All language subtitles for Family.for.Rent.2015.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,154 --> 00:01:13,949 DRU�INA V NAJEM 2 00:02:02,164 --> 00:02:03,791 �e si smem dovoliti, 3 00:02:04,416 --> 00:02:08,212 zdravnik je naro�il, da ne smete poslu�ati �alostne glasbe. 4 00:02:11,131 --> 00:02:14,009 Saj ni �alostna. Vznesena je. 5 00:02:19,598 --> 00:02:24,186 Kljub temu pa je ta vrsta glasbe precej mra�na. 6 00:02:24,394 --> 00:02:26,188 Svet je mra�en, Leon. 7 00:02:35,823 --> 00:02:41,328 Modro bom vzel, ker se mi zdi, da me zelena potre. 8 00:02:42,496 --> 00:02:47,459 Kako dolgo jih moram jemati? �Dvomim, da bi lahko zdaj prekinili. 9 00:03:46,268 --> 00:03:51,190 Kaj naj �lovek naredi? Umre od lakote? 10 00:03:51,899 --> 00:03:53,400 Raje kradem, kot bera�im! 11 00:03:53,609 --> 00:03:56,695 Leta �e i��em slu�bo! Ni dela! 12 00:04:09,208 --> 00:04:11,835 Ste dobro? �Mami, mrtev je. 13 00:04:12,044 --> 00:04:15,923 Gospod, ste dobro? Poglejte, no. 14 00:04:16,757 --> 00:04:21,804 Na sodi��u �akamo izpustitev Violet Mandini, znane kot Gorja�a, 15 00:04:22,429 --> 00:04:27,017 ki se je zagovarjala � �Varnostnik eno uro ni pri�el k sebi. 16 00:04:27,226 --> 00:04:31,897 � v slogu Zolajevega romana, ki opisuje pogubne u�inke rev��ine. 17 00:04:32,106 --> 00:04:33,857 Violet Mandini! Tukaj! 18 00:04:36,068 --> 00:04:37,695 Boste dali izjavo? 19 00:04:38,904 --> 00:04:40,948 �elijo mi vzeti otroka. 20 00:04:41,323 --> 00:04:44,368 To nameravajo! Umrla bom brez njiju! 21 00:04:45,369 --> 00:04:48,455 Umrla bom! �So vam povedali, zakaj? 22 00:04:49,123 --> 00:04:51,750 Se boste prito�ili? �Komu pa? 23 00:04:51,959 --> 00:04:54,420 In otroka? �Trdijo, da sem slaba mati! 24 00:04:55,087 --> 00:04:57,381 Da jima s krajo uni�ujem prihodnost! 25 00:04:57,589 --> 00:05:00,592 Je kraja zaradi lakote zlo�in? Po mojem ne! 26 00:05:00,801 --> 00:05:03,595 Lo�itev otrok od matere pa je zlo�in! 27 00:05:04,722 --> 00:05:09,309 Moja dru�ina mi pomeni vse. 28 00:05:09,518 --> 00:05:11,770 V te�kih �asih je dru�ina pribe�ali��e. 29 00:05:12,479 --> 00:05:15,816 So�itje, ne�nost, udobje. 30 00:05:16,567 --> 00:05:18,652 In mojim otrokom �elijo to vzeti. 31 00:05:19,862 --> 00:05:24,283 Brez ljube�e dru�ine si le votel boben, 32 00:05:24,491 --> 00:05:28,412 osamljena �inela. Sv. Pavel je to rekel, ne jaz. 33 00:05:30,247 --> 00:05:34,084 Kaj je �lovek brez dru�ine? Ni�. 34 00:05:36,378 --> 00:05:37,796 Ni�. 35 00:06:24,468 --> 00:06:28,430 Videla sem te po TV. To si jim povedala! �Hvala. Poskusila sem. 36 00:06:28,931 --> 00:06:33,268 V�e� mi je bil delo sv. Pavlu in orkestru. �Odvetnikova zamisel. 37 00:06:33,477 --> 00:06:37,856 Ampak rabim kaj ve� od lepih besed. �Dr�i se! �Hvala. 38 00:06:47,116 --> 00:06:50,786 Kaj �elite? �Ste vi Violet Mandini? 39 00:06:52,371 --> 00:06:56,625 Morda. �Prosim, bi �li z mano? 40 00:06:57,584 --> 00:06:59,253 Ne. 41 00:07:00,462 --> 00:07:02,131 Pa bi morali. 42 00:07:03,424 --> 00:07:08,429 Zakaj? �Moj delodajalec ima za vas ponudbo. 43 00:07:10,014 --> 00:07:15,394 Va� delodajalec? �Ja. Ponudbo, ki vam bo v pomo�. 44 00:07:25,946 --> 00:07:27,990 G. Delalande vas bo sprejel. 45 00:07:37,791 --> 00:07:41,295 Bi kaj spili? �Ne, hvala. 46 00:07:43,130 --> 00:07:45,549 Dobro. Bogat sem. 47 00:07:47,760 --> 00:07:51,931 Ukvarjam se oziroma sem se s programsko opremo. 48 00:07:53,015 --> 00:07:55,351 A, tako. �In potem � 49 00:07:55,559 --> 00:07:59,730 Preve� sem garal in zato sem pregorel. 50 00:08:00,022 --> 00:08:01,440 Pregorel sem 51 00:08:03,776 --> 00:08:05,361 in zato sem vse prodal. 52 00:08:05,569 --> 00:08:08,614 Celo svoj najljub�i program 53 00:08:09,365 --> 00:08:10,866 Mislec. 54 00:08:11,325 --> 00:08:16,330 Ste zdaj brezposelni? �Ne, ne bi tako rekel. 55 00:08:17,998 --> 00:08:23,712 Vendar mi ni treba ve� delati. �Do smrti imate dovolj denarja. 56 00:08:26,757 --> 00:08:28,384 �e mnogo ve�. 57 00:08:32,721 --> 00:08:34,348 Kako vam lahko pomagam? 58 00:09:09,675 --> 00:09:11,468 Odli�no vpra�anje. 59 00:09:13,345 --> 00:09:17,933 Gotovo si predstavljate, da si nisem imel �asa � 60 00:09:18,142 --> 00:09:20,811 Kako se �e re�e? Ustvariti dru�ine. 61 00:09:22,146 --> 00:09:23,480 Ja, si predstavljam. 62 00:09:24,273 --> 00:09:27,860 In kot ste povedali sami, dru�ina je nadvse pomembna. 63 00:09:28,068 --> 00:09:29,486 Vendar nisem prepri�an � 64 00:09:30,613 --> 00:09:36,577 Nisem prepri�an, da vem, kako. 65 00:09:39,538 --> 00:09:42,041 Prej bi rad preizkusil. 66 00:09:43,626 --> 00:09:46,170 Kaj bi preizkusili? �Dru�ino. 67 00:09:47,588 --> 00:09:49,173 Preizkusili bi dru�ino? 68 00:09:56,096 --> 00:10:00,351 To je moja ponudba: pla�al bom va�e dolgove in enoletno pla�o. 69 00:10:00,559 --> 00:10:04,146 Poskrbel bom, da vam socialna ne vzame otrok. 70 00:10:04,355 --> 00:10:05,981 V zameno pa mi dovolite, 71 00:10:06,857 --> 00:10:09,235 da sem del va�e dru�ine. 72 00:10:16,492 --> 00:10:20,663 Dovolim naj vam, da ste del moje dru�ine? �Ja. 73 00:10:22,498 --> 00:10:25,751 Du�evno je bolan. Resne te�ave ima. 74 00:10:25,960 --> 00:10:28,087 Nobena normalna �enska ga ne bi hotela! 75 00:10:28,295 --> 00:10:31,882 Ni �udno, da je sam zaprt na svoji psihiatriji. 76 00:10:32,091 --> 00:10:34,385 Druga�en je, vendar ni slab �lovek. 77 00:10:36,971 --> 00:10:40,808 Smem? �Izvolite. �Hvala. 78 00:10:44,311 --> 00:10:48,482 Ne more kar kupiti dru�ine, ker pa� nima svoje. 79 00:10:49,483 --> 00:10:51,068 Tega nih�e ne po�ne. 80 00:10:53,445 --> 00:10:55,823 �eli, da la�em otrokoma? 81 00:10:56,031 --> 00:10:58,367 Naj jima re�em, da sem spoznala � 82 00:10:59,410 --> 00:11:02,663 Kako je �e ime tipu v �rnem ogrinjalu, ki �ivi v votlini? 83 00:11:02,872 --> 00:11:04,874 Batman. �Ja, ta. 84 00:11:05,541 --> 00:11:07,501 Ob sami misli na to � 85 00:11:11,005 --> 00:11:12,590 Samo zaradi denarja 86 00:11:14,133 --> 00:11:17,761 in dolgov � Cel kup dolgov. 87 00:11:24,477 --> 00:11:27,396 Prvi�, niti besedice otrokoma. 88 00:11:27,646 --> 00:11:29,899 V mojem svetu ne more� kupiti ljubezni. 89 00:11:30,107 --> 00:11:32,526 In �elim, da otroka tako mislita. Jasno? 90 00:11:33,027 --> 00:11:36,906 Drugi�, pred njima bova igrala, da sva zaljubljena. 91 00:11:37,448 --> 00:11:39,033 Ljubezen na prvi pogled. 92 00:11:40,701 --> 00:11:44,038 Na prvi pogled? �Ja, meni se to pogosto zgodi. 93 00:11:44,246 --> 00:11:46,874 O�eta mojih otrok sta bila ljubezni na prvi pogled. 94 00:11:47,082 --> 00:11:48,959 �eprav nista ostala. 95 00:11:50,544 --> 00:11:52,546 Tretje � �Tretji�. 96 00:11:53,047 --> 00:11:54,507 Kako? �Oprostite. 97 00:11:55,299 --> 00:11:58,928 Preselili se boste k nam. Kajti tole je � 98 00:11:59,804 --> 00:12:01,472 Ne, ni �ans. 99 00:12:01,680 --> 00:12:05,768 Moja otroka niti pod razno ne bosta pri�la v ta bunker. 100 00:12:08,687 --> 00:12:11,190 Razumem, vendar ne morete re�i � 101 00:12:11,398 --> 00:12:14,985 Otroka imata svoje navade, �olo, svojo sobo, prijatelje � 102 00:12:15,194 --> 00:12:17,113 Ne bom spreminjala njunega �ivljenja. 103 00:12:17,446 --> 00:12:20,699 Ni� �portnih avtomobilov in bogata�kih igra�. 104 00:12:20,908 --> 00:12:25,037 Strinjam se. Nobenega znaka prekomernega zapravljanja. 105 00:12:25,246 --> 00:12:27,331 Manj se bo videl va� denar, bolje bo. 106 00:12:27,540 --> 00:12:30,960 Uredite moje te�ave in �ez tri mesece se posloviva. 107 00:12:34,338 --> 00:12:37,758 Je to vse? Je to vse? 108 00:12:38,551 --> 00:12:41,053 Za zdaj. �Odli�no! 109 00:12:42,388 --> 00:12:46,058 Pa za�nimo trimese�no dru�insko pustolov��ino! 110 00:12:46,976 --> 00:12:48,310 Pogodbo ho�em. 111 00:12:48,978 --> 00:12:53,149 Jasno in natan�no pogodbo, da bo �ez tri mesece vsega konec. 112 00:12:54,984 --> 00:12:56,569 Nasvidenje, Violet. 113 00:13:01,073 --> 00:13:02,575 Predvidevam, 114 00:13:03,826 --> 00:13:07,580 da bova � Da bi morala � 115 00:13:09,290 --> 00:13:12,710 Kako? �Da bova spala skupaj. 116 00:13:15,254 --> 00:13:19,300 Morala bova spati v isti sobi. 117 00:13:21,427 --> 00:13:25,181 �e razumem. �Ne, ne! 118 00:13:25,598 --> 00:13:27,433 Ni� drugega. 119 00:13:30,644 --> 00:13:35,441 Kako "ni� drugega"? �Ne pade mi na pamet. 120 00:13:36,525 --> 00:13:39,487 Dru�ino �elim preizkusiti, ne �enske. 121 00:13:40,988 --> 00:13:45,242 Ho�ete re�i, da mi ni treba � �Ne. 122 00:13:47,620 --> 00:13:49,121 Resno? 