> 00:30:03,210 Surely you know what I mean. 709 00:30:05,460 --> 00:30:08,420 And I think you feel the same way about me. 710 00:30:10,590 --> 00:30:12,710 What? 711 00:30:12,800 --> 00:30:15,420 [CLOCK TICKING QUIETLY] 712 00:30:15,500 --> 00:30:19,380 I think you're a little bit in love with me. 713 00:30:20,880 --> 00:30:22,250 I... 714 00:30:22,340 --> 00:30:23,840 Are you all right? 715 00:30:23,920 --> 00:30:26,090 I, um... 716 00:30:30,000 --> 00:30:31,590 Have I overstepped the mark? 717 00:30:31,670 --> 00:30:33,630 No. 718 00:30:33,710 --> 00:30:35,500 - I've offended you. - No. 719 00:30:35,590 --> 00:30:36,710 I've embarrassed you. 720 00:30:36,800 --> 00:30:37,840 No, no, no. 721 00:30:37,920 --> 00:30:39,920 I have. [SCOFFS] 722 00:30:40,000 --> 00:30:41,290 Would you like me to go? 723 00:30:41,380 --> 00:30:42,960 No. 724 00:30:43,050 --> 00:30:45,710 Well, then... 725 00:30:45,800 --> 00:30:47,710 have I misread it? 726 00:30:50,250 --> 00:30:52,000 No, I... 727 00:30:52,090 --> 00:30:54,250 [TENSE, HOPEFUL MUSIC] 728 00:30:54,340 --> 00:30:56,800 I... I do have... 729 00:30:56,880 --> 00:30:59,500 very warm and... 730 00:30:59,590 --> 00:31:01,920 tender feelings for you. 731 00:31:03,590 --> 00:31:05,630 I don't know, I... 732 00:31:05,710 --> 00:31:09,000 it's... oh, Lord. 733 00:31:09,090 --> 00:31:11,550 - I'll come back tomorrow. - Um... 734 00:31:11,630 --> 00:31:14,420 I'll in a thousand miseries between now and then 735 00:31:14,500 --> 00:31:15,936 thinking that I've overstepped the mark 736 00:31:15,960 --> 00:31:18,340 or that I've horrified you or that you despise me. 737 00:31:18,420 --> 00:31:20,210 I could never despise you, Anne. 738 00:31:20,290 --> 00:31:23,090 Please don't ever imagine that, not for a second. 739 00:31:23,170 --> 00:31:30,250 ♪♪ 740 00:31:35,420 --> 00:31:37,590 I'm sorry. 741 00:31:37,670 --> 00:31:40,710 No, I'm sorry. 742 00:31:40,800 --> 00:31:43,000 ♪♪ 743 00:31:43,090 --> 00:31:45,050 You don't need to be frightened. 744 00:31:45,130 --> 00:31:52,170 ♪♪ 745 00:31:58,590 --> 00:32:01,590 [HOPEFUL MUSIC] 746 00:32:01,670 --> 00:32:08,670 ♪♪ 747 00:32:31,800 --> 00:32:34,050 Well, I think, by and by, 748 00:32:34,130 --> 00:32:36,590 she'll fall into my view of things admirably, 749 00:32:36,670 --> 00:32:38,960 now that she's realized that you can fall in love 750 00:32:39,050 --> 00:32:40,380 with another woman. 751 00:32:40,460 --> 00:32:42,210 Well, me. 752 00:32:42,290 --> 00:32:46,550 And I really do believe that if she's fond enough of me 753 00:32:46,630 --> 00:32:49,290 and manageable... 754 00:32:49,380 --> 00:32:50,960 ♪♪ 755 00:32:51,050 --> 00:32:54,050 Might we not be happy? 756 00:32:54,130 --> 00:32:56,290 [BOTH LAUGHING] 757 00:32:56,380 --> 00:32:57,670 It was since your visit, 758 00:32:57,750 --> 00:33:00,170 since you and Mr. Priestley brought her to Shipton. 759 00:33:00,250 --> 00:33:01,420 Oh, how delightful. 760 00:33:01,500 --> 00:33:04,090 I returned the visit, and I don't know how it is 761 00:33:04,170 --> 00:33:06,290 but we seem to get on so very nicely together. 762 00:33:06,380 --> 00:33:09,500 - That's so kind of you. - Is it? 763 00:33:09,590 --> 00:33:12,960 Well, you know, she hasn't been well. 764 00:33:13,050 --> 00:33:14,800 Yes. How? 765 00:33:14,880 --> 00:33:16,920 Well, she has this problem... 766 00:33:17,000 --> 00:33:19,960 this weakness in her spine. 767 00:33:20,050 --> 00:33:21,590 I think it's menstrual. 768 00:33:21,670 --> 00:33:23,460 And she gets anxious 769 00:33:23,550 --> 00:33:26,460 and frets about the oddest things. 770 00:33:26,550 --> 00:33:28,630 She always seems to think people are after her money. 771 00:33:28,710 --> 00:33:31,840 - Even people in her own family. - But they are. 772 00:33:31,920 --> 00:33:33,920 - Her cousin Atkinson. - Oh, him. 773 00:33:34,000 --> 00:33:36,550 Yes, but him aside, she alienates people. 774 00:33:36,630 --> 00:33:38,340 People who care about her. 775 00:33:38,420 --> 00:33:41,170 And then the ones that really are after her money, she... 776 00:33:41,250 --> 00:33:45,130 Well, she's naive. 777 00:33:45,210 --> 00:33:47,170 What she really needs is a good friend, 778 00:33:47,250 --> 00:33:49,710 someone slightly older and more worldly wise 779 00:33:49,800 --> 00:33:51,920 than Catherine Rawson; 780 00:33:52,000 --> 00:33:54,130 someone who can guide her on a steady path 781 00:33:54,210 --> 00:33:58,250 without her feeling us old folk are constantly interfering. 782 00:33:58,340 --> 00:33:59,630 [LAUGHS SOFTLY] 783 00:33:59,710 --> 00:34:02,500 And perhaps she's found one. 784 00:34:02,590 --> 00:34:04,960 [LAUGHS] 785 00:34:05,050 --> 00:34:08,050 [ROUSING ORCHESTRAL MUSIC] 786 00:34:08,130 --> 00:34:15,130 ♪♪ 787 00:34:18,460 --> 00:34:19,710 [DOG BARKS] 788 00:34:19,800 --> 00:34:20,800 Argus. 