All language subtitles for Evergreen Tree (1961) VP9-360p Vorbis-2ch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,167 --> 00:00:30,000
Planning: Hwang Nam
2
00:00:30,000 --> 00:00:33,133
Screenplay: Kim Gang-yoon
3
00:00:33,133 --> 00:00:37,133
Art Director: Jeong Woo-taek Camera: Bae Seong-hak
4
00:00:37,133 --> 00:00:40,300
Music Director: Jeong Yoon-joo
5
00:00:44,133 --> 00:00:49,167
Director & Producer: Shin Sang-ok
6
00:00:49,167 --> 00:00:51,133
Cast
7
00:00:51,133 --> 00:00:54,167
Choi Eun-hee
8
00:00:54,167 --> 00:00:57,100
Shin Young-kyun
9
00:00:57,100 --> 00:01:01,200
Heo Kang-jang Do Geum-bong
10
00:02:39,667 --> 00:02:41,266
- Here you go. - Thank you.
11
00:02:41,266 --> 00:02:43,299
Cheongseokgol village is over that hill.
12
00:02:43,300 --> 00:02:46,433
- Looks like it's pretty far. - It's about 4 km from here.
13
00:02:46,432 --> 00:02:47,299
I see.
14
00:02:49,866 --> 00:02:51,132
Let's go!
15
00:03:51,667 --> 00:03:56,733
I heard a night school is opening up at the chapel. She must be the new teacher.
16
00:03:56,733 --> 00:04:01,800
What's the use of learning how to read, anyway?
17
00:04:01,800 --> 00:04:04,633
It's not going to make us any richer.
18
00:04:17,533 --> 00:04:20,633
Hello, children!
19
00:04:22,100 --> 00:04:24,800
Now, don't suck your thumb.
20
00:04:24,800 --> 00:04:28,400
Are you Miss Chae, our new teacher for the night school?
21
00:04:28,399 --> 00:04:29,899
Yes. I'm Chae Yeong-shin.
22
00:04:29,899 --> 00:04:31,266
My name is Won-je.
23
00:04:31,266 --> 00:04:32,699
Nice to meet you.
24
00:04:32,699 --> 00:04:35,800
I've heard so much about you.
25
00:04:35,800 --> 00:04:36,633
I see.
26
00:04:37,367 --> 00:04:38,567
Should we head over to the chapel?
27
00:04:38,567 --> 00:04:39,333
Sure!
28
00:04:39,333 --> 00:04:40,400
I'll carry that for you.
29
00:04:40,399 --> 00:04:40,733
Oh, no.
30
00:04:40,733 --> 00:04:42,266
I insist!
31
00:04:43,233 --> 00:04:44,500
Well, thank you.
32
00:05:06,567 --> 00:05:07,567
How do you do?
33
00:05:07,567 --> 00:05:11,900
I'm Song from the church. Thanks for coming all this way.
34
00:05:11,899 --> 00:05:13,266
My name is Chae Yeong-shin.
35
00:05:13,266 --> 00:05:14,766
Lovely.
36
00:05:14,766 --> 00:05:17,832
I used to work for the Christian youth group's rural development program.
37
00:05:17,833 --> 00:05:23,233
We've been waiting for your arrival ever since Mr. Baek wrote to us about you.
38
00:05:23,233 --> 00:05:25,132
Thank you.
39
00:05:25,132 --> 00:05:27,432
I will need as much guidance from you as possible.
40
00:05:27,432 --> 00:05:30,199
Well, I'm just an old man.
41
00:05:30,199 --> 00:05:32,800
This village belongs to the Gyeonggi province,
42
00:05:32,800 --> 00:05:38,266
but it's in the middle of nowhere. It's not going to be easy.
43
00:05:38,266 --> 00:05:40,132
- Show Miss Chae to her new home. - Yes, sir.
44
00:05:40,132 --> 00:05:41,332
You've already provided a place for me?
45
00:05:41,333 --> 00:05:44,500
It's tiny, but as long as you pay for your meals,
46
00:05:44,500 --> 00:05:46,699
the rent is free.
47
00:05:46,699 --> 00:05:48,599
- Enjoy it. - Thank you so much.
48
00:05:49,833 --> 00:05:51,833
- Shall we go? - Then, good day, sir.
49
00:05:54,199 --> 00:05:57,199
I heard she graduated from some fancy school in Seoul.
50
00:05:57,199 --> 00:05:59,567
So, why is she here?
51
00:06:00,899 --> 00:06:03,500
She has a mighty fair complexion.
52
00:06:03,500 --> 00:06:06,367
She's come to help our village.