123 00:13:50,706 --> 00:13:52,249 Dobro. 124 00:13:53,000 --> 00:13:55,169 �e tako re�ete. �Se vidiva v ponedeljek! 125 00:14:31,288 --> 00:14:33,249 Leon, prosim, pelji �e en krog. 126 00:14:33,457 --> 00:14:36,711 To je �e �etrti�. �Vem, to bo zadnji�. 127 00:14:37,086 --> 00:14:40,548 Potem me odlo�i na vogalu. Prav? 128 00:15:00,735 --> 00:15:05,114 Bo� spal tu? �Seveda bo! Moj ljub�ek je. 129 00:15:05,531 --> 00:15:09,869 Od kdaj? Nisi nama povedala. Tvoja otroka sva, a ne? 130 00:15:10,453 --> 00:15:16,083 Ja, seveda. Ampak sva se spoznala �ele pred tremi dnevi. 131 00:15:16,292 --> 00:15:17,793 To je bila � 132 00:15:18,461 --> 00:15:21,380 Bila je � �Bila je ljubezen na prvi pogled. 133 00:15:21,589 --> 00:15:25,217 Tako je, ljubezen na prvi pogled. ��e spet? 134 00:15:26,635 --> 00:15:29,305 �portniki �elijo sli�ati navija�e! 135 00:15:29,513 --> 00:15:30,890 Super! To! To! 136 00:15:31,098 --> 00:15:32,808 Le, da je tokrat � 137 00:15:34,352 --> 00:15:37,146 Resno. ��e nisi opravila z ljubeznijo? 138 00:15:37,730 --> 00:15:40,983 �ustvom ne more� ukazovati, Lucie. 139 00:15:41,901 --> 00:15:45,863 Po glavi te mahne kot tona opek. 140 00:15:47,782 --> 00:15:49,575 Olimpijski rekord! 141 00:15:50,826 --> 00:15:52,495 Kako sta se spoznala? 142 00:15:55,081 --> 00:15:59,126 Vajino mamo sem videl na televiziji. 143 00:15:59,794 --> 00:16:01,671 Osupljivo lepa se mi je zdela. 144 00:16:02,338 --> 00:16:06,217 In �isto slu�ajno sva se sre�ala 145 00:16:06,968 --> 00:16:09,470 na zavodu za brezposelne. �Ojoj! 146 00:16:12,556 --> 00:16:17,311 Tam sem bil, ker �elim ustanoviti novo podjetje. 147 00:16:18,688 --> 00:16:22,024 Za to je potreben denar. �Seveda. 148 00:16:22,858 --> 00:16:25,820 Vendar ga imam. �Ja, res ga ima. 149 00:16:28,781 --> 00:16:33,077 Povej mi, kaj po�ne. �Skok v vi�ino. 150 00:16:34,620 --> 00:16:37,915 Takoj sva se ujela 151 00:16:38,124 --> 00:16:41,752 in odlo�ila sva se tri mesece �iveti skupaj. 152 00:16:41,961 --> 00:16:44,714 Pardon, vse �ivljenje! �Poskusila bova vse �ivljenje. 153 00:16:44,922 --> 00:16:47,300 Imava kaj besede pri tem? �Ne. 154 00:16:47,508 --> 00:16:49,885 Krasno. Dobrodo�li v Severni Koreji! 155 00:16:52,555 --> 00:16:54,849 Ima� otroke? 156 00:16:56,100 --> 00:16:59,854 Nimam. �Potem lahko razvaja� naju. 157 00:17:01,522 --> 00:17:02,898 Razvajam? Mogo�e. 158 00:17:03,107 --> 00:17:05,151 Recimo z novo video igrico. �Kako? 159 00:17:05,359 --> 00:17:09,363 Auguste, naj bo jasno, da ne bo nobenega zapravljanja. 160 00:17:10,197 --> 00:17:11,741 Je tako, gospod Andre? 161 00:17:11,949 --> 00:17:14,285 Ne gre za denar. �Seveda ne. 162 00:17:14,535 --> 00:17:15,870 Ga kli�e� gospod? 163 00:17:19,916 --> 00:17:21,584 Mi je rekla "gospod"? 164 00:17:23,502 --> 00:17:24,879 Sem to rekla? 165 00:17:27,673 --> 00:17:31,594 Sem res? �Najbr� se je �alila. 166 00:17:31,886 --> 00:17:35,473 Druga�e ga ne kli�em "gospod". �Ne. 167 00:17:35,681 --> 00:17:37,016 Razen za hec! 168 00:17:39,518 --> 00:17:42,480 Oprosti, bi vstal z moje aktovke? 169 00:17:43,731 --> 00:17:45,316 Ve�, kaj predlagam? 170 00:17:46,108 --> 00:17:51,864 V �ast mojega prihoda vas peljem v najbolj�o restavracijo! 171 00:17:52,073 --> 00:17:54,242 Vi izberite. Kamor greste najraje. 172 00:18:01,749 --> 00:18:04,460 Auguste! V napoto si! 173 00:18:09,048 --> 00:18:11,259 Umakni se! Mama, ukreni kaj! 174 00:18:11,467 --> 00:18:13,094 On je za�el! 175 00:18:14,387 --> 00:18:16,138 Zaradi vaju me boli glava! 176 00:18:16,347 --> 00:18:20,101 Prvi� gremo ven z � Kako �e? �Paulom�Andrejem. 177 00:18:20,309 --> 00:18:23,020 S Paulom�Andrejem in ne moreta � 178 00:18:23,229 --> 00:18:26,023 Kaj je sme�no? �Njegovo ime. 179 00:18:26,983 --> 00:18:30,611 Tvoje ime. �Paul�Andre je. �Tako je. 180 00:18:30,820 --> 00:18:33,739 Pozna� kakega Paula�Andreja? �Ja, njega. 181 00:18:35,533 --> 00:18:37,743 Te tvoja mama ni marala? �Nehaj! 182 00:18:37,952 --> 00:18:39,996 Njegova mama je mrtva. �Je res? 183 00:18:42,498 --> 00:18:44,125 Pa tvoj o�e? 184 00:18:46,711 --> 00:18:48,337 Moj o�e se je sprl � 185 00:18:49,797 --> 00:18:51,382 Star�a sta se sprla. 186 00:18:52,008 --> 00:18:56,304 O�e je potem od�el, mama pa me je poslala v internat. 187 00:18:56,512 --> 00:18:59,348 V internat? Rev�ek! 188 00:18:59,557 --> 00:19:03,519 Nima� bratov ali sester? �Nikogar. 189 00:19:05,897 --> 00:19:09,609 Koliko si bil star, ko je o�e od�el? ��tiri leta. 190 00:19:10,276 --> 00:19:11,944 Kot Luciejin o�e. 191 00:19:13,362 --> 00:19:16,157 Augustov o�e pa je od�el, �e preden sem rodila. 192 00:19:17,116 --> 00:19:19,410 Moj je od�el, ko sem imela pet let. 193 00:19:19,619 --> 00:19:21,787 Remi je imel devet let in pol, jaz pa pet. 194 00:19:21,996 --> 00:19:26,167 Ja, ampak mi nismo �udni. �Paul�Andre ni �uden. 195 00:19:26,375 --> 00:19:27,960 Ja, je. 196 00:19:37,595 --> 00:19:41,432 Lucie, si naredila nalogo? Potem pa se pojdi umit! 197 00:19:42,016 --> 00:19:46,521 Brez pogajanj! Ubogaj! Rekla sem, da ugasni. 198 00:19:46,729 --> 00:19:50,691 Nisem �e posnel svoje igre! �Pa ne bo posneta. 199 00:19:50,900 --> 00:19:54,570 Lucie, kopalnica! Rekla sem, da se pojdi umit! 200 00:19:56,364 --> 00:19:59,617 Dajmo, oba! Nehajta ugovarjati! 201 00:19:59,826 --> 00:20:03,788 Ugasnila bom. Dajmo, ljub�ek. 202 00:20:06,457 --> 00:20:08,793 Lucie, ne bom ponavljala! 203 00:20:09,877 --> 00:20:11,712 Pusti, jaz bom pospravila. 204 00:20:11,921 --> 00:20:15,341 Auguste �eli, da mu vo��i� lahko no� in mu pove� zgodbico. 205 00:20:16,217 --> 00:20:19,929 Ne greva �e spat? �Ne, najprej zgodba za lahko no�. 206 00:20:22,223 --> 00:20:25,476 Naj pomijem posodo? �Ne, jutri jo bomo. 207 00:20:25,685 --> 00:20:27,270 Paul�Andre, pride�? 208 00:20:31,899 --> 00:20:33,526 Nobenih zgodb ne znam. 209 00:20:34,610 --> 00:20:37,864 Ne vem, �e je pripovedovanje zgodba pametno, 210 00:20:38,072 --> 00:20:41,117 ker otroci ne vedo, ali so resni�ne ali ne. 211 00:20:41,742 --> 00:20:44,787 Verjemi, zgodbe za lahko no� so odli�na zamisel. 212 00:20:45,872 --> 00:20:50,084 Izjemno travmati�ne znajo biti. �Ena travma gor ali dol. 213 00:20:50,293 --> 00:20:53,337 Ti si se domislil tega. �elel si preizkusiti dru�ino. 214 00:20:53,546 --> 00:20:56,632 Zgodbe sodijo zraven in malo odmora bi se mi prileglo. 215 00:20:57,049 --> 00:21:00,553 Preveriti moram drobni tisk te pogodbe. 216 00:21:00,970 --> 00:21:02,889 Tam te nategnejo. 217 00:21:04,098 --> 00:21:05,641 Pridi! 218 00:21:06,058 --> 00:21:08,394 In vlak je peljal �ezenj! 219 00:21:09,645 --> 00:21:12,899 Ga je zme�kalo? �Seveda! 220 00:21:13,107 --> 00:21:16,652 Vlak ga je razpolovil. �Je umrl? 221 00:21:16,861 --> 00:21:19,030 Lucie, zve�er ne bo� kadila! �Saj ne kadim! 222 00:21:19,238 --> 00:21:22,950 Je umrl ali ne? �Ja, je. Ampak � 223 00:21:23,159 --> 00:21:24,952 Hi�o bo� za�gala! 224 00:21:25,161 --> 00:21:30,958 Vendar sta se zgornja in spodnja polovica spet zdru�ili. 225 00:21:31,167 --> 00:21:35,463 Kako? �Ugasni cigareto! �Pusti me! 226 00:21:35,671 --> 00:21:37,215 Kako mu je uspelo? 227 00:21:37,632 --> 00:21:39,175 Plazil se je. 228 00:21:39,383 --> 00:21:42,136 Spodnji del se je splazil k zgornjemu. 229 00:21:42,345 --> 00:21:47,391 Potem je poiskal tipa, ki ga je hotel spremeniti v fa�irano meso. 230 00:21:47,600 --> 00:21:51,062 Kaj pomeni fa�irano meso? �Ne ukazuj mi! 231 00:21:51,270 --> 00:21:53,481 Tvoja mama sem in ubogala me bo�! 232 00:21:54,023 --> 00:21:56,734 Fa�irano je zmleto meso. 233 00:21:57,777 --> 00:22:00,988 Dobro. �Ga bo zmlel? 234 00:22:01,197 --> 00:22:05,493 To bo� izvedel prihodnji�. �Zdaj bi rad vedel. 235 00:22:05,701 --> 00:22:09,247 Pobegnila bom! �Naslednji�. Zdaj mora� spati. 236 00:22:10,873 --> 00:22:12,792 Leon, jaz sem. 237 00:22:13,000 --> 00:22:16,045 Spravi me od tod. Grozno je. 238 00:22:16,587 --> 00:22:18,965 Saj ste �ele pri�li tja. 239 00:22:19,173 --> 00:22:21,759 Leon, pozna� teorijo o spirali. 240 00:22:21,968 --> 00:22:24,345 Kolo se za�ne vrteti. 241 00:22:24,554 --> 00:22:30,852 Ko dobi zagon, ga ne more� ve� ustaviti. 242 00:22:31,060 --> 00:22:35,064 Saj ve�, ne? Moral bi videti njihov dom! 243 00:22:35,273 --> 00:22:38,860 Ne more� verjeti, kako �ivijo. Popoln kaos! 244 00:22:39,902 --> 00:22:42,071 Paul�Andre, si dobro? �Sem! 245 00:22:42,280 --> 00:22:45,700 Si prepri�an? �Seveda! Na hitro se bom umil. 246 00:22:46,200 --> 00:22:47,535 Osve�il se bom! 247 00:22:48,953 --> 00:22:51,789 Me bo� poklical nazaj? �Seveda, gospod. 