789 00:34:22,130 --> 00:34:25,710 ♪♪ 790 00:34:25,800 --> 00:34:27,800 Jeramiah Rawson was here this afternoon 791 00:34:27,880 --> 00:34:29,500 to see you about the coal. 792 00:34:29,590 --> 00:34:30,960 You missed him. 793 00:34:32,130 --> 00:34:34,630 - You're playing with fire. - Good. 794 00:34:34,710 --> 00:34:36,210 Dinner in half an hour! 795 00:34:36,290 --> 00:34:38,550 And if we could not have muddy boots in the dining room again, 796 00:34:38,630 --> 00:34:40,880 that would be splendid 797 00:34:40,960 --> 00:34:43,170 for the servants 798 00:34:43,250 --> 00:34:44,460 who have to beat the carpets 799 00:34:44,550 --> 00:34:46,170 and keep everything clean! 800 00:34:47,710 --> 00:34:49,800 I've put your post on your desk! 801 00:34:51,630 --> 00:34:53,130 [QUIETLY] Thank you, Marian. 802 00:34:53,210 --> 00:34:54,340 [SIGHS] 803 00:35:02,050 --> 00:35:05,130 [CLOCK TICKING] 804 00:35:17,000 --> 00:35:20,340 Donald's asked me to marry him. 805 00:35:20,420 --> 00:35:23,340 I shan't say no. 806 00:35:37,630 --> 00:35:40,380 You're too old for this. 807 00:35:43,880 --> 00:35:45,050 [SIGHS] 808 00:35:45,130 --> 00:35:48,090 [DOG BARKING, COWS MOOING] 809 00:35:48,170 --> 00:35:51,750 [CHICKENS CLUCKING] 810 00:35:51,840 --> 00:35:54,000 Ah. 811 00:35:54,090 --> 00:35:56,210 Thank you. 812 00:35:59,590 --> 00:36:01,130 [CLEARS THROAT] 813 00:36:01,210 --> 00:36:02,670 Now, then. 814 00:36:02,750 --> 00:36:04,800 How would you all feel about it 815 00:36:04,880 --> 00:36:07,920 if I got married again? 816 00:36:09,550 --> 00:36:11,130 [ALL LAUGHING] 817 00:36:11,210 --> 00:36:13,340 Why is that... [STAMMERING] 818 00:36:13,420 --> 00:36:15,340 Why is that funny, Charlotte? 819 00:36:15,420 --> 00:36:16,920 - Well, who to? - No one. 820 00:36:17,000 --> 00:36:20,460 I'm just... I'm just asking, in theory, how you'd feel. 821 00:36:20,550 --> 00:36:23,050 - Who'd have you, Father? - Oh, that's nice. 822 00:36:23,130 --> 00:36:25,500 Yes, very comical. Thank you, Hannah. 823 00:36:25,590 --> 00:36:27,460 - Would she boss us? - She'd take you in hand. 824 00:36:27,550 --> 00:36:29,670 Which, by the look on you, is what you need. 825 00:36:29,750 --> 00:36:31,130 Is she pretty? 826 00:36:31,210 --> 00:36:32,770 Does she have a face like a bust shoe? 827 00:36:32,840 --> 00:36:33,960 - You... - [GIRLS LAUGHING] 828 00:36:34,050 --> 00:36:36,800 You may be surprised one day, lady. 829 00:36:36,880 --> 00:36:39,800 [GIRLS LAUGHING] 830 00:36:39,880 --> 00:36:42,840 [ROUSING MUSIC] 831 00:36:42,920 --> 00:36:48,090 ♪♪ 832 00:36:48,170 --> 00:36:50,500 [SHEEP BLEATING] 833 00:36:50,590 --> 00:36:55,250 ♪♪ 834 00:36:55,340 --> 00:36:57,880 [INDISTINCT CHATTER] 835 00:36:57,960 --> 00:37:00,710 [HORSE HOOVES CLATTERING] 836 00:37:00,800 --> 00:37:04,500 ♪♪ 837 00:37:04,590 --> 00:37:07,050 [DOG BARKING] 838 00:37:07,130 --> 00:37:14,130 ♪♪ 839 00:37:18,130 --> 00:37:19,920 I'd like to see Mr. Rawson. 840 00:37:20,000 --> 00:37:22,630 - Ah, Miss Lister. - Yes, good morning. 841 00:37:22,710 --> 00:37:25,210 What may we do for you today? 842 00:37:25,290 --> 00:37:26,750 Did you hear about the accident 843 00:37:26,840 --> 00:37:29,170 above the hall a few weeks ago? 844 00:37:29,250 --> 00:37:31,380 Seven-year-old boy, son of one of my tenants, 845 00:37:31,460 --> 00:37:33,380 lost a leg, and above the knee, too. 846 00:37:33,460 --> 00:37:35,800 I'd like to know what the constable is doing about it. 847 00:37:35,880 --> 00:37:40,750 And I believe you wanted to talk to me about my coals, too. 848 00:37:40,840 --> 00:37:43,340 In the absence of any evidence, 849 00:37:43,420 --> 00:37:46,590 there's very little the constable can do. 850 00:37:46,670 --> 00:37:48,750 I have spoken to him about it. 851 00:37:48,840 --> 00:37:50,590 And it's my brother Jeremiah 852 00:37:50,670 --> 00:37:51,816 you need to speak to about the coal. 853 00:37:51,840 --> 00:37:54,380 I tend not to get my hands dirty. 854 00:37:54,460 --> 00:37:56,670 I'm surprised you do, Miss Lister. 855 00:37:56,750 --> 00:37:59,420 Is it not the constable's job to gather evidence? 856 00:37:59,500 --> 00:38:01,250 Well, he's a very busy man. 857 00:38:01,340 --> 00:38:02,340 And strictly speaking, 858 00:38:02,380 --> 00:38:05,050 his jurisdiction is the town itself. 859 00:38:05,130 --> 00:38:06,670 So I must gather my own evidence. 860 00:38:06,750 --> 00:38:08,960 Well, that's one option, 861 00:38:09,050 --> 00:38:11,250 if you've time. 862 00:38:11,340 --> 00:38:12,960 They're good people, 863 00:38:13,050 --> 00:38:14,710 and they're my people, 864 00:38:14,800 --> 00:38:16,420 and I look after my tenants. 865 00:38:16,500 --> 00:38:18,960 The boy will be very limited, what work he'll do on the farm. 866 00:38:19,050 --> 00:38:20,840 You realize the fellow probably dwells 867 00:38:20,920 --> 00:38:22,630 in another part of the county entirely? 868 00:38:22,710 --> 00:38:24,880 Surely only somebody unfamiliar with Halifax 869 00:38:24,960 --> 00:38:27,750 would drive so recklessly along that road. 870 00:38:27,840 --> 00:38:30,880 You'd never trace him. 871 00:38:33,290 --> 00:38:36,210 You know a lot about it. 872 00:38:37,460 --> 00:38:40,050 Only what old Miss Walker told my mother. 873 00:38:41,210 --> 00:38:43,380 Of course. 