248 00:22:51,998 --> 00:22:53,458 Obljubi�? �Obljubim. 249 00:23:01,090 --> 00:23:02,675 Oprosti. 250 00:23:04,385 --> 00:23:05,928 Kaj po�ne�? 251 00:23:06,137 --> 00:23:08,514 Lo�eni postelji bom pokrila z eno odejo, 252 00:23:08,723 --> 00:23:12,477 da bo videti, kot da spiva skupaj. �Pametno. 253 00:23:13,019 --> 00:23:17,356 Vendar se morava bolj ljube�e vesti. 254 00:23:17,565 --> 00:23:19,484 Lucie je �e komentirala. 255 00:23:20,359 --> 00:23:21,944 Kaj je rekla? 256 00:23:22,779 --> 00:23:26,282 Pravi, da ko sem zaljubljena, sem bolj � 257 00:23:26,491 --> 00:23:29,035 Pred otrokoma bova morala igrati. 258 00:23:29,243 --> 00:23:30,745 Druga�e pa ni� dotikanja. 259 00:23:31,662 --> 00:23:33,122 Izmozgana sem. 260 00:23:33,331 --> 00:23:37,085 Predlog imam. Najemiva �istilko. 261 00:23:37,293 --> 00:23:40,713 Zakaj? �Da bi malce po�istila. 262 00:23:43,132 --> 00:23:47,470 Ne vem, �e �istilke sploh vedo, kaj po�nejo. �Prav. 263 00:23:50,139 --> 00:23:53,976 Smem spati na levi? �Seveda. �Hvala. 264 00:24:05,113 --> 00:24:10,284 Je med vama z Lucie vse v redu? �Seveda. Zakaj? 265 00:24:11,828 --> 00:24:13,371 Samo vpra�am. 266 00:24:19,085 --> 00:24:21,671 Bi te motilo, �e berem? 267 00:24:22,964 --> 00:24:27,593 Kako? �Branje. Brati moram, da lahko zaspim. 268 00:24:28,511 --> 00:24:32,015 A ne skrbi, opremljen sem. 269 00:24:33,057 --> 00:24:34,600 Vidim. 270 00:25:31,908 --> 00:25:35,244 Kdo si? �Prosim? 271 00:25:36,746 --> 00:25:38,289 Si homoseksualec? 272 00:25:39,916 --> 00:25:41,417 Mislim, da ne. 273 00:25:45,880 --> 00:25:48,549 Si impotenten? �Tudi ne. 274 00:26:03,231 --> 00:26:07,026 Auguste je imel prav, da si �uden. 275 00:26:08,319 --> 00:26:09,946 Dobro opa�a. 276 00:26:14,033 --> 00:26:17,120 Mo�ki te napumpajo in odidejo. Ne, hvala. 277 00:26:18,830 --> 00:26:21,291 Samo dobro slu�bo ho�em. Pozabi ljubezen. 278 00:26:21,499 --> 00:26:23,668 Ne bom si premislila zaradi �e enega kretena. 279 00:26:23,876 --> 00:26:27,422 Ne govori tako! �Ne! Sita sem takega �ivljenja. 280 00:26:27,839 --> 00:26:31,467 Rekla si, da ne bo� imela ve� mo�kih. Najprej sva siroti, potem pa ne ve�. 281 00:26:31,676 --> 00:26:33,428 Pojdi, �e ti ni v�e�! 282 00:26:33,636 --> 00:26:37,223 Ne gre za to. �Dovolj o tem. 283 00:26:37,432 --> 00:26:39,100 Auguste, daj mi skodelico. 284 00:26:39,934 --> 00:26:42,645 Dobro jutro! �Dobro jutro! 285 00:26:45,857 --> 00:26:49,277 Izvoli! ��udovit zajtrk. 286 00:26:49,485 --> 00:26:51,321 Si dobro spal? �Odli�no! 287 00:27:20,516 --> 00:27:22,852 Je vse v redu? �Ja, odli�no. 288 00:27:24,354 --> 00:27:27,148 Le da je son�no. Ne maram lepega vremena. 289 00:27:27,357 --> 00:27:29,984 Ne mara� sonca? �Ne. 290 00:27:31,736 --> 00:27:34,781 Potre me. Je to moj telefon? 291 00:27:34,989 --> 00:27:40,036 Samo igram. Nisem pregledal tvojih sporo�il. �Lepo, mi�ek. 292 00:27:43,498 --> 00:27:48,253 Torej, kaj bomo po�eli danes? Gremo v muzej? 293 00:27:48,878 --> 00:27:51,381 Lahko pa gremo kegljat. 294 00:27:54,008 --> 00:27:55,927 V �olo morava. 295 00:27:57,136 --> 00:28:01,599 Seveda! Remiju moram pomagati. Saj ve�, velikemu bratu. 296 00:28:06,688 --> 00:28:10,692 Kaj pa naj po�nem jaz? �Poskusi delati. 297 00:28:13,570 --> 00:28:15,989 Zobe si grem umit. �Lepo, mi�ek. 298 00:28:16,197 --> 00:28:17,699 Ampak pohiti! 299 00:28:19,742 --> 00:28:23,580 Augusta lahko pospremi� v �olo. Previdno s tem! �V redu je. 300 00:28:23,788 --> 00:28:27,208 Vesel bo. Nocoj se vidiva. 301 00:28:28,668 --> 00:28:31,087 Adijo, otroka! Rada vaju imam! 302 00:28:31,296 --> 00:28:32,839 Adijo, mami! 303 00:28:33,423 --> 00:28:36,843 Ven, jaz sem na vrsti! �V napoto si mi! 304 00:28:38,386 --> 00:28:41,014 Ne bodi tak dojen�ek! 305 00:28:41,347 --> 00:28:46,603 Mo�nost, da Zemljo zadene meteor s premerom 10000 km, je skoraj ni�. 306 00:28:46,811 --> 00:28:51,107 Vendar ni treba, da je tako velik. �e 10 km bi bilo ogromno. 307 00:28:51,941 --> 00:28:57,113 Povzro�il bi stra�en kaos. Uni�il bi svet. 308 00:28:58,948 --> 00:29:02,493 Mama nikoli ne omenja konca sveta. �Kaj res? �Res ne. 309 00:29:03,077 --> 00:29:06,414 Matemati�no je dokazano. �Matematika mi ne gre preve�. 310 00:29:06,623 --> 00:29:10,960 Razlo�il ti bom. �esa ne razume�? �Ni�esar. 311 00:29:11,169 --> 00:29:15,465 In nisem slab samo v matematiki. Lucie je pametna. 312 00:29:16,049 --> 00:29:20,970 Ker se ve� u�i. �Ne gre samo za u�enje. 313 00:29:21,346 --> 00:29:24,474 Ve�, matematika je � 314 00:29:25,767 --> 00:29:29,062 Veliki matematik je rekel, da je matematika kot glasba. 315 00:29:29,270 --> 00:29:30,897 Tu me lahko pusti�. 316 00:29:40,323 --> 00:29:45,203 Pozabil sem te poljubiti v slovo. �e bi slu�ajno padel meteor. 317 00:29:47,539 --> 00:29:48,915 Adijo! 318 00:30:05,348 --> 00:30:07,350 Upravnik je na stopni��u 319 00:30:13,231 --> 00:30:17,527 Hvala, sestrica. Ne bo� pozabila po�te? �Ne, kar pojdi. 320 00:30:17,735 --> 00:30:19,154 Dobro. 321 00:30:19,487 --> 00:30:23,241 Poslu�aj, ne nave�i se preve�. 322 00:30:23,449 --> 00:30:25,952 Saj ve�, ko mo�ki dobi, kar ho�e � 323 00:30:26,161 --> 00:30:27,537 Pojdi �e! 324 00:30:28,663 --> 00:30:31,207 In mimogrede poi��i svojo sorodno du�o. 325 00:30:32,375 --> 00:30:33,751 Saj jo �e imam. 326 00:30:34,460 --> 00:30:36,212 Ti si moja sorodna du�a. 327 00:30:43,178 --> 00:30:46,639 Kdo? �ivjo, Paul�Andre! 328 00:30:47,932 --> 00:30:50,101 Ja, za ve�erjo bom doma. 329 00:30:50,310 --> 00:30:54,647 Simetrala kota razpolavlja kot 330 00:30:54,856 --> 00:30:58,526 na dva enaka dela. Saj ni te�ko, ne? 331 00:30:58,735 --> 00:31:00,570 Kaj si po�el popoldne? 332 00:31:01,279 --> 00:31:04,699 Prijatelja sem obiskal. Torej, kaj je simetrala? 333 00:31:04,908 --> 00:31:07,952 Kako mu je ime? �Leon je. 334 00:31:09,370 --> 00:31:12,749 Je tvoj najbolj�i prijatelj? �Ne, moj pomo�nik je. 335 00:31:12,957 --> 00:31:16,961 Simetrala je �rta, ki razpolavlja kot. 336 00:31:17,170 --> 00:31:18,588 Kaj je torej kot? 337 00:31:18,797 --> 00:31:22,884 Kot je prostor, ki ga oklepata poltraka z istim vrhom. 338 00:31:23,092 --> 00:31:24,803 Razume�? Kot! 339 00:31:25,011 --> 00:31:27,055 Zakaj potem ne re�e� kar kot? 340 00:31:27,263 --> 00:31:30,183 Saj lahko re�e�! Ampak to ni pomembno. 341 00:31:30,391 --> 00:31:34,145 Pomembno je, da razume� pojem simetrale! 342 00:31:34,562 --> 00:31:36,773 Kdaj bo padel naslednji meteor? 343 00:31:38,274 --> 00:31:40,610 Ne bi vedel. 344 00:31:41,069 --> 00:31:43,196 Se boji�? �Ne, ne bojim se. 345 00:31:43,404 --> 00:31:46,533 Sploh ne vemo, ali bo simetrala padla! 346 00:31:46,908 --> 00:31:49,744 Ho�em re�i meteor! Recimo tukaj. 347 00:31:49,953 --> 00:31:53,998 Poka�i, kje le�i tu simetrala. 348 00:31:54,833 --> 00:31:59,796 Tu. �Ne, narobe. In vedno uporabi ravnilo! 349 00:32:00,004 --> 00:32:03,007 Si razumel? Vedno uporabi ravnilo! 350 00:32:03,216 --> 00:32:04,926 In zravnaj se! 351 00:32:05,135 --> 00:32:08,721 Pri matematiki sedi zravnano. Matematiko mora� spo�tovati! 352 00:32:10,056 --> 00:32:11,599 Poglej, kdo je pri�el. 353 00:32:17,230 --> 00:32:18,857 Geometrijo sva se u�ila. 354 00:32:23,027 --> 00:32:25,363 Si dobro? �Ja. 355 00:32:27,699 --> 00:32:29,784 Ti je dobro pojasnil? �Ja. 356 00:32:30,285 --> 00:32:32,912 Bi mi povedal po pravici? �Ja, ne skrbi. 357 00:32:33,121 --> 00:32:34,748 Si prepri�an? �Ja. 358 00:33:03,860 --> 00:33:05,820 Ljub�ek, kako si se imel? 359 00:33:07,155 --> 00:33:10,742 Ljubi? Si se imel lepo? 360 00:33:12,202 --> 00:33:13,703 Zelo. 361 00:33:14,037 --> 00:33:16,664 Previdno z mojim telefonom. �V redu je. 362 00:33:26,257 --> 00:33:30,220 Ni ve� jogurta z manj ma��obe? �Oprosti, pozabila sem ga prinesti. 363 00:33:30,428 --> 00:33:33,264 Ni� novega. Vedno pozabi� name. 364 00:33:33,932 --> 00:33:37,894 Res mi je �al. �Leona lahko prosim, naj ga prinese. 365 00:33:38,478 --> 00:33:40,605 Pomo�nika? �Ja. 366 00:33:40,980 --> 00:33:43,441 Ne potrebujemo Leona. Sami gremo lahko ponj. 367 00:33:44,734 --> 00:33:46,319 Kako to misli�? 368 00:33:47,278 --> 00:33:50,073 Kako? V trgovino gremo ponj. 369 00:33:51,074 --> 00:33:56,496 Mi? Misli� tja, kjer imajo majhne vozi�ke, 370 00:33:56,705 --> 00:33:58,415 v katerih se lahko vozi�? 371 00:33:58,623 --> 00:34:00,291 Res � 372 00:34:01,584 --> 00:34:04,337 Te�ko bo� zlezel vanj. 373 00:34:04,963 --> 00:34:10,218 Odli�na zamisel! Lahko bi �li nakupovat. 374 00:34:10,427 --> 00:34:14,389 Sem lahko radovedna? �Pa �e. 375 00:34:14,597 --> 00:34:16,099 Kdo je osvajal koga? 376 00:34:21,604 --> 00:34:26,484 Preve� si radovedna. �Mama nama po navadi pove. 377 00:34:27,235 --> 00:34:29,529 Ja, ampak tokrat � 378 00:34:29,904 --> 00:34:35,076 Jaz sem bila. Lahko re�eva, da sem jaz za�ela. 379 00:34:38,830 --> 00:34:44,794 Izgubljena sem bila na zavodu. Nisem znala izpolniti obrazcev. 380 00:34:45,003 --> 00:34:48,048 In potem � 381 00:34:48,256 --> 00:34:51,384 Vajino mamo sem prej videl na televiziji. 382 00:34:51,593 --> 00:34:56,389 Ko sem videla, kako me gleda, sem prosila za pomo�, pa je prisedel. 383 00:34:56,681 --> 00:35:00,769 Izpolnil je obrazec. V hipu! 384 00:35:02,187 --> 00:35:04,606 In tako sem � 385 00:35:04,814 --> 00:35:09,653 Vstala sem in mu gledala �ez ramo. 386 00:35:09,861 --> 00:35:12,197 In videla sem � 387 00:35:13,031 --> 00:35:14,491 Videla sem � 388 00:35:16,326 --> 00:35:19,537 Videla sem njegov tilnik. Njegov tilnik sem videla. 389 00:35:21,706 --> 00:35:24,376 Ve�, Lucie, mo�ki tilnik je � 390 00:35:26,836 --> 00:35:30,090 Nekega dne bo� razumela. �Ja, no � 391 00:35:30,548 --> 00:35:32,884 In v hipu sem se zaljubila. 392 00:35:33,259 --> 00:35:37,514 Tako sem se ga �elela dotakniti. 393 00:35:37,722 --> 00:35:39,265 Takole. 394 00:35:41,267 --> 00:35:44,354 Seveda se ga nisem dotaknila. 395 00:35:44,980 --> 00:35:48,900 Ampak najbr� si za�util, da sem si �elela. �Ja. 396 00:35:49,109 --> 00:35:51,695 Si �util ali ne? �Sem. 397 00:35:54,489 --> 00:35:56,408 Ja, �util je. 398 00:35:57,617 --> 00:36:00,036 Moral je �utiti, 399 00:36:01,621 --> 00:36:05,041 ker me je takoj takole prijel za roko. 400 00:36:06,251 --> 00:36:08,086 In me dolgo � 401 00:36:09,254 --> 00:36:11,047 Dolgo me je dr�al. 402 00:36:11,673 --> 00:36:13,091 Bilo je � 403 00:36:14,509 --> 00:36:15,927 Bilo je � 404 00:36:17,887 --> 00:36:19,347 Bilo je � 405 00:36:19,973 --> 00:36:24,519 V ponedeljek. ponedeljek je bil. �Ja, res je. 406 00:36:25,437 --> 00:36:27,022 In � 407 00:36:28,815 --> 00:36:30,317 To je vse. 408 00:36:31,026 --> 00:36:32,444 To je zgodba. 409 00:36:41,828 --> 00:36:43,955 Najhitrej�e osvajanje v zgodovini. 410 00:36:44,789 --> 00:36:47,667 Ja, v knjigo rekordov sva se zapisala. 411 00:36:51,421 --> 00:36:55,050 Zardel si. �Res? 412 00:36:56,051 --> 00:36:59,846 Najbr� je kriv spomin 413 00:37:00,305 --> 00:37:02,432 na tisti ob�utek. 414 00:37:03,016 --> 00:37:05,560 Mehko srce ima. 415 00:37:06,770 --> 00:37:08,104 Ja, res. 416 00:37:11,149 --> 00:37:13,360 Nisi rekel, da ti je mama umrla? 417 00:37:13,568 --> 00:37:16,112 Tako je. �Kli�e te. 418 00:37:17,238 --> 00:37:18,823 "Mama" pi�e. 419 00:37:20,158 --> 00:37:21,660 Pa res! 420 00:37:23,203 --> 00:37:26,581 �e re�e�, da je tvoja dru�ina mrtva, pomeni vse! 421 00:37:26,790 --> 00:37:28,208 O tem se ne more� �aliti. 422 00:37:28,792 --> 00:37:32,629 Vsa dru�ina je mrtva, razen mame. �Drobna malenkost. 423 00:37:32,837 --> 00:37:38,385 Z mamo redko govoriva. Kot bi bila mrtva. �Grozno! 424 00:37:38,593 --> 00:37:42,264 �e bi bila moja mama �iva, bi jo zasula s poljubi do smrti. 425 00:37:42,472 --> 00:37:43,890 V prenesenem pomenu. 426 00:37:44,099 --> 00:37:47,060 Midva z mamo � Ne mara me. 427 00:37:48,436 --> 00:37:52,566 Ni ji mar zame. Najbr� kaj potrebuje. 428 00:37:52,774 --> 00:37:54,985 Ne pokli�e, da bi vpra�ala, kako sem. 429 00:37:55,902 --> 00:37:59,197 Kaj si naredil, da te ne mara? 430 00:38:00,615 --> 00:38:05,412 Si hotel z �epnino kupiti drugo mamo? �Ne. 431 00:38:06,288 --> 00:38:09,874 Rodil sem se. Velika napaka. Bolje bi bilo, �e se ne bi. 432 00:38:10,333 --> 00:38:13,795 Najbr� je imela te�ave, da te je poslala v internat. 433 00:38:14,713 --> 00:38:19,009 Mama ima vedno rada otroke, tako ali druga�e. 434 00:38:20,886 --> 00:38:22,345 Moja ne. 435 00:38:22,929 --> 00:38:24,556 Zadrga. 436 00:38:26,975 --> 00:38:30,020 Poklicati bi jo moral nazaj. Hvala. 437 00:38:33,356 --> 00:38:36,693 Zakaj se obla�i�? �Ven grem. 438 00:38:37,611 --> 00:38:41,281 Pozabila sem povedati! Pri Remiju sem spoznala �ednega mo�kega. 439 00:38:41,489 --> 00:38:43,950 V centru ima �udovit butik. 440 00:38:44,159 --> 00:38:48,246 Lahko bi pazil na otroka. Obljubim, da ne bom pozna. 441 00:38:52,334 --> 00:38:57,088 Nisi rekla, da si opravila z ljubeznijo, z mo�kimi? 442 00:38:57,714 --> 00:39:02,052 Z ljubeznijo, ne s seksom. Svoje potrebe imam. Nisem nuna. 443 00:39:06,973 --> 00:39:10,018 Paul�Andre! Moja zgodba! 444 00:39:27,077 --> 00:39:28,495 Paul�Andre! 445 00:39:33,708 --> 00:39:36,837 Strah me je. �Kaj? 446 00:39:38,171 --> 00:39:39,756 Smem spati pri tebi? 447 00:39:42,092 --> 00:39:43,885 Ja, seveda. 448 00:39:47,722 --> 00:39:52,352 Mame �e ni doma? �Ne, v trgovino je �la. 449 00:39:52,561 --> 00:39:53,895 Pono�i? 450 00:39:55,939 --> 00:39:57,357 Si cel? 451 00:40:54,623 --> 00:40:58,043 Zamujam! �Ni mi mar! Pospravi mizo! 452 00:40:58,251 --> 00:41:01,213 Utihni in ubogaj! �Najlep�a hvala! 453 00:41:01,797 --> 00:41:05,258 Samo jaz delam. Dovolj imam! 454 00:41:05,467 --> 00:41:08,136 �e gremo nakupovat? 455 00:41:08,345 --> 00:41:12,933 Pozabila sem ti povedati. Mogo�e sem na�la slu�bo. 456 00:41:13,141 --> 00:41:18,480 Pri tistem od v�eraj bom poskusno delala v butiku. 457 00:41:19,064 --> 00:41:21,399 Ampak bomo vseeno �li nakupovat? 458 00:41:21,775 --> 00:41:24,694 Nakupovat � Ne najdem klju�ev. 459 00:41:24,903 --> 00:41:26,571 Nakupovanje? 460 00:41:27,948 --> 00:41:33,286 Pozneje moram k teti Giselle. Trenutek. 461 00:41:34,621 --> 00:41:37,916 Tu so! Ja, teta Giselle. 462 00:41:38,125 --> 00:41:41,962 Ta konec tedna jo bo� spoznal na pikniku. �Res? 463 00:41:42,838 --> 00:41:44,339 Tu je nakupovalni seznam. 464 00:41:44,548 --> 00:41:48,635 Mogo�e bi lahko �el ti. Navaden manj masten jogurt rabimo, 465 00:41:49,344 --> 00:41:51,721 manj mastno mleko, makarone in sir. 466 00:41:52,139 --> 00:41:53,932 Dobro. �Hvala. 467 00:41:54,141 --> 00:41:56,101 Otroka, sta? 468 00:41:56,935 --> 00:41:58,395 Adijo. 469 00:41:58,812 --> 00:42:00,188 Ljubi! 470 00:42:03,108 --> 00:42:04,860 Pridita. �Se vidimo zve�er. 471 00:42:09,614 --> 00:42:12,701 Se mora� vsako jutri kujati? �Pusti me pri miru! 472 00:43:30,779 --> 00:43:32,656 Kdo mi je pospravil sobo? 473 00:43:32,864 --> 00:43:36,118 Moja soba je moja! Nih�e ne sme vanjo! 474 00:43:36,326 --> 00:43:38,829 Je to tako te�ko razumeti, g. Genij? 475 00:43:42,416 --> 00:43:44,751 Kje je ravnilo za simetralo? 476 00:43:47,546 --> 00:43:49,756 V desnem predalu. �Njegovo sobo si tu? 477 00:43:49,965 --> 00:43:53,009 Zme�an si, moten. �Po�istil sem! 478 00:43:54,219 --> 00:43:56,179 Po�istil sem, jasno? 479 00:43:56,388 --> 00:43:59,474 Kak�na dru�ina ste? Tu je kot v d�ungli! 480 00:44:01,268 --> 00:44:04,771 Hotel sem vedeti, in zdaj vem! Tu velja zakon d�ungle! 481 00:44:06,023 --> 00:44:08,108 V dru�ini je kot v d�ungli! 482 00:44:12,154 --> 00:44:13,739 Vsak � 483 00:44:14,740 --> 00:44:16,241 Vsak � 484 00:44:17,701 --> 00:44:19,661 Vsak zase? Je tako? 485 00:44:23,457 --> 00:44:25,042 Samo pospravil sem. 486 00:44:45,354 --> 00:44:49,649 Tip je kreten. Samo izkoristil me je. 487 00:44:51,234 --> 00:44:53,987 Ne zaslu�im si tega! Za koga se pa imajo? 488 00:44:55,238 --> 00:44:56,782 Ampak � 489 00:45:00,827 --> 00:45:03,789 Kako te je izkoristil? 490 00:45:03,997 --> 00:45:07,584 Ne bi mi pla�al poskusnega dela! 491 00:45:09,753 --> 00:45:12,631 Se strinja�, da me je izkoristil? 492 00:45:13,131 --> 00:45:16,259 Najprej spi z mano, potem pa mi no�e pla�ati dela. 493 00:45:16,968 --> 00:45:18,387 Po drugi strani, 494 00:45:18,595 --> 00:45:22,391 pa si tudi ti �elela spati z njim, ne? 495 00:45:25,185 --> 00:45:29,523 Bi ti to storil? �Kaj? Spal s tabo ali ti ne pla�al? 496 00:45:30,107 --> 00:45:31,525 Oboje. 497 00:45:33,110 --> 00:45:36,780 Ne, ne eno ne drugo. �No, vidi�! 498 00:45:39,032 --> 00:45:40,367 Sram me je. �Nikar. 499 00:45:40,575 --> 00:45:44,162 Sram me je zaradi neumne igre, ki se jo greva. 