874 00:38:44,920 --> 00:38:46,460 How lucky your cousin and her aunt 875 00:38:46,550 --> 00:38:47,880 weren't damaged in it, too. 876 00:38:47,960 --> 00:38:50,186 I'm surprised, for their sake, you're not more interested. 877 00:38:50,210 --> 00:38:52,290 Oh, I am interested. 878 00:38:52,380 --> 00:38:55,130 And if I hear anything significant, 879 00:38:55,210 --> 00:38:56,800 I'll let you know. 880 00:38:59,250 --> 00:39:02,420 Tell your brother I was looking for him, would you? 881 00:39:02,500 --> 00:39:04,066 If he wants to make an appointment with me, 882 00:39:04,090 --> 00:39:06,130 I shall endeavor to be in next time. 883 00:39:06,210 --> 00:39:08,170 If I know when he's coming. 884 00:39:08,250 --> 00:39:10,500 Of course. 885 00:39:10,590 --> 00:39:13,550 [SUSPENSEFUL MUSIC] 886 00:39:13,630 --> 00:39:15,130 ♪♪ 887 00:39:15,210 --> 00:39:18,920 - How many bonnets are you packing? - Three. 888 00:39:19,000 --> 00:39:20,800 I've got seven. 889 00:39:20,880 --> 00:39:22,630 Is that too many? 890 00:39:22,710 --> 00:39:25,460 I can leave some here if it's too many. 891 00:39:25,550 --> 00:39:28,250 - Are you taking a parasol? - I am. 892 00:39:28,340 --> 00:39:30,000 Do you think we'll need them? 893 00:39:30,090 --> 00:39:32,066 I might buy a new one, actually, when we get there. 894 00:39:32,090 --> 00:39:35,000 I think we'll need them. I hope we do. 895 00:39:35,090 --> 00:39:37,340 Which books are you taking? 896 00:39:37,420 --> 00:39:39,710 Oh, um, Miss Lister's recommended 897 00:39:39,800 --> 00:39:41,130 and leant me several. 898 00:39:42,420 --> 00:39:45,670 You've talked about nothing but Miss Lister since I got here. 899 00:39:45,750 --> 00:39:46,880 Have I? 900 00:39:46,960 --> 00:39:49,290 You do know what people say about her, don't you? 901 00:39:50,460 --> 00:39:51,920 What? 902 00:39:52,000 --> 00:39:53,670 What do people say about her? 903 00:39:53,750 --> 00:39:55,550 That she can't be trusted 904 00:39:55,630 --> 00:39:58,130 in the company of other women. 905 00:39:59,090 --> 00:40:01,460 - Who says that? - People. 906 00:40:01,550 --> 00:40:03,960 Well, what do you mean? 907 00:40:04,050 --> 00:40:06,210 - What does she do to them? - I don't know. 908 00:40:06,290 --> 00:40:08,590 - Well, does she bite them? - I don't know. 909 00:40:08,670 --> 00:40:09,880 No, come on, Catherine. 910 00:40:09,960 --> 00:40:12,630 You can't say something like that and then not justify it. 911 00:40:12,710 --> 00:40:15,436 What does she do to them that means she can't be trusted around them? 912 00:40:15,460 --> 00:40:16,816 I'm just telling you what I've heard. 913 00:40:16,840 --> 00:40:18,130 - From whom? - People. 914 00:40:18,210 --> 00:40:20,630 - What people? - Just people. 915 00:40:20,710 --> 00:40:22,340 Well... 916 00:40:22,420 --> 00:40:24,550 it all sounds rather vague 917 00:40:24,630 --> 00:40:26,420 and ill-mannered. 918 00:40:26,500 --> 00:40:29,000 Why do you think people say things like that? 919 00:40:30,170 --> 00:40:31,460 Well, apparently she's a... 920 00:40:32,840 --> 00:40:35,250 she's a bit like a man. 921 00:40:35,340 --> 00:40:38,380 [BIRDS CHIRPING] 922 00:40:39,840 --> 00:40:41,090 No. 923 00:40:41,170 --> 00:40:42,840 No, I'll tell you why they say it. 924 00:40:42,920 --> 00:40:44,750 Because she's unusual 925 00:40:44,840 --> 00:40:46,750 and singular and clever, 926 00:40:46,840 --> 00:40:49,210 and because she doesn't conform to the way people think 927 00:40:49,290 --> 00:40:51,250 a woman should look or think or be. 928 00:40:51,340 --> 00:40:52,420 That's why. 929 00:40:52,500 --> 00:40:54,146 I... I don't know, but apparently she's very odd. 930 00:40:54,170 --> 00:40:55,490 Well, you've never even met her. 931 00:40:55,550 --> 00:40:56,896 I'm not entirely sure I'd want to. 932 00:40:56,920 --> 00:40:59,250 Miss Lister is one of the nicest, kindest, 933 00:40:59,340 --> 00:41:01,710 most clever and interesting people 934 00:41:01,800 --> 00:41:04,880 I have ever met, so you can tell that to your people. 935 00:41:04,960 --> 00:41:06,710 And then perhaps you should meet her, 936 00:41:06,800 --> 00:41:08,250 make up your own mind. 937 00:41:08,340 --> 00:41:09,340 You probably will. 938 00:41:09,380 --> 00:41:11,050 She'll probably call by before we leave 939 00:41:11,130 --> 00:41:13,050 to wish us well and tell us 940 00:41:13,130 --> 00:41:15,340 what all the most interesting places to visit are. 941 00:41:15,420 --> 00:41:17,670 She's very good at things like that. 942 00:41:17,750 --> 00:41:19,340 [SIGHS] 943 00:41:21,130 --> 00:41:22,800 So she's never tried to... 944 00:41:22,880 --> 00:41:24,050 To... 945 00:41:24,130 --> 00:41:26,210 To touch you or anything? 946 00:41:26,290 --> 00:41:27,920 Don't be absurd. 947 00:41:28,000 --> 00:41:30,960 [TENSE ORCHESTRAL MUSIC] 948 00:41:31,050 --> 00:41:34,380 ♪♪ 949 00:41:34,460 --> 00:41:37,210 Are you taking your drawing things and your watercolors? 950 00:41:37,290 --> 00:41:38,630 Yes, of course. 951 00:41:38,710 --> 00:41:40,460 Good. 952 00:41:40,550 --> 00:41:42,550 I just got a new set, actually. 