500 00:45:44,371 --> 00:45:46,915 Ampak �e sem iskrena, ne zmorem sama. 501 00:45:47,124 --> 00:45:51,169 Ne zmorem. �Trenutno. �Ne, nikoli ne bom zmogla. 502 00:45:51,920 --> 00:45:55,757 Trenutno si me re�il, kaj pa bo potem? Spet pekel. 503 00:45:59,761 --> 00:46:02,431 Ve�, kako se po�utim? Kot vla�uga. 504 00:46:02,639 --> 00:46:04,891 Si rad �lan vla�ugine dru�ine? 505 00:46:10,647 --> 00:46:12,190 Kaj je to? 506 00:46:20,449 --> 00:46:22,034 Je zame? 507 00:46:25,120 --> 00:46:27,039 Vla�ugi se ne daje ro�. 508 00:46:42,471 --> 00:46:45,015 Remi, razgrni prt! 509 00:46:45,223 --> 00:46:47,267 Ti lahko pomagam? �Koga si �e spoznal? 510 00:46:47,476 --> 00:46:50,020 Samo Fabiana, in�truktorja vo�nje. 511 00:46:50,228 --> 00:46:52,230 Nima �udovite �ene? �Krasna je. 512 00:46:52,439 --> 00:46:54,149 Si videl njegove otroke? �Ja. 513 00:46:54,358 --> 00:46:58,362 Kdo je naredil tole? �Jaz. �Izjemno je. 514 00:46:58,570 --> 00:47:00,364 Kuhar ga je naredil. �Ne, sama sem ga. 515 00:47:00,572 --> 00:47:03,659 Ko mi je pri Remiju dolg�as, izdelujem namizne dekoracije. 516 00:47:03,867 --> 00:47:05,744 Resno? �Ja. 517 00:47:05,953 --> 00:47:08,997 �udovito je. Nadvse � 518 00:47:09,665 --> 00:47:11,667 Hvala. �Nadvse ustvarjalno. 519 00:47:12,334 --> 00:47:14,544 Uporabi� zelenjavo? 520 00:47:14,753 --> 00:47:19,132 Sadje ali zelenjavo. �Kar ima� pri roki. 521 00:47:20,717 --> 00:47:23,637 Violetina sanjska slu�ba ni bila ravno glamurozna. 522 00:47:25,097 --> 00:47:27,599 Remi, prosim te. �Poslu�ajte. 523 00:47:28,016 --> 00:47:34,314 Veste, kaj je hotela postati pri 14-ih, ko sem imel sam 18 let? 524 00:47:34,690 --> 00:47:36,525 Poslu�ajte! 525 00:47:36,942 --> 00:47:40,529 �elela je postati osebna pomo�nica. 526 00:47:40,737 --> 00:47:43,448 Kako smo si jo privo��ili. 527 00:47:46,159 --> 00:47:47,995 O tem sem pa� sanjala. 528 00:47:48,203 --> 00:47:51,790 Vedela sem, da je trapasto, ker nisem pametna, a mi je bilo v�e�. 529 00:47:51,999 --> 00:47:55,210 Najbr� zaradi na�e sosede, gospe Jouve. 530 00:47:55,419 --> 00:47:58,171 Gospa Jouve! �Seksi je bila! 531 00:47:58,380 --> 00:47:59,840 Nehaj! 532 00:48:00,048 --> 00:48:02,885 Opazovala sem jo, kako je �la zjutraj v slu�bo 533 00:48:03,093 --> 00:48:06,305 v visokih petah in super elegantnih kostimih. 534 00:48:06,513 --> 00:48:10,350 Res je. �O�e je vedno rekel: 535 00:48:10,809 --> 00:48:12,895 "To pa je prefinjena �enska." 536 00:48:14,021 --> 00:48:15,856 Res lepo do mame. 537 00:48:17,316 --> 00:48:21,570 Za osebnega pomo�nika mora� znati angle�ko, ne? �Seveda. 538 00:48:21,778 --> 00:48:23,280 Da ne omenjam pisanja! 539 00:48:23,488 --> 00:48:26,033 Kar se pisanja ti�e, je Violet � 540 00:48:27,075 --> 00:48:29,995 Disleksijo imam. Nisem sama kriva. 541 00:48:30,204 --> 00:48:34,082 Samo fantje so jo zanimali. Je tako, Violet? 542 00:48:34,291 --> 00:48:37,753 S fanti je bilo la�je kot s pisanjem. �Za to si bila nadarjena! 543 00:48:39,254 --> 00:48:42,591 Pri fantih nisi imela disleksije! 544 00:48:42,799 --> 00:48:44,134 Ta je bila pa nizka! 545 00:48:46,720 --> 00:48:49,806 Res je. Samo �alimo se. 546 00:48:50,015 --> 00:48:53,227 Julie je �elela postati hostesa. Ne, ljubica? 547 00:48:56,396 --> 00:48:59,233 Od malega sem si �elela postati hostesa. 548 00:49:00,651 --> 00:49:03,070 To je druga�e, prefinjeno. 549 00:49:03,862 --> 00:49:07,157 O�e je vedno govoril, da brez tega nisi ni�. 550 00:49:07,366 --> 00:49:09,826 Si fin ali pa ne. 551 00:49:10,035 --> 00:49:12,704 In, Violet, ti pa� nisi taka. 552 00:49:13,789 --> 00:49:18,126 Ti pa si? �Kje pa! V na�i dru�ini nismo fini! 553 00:49:18,335 --> 00:49:21,463 Oprostite. �Ja? 554 00:49:22,840 --> 00:49:24,341 Mislim, 555 00:49:24,633 --> 00:49:26,051 �e smem pripomniti, 556 00:49:26,260 --> 00:49:29,972 da je Violet iznajdljiva, vesela, prijazna. 557 00:49:30,681 --> 00:49:33,433 Radovedna je in ljudje jo imajo radi. 558 00:49:33,642 --> 00:49:38,647 V nasprotju z va�imi trditvami bi bila po mojem odli�na pomo�nica. 559 00:49:38,856 --> 00:49:41,233 Samo �alili smo se. 560 00:49:41,441 --> 00:49:43,944 Tako se mi zabavamo. 561 00:49:44,153 --> 00:49:47,114 Ne, niste se �alili. 562 00:49:48,198 --> 00:49:50,784 Kako pri�akujete, da bo samozavestna, 563 00:49:50,993 --> 00:49:53,912 �e pobijete vse, kar po�ne? 564 00:49:55,205 --> 00:49:58,667 Pravico imajo povedati svoje. �Ne more� dovoliti tem zgubam � 565 00:49:58,876 --> 00:50:03,839 Ne �ali moje dru�ine! Nisi bolj�i od drugih. �Dr�i. 566 00:50:06,091 --> 00:50:08,635 Ne �ali moje dru�ine! 567 00:50:15,350 --> 00:50:17,311 Ni razumel. 568 00:50:17,519 --> 00:50:19,229 Daj, no. V redu je. 569 00:50:23,150 --> 00:50:24,651 Oprostite. 570 00:50:25,402 --> 00:50:26,987 Oprostite. 571 00:50:35,871 --> 00:50:38,624 Ojoj. �Kje si na�la tega? 572 00:50:53,847 --> 00:50:57,559 Gremo lahko naslednji teden za spremembo na piknik v Chateaugrand? 573 00:50:58,101 --> 00:51:00,604 Nina �ivi v bli�ini. Lahko bi jo povabila. 574 00:51:02,606 --> 00:51:04,483 Naslednji teden? �Videli bomo. 575 00:51:05,567 --> 00:51:09,363 Imate naslednji teden spet piknik? 576 00:51:09,571 --> 00:51:12,908 Vsak teden ga imamo! To je smisel dru�ine. 577 00:51:13,367 --> 00:51:17,204 �e sre�a! Si nas predstavlja� same ves konec tedna? 578 00:51:20,999 --> 00:51:28,257 Namesto piknika bi lahko �li na koncert ali v muzej. 579 00:51:28,465 --> 00:51:33,095 Kako? �Rekel sem, da ne bom �el vsak teden na piknik! 580 00:51:33,303 --> 00:51:36,348 Zoprn si! Vsi ste zoprni! 581 00:51:39,768 --> 00:51:42,771 Izstopil bi. Rad bi izstopil. 582 00:51:43,397 --> 00:51:45,732 Pomiri se. �Ne, ven grem. 583 00:51:46,150 --> 00:51:48,819 Prosim, rad bi �el ven. Ustavi avto! 584 00:52:01,123 --> 00:52:05,419 Kaj sem rekla takega? Naporen dan je bil, vsi smo utrujeni, ti pa te�i�! 585 00:52:06,211 --> 00:52:07,755 Res elegantno! Bravo! 586 00:52:07,963 --> 00:52:12,593 Kaj te daje? Pikniki, opravki, razmetana hi�a? Ne mara� dru�ine! 587 00:52:12,801 --> 00:52:17,222 Ko si govorila o dru�ini, si rekla, da je dru�ina pribe�ali��e, so�itje. 588 00:52:18,974 --> 00:52:21,143 Uteha! �To sem rekla? 589 00:52:21,351 --> 00:52:24,646 �e enkrat sem poslu�al tvoj intervju. Govorila si o udobju. 590 00:52:24,855 --> 00:52:27,483 Brez ljube�e dru�ine si le votel boben. 591 00:52:27,691 --> 00:52:30,486 Ti pa samo kri�i�! Kri�i�! 592 00:52:30,694 --> 00:52:34,823 Moj o�e je samo kri�al, preden je od�el. 593 00:52:35,032 --> 00:52:37,409 Kri�anje od jutra do ve�era! 594 00:52:37,618 --> 00:52:39,536 To je dru�ina: kri�anje! 595 00:52:40,412 --> 00:52:44,833 V�e� ti je, ko te poljubim. �Ja. Ho�em re�i, ne! Ker je zaigrano. 596 00:52:45,042 --> 00:52:47,503 Auguste pa ti je zares pri srcu. �Ja! 597 00:52:48,170 --> 00:52:49,671 Se ne bo� ustavil? 598 00:52:49,880 --> 00:52:53,008 Poslu�aj, tole ni bilo pametno. Res slaba zamisel. 599 00:52:53,217 --> 00:52:55,302 Vse je en sam kaos. 600 00:52:56,553 --> 00:53:00,224 Nas bo� zapustil? �Mislim, da bo najpametneje. 601 00:53:00,432 --> 00:53:03,977 Kaj pa jaz? �Poravnal sem tvoje dolgove. 602 00:53:04,186 --> 00:53:08,649 Torej � �Pa enoletna pla�a? 603 00:53:09,274 --> 00:53:13,195 Dvotedenska poskusna doba je bila. �Res? 604 00:53:13,404 --> 00:53:15,989 Nisem videla tega. O�itno je res drobno napisano. 605 00:53:16,198 --> 00:53:18,826 Sama preveri. V pogodbi je. 606 00:53:19,034 --> 00:53:20,828 Ve�, kaj mislim? 607 00:53:21,036 --> 00:53:24,331 Preve� si gledal Hi�ico v preriji! 608 00:53:24,540 --> 00:53:28,252 Ni� bolj zrel nisi od Augusta! Otro�je sanje ima� o dru�ini! 609 00:53:28,460 --> 00:53:32,214 Zbogom! Tudi jaz sem sita tega! �Odlo�i se �e! 610 00:53:32,965 --> 00:53:34,425 Bi rada mo�kega ali ne? 611 00:53:43,934 --> 00:53:45,352 Violet? 612 00:54:03,203 --> 00:54:05,122 Lepo vas je spet videti. 613 00:54:28,145 --> 00:54:31,065 Mislil sem, da bi lahko kupili kaj drugega. 614 00:54:32,608 --> 00:54:35,694 Pred �asom ste razmi�ljali o letalu. 615 00:54:35,903 --> 00:54:38,238 Kaj pa cepelin? 616 00:54:41,200 --> 00:54:42,951 Cepelin se mi zelo dopade. 617 00:54:45,329 --> 00:54:47,247 Cepelini se hitro vnamejo. 618 00:54:50,459 --> 00:54:52,086 Saj ne boste � 619 00:54:53,545 --> 00:54:58,050 Saj ne boste spet padli nazaj? Tri tedne �e niste bili zunaj. 620 00:55:03,764 --> 00:55:05,307 Po mojem � 621 00:55:08,143 --> 00:55:10,187 Ni mi lahko povedati, ampak � 622 00:55:11,271 --> 00:55:13,107 Hipotezo imam. 623 00:55:16,235 --> 00:55:18,570 Morda pogre�ate Violet in otroka. 624 00:55:20,364 --> 00:55:21,740 Ne. 625 00:55:22,741 --> 00:55:27,204 Ampak � �Morda bi morali vi vzeti stvari v roke. 626 00:55:28,205 --> 00:55:32,042 Kaj ho�e� re�i? �Vrnite se kot glava dru�ine. 627 00:55:32,835 --> 00:55:35,629 Vi pla�ate, vi postavljate pravila. 628 00:55:40,467 --> 00:55:41,927 Glava dru�ine? 629 00:55:42,136 --> 00:55:45,681 Vi postavljate pravila! Vsilite svoj koncept sveta. 630 00:55:45,889 --> 00:55:48,017 Vi dolo�ite tempo. Ena, dve, ena, dve. 631 00:55:53,022 --> 00:55:55,149 Ena, dve, ena, dve. 632 00:55:55,524 --> 00:56:00,321 Slabo smo za�eli, zato sem se odlo�il postaviti pravila. 633 00:56:00,529 --> 00:56:05,117 Stvari, ki le�ijo okoli, pospravi tisti, ki jih je odvrgel. 634 00:56:06,243 --> 00:56:08,495 Auguste, ve�, o �em govorim? 635 00:56:09,872 --> 00:56:13,751 Poslu�ali bomo drug drugega. Pogovarjamo se, ker smo dru�ina. 636 00:56:14,501 --> 00:56:17,421 Prav? Kar se �epnine ti�e � 637 00:56:18,213 --> 00:56:23,677 Po mojem bi bilo 200 evrov tedensko, niti centa ve� � 638 00:56:25,179 --> 00:56:28,140 Mogo�e sto evrov. Pozneje bomo videli. 639 00:56:28,724 --> 00:56:32,937 �e imata kak�no pripombo, kar bi bilo seveda normalno, 640 00:56:33,270 --> 00:56:37,066 jo vr�eta v skrinjico, ki jo bom naredil sam. 641 00:56:37,274 --> 00:56:41,028 Noter vr�eta pripombe, brez slovni�nih napak. 642 00:56:41,236 --> 00:56:44,907 V primernem �asu jih bova prou�ila. 643 00:56:45,407 --> 00:56:48,494 Tako. Je vse jasno? 644 00:56:49,161 --> 00:56:52,623 Torej nisi zdr�al brez mene? �Sploh ne. 645 00:56:53,374 --> 00:56:57,419 Ni bilo po�teno. �elel sem spo�tovati pogodbo. 646 00:56:58,462 --> 00:57:01,090 Res lepo, da si se vrnil. 647 00:57:01,298 --> 00:57:04,385 Ampak vzgoja otrok je moje delo. 648 00:57:04,593 --> 00:57:07,513 Ja, toda �e bom ostal �e dva meseca, 649 00:57:07,721 --> 00:57:10,516 sem ta dva meseca odgovoren zanju. 650 00:57:10,724 --> 00:57:13,352 Saj sem glava dru�ine. 651 00:57:15,896 --> 00:57:19,275 Nisem vajena tega. �Tudi jaz ne. 652 00:57:27,241 --> 00:57:30,619 Gre� ven? �Ja, zmenek imam. 653 00:57:32,454 --> 00:57:35,332 Z mo�kim? 654 00:57:35,541 --> 00:57:36,959 Ja. 655 00:57:38,711 --> 00:57:41,046 Ne. �Kaj "ne"? 656 00:57:42,673 --> 00:57:44,133 Ne. 657 00:57:48,137 --> 00:57:52,600 Razumem, da �eli� vzeti stvari v svoje roke, in odli�no ti gre. 658 00:57:53,225 --> 00:57:55,019 Ampak tu ne gre za dru�ino. 659 00:57:55,227 --> 00:57:57,062 Mi pomaga�? 660 00:57:57,897 --> 00:58:02,276 To je � Kako naj re�em? To je moje zasebno �ivljenje. 661 00:58:02,484 --> 00:58:04,862 V pogodbi pi�e, da sem prosta. 662 00:58:05,529 --> 00:58:10,284 No�e� se dru�iti z mojo dru�ino. �e ne morem niti ven s prijatelji � 663 00:58:12,578 --> 00:58:16,790 Ja, vendar sem pla�al. �Res, ampak � 664 00:58:16,999 --> 00:58:18,459 Jasno sem povedala � 665 00:58:18,667 --> 00:58:22,296 Zate ne vem, jaz pa moram �iveti. 666 00:58:22,504 --> 00:58:25,841 Ne morem ves �as stati v pozoru. 667 00:58:26,050 --> 00:58:29,470 Niti dva dni ne. Nemogo�e! 668 00:58:30,095 --> 00:58:31,931 Kaj �ele dva meseca. Pozabi! 669 00:58:35,017 --> 00:58:37,478 Ne prosim veliko. 670 00:58:37,686 --> 00:58:39,021 Rada bi �la ven, 671 00:58:39,813 --> 00:58:42,566 se dru�ila, plesala! 672 00:58:44,026 --> 00:58:45,653 Mogo�e bom koga spoznala. 673 00:58:49,281 --> 00:58:53,536 Ne vem, kako zdr�i�, ampak sama ne zdr�im tako dolgo � 674 00:58:57,289 --> 00:58:58,958 Brez ne�nosti. 675 00:58:59,667 --> 00:59:02,002 In midva se ne bova ljubila. 676 00:59:04,922 --> 00:59:07,258 To ni bilo dolo�eno v pogodbi. 677 00:59:11,303 --> 00:59:16,308 No, vidi�. In ni je knjige, ki bi to nadomestila. 678 00:59:16,934 --> 00:59:18,435 Poskusi, pa bo� videla. 679 00:59:22,064 --> 00:59:25,734 �e enkrat reci: "To ni bilo dolo�eno v pogodbi." 680 00:59:27,695 --> 00:59:29,864 To ni bilo dolo�eno v pogodbi. 681 00:59:40,666 --> 00:59:44,336 Ne vem, zakaj, ampak vzburja me. 682 00:59:49,633 --> 00:59:51,427 Po�akaj. 683 01:00:48,234 --> 01:00:52,196 Ne �elim � Ne �elim te izkoristiti. 684 01:00:52,613 --> 01:00:55,366 In tega nisem po�el �e celo ve�nost. 685 01:01:07,795 --> 01:01:09,171 Oprosti. 686 01:01:10,047 --> 01:01:11,465 �al mi je, oprosti. 687 01:01:13,008 --> 01:01:14,426 Oprosti. 688 01:01:21,267 --> 01:01:22,726 Ne morem verjeti. 689 01:01:25,896 --> 01:01:28,107 �ivjo. �Samo stvari vzamem. 690 01:01:28,315 --> 01:01:29,733 �ivjo, tujec! 691 01:01:33,487 --> 01:01:37,158 Bo� �el z nami na piknik? 692 01:01:39,577 --> 01:01:42,496 �e sem iskren, nisem razmi�ljal o tem. 693 01:01:43,164 --> 01:01:44,540 Grem. 694 01:01:47,376 --> 01:01:52,047 Kam? �H Giselle. Njena �istilka ima prost teden. 695 01:01:52,256 --> 01:01:55,843 Potem bom nekaj ur de�urala v Remijevi pisarni. �Ne. 696 01:01:58,012 --> 01:02:00,514 Adijo. �Lepo se imej, ljubica. 697 01:02:04,685 --> 01:02:08,939 Po nakupih morava, torej greva po nakupih. 698 01:02:10,441 --> 01:02:14,403 Ker potrebujemo hrano. �Violet lahko po�ne, kaj jo je volja. 699 01:02:14,612 --> 01:02:18,240 Mislim, da si �eli tega. 700 01:02:20,326 --> 01:02:24,663 Delno ima prav. �Dru�ina smo in morava po nakupih. 701 01:02:28,876 --> 01:02:32,588 Me bo� zapustila? �Ne! 702 01:02:35,591 --> 01:02:39,595 Ampak nisi me opozoril. 703 01:02:39,804 --> 01:02:41,347 Res imava na�rte. 704 01:02:41,555 --> 01:02:45,017 Tvoj brat sem. Se moram vnaprej napovedati? 705 01:02:46,769 --> 01:02:48,104 Ja. 706 01:02:48,312 --> 01:02:51,899 Nekaj �asa bo pa� druga�e. 707 01:02:54,193 --> 01:02:56,320 Prav, razumem. Adijo. 708 01:03:00,241 --> 01:03:02,827 Res sva se dogovorila, da greva po nakupih. 709 01:03:52,501 --> 01:03:56,464 Je dale�? Slabo mi je. �Ne bruhaj v avtu. 710 01:04:06,390 --> 01:04:08,184 Spet Remi. 711 01:04:11,354 --> 01:04:15,358 Besen je, ker gremo raje k tvoji mami, namesto na piknik. 712 01:04:17,651 --> 01:04:19,320 Pravi, da sem jih zapustila. 713 01:04:20,780 --> 01:04:22,615 Da sem izdala dru�ino. 714 01:04:23,908 --> 01:04:26,369 Bojim se ga. �Le zakaj? 715 01:04:29,580 --> 01:04:31,415 Glej na cesto, cepec! 716 01:04:35,044 --> 01:04:37,672 Previdno, ogromno to�k sem �e dobila. 717 01:04:38,381 --> 01:04:41,676 Pohiteti moramo, �e se �elimo ustaviti v hotelu v Tescouju. 718 01:04:42,551 --> 01:04:45,137 Zakaj se moramo ustaviti na poti k tvoji mami? 719 01:04:46,514 --> 01:04:48,015 Ker sem se tako odlo�il. 720 01:04:56,941 --> 01:04:59,902 Mami, lahko pojemo, kot ko sva bila majhna? 721 01:05:00,695 --> 01:05:04,073 Poj in ska�i, hura, hura! 722 01:05:04,281 --> 01:05:07,660 Poj in ska�i, da pride pomlad! 723 01:05:07,868 --> 01:05:11,372 Veter naj te nese v Kalifornijo! 724 01:05:11,580 --> 01:05:15,626 Menda je v Sacramentu za vse dovolj zlata. 725 01:05:15,835 --> 01:05:19,088 Od Londona do Sydneyja naj te nese pot! 726 01:05:19,297 --> 01:05:22,967 �e dobre volje si, tvoj je dom povsod! 727 01:05:23,175 --> 01:05:26,304 Veter naj te nese v Kalifornijo! 728 01:05:26,512 --> 01:05:29,307 Menda je v Sacramentu za vse dovolj zlata. 729 01:05:30,224 --> 01:05:33,019 Kje je Paul�Andre? �Mamo kli�e. 730 01:05:42,278 --> 01:05:43,904 Na�i sezonski prigrizki. 731 01:05:44,280 --> 01:05:46,574 Nismo jih naro�ili. 732 01:05:48,618 --> 01:05:50,244 Kanapej�ki so, gospa. 733 01:05:53,164 --> 01:05:57,418 Kanapej�ki? Ne razumem. �Predjed, mama. 734 01:05:59,754 --> 01:06:03,841 Brezpla�no je, gospa. �Dvomim. 735 01:06:04,050 --> 01:06:08,220 G. Delalandeja bomo po�akali, preden se lotimo 736 01:06:08,429 --> 01:06:10,181 teh kanapejev, kot jim pravite. 737 01:06:11,891 --> 01:06:13,351 Prav, gospa. 738 01:06:31,327 --> 01:06:32,828 Stavim, da je Remi. 739 01:06:35,539 --> 01:06:38,084 Upa, da se imamo lepo. 740 01:06:38,960 --> 01:06:40,419 Potem pa pi�e: 741 01:06:40,628 --> 01:06:43,881 "Upam, da u�iva� v novo pridobljenem dru�benem statusu, 742 01:06:45,216 --> 01:06:48,344 ki bo uni�il dru�ino." 743 01:06:49,178 --> 01:06:50,596 Dobro pi�e. 744 01:06:54,350 --> 01:06:57,895 Ne bi mu smela povedati, da jemo v fini restavraciji. 745 01:06:59,438 --> 01:07:03,818 Upam, da si ponosen, kako se vedeva v javnosti. 746 01:07:07,863 --> 01:07:09,532 Ja, zelo sem ponosen. 