953 00:41:42,630 --> 00:41:44,670 I'm very excited to start using it. 954 00:41:44,750 --> 00:41:47,380 It's got a yellow in it that... it's sort of a bit more... 955 00:41:47,460 --> 00:41:49,920 [VOICE FADES] 956 00:41:50,000 --> 00:41:53,000 [ROUSING ORCHESTRAL MUSIC] 957 00:41:53,090 --> 00:42:00,090 ♪♪ 958 00:42:02,170 --> 00:42:05,050 Oh, here she is. 959 00:42:06,880 --> 00:42:08,250 [CLEARS THROAT] 960 00:42:08,340 --> 00:42:11,550 [CLOCK CHIMING] 961 00:42:11,630 --> 00:42:13,920 - Miss Lister. - Mr. Rawson. 962 00:42:14,000 --> 00:42:15,436 Sorry I kept you waiting. Not at all. 963 00:42:15,460 --> 00:42:17,460 So many jobs on hand around the estate, 964 00:42:17,550 --> 00:42:19,630 and I do like to keep an eye on the men. 965 00:42:19,710 --> 00:42:21,090 What can I do for you? 966 00:42:21,170 --> 00:42:22,776 I understand you're leasing out your coal, 967 00:42:22,800 --> 00:42:25,380 and if that is the case, my brother and I would like 968 00:42:25,460 --> 00:42:27,880 to ask you how much you'd take for it. 969 00:42:27,960 --> 00:42:29,380 - What will you offer? - Oh. 970 00:42:29,460 --> 00:42:32,460 [LAUGHS] You must set the price, madam. 971 00:42:32,550 --> 00:42:34,420 - Per acre? - Yes, that would be... 972 00:42:34,500 --> 00:42:38,000 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence. 973 00:42:40,130 --> 00:42:43,130 - S... sorry? - Per acre. 974 00:42:44,800 --> 00:42:46,550 That's... [LAUGHS] 975 00:42:46,630 --> 00:42:48,050 That's ridiculous. 976 00:42:48,130 --> 00:42:49,500 Mm, it isn't. 977 00:42:49,590 --> 00:42:51,630 I asked Mr. Holt, the coal agent. 978 00:42:51,710 --> 00:42:54,250 He advised me it was worth 200 an acre. 979 00:42:54,340 --> 00:42:55,630 Why, even that's pretty steep. 980 00:42:55,710 --> 00:42:57,526 I asked him to calculate how much it costs you 981 00:42:57,550 --> 00:42:59,500 to get your coal and then how much it sold for, 982 00:42:59,590 --> 00:43:00,710 which he did. 983 00:43:00,800 --> 00:43:02,750 But I think he got his calculations wrong. 984 00:43:02,840 --> 00:43:05,340 Either that, or he was trying to dupe me. 985 00:43:05,420 --> 00:43:07,670 I think he underestimated me, Mr. Rawson, 986 00:43:07,750 --> 00:43:09,670 with me being the gentler sex, 987 00:43:09,750 --> 00:43:12,000 which I know is something you and your brother won't do. 988 00:43:12,090 --> 00:43:13,920 The price you have named is, with respect... 989 00:43:14,000 --> 00:43:16,250 Ridiculous? Hmm, it isn't. 990 00:43:16,340 --> 00:43:18,250 Let me explain why. 991 00:43:18,340 --> 00:43:20,460 You sell your coal down in Halifax 992 00:43:20,550 --> 00:43:21,750 at eight pence per coal. 993 00:43:21,840 --> 00:43:22,960 It's actually seven pence. 994 00:43:23,050 --> 00:43:24,816 I asked a number of people who buy it from you. 995 00:43:24,840 --> 00:43:27,250 - No one said seven pence. - Some we sell at eight pence, yes. 996 00:43:27,340 --> 00:43:29,840 So I'm reliably informed that the cost of getting 997 00:43:29,920 --> 00:43:32,170 and hurrying to the surface 20 corves of coal 998 00:43:32,250 --> 00:43:33,590 is six shillings. 999 00:43:33,670 --> 00:43:35,420 That's 72 pence divided by 20, 1000 00:43:35,500 --> 00:43:37,316 and, well, that's thruppence ha'penny per corve, 1001 00:43:37,340 --> 00:43:40,670 which means you make four-pence ha'penny clear gain per corve. 1002 00:43:40,750 --> 00:43:42,670 Now, let's times that by five, 1003 00:43:42,750 --> 00:43:44,590 and we have one shilling, tenpence ha'penny... 1004 00:43:44,670 --> 00:43:47,090 or 22 pence... per square yard. 1005 00:43:47,170 --> 00:43:51,290 4,840 square yards in an acre times 22, 1006 00:43:51,380 --> 00:43:53,090 and your clear gain 1007 00:43:53,170 --> 00:43:55,630 is 453 pounds and 15 shillings 1008 00:43:55,710 --> 00:43:57,290 per acre. 1009 00:43:57,380 --> 00:43:59,170 Now, if the getter and the proprietor 1010 00:43:59,250 --> 00:44:01,590 were to share their profits equally... 1011 00:44:01,670 --> 00:44:03,066 which, again, I'm told is the custom... 1012 00:44:03,090 --> 00:44:07,800 that divides into 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence. 1013 00:44:07,880 --> 00:44:10,130 We never make that kind of profit, Miss Lister. 1014 00:44:10,210 --> 00:44:12,750 Well, then, I suggest you look narrowly into it, 1015 00:44:12,840 --> 00:44:15,090 because I could. 1016 00:44:15,170 --> 00:44:19,290 What you should know, Mr. Rawson, is that I'm... 1017 00:44:19,380 --> 00:44:20,920 What's the word, Marian? 1018 00:44:21,000 --> 00:44:23,170 - Uh, I... - "Indifferent." Thank you. 1019 00:44:23,250 --> 00:44:25,920 I'm indifferent about leasing my coals because... 1020 00:44:26,000 --> 00:44:27,880 Shibden is rich in coal, madam. 1021 00:44:27,960 --> 00:44:29,436 You'd be ill-advised not to do anything with it. 1022 00:44:29,460 --> 00:44:31,540 I'm indifferent about leasing my coals, Mr. Rawson, 1023 00:44:31,590 --> 00:44:33,380 because if I don't get my price, 1024 00:44:33,460 --> 00:44:35,290 I shall sink my own pits. 1025 00:44:35,380 --> 00:44:37,000 Well, that... that would... 1026 00:44:37,090 --> 00:44:40,000 Well, open a new one at the top of the hill 1027 00:44:40,090 --> 00:44:42,371 and then reopen Listerwick at the bottom, down at Mytholm. 1028 00:44:45,380 --> 00:44:48,340 That would be an incredibly... 1029 00:44:48,420 --> 00:44:50,090 expensive undertaking. 1030 00:44:50,170 --> 00:44:53,290 Mm, in the short term, maybe. 1031 00:44:53,380 --> 00:44:54,920 In all seriousness, Miss Lister, 1032 00:44:55,000 --> 00:44:58,250 150 pound per acre would be much nearer the mark. 1033 00:44:58,340 --> 00:45:01,550 [SIGHS] I think I've explained to you 1034 00:45:01,630 --> 00:45:04,380 as simply as I can why it isn't. 1035 00:45:04,460 --> 00:45:07,630 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence, 1036 00:45:07,710 --> 00:45:11,000 Mr. Rawson, is what I shall take for my coal per acre, 1037 00:45:11,130 --> 00:45:12,380 in all seriousness, 1038 00:45:12,460 --> 00:45:14,380 and I shall offer it to the other party 1039 00:45:14,460 --> 00:45:16,880 at the same price. 1040 00:45:16,960 --> 00:45:18,436 Well, I should have to speak to my brother 1041 00:45:18,460 --> 00:45:21,000 before I offered you anything resembling that figure. 1042 00:45:21,960 --> 00:45:23,170 Of course. 1043 00:45:25,380 --> 00:45:28,050 [BELL JINGLING] 1044 00:45:28,130 --> 00:45:30,420 Was there anything else? 1045 00:45:30,500 --> 00:45:33,420 [UPBEAT MUSIC] 1046 00:45:33,500 --> 00:45:37,840 ♪♪ 1047 00:45:37,920 --> 00:45:40,210 I knew she'd run rings round you. 1048 00:45:40,290 --> 00:45:42,960 Yes, well, maybe you should have come with me. 1049 00:45:43,050 --> 00:45:44,880 [MUFFLED HORSE HOOVES CLATTERING] 1050 00:45:44,960 --> 00:45:47,880 It'd have made no difference anyhow. 1051 00:45:47,960 --> 00:45:50,840 She keeps herself very well informed. 1052 00:45:51,960 --> 00:45:54,500 I need to keep working those beds, Christopher. 1053 00:45:54,590 --> 00:45:57,090 I can't stop production. I have contracts to fulfill. 1054 00:45:57,170 --> 00:46:00,550 I used to know her, socially, 1055 00:46:00,630 --> 00:46:03,420 years ago, when she first started coming to Halifax. 1056 00:46:03,500 --> 00:46:04,686 Has she not always lived here? 1057 00:46:04,710 --> 00:46:05,840 No, no, no. 1058 00:46:05,920 --> 00:46:08,880 They're from East Yorkshire, her side of the family. 1059 00:46:08,960 --> 00:46:11,420 Poor relations. 1060 00:46:11,500 --> 00:46:14,090 She adopted... 1061 00:46:14,170 --> 00:46:18,590 her Uncle James and Aunt Anne up at Shibden when she was... 1062 00:46:18,670 --> 00:46:20,420 16? 1063 00:46:20,500 --> 00:46:23,050 Younger? 15? 1064 00:46:23,130 --> 00:46:24,436 They couldn't cope with her at home, 1065 00:46:24,460 --> 00:46:25,460 so she came to live here. 1066 00:46:25,500 --> 00:46:28,750 - "Couldn't cope" how? - I'm not sure. 1067 00:46:28,840 --> 00:46:31,630 Bit of an handful, I imagine. 1068 00:46:31,710 --> 00:46:35,170 She was at the Manor School in York, 1069 00:46:35,250 --> 00:46:37,130 only she'd been expelled. 1070 00:46:37,210 --> 00:46:39,630 Never knew what for. 1071 00:46:39,710 --> 00:46:41,340 I mean, I could guess. 1072 00:46:41,420 --> 00:46:44,090 - Is that true? - Oh, yes. 1073 00:46:45,590 --> 00:46:47,250 She likes the ladies, 1074 00:46:47,340 --> 00:46:49,630 does Miss Lister. 1075 00:46:49,710 --> 00:46:52,170 I think she's bluffing. 1076 00:46:52,250 --> 00:46:55,500 Nobody'd pay 226 pounds an acre. 1077 00:46:55,590 --> 00:46:56,776 And she'll not sink her own pit. 1078 00:46:56,800 --> 00:46:59,250 She can't afford to, not without borrowing money. Big money. 1079 00:46:59,340 --> 00:47:00,816 And anyway, she never stays around here 1080 00:47:00,840 --> 00:47:02,170 any longer than she has to. 1081 00:47:02,250 --> 00:47:05,880 I think her tastes have become rather more refined and exotic 1082 00:47:05,960 --> 00:47:07,800 than anything she could pick up in Halifax. 1083 00:47:07,880 --> 00:47:10,420 And she'll not shit on her own doorstep. 1084 00:47:10,500 --> 00:47:13,130 She's too clever. She knows there'd be repercussions. 1085 00:47:13,210 --> 00:47:17,340 I wonder if we shouldn't just... 1086 00:47:17,420 --> 00:47:19,750 gird our loins 1087 00:47:19,840 --> 00:47:21,920 and bide our time... 1088 00:47:22,000 --> 00:47:25,050 and see what happens. 1089 00:47:31,750 --> 00:47:33,840 - This your sister? - Mm-hmm. 1090 00:47:33,920 --> 00:47:37,000 [SIGHS] You're very good. 1091 00:47:37,090 --> 00:47:39,550 - [LAUGHS] - These are very good. 1092 00:47:39,630 --> 00:47:41,170 [LAUGHS] 1093 00:47:41,250 --> 00:47:44,670 Maybe one day you could paint me. 1094 00:47:44,750 --> 00:47:46,920 I'd love to paint you. 1095 00:47:49,460 --> 00:47:51,000 Oh. 1096 00:47:51,090 --> 00:47:52,920 What? 1097 00:47:53,000 --> 00:47:57,800 Before you set off, I have something for you to wear. 1098 00:47:57,880 --> 00:48:00,800 What is it? You shouldn't have. 1099 00:48:02,340 --> 00:48:04,130 Oh... 1100 00:48:04,210 --> 00:48:06,800 I bought it in Venice two years ago. 1101 00:48:06,880 --> 00:48:08,840 Look, it's a little gondola. 1102 00:48:08,920 --> 00:48:10,420 Oh... 1103 00:48:10,500 --> 00:48:13,170 Not as useful as a paper knife, but... 1104 00:48:13,250 --> 00:48:15,750 It's beautiful, Anne. 1105 00:48:17,630 --> 00:48:19,380 I wish I wasn't going. 