747 01:07:12,201 --> 01:07:13,578 Elegantna si. 748 01:07:22,920 --> 01:07:25,673 Nekaj bi rada povedala. �Ne preglasno, mami. 749 01:07:26,799 --> 01:07:29,010 Oprostite. Nekaj bi rada povedala. 750 01:07:30,678 --> 01:07:32,138 Danes 751 01:07:34,140 --> 01:07:36,559 se bom zahvalila za pet stvari. 752 01:07:37,268 --> 01:07:40,354 Ker sem prvi� v �ivljenju 753 01:07:40,563 --> 01:07:42,607 do�ivela teh pet re�i. 754 01:07:44,108 --> 01:07:48,863 Prvi� mi je nekdo odprl vrata. 755 01:07:49,655 --> 01:07:54,785 Prvi� so mi ponudili "kanapeje". 756 01:07:54,994 --> 01:07:58,998 Prvi� vidim svoja otroka v tako �udoviti restavraciji. 757 01:08:00,291 --> 01:08:01,626 Hvala ti. 758 01:08:05,129 --> 01:08:08,299 In prvi� mi 759 01:08:08,758 --> 01:08:12,053 kar naprej pravijo "gospa", pa me sploh ne moti. 760 01:08:12,261 --> 01:08:14,931 In prvi� sem � 761 01:08:16,641 --> 01:08:18,100 Da � 762 01:08:19,810 --> 01:08:21,270 Povej. 763 01:08:24,482 --> 01:08:26,943 Za�utila sem, da imam rada svoje �ivljenje. 764 01:08:27,151 --> 01:08:30,655 �e bi bila kdo drug, ne bi do�ivela vsega tega, 765 01:08:30,863 --> 01:08:32,698 kar bi bila velika �koda. 766 01:08:39,789 --> 01:08:41,207 Pridite. 767 01:08:44,001 --> 01:08:45,586 Kak�na sramota. 768 01:08:45,795 --> 01:08:48,923 Hvala, Paul�Andre. Zdaj sem izkusila javno poni�anje. 769 01:08:50,633 --> 01:08:54,220 Vsi to po�nejo. �Moj ravnatelj �e ne bi. 770 01:08:54,428 --> 01:08:58,683 Celo notranji minister gre v halji v savno. 771 01:08:58,891 --> 01:09:00,476 In dalajlama. 772 01:09:01,394 --> 01:09:04,355 In kitajski cesar. ��e dolgo nimajo ve� cesarja. 773 01:09:04,564 --> 01:09:08,359 Brez skrbi, otroka. Obisk pri mami bo kratek. 774 01:09:08,568 --> 01:09:11,237 Smehljajta se in zdr�ita, 775 01:09:12,405 --> 01:09:14,240 pa bo kmalu konec! 776 01:09:14,448 --> 01:09:16,367 Kot obisk pri zobozdravniku. 777 01:09:16,576 --> 01:09:19,537 Potem bo konec. In ko je konec, je konec. 778 01:09:19,745 --> 01:09:22,832 �esar je konec, je konec in ni treba ve� ponoviti. 779 01:09:23,040 --> 01:09:25,793 To je najlep�i del. Saj bomo zmogli. 780 01:09:26,002 --> 01:09:28,337 V savni bi se moral sprostiti. 781 01:09:28,796 --> 01:09:31,174 Saj sem zelo spro��en. 782 01:09:34,260 --> 01:09:37,513 Bom tudi jaz tako �iv�en, ko te bom obiskoval kot velik? 783 01:09:37,722 --> 01:09:39,056 Najverjetneje. 784 01:09:41,350 --> 01:09:43,519 Dajmo, Francija! Evra! 785 01:09:43,811 --> 01:09:46,939 Podal je Olivieru Giroudu! Lep strel! 786 01:09:50,276 --> 01:09:51,986 V kateri panogi delate? 787 01:09:52,820 --> 01:09:55,781 V doma�i? �Notranja oprema? 788 01:09:57,116 --> 01:09:59,494 Ne, nezaposlena. Doma. 789 01:10:01,329 --> 01:10:05,208 Imate osebno bogastvo kot moj sin? 790 01:10:06,501 --> 01:10:10,463 Niti ne. Prej osebno smolo. 791 01:10:12,840 --> 01:10:16,260 Jaz skrbim za Violet in za njena otroka. 792 01:10:16,803 --> 01:10:22,099 Kako? �Za njena otroka skrbim, mama! 793 01:10:22,934 --> 01:10:25,061 Upam, da za�asno. 794 01:10:32,527 --> 01:10:37,031 Zaradi dru�inskih zadev sem ga poslala v strog internat. 795 01:10:37,782 --> 01:10:41,744 Priznati moram, ni postal ni� bolj samostojen. 796 01:10:42,411 --> 01:10:43,788 Je, kot je. 797 01:10:44,831 --> 01:10:46,207 Gol! 798 01:10:48,000 --> 01:10:49,627 Kaj po�ne ta otrok? 799 01:10:50,378 --> 01:10:52,380 Pazi na moje vrtnice! 800 01:10:53,631 --> 01:10:56,092 Auguste! �Prav, je �e v redu! 801 01:10:56,300 --> 01:10:59,262 Skrbi� za dru�ino. To pa je nekaj! 802 01:11:00,471 --> 01:11:04,725 Paul�Andre se je kot otrok rad igral mamico in o�ka s Sandro. 803 01:11:05,935 --> 01:11:09,730 Skoraj bi se poro�ila. Ne bom razumela, kaj se je zgodilo. 804 01:11:11,566 --> 01:11:14,110 Zdaj sta oba sama kot jaz. 805 01:11:15,611 --> 01:11:21,200 Paul�Andre potrebuje mo�no �ensko, ki bo skrbela zanj. 806 01:11:21,993 --> 01:11:25,830 Samostojno �ensko. �Jaz sem samostojna. 807 01:11:27,290 --> 01:11:32,211 Mislim �ensko, ki mu bo enaka. 808 01:11:32,420 --> 01:11:36,966 Ki je ne �enejo interesi in ne potrebuje denarja. �Mama! 809 01:11:38,509 --> 01:11:42,722 Saj smem govoriti o tebi, ne? Ni nezakonito. 810 01:11:52,190 --> 01:11:54,609 Pri�akujete obisk? �Mama! 811 01:11:55,443 --> 01:11:58,821 Sandra je. Prinesla mi je nov recept. 812 01:12:00,073 --> 01:12:01,657 Paziti moram nase. 813 01:12:04,077 --> 01:12:06,996 In zadel je! Mno�ica nori! 814 01:12:09,832 --> 01:12:13,795 Mami, opravi�il sem se. Rekel sem, da mi je �al. �Vem, sr�ek. 815 01:12:16,422 --> 01:12:19,509 Pridi, Auguste. �Ni� resnega ni, Irene. 816 01:12:19,717 --> 01:12:23,137 Malo bo zapeklo. �Kak nerodne�! 817 01:12:24,472 --> 01:12:25,973 Kako ste? 818 01:12:27,642 --> 01:12:31,562 Nisi se spremenil. �Hvala. Tudi ti se nisi. 819 01:12:32,021 --> 01:12:33,439 Hvala. 820 01:12:35,108 --> 01:12:37,235 �e se prav spomnim, 821 01:12:37,443 --> 01:12:41,197 svet neustavljivo drvi proti katastrofi vse od � 822 01:12:42,115 --> 01:12:43,950 Za�etka �asa. 823 01:12:45,868 --> 01:12:50,832 Tudi jaz sem to sli�ala. �Margaret � �Violet. 824 01:12:51,416 --> 01:12:55,086 Prinesi mi kozarec vode. �Seveda. 825 01:12:58,256 --> 01:13:01,008 Jaz bom �el. �Ne, saj bom jaz. 826 01:13:06,639 --> 01:13:09,142 Te lepo vreme �e vedno moti? 827 01:13:10,560 --> 01:13:12,061 Ja, v�asih. 828 01:13:16,524 --> 01:13:19,485 Irene, pomo�nico bi potrebovala. 829 01:13:19,694 --> 01:13:21,904 Ja, Sandra, prav ima�. 830 01:13:22,905 --> 01:13:26,242 Naj uredim? �Seveda. Zaupam ti. 831 01:13:27,744 --> 01:13:29,287 Izvolite. 832 01:13:34,333 --> 01:13:35,835 Prosim. 833 01:13:43,926 --> 01:13:47,680 Sandra je specialist travmatologije. Ena najbolj�ih. 834 01:13:49,432 --> 01:13:50,892 Travmatologije? 835 01:13:52,226 --> 01:13:53,644 Krasno! 836 01:13:54,645 --> 01:13:58,900 Kak�ne bolnike pa zdravi�? �Travmatizirane. 837 01:14:01,194 --> 01:14:05,823 Odvisno. V�asih starej�e. Tudi �portno medicino sem �tudirala. 838 01:14:06,032 --> 01:14:09,494 Moj zadnji bolnik si je zlomil koleno, 839 01:14:09,702 --> 01:14:12,246 ko je sku�al pobegniti policijskemu kombiju. 840 01:14:13,247 --> 01:14:16,668 Tudi jaz sem �e bila v njem. Ne, Paul�Andre? 841 01:14:16,876 --> 01:14:19,420 Policijsko kartoteko imam in obsojena sem bila. 842 01:14:19,629 --> 01:14:28,179 Tako sva se dejansko spoznala. �Gotovo je �lo za nepravi�no obto�bo. 843 01:14:28,971 --> 01:14:32,850 Ne, na delu so me dobili. Napad na varnostnika. 844 01:14:33,059 --> 01:14:34,435 Na koga? �Na policaja. 845 01:14:34,644 --> 01:14:37,522 Torej ste � ��ali se. 846 01:14:37,730 --> 01:14:39,190 Ne, ne �alim se. 847 01:14:39,774 --> 01:14:41,567 Ja, �ali� se. 848 01:14:44,404 --> 01:14:48,324 Res je, oprostite. Na sprehod grem, da ti ne bom delala sramote. 849 01:15:51,512 --> 01:15:54,015 Si dobro? �Ja. 850 01:15:56,517 --> 01:15:59,812 Opozoril sem te. Ne mara me. 851 01:16:00,313 --> 01:16:02,273 Ne vem, zakaj, a je tako. 852 01:16:02,482 --> 01:16:04,067 Vedno se slabo kon�a. 853 01:16:05,902 --> 01:16:10,531 Ni te�ava v tvoji mami, ampak v tebi. 854 01:16:12,241 --> 01:16:15,995 V meni? Kaj pa sem storil? 855 01:16:17,038 --> 01:16:18,915 �e vedno ljubi� Sandro. 856 01:16:19,791 --> 01:16:21,709 Mama to ve, �uti. 857 01:16:22,710 --> 01:16:26,256 Tudi jaz vidim. Za to ne rabi� diplome. 858 01:16:27,423 --> 01:16:29,133 O �em govori�? 859 01:16:30,343 --> 01:16:32,553 Saj ni ni� takega. Tako pa� je. 860 01:16:35,765 --> 01:16:38,142 Bolj�a je zate. 861 01:16:39,519 --> 01:16:43,648 Lepa je in travmatolo�ka. 862 01:16:45,650 --> 01:16:48,152 Nima �e otrok in ljubi te. 863 01:16:50,572 --> 01:16:54,659 Ve�, kot najstnik sem bil 864 01:16:54,867 --> 01:16:56,828 precej vihrav. 865 01:16:58,121 --> 01:17:00,540 Pogosto sem se zatekel v ta paviljon. 866 01:17:01,124 --> 01:17:05,545 Razmi�ljal sem o �enski, s katero bom neko� delil �ivljenje. 867 01:17:06,838 --> 01:17:08,256 Rekel sem si, 868 01:17:10,049 --> 01:17:11,551 da bi si �elel, 869 01:17:12,343 --> 01:17:16,639 �e bi ji prav tu povedal, da jo ljubim. 870 01:17:19,934 --> 01:17:24,939 �udovit kraj, da vpra�a� nekoga, 871 01:17:25,315 --> 01:17:28,818 ali �eli deliti s tabo �ivljenje; v dobrem in slabem. 872 01:17:29,444 --> 01:17:32,697 In ji pove�, da mladostna ljubezen ne bo ovira. 873 01:17:38,369 --> 01:17:41,039 Povsod je polno pirnice. �Ja, res je. 874 01:17:42,415 --> 01:17:44,209 Tam celo nekaj pi�e. 875 01:17:44,584 --> 01:17:46,169 "Pojdi k h � " 876 01:17:48,338 --> 01:17:50,298 Najbr� je bil jezen najstnik. 877 01:17:54,302 --> 01:18:00,600 Dekleta rada sli�ijo te re�i tudi na nenavadnih krajih. 878 01:18:01,893 --> 01:18:03,436 Vedno je lepo to sli�ati. 879 01:18:04,729 --> 01:18:08,316 Ve�, ni me bilo strah, 880 01:18:09,108 --> 01:18:12,487 da dekletu ne bi bil v�e� kraj, 881 01:18:13,530 --> 01:18:15,240 ampak da ji ne bom v�e� jaz. 882 01:18:15,448 --> 01:18:16,908 Res? 883 01:18:20,745 --> 01:18:23,623 To bi bilo zelo hladno dekle. 884 01:18:24,582 --> 01:18:26,543 Ker � �Res? 885 01:18:54,362 --> 01:18:56,865 Kje je Paul�Andre? Kaj po�neta? 886 01:18:57,073 --> 01:19:00,410 In kaj zvoni? �Mamin telefon je. 887 01:19:00,618 --> 01:19:03,872 Prosim, naj se kdo oglasi. Dolgo �e zvoni! 888 01:19:04,080 --> 01:19:06,457 Oglasi se. U�esa me bolijo! 889 01:19:08,459 --> 01:19:12,714 Torej si se prodala? Si mu prodala svoja otroka? 890 01:19:12,922 --> 01:19:16,259 Zapustila si me zaradi denarja! Na�el sem vajino pogodbo! 891 01:19:16,467 --> 01:19:21,222 "V zameno za poravnane dolgove in enoletno pla�o 892 01:19:21,431 --> 01:19:23,683 se Violet Mandini strinja, 893 01:19:23,892 --> 01:19:26,978 da bo Paul�Andre Delalande 3 mesece �lan njihove dru�ine!" 894 01:19:27,187 --> 01:19:29,856 Ne morem verjeti, da si na�la �e enega tepca! 895 01:19:30,064 --> 01:19:32,066 Ti je pla�al, da si njegovo dekle? 896 01:19:32,442 --> 01:19:34,027 Vsem si nam lagala. 897 01:19:35,653 --> 01:19:40,658 Zaupali smo ti! Resno, gabi� se mi! 898 01:19:51,669 --> 01:19:55,715 Kaj se je zgodilo? �Ponorela je. 899 01:19:55,924 --> 01:19:57,592 Lucie? 900 01:20:02,639 --> 01:20:05,308 Kaj je narobe? Daj, povej mi. 901 01:20:05,850 --> 01:20:09,854 Kaj je bilo? �Remi ji je povedal, da imata pogodbo. 902 01:20:10,688 --> 01:20:15,485 Da je bilo vse zaigrano. �Ni vse zaigrano. 903 01:20:16,027 --> 01:20:18,363 Lucie � �Pojdi pro�. 904 01:20:20,365 --> 01:20:22,242 Je zaigrano ali ne? 905 01:20:24,452 --> 01:20:25,870 Ne. 906 01:20:26,704 --> 01:20:31,251 �uti�, kdaj je zaigrano. Se ti je zdelo zaigrano? 907 01:20:31,459 --> 01:20:32,919 Torej je pristno. 908 01:20:34,712 --> 01:20:37,549 Ni� ve� ne morem pomagati. Sla bom. 909 01:20:44,973 --> 01:20:48,309 Moja vizitka. Nikoli ne ve�. 910 01:21:00,905 --> 01:21:03,116 Ne grem v avto z njim. 911 01:21:03,324 --> 01:21:05,785 Ne hecaj se z mano. Jaz ali on. 912 01:21:06,494 --> 01:21:12,041 Paul�Andre, poberi se. Moja mama je, zato jo moram prena�ati, tebe pa ne. 913 01:21:17,255 --> 01:21:19,591 Tako ali tako bi bilo prezapleteno. 914 01:21:43,990 --> 01:21:45,533 Smili� se mi. 915 01:21:47,994 --> 01:21:51,664 Ne, sploh ne govori o tem. 916 01:21:52,916 --> 01:21:54,959 Ne pretvarjaj se, da ti je mar. 917 01:21:55,960 --> 01:21:58,546 Ni ti mar za Violet ne za Lucie. 918 01:21:58,755 --> 01:22:00,381 Ali zame, �e sva �e pri tem. 919 01:22:01,716 --> 01:22:05,011 Nisem kriva, �e so revici popustili �ivci. 920 01:22:06,930 --> 01:22:11,935 Ne govori ji "revica", ker se skoraj zdi ljube�e. 921 01:22:12,644 --> 01:22:16,314 Vendar nisi bila nikoli ljube�a. In zato sem tudi jaz tak. 922 01:22:19,275 --> 01:22:21,194 Prav, za vse sem kriva jaz. 923 01:22:27,283 --> 01:22:30,620 Kaj po�ne�? �Leona kli�em. Rad bi �el domov. 924 01:22:31,746 --> 01:22:36,668 �e gre�? Ne more� �e malo ostati? �Ne, mama. 925 01:22:37,585 --> 01:22:41,214 Pustil te bom samo, ker u�iva� v samoti. 926 01:22:41,423 --> 01:22:43,216 In tudi jaz sem rad sam. 927 01:22:45,260 --> 01:22:48,263 Tak si �isto podoben o�etu. 928 01:22:53,768 --> 01:22:56,938 Leon? Ja, jaz sem. 929 01:22:57,147 --> 01:23:01,818 Bi me lahko �im prej pri�el iskat k moji mami? Hvala. 930 01:23:10,285 --> 01:23:13,747 Ne, mama. Jaz bom. 931 01:23:14,205 --> 01:23:15,749 Dovoli meni. 932 01:25:19,831 --> 01:25:23,043 Ima� prvo stranko za svoje dekoracije? 933 01:25:27,005 --> 01:25:29,591 Ja. Poroko. 934 01:25:30,675 --> 01:25:34,554 �esa ne pove�! �Super, mama. 935 01:25:35,597 --> 01:25:38,016 Poroka je super. Najbr� si vesela. 936 01:25:38,433 --> 01:25:40,477 Ja, sem, zelo. 937 01:25:42,187 --> 01:25:46,942 �e ima� ime za svoje podjetje? �Ne. 938 01:25:49,194 --> 01:25:53,156 Torek je. V torek moram vlo�iti pro�njo. 939 01:25:54,199 --> 01:25:57,869 Lucie mi je pomagala z obrazci. 940 01:25:58,745 --> 01:26:00,372 Prijazna je. 941 01:26:04,292 --> 01:26:07,671 Violetine dekoracije! �Ne, bedno je. 942 01:26:07,879 --> 01:26:11,383 Angle�ko besedo rabi�. Bolje bi bilo. 943 01:26:11,591 --> 01:26:15,637 Recimo Violetin slog. Kaj pravi�? 944 01:26:15,845 --> 01:26:18,348 Super je. Ti je v�e� Violetin slog? 945 01:26:19,849 --> 01:26:23,937 Violetin slog. �Ja, lepo je. 946 01:26:25,230 --> 01:26:26,898 Lepo je. 947 01:27:05,729 --> 01:27:08,940 Manipuliral si z nami! Igral si se z na�imi �ustvi! 948 01:27:10,650 --> 01:27:15,447 Kaj pa jaz? Ti je za hip kanilo v glavo, 949 01:27:15,655 --> 01:27:19,618 da so mene pretresla moja �ustva? 950 01:27:45,518 --> 01:27:47,103 Hvala. 951 01:27:47,979 --> 01:27:50,190 Ni� ve� ne gre� zve�er ven. 952 01:27:50,398 --> 01:27:54,444 Zaradi podjetja nimam �asa. �Pa �e. 953 01:27:56,071 --> 01:27:59,908 �ivjo, Lucie! �Tu je. Daj �e zanjo skodelico. 954 01:28:01,159 --> 01:28:02,661 Zdravo! 955 01:28:07,832 --> 01:28:11,253 Hvala. �Je vse v redu? �Ja. 956 01:28:12,295 --> 01:28:15,799 Mi bo� povedala, kje si bila? �Pri Paulu�Andreju. 957 01:28:17,884 --> 01:28:19,386 Kaj? 958 01:29:02,721 --> 01:29:05,390 Ne vem, zakaj si se vrnil. Nima smisla. 959 01:29:07,767 --> 01:29:09,686 Vedno je smisel. 960 01:29:11,313 --> 01:29:14,816 V vrnitvi? Pomeni le, da bo� spet od�el. 961 01:29:15,192 --> 01:29:16,568 Ni nujno. 962 01:29:19,321 --> 01:29:23,200 Lahko se vrne� in ostane�. 963 01:29:25,702 --> 01:29:30,582 Ne vem, �e. Take re�i nikoli ne uspejo. 964 01:29:32,459 --> 01:29:36,129 Seveda uspejo. Vsi se razumemo. 965 01:29:37,339 --> 01:29:41,384 Mama ima prav. Ni� nikoli ne uspe. 966 01:29:49,226 --> 01:29:51,895 In preglasni smo zate. 967 01:29:53,897 --> 01:29:55,232 Lahko bi � 968 01:29:55,440 --> 01:29:59,903 V�e� mi je, ko ste glasni. �udovito se mi zdi. 969 01:30:00,612 --> 01:30:05,033 Zdaj tako re�e�. Kaj pa bo �ez tri tedne? 970 01:30:05,242 --> 01:30:07,619 Naveli�al se bo�. Tako je v �ivljenju. 971 01:30:08,620 --> 01:30:10,997 Ne? Dolgoro�no se nih�e ne razume. 972 01:30:11,206 --> 01:30:15,335 In nismo urejeni. Ne more� �iveti v tak�ni dru�ini. 973 01:30:15,544 --> 01:30:17,879 �isti pekel. �Res je. 974 01:30:19,089 --> 01:30:20,715 Kaj vam je? 975 01:30:24,719 --> 01:30:28,932 Bo, kar pa� bo. Zaupati mora� �ivljenju. 976 01:30:29,307 --> 01:30:31,852 Skupaj smo zadovoljni. Kajne? 977 01:30:34,980 --> 01:30:36,314 Pogre�amo drug drugega. 978 01:30:37,441 --> 01:30:39,693 Lucie, pogre�amo se, ne? 979 01:30:40,610 --> 01:30:45,824 Naravnost v pogubo drvimo. To je zagotovo. 980 01:30:47,159 --> 01:30:50,245 Na koncu vedno ostane� sam. Vedno! 981 01:30:50,454 --> 01:30:52,998 In ne pozabi konca sveta. 982 01:30:55,041 --> 01:30:56,418 Ja, in �e to. 983 01:30:57,252 --> 01:31:00,130 Konec sveta � �Resna zadeva. 984 01:31:01,465 --> 01:31:06,470 Smrt tudi. Dejstvo je, da bomo vsi umrli. 985 01:31:06,678 --> 01:31:11,433 Smrt, bolezen. �Ja, na to sem pozabil. 986 01:31:11,641 --> 01:31:14,060 Res je. �Metastaze. 987 01:31:14,269 --> 01:31:16,563 Res je. Infarkt. 988 01:31:16,772 --> 01:31:20,233 Infarkt! �Hitro se ti lahko zgodi. 989 01:31:20,442 --> 01:31:23,487 Najbolje je takoj vse kon�ati. 990 01:31:24,029 --> 01:31:27,407 Tako je najvarneje. �Mogo� ima� prav. Pametno. 991 01:31:27,616 --> 01:31:32,579 Strinjam se, da nima smisla � �In �e son�no je. �Mojbog! 992 01:31:32,788 --> 01:31:34,706 Son�no je. Groza! 993 01:31:34,915 --> 01:31:37,250 Lepo vreme je res depresivno. 994 01:31:37,834 --> 01:31:41,671 Misli�, da bo zdr�alo? �Ja, do konca �ivljenja. 995 01:31:41,880 --> 01:31:43,381 Kak�na groza! 996 01:31:45,509 --> 01:31:47,344 Kaj bomo pa zdaj? 997 01:32:37,728 --> 01:32:41,148 Prevod po angle�ki predlogi Mi�a �avor 998 01:32:41,189 --> 01:32:44,818 BLITZ Film & Video Distribution 999 01:32:44,819 --> 01:32:47,861 Tehni�na obdelava DVD Rippers Slovenija 74658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.