1106 00:48:19,460 --> 00:48:23,380 I always like the idea of travel, but then... 1107 00:48:23,460 --> 00:48:27,090 you know, my brother died in Naples. 1108 00:48:28,210 --> 00:48:31,130 You are not going to die in the Lake District. 1109 00:48:31,210 --> 00:48:32,710 Quite the opposite. 1110 00:48:32,800 --> 00:48:35,550 It's going to make you feel alive. 1111 00:48:35,630 --> 00:48:36,960 Here. 1112 00:48:38,590 --> 00:48:41,960 Wear it always. 1113 00:48:43,050 --> 00:48:45,920 And then... 1114 00:48:46,000 --> 00:48:49,000 when you think of me... 1115 00:48:51,590 --> 00:48:54,670 you'll feel perfectly safe. 1116 00:48:56,340 --> 00:48:58,710 I'll miss you. 1117 00:49:00,630 --> 00:49:02,840 I'll miss you. 1118 00:49:03,750 --> 00:49:06,590 I wish you could come with us. 1119 00:49:06,670 --> 00:49:10,590 I've been invited to a wedding in London. 1120 00:49:10,670 --> 00:49:11,750 I don't want to go. 1121 00:49:11,840 --> 00:49:15,250 I told my aunt I'm not going, but... 1122 00:49:15,340 --> 00:49:19,000 I'm worried it'll look poor if I didn't turn up. 1123 00:49:19,090 --> 00:49:22,290 A lot of my London friends are going, and... 1124 00:49:22,380 --> 00:49:24,590 I'd hate them to think ill of me. 1125 00:49:24,670 --> 00:49:26,210 Why don't you want to go? 1126 00:49:26,290 --> 00:49:28,670 It's complicated. 1127 00:49:31,750 --> 00:49:33,050 I imagine if you didn't go 1128 00:49:33,130 --> 00:49:36,380 all of your friends would be very disappointed. 1129 00:49:38,000 --> 00:49:40,290 Sometimes when I've tried 1130 00:49:40,380 --> 00:49:42,920 to avoid doing something or going somewhere 1131 00:49:43,000 --> 00:49:45,250 but then had to do it anyway, 1132 00:49:45,340 --> 00:49:48,210 I've often come away feeling like it's been 1133 00:49:48,290 --> 00:49:51,630 one of the best days I've ever had. 1134 00:49:51,710 --> 00:49:54,500 So maybe, if you went, 1135 00:49:54,590 --> 00:49:58,500 the thing that seems complicated might 1136 00:49:58,590 --> 00:50:01,550 sort itself out. 1137 00:50:03,840 --> 00:50:05,210 [KNOCK AT DOOR, DOOR OPENS] 1138 00:50:05,290 --> 00:50:07,920 Are you ready to let... sorry, Miss Lister. 1139 00:50:08,000 --> 00:50:10,550 Are you ready to let James take your trunk downstairs? 1140 00:50:10,630 --> 00:50:12,226 It'll be dark before we get to Manchester 1141 00:50:12,250 --> 00:50:14,920 if we don't leave within the next quarter of an hour. 1142 00:50:15,000 --> 00:50:16,420 Yes, thank you, James. 1143 00:50:20,880 --> 00:50:22,960 Think of me... 1144 00:50:23,050 --> 00:50:24,290 when you get to Wastwater. 1145 00:50:24,380 --> 00:50:26,550 It's so tranquil, it's so sublime. 1146 00:50:26,630 --> 00:50:28,050 We will. 1147 00:50:28,130 --> 00:50:29,840 Well, then, I'd better be off. 1148 00:50:29,920 --> 00:50:32,170 I have a man to see at 3:00. 1149 00:50:32,250 --> 00:50:34,340 - Have fun. - We will. 1150 00:50:34,420 --> 00:50:37,090 - Miss Rawson. - Miss Lister. 1151 00:50:39,840 --> 00:50:40,840 [MOUTHS WORD] 1152 00:50:40,842 --> 00:50:43,460 [GIGGLES] 1153 00:50:43,550 --> 00:50:44,550 See? 1154 00:50:44,590 --> 00:50:45,590 How much? 1155 00:50:45,670 --> 00:50:48,880 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence. 1156 00:50:48,960 --> 00:50:51,670 Oof, steep for the one acre. 1157 00:50:51,750 --> 00:50:54,210 It's what it's worth, Mr. Hinscliffe. 1158 00:50:54,290 --> 00:50:56,000 I only want it for the Listerwick shaft 1159 00:50:56,090 --> 00:50:58,960 so I can have access to this other bed I've leased. 1160 00:50:59,050 --> 00:51:00,710 Miss Lister understands that. 1161 00:51:00,800 --> 00:51:02,590 Would you take any less, ma'am? 1162 00:51:02,670 --> 00:51:04,130 [SIGHS] 1163 00:51:04,210 --> 00:51:05,266 Well, if I can't get access, 1164 00:51:05,290 --> 00:51:07,340 I shall have to sink me own sh... shaft, 1165 00:51:07,420 --> 00:51:08,936 and it'd be barely worth the cost of... 1166 00:51:08,960 --> 00:51:12,050 Well, you've heard Miss Lister's price. 1167 00:51:12,130 --> 00:51:14,090 Perhaps you'd like a day or two to think about it. 1168 00:51:14,170 --> 00:51:16,290 No, no. [STAMMERING] 1169 00:51:16,380 --> 00:51:20,090 Miss... Miss Lister, ma'am... 1170 00:51:20,170 --> 00:51:22,710 You think because I'm a woman, I'll be persuaded to take less? 1171 00:51:22,800 --> 00:51:25,130 Would you pull that face and put on that voice 1172 00:51:25,210 --> 00:51:27,590 and ask a man to take a lesser price, hmm? 1173 00:51:27,670 --> 00:51:30,050 No, course you wouldn't. 1174 00:51:30,130 --> 00:51:32,000 So don't ask me. 1175 00:51:33,380 --> 00:51:36,050 226 pounds and how much? 1176 00:51:36,130 --> 00:51:37,880 17 shillings and 6 pence. 1177 00:51:37,960 --> 00:51:40,500 I can get a banker's draft to you first thing in the morning. 1178 00:51:40,590 --> 00:51:42,090 - No, don't do that. - S... sorry? 1179 00:51:42,170 --> 00:51:43,590 The other party has first refusal, 1180 00:51:43,670 --> 00:51:45,050 so before I accept your offer 1181 00:51:45,130 --> 00:51:47,710 I'm obliged to see if they'd like to better it. 1182 00:51:47,800 --> 00:51:50,380 - Who is the other party? - That's my business. 1183 00:51:50,460 --> 00:51:52,920 You do know the Rawsons are stealing your coal, don't you? 1184 00:51:53,000 --> 00:51:55,920 My men heard their men in your upper bed. 1185 00:51:56,000 --> 00:51:58,460 You can't loosen coal without making noise. 1186 00:51:58,550 --> 00:52:00,460 And it couldn't be anyone else. 1187 00:52:00,550 --> 00:52:02,550 Not there. 1188 00:52:02,630 --> 00:52:04,280 As I say, I gave the other party my word 1189 00:52:04,290 --> 00:52:07,460 that I'd let them know before I accepted any other offers. 1190 00:52:07,550 --> 00:52:08,920 Was there anything else? 1191 00:52:09,000 --> 00:52:11,750 No. 1192 00:52:14,210 --> 00:52:16,960 Mr. Hinscliffe is leaving. 1193 00:52:17,050 --> 00:52:18,250 Thank you. 1194 00:52:19,710 --> 00:52:21,290 I'll write a note to the other party 1195 00:52:21,380 --> 00:52:23,066 informing that we've been offered our price, 1196 00:52:23,090 --> 00:52:25,026 and if they could advise me at their earliest convenience 1197 00:52:25,050 --> 00:52:26,670 how they wish to proceed, etcetera. 1198 00:52:26,750 --> 00:52:30,340 But in the meantime... [SIGHS] 1199 00:52:31,500 --> 00:52:33,170 Could you ask Holt to look into how much 1200 00:52:33,250 --> 00:52:34,816 it really would cost me to sink my own pit 1201 00:52:34,840 --> 00:52:37,630 at the top of the hill and reopen Listerwick myself? 1202 00:52:37,710 --> 00:52:39,960 Certainly, ma'am. 1203 00:52:40,050 --> 00:52:42,590 Well done. 1204 00:52:42,670 --> 00:52:46,210 [MUFFLED HORSE HOOVES CLATTERING] 1205 00:52:46,290 --> 00:52:48,420 [DOOR OPENS] 1206 00:52:48,500 --> 00:52:50,340 - Eugénie! - Oh! 1207 00:52:50,420 --> 00:52:53,000 [DOOR OPENS] 1208 00:52:53,090 --> 00:52:54,920 Eugénie... [SPEAKS FRENCH] _ 1209 00:52:55,000 --> 00:52:56,460 We're going to London. 1210 00:52:57,750 --> 00:53:00,880 [RETREATING FOOTSTEPS] 1211 00:53:14,920 --> 00:53:16,750 Aunt. 1212 00:53:18,210 --> 00:53:20,170 How are you feeling? 1213 00:53:20,250 --> 00:53:23,500 Oh... [CHUCKLES] 1214 00:53:23,590 --> 00:53:25,340 I've decided... [SIGHS] 1215 00:53:25,420 --> 00:53:29,000 That it might look rather poor if I didn't attend the wedding. 1216 00:53:29,090 --> 00:53:31,290 Lady Stuart might put me up in Richmond, 1217 00:53:31,380 --> 00:53:34,090 and I could be back by next Friday. 1218 00:53:34,170 --> 00:53:35,840 What do you think? Is that all right? 1219 00:53:35,920 --> 00:53:38,340 Of course. 1220 00:53:38,420 --> 00:53:40,050 Eugénie's packing. 1221 00:53:40,130 --> 00:53:43,210 We'll walk down to Halifax, get the high flyer to Leeds. 1222 00:53:43,290 --> 00:53:46,460 We could be there by Wednesday night. 1223 00:53:46,550 --> 00:53:48,800 And Marian's here. 1224 00:53:48,880 --> 00:53:51,840 [BELLS CHIMING] 1225 00:53:51,920 --> 00:53:55,960 ♪♪ 1226 00:53:56,050 --> 00:53:59,000 [HORSE HOOVES CLATTERING] 1227 00:53:59,090 --> 00:54:02,050 [OMINOUS MUSIC] 1228 00:54:02,130 --> 00:54:08,960 ♪♪ 1229 00:54:09,050 --> 00:54:12,050 [BELLS CONTINUE RINGING] 1230 00:54:12,130 --> 00:54:19,170 ♪♪ 1231 00:54:21,340 --> 00:54:24,250 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 1232 00:54:24,340 --> 00:54:31,380 ♪♪ 1233 00:54:33,340 --> 00:54:36,380 [ORGAN PLAYING BRIDAL MUSIC] 1234 00:54:36,460 --> 00:54:43,500 ♪♪ 1235 00:55:34,420 --> 00:55:36,170 Dearly beloved, 1236 00:55:36,250 --> 00:55:38,380 we are gathered together here in the sight of God 1237 00:55:38,460 --> 00:55:41,340 and in the face of this congregation 1238 00:55:41,420 --> 00:55:44,460 to join together this man and this woman 1239 00:55:44,550 --> 00:55:46,630 in holy matrimony, 1240 00:55:46,710 --> 00:55:48,500 which is an honorable estate 1241 00:55:48,590 --> 00:55:52,210 instituted of God in the time of man's innocenency, 1242 00:55:52,290 --> 00:55:55,210 signifying unto us the mystical union 1243 00:55:55,290 --> 00:55:58,800 that is betwixt Christ and His church. 1244 00:55:58,880 --> 00:56:01,670 Which holy estate Christ adorned and beautified 1245 00:56:01,750 --> 00:56:03,840 with his presence at the first miracle 1246 00:56:03,920 --> 00:56:07,250 that he wrought in Cana of Galilee, 1247 00:56:07,340 --> 00:56:12,460 and is commended of St. Paul to be honorable among all men. 1248 00:56:12,550 --> 00:56:15,170 Therefore, is not to be enterprised, 1249 00:56:15,250 --> 00:56:18,000 nor taken in hand unadvisedly, 1250 00:56:18,090 --> 00:56:20,630 lightly, or wantonly, 1251 00:56:20,710 --> 00:56:24,380 to satisfy man's carnal lusts and appetites, 1252 00:56:24,460 --> 00:56:28,630 like brute beasts that have no understanding. 1253 00:56:28,710 --> 00:56:31,710 [BAND PLAYING LIVELY TUNE] 1254 00:56:31,800 --> 00:56:38,800 ♪♪ 1255 00:56:40,460 --> 00:56:42,550 [OVERLAPPING CHATTER] 1256 00:56:42,630 --> 00:56:45,210 I spotted you. I saw you. 1257 00:56:45,290 --> 00:56:50,710 ♪♪ 1258 00:56:50,800 --> 00:56:53,170 Excuse me. 1259 00:56:53,250 --> 00:56:55,000 ♪♪ 1260 00:56:55,090 --> 00:56:56,380 Anne. 1261 00:56:56,460 --> 00:56:59,670 Mrs. Cameron. 1262 00:56:59,750 --> 00:57:03,710 I am so pleased you changed your mind about coming. 1263 00:57:03,800 --> 00:57:05,340 ♪♪ 1264 00:57:05,420 --> 00:57:08,380 - You look beautiful. - [LAUGHS] 1265 00:57:08,460 --> 00:57:10,670 Oh, you are curious. 1266 00:57:10,750 --> 00:57:12,630 You wear black even to a wedding. 1267 00:57:12,710 --> 00:57:15,090 Oh, I started wearing black because of a wedding. 1268 00:57:15,170 --> 00:57:17,840 When my friend Mrs. Lawton got married 16 years ago 1269 00:57:17,920 --> 00:57:21,340 to a charmless buffoon. 1270 00:57:21,420 --> 00:57:23,670 It seemed inexplicably appropriate. 1271 00:57:23,750 --> 00:57:25,340 It's a tradition I've continued. 1272 00:57:27,590 --> 00:57:29,050 - Not that Donald is a... - No. 1273 00:57:29,130 --> 00:57:30,920 - Charmless... - No. 1274 00:57:31,000 --> 00:57:32,880 Buffoon. 1275 00:57:32,960 --> 00:57:34,460 BOTH: No. 1276 00:57:34,550 --> 00:57:37,250 ♪♪ 1277 00:57:37,340 --> 00:57:40,500 I came in spite of my aunt's illness 1278 00:57:40,590 --> 00:57:43,960 and my estate affairs because I wanted to say... 1279 00:57:44,050 --> 00:57:48,290 ♪♪ 1280 00:57:48,380 --> 00:57:51,290 I hope you and Donald will be very happy together. 1281 00:57:51,380 --> 00:57:53,960 ♪♪ 1282 00:57:54,050 --> 00:57:55,500 Thank you. 1283 00:57:57,210 --> 00:58:00,170 Our time on Earth is brief... 1284 00:58:00,250 --> 00:58:02,960 ♪♪ 1285 00:58:03,050 --> 00:58:06,090 And we should all strive to make the most of it... 1286 00:58:06,170 --> 00:58:08,210 ♪♪ 1287 00:58:08,290 --> 00:58:10,420 And be as happy as we can be. 1288 00:58:10,500 --> 00:58:12,170 ♪♪ 1289 00:58:12,250 --> 00:58:15,670 I'm sorry if I hurt you. 1290 00:58:15,750 --> 00:58:17,630 I was always very fond of you. 1291 00:58:17,710 --> 00:58:19,590 You must know that. 1292 00:58:19,670 --> 00:58:22,130 ♪♪ 1293 00:58:22,210 --> 00:58:24,170 I'm just... 1294 00:58:24,250 --> 00:58:26,380 ♪♪ 1295 00:58:26,460 --> 00:58:29,670 Not like that. 1296 00:58:29,750 --> 00:58:33,800 ♪♪ 1297 00:58:33,880 --> 00:58:36,840 [UPBEAT MUSIC] 1298 00:58:36,920 --> 00:58:43,920 ♪♪ 1299 00:59:01,250 --> 00:59:03,000 Oh. 1300 00:59:03,090 --> 00:59:10,130 ♪♪ 1301 00:59:13,170 --> 00:59:14,340 Hello, madam. 1302 00:59:14,420 --> 00:59:21,460 ♪♪ 1303 00:59:24,130 --> 00:59:26,590 We're going to the Lake District. 1304 00:59:26,670 --> 00:59:29,750 [O'HOOLEY & TIDOW'S "GENTLEMAN JACK" PLAYING] 1305 00:59:29,840 --> 00:59:33,590 ♪♪ 1306 00:59:33,670 --> 00:59:35,920 ♪ Behind her back she's Gentleman Jack ♪ 1307 00:59:36,000 --> 00:59:38,290 ♪ A Yorkshire lady of renown ♪ 1308 00:59:38,380 --> 00:59:40,340 ♪ Ever so fine won't toe the line ♪ 1309 00:59:40,420 --> 00:59:42,500 ♪ Speak her name, gentlemen frown ♪ 1310 00:59:42,590 --> 00:59:44,630 BOTH: ♪ At Shibden Hall she had them all ♪ 1311 00:59:44,710 --> 00:59:46,880 ♪ The fairer sex fell under her spell ♪ 1312 00:59:46,960 --> 00:59:49,250 ♪ Dapper and bright, she held them tight ♪ 1313 00:59:49,340 --> 00:59:51,420 ♪ Handsome Anne seduced them well ♪ 1314 00:59:51,500 --> 00:59:53,380 ♪ Gentleman Jack, oh, Gentleman Jack ♪ 1315 00:59:53,460 --> 00:59:55,590 ♪ Watch your back, you're under attack ♪ 1316 00:59:55,670 --> 00:59:57,856 ♪ Their husbands are coming, you'd better start running ♪ 1317 00:59:57,880 --> 01:00:00,050 ♪ For nobody likes a Jack-the-Lass ♪ 1318 01:00:00,130 --> 01:00:02,170 ♪ Jack-the-lass, Jack-the-Lass ♪ 1319 01:00:02,250 --> 01:00:04,170 ♪ No-one likes a Jack-the-Lass ♪ 1320 01:00:04,250 --> 01:00:06,340 ♪ The code is cracked, your bags are packed ♪ 1321 01:00:06,420 --> 01:00:09,000 ♪ The knives are out for Gentleman Jack ♪ 1322 01:00:10,590 --> 01:00:12,670 [BRIGHT TONE] 1323 01:00:15,230 --> 01:00:17,900 MAN: I thought that you might be more reasonable to deal with. 1324 01:00:17,980 --> 01:00:20,190 More reasonable? Oh, you mean softer. 1325 01:00:20,690 --> 01:00:21,850 Well, now you know me better. 1326 01:00:22,310 --> 01:00:24,326 SAM SOWDEN: Hang on, hang on, hang on. What's she accusing me of? 1327 01:00:24,350 --> 01:00:25,560 You're drunk, Sowden. 1328 01:00:25,650 --> 01:00:27,270 - (CLAMORING) - Take him home. 1329 01:00:27,350 --> 01:00:28,730 - (GRUNTING) - Leave him alone. 1330 01:00:29,100 --> 01:00:30,700 ANNE LISTER: Nature played a trick on me, 1331 01:00:30,850 --> 01:00:33,650 putting a bold spirit like mine in this vessel. 1332 01:00:34,140 --> 01:00:37,560 If we want to be happy, we have to risk getting hurt. 1333 01:00:38,730 --> 01:00:40,100 You're playing with fire. 1334 01:00:40,600 --> 01:00:41,600 ANNE: You're so selfish! 1335 01:00:41,730 --> 01:00:43,036 MARIAN LISTER: One day, I shall have a son, 1336 01:00:43,060 --> 01:00:45,310 and he will have a greater claim to Shibden than you! 1337 01:00:45,560 --> 01:00:47,520 - Yes. Certainly. Thank you. - Oh! 1338 01:00:48,060 --> 01:00:49,190 (GASPS) 1339 01:00:49,191 --> 01:00:53,579 - Synced and corrected by Firefly & chamallow- - www.addic7ed.com - 93039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.