53
00:06:06,367 --> 00:06:07,432
Help with what?
54
00:06:07,432 --> 00:06:12,332
Rural development. Rural Development?
55
00:06:24,199 --> 00:06:25,099
You must be exhausted.
56
00:06:25,100 --> 00:06:26,167
I'm okay.
57
00:06:33,266 --> 00:06:37,233
This rural village, deep in the mountains,
58
00:06:37,233 --> 00:06:40,167
is home to our compatriots
59
00:06:40,166 --> 00:06:43,899
who are slowly decaying from widespread poverty,
60
00:06:43,899 --> 00:06:46,199
ignorance and suppression.
61
00:06:46,199 --> 00:06:49,567
You told us that it is our God-given duty
62
00:06:51,399 --> 00:06:55,099
to bring them hope and to help them escape from this darkness.
63
00:06:55,100 --> 00:06:57,233
There is no other task
64
00:06:57,233 --> 00:06:58,867
that deserves our attention
65
00:06:59,600 --> 00:07:02,467
more than teaching the illiterate rural villagers
66
00:07:02,466 --> 00:07:04,699
how to read.
67
00:07:04,699 --> 00:07:07,766
Our mission is to figure out how we can help
68
00:07:07,766 --> 00:07:10,132
these farmers escape from their stark reality.
69
00:07:10,132 --> 00:07:12,766
We must come up with a concrete solution.
70
00:07:12,766 --> 00:07:15,166
We cannot just sit and observe
71
00:07:15,166 --> 00:07:17,199
what's happening before our eyes.
72
00:07:17,199 --> 00:07:21,300
Together, we must live and breathe with them
73
00:07:21,300 --> 00:07:22,733
to lay the foundation
74
00:07:22,733 --> 00:07:25,300
for the future of our country.
75
00:07:25,300 --> 00:07:27,466
Hear, hear!
76
00:07:30,166 --> 00:07:32,199
This is not a problem
77
00:07:32,199 --> 00:07:36,132
we can solve with material means.
78
00:07:36,132 --> 00:07:37,733
We must be unified in ideology and
79
00:07:37,733 --> 00:07:41,800
that will guide us through every action we take.
80
00:07:41,800 --> 00:07:44,333
We must evoke a sense of deep motivation
81
00:07:44,333 --> 00:07:47,533
that will instill hope in the masses.
82
00:07:47,533 --> 00:07:49,400
We must rid ourselves of
83
00:07:49,399 --> 00:07:52,500
despair,self-deprecation, servile spirit and helplessness.
84
00:07:52,500 --> 00:07:54,399
They are the biggest enemy of all.
85
00:07:57,699 --> 00:08:00,332
And their presence
86
00:08:00,333 --> 00:08:03,833
sucks the life and blood out of us.
87
00:08:03,833 --> 00:08:06,600
Look at our compatriots, fleeing their beloved homelands,
88
00:08:06,600 --> 00:08:09,800
to far, far away Jiandao, China.
89
00:08:09,800 --> 00:08:11,432
Watch what you say, young man.
90
00:08:17,233 --> 00:08:18,533
Keep going! We want to hear more!
91
00:08:18,533 --> 00:08:19,567
Don't stop! Please continue!
92
00:08:19,567 --> 00:08:21,132
- Keep going! - Don't stop!
93
00:08:21,132 --> 00:08:22,266
Why did you stop him?
94
00:08:24,600 --> 00:08:25,867
You have no right to stop him!
95
00:08:28,100 --> 00:08:30,433
I wish I could continue,
96
00:08:30,432 --> 00:08:32,866
but it pains me to say
97
00:08:32,866 --> 00:08:36,832
I feel obliged to stop right here. I'm sorry.
98
00:08:38,100 --> 00:08:42,399
I want to stress for the final time
99
00:08:42,399 --> 00:08:45,533
that the only ones that can accomplish this mission
100
00:08:45,533 --> 00:08:49,167
is us and only us. Ultimately, the only people
101
00:08:49,799 --> 00:08:53,199
that can save ourselves is us and us alone.
102
00:08:53,200 --> 00:08:57,167
My fellow comrades, don't ever forget this.
103
00:09:11,567 --> 00:09:17,600
Thank you. We've heard what Mr. Park Dong-hyeok had to say.
104
00:09:18,466 --> 00:09:22,100
What Mr. Park shared with us is
105
00:09:22,100 --> 00:09:25,667
respectable but only in theory.
106
00:09:26,600 --> 00:09:29,800
However, considering our current political situation,
107
00:09:29,799 --> 00:09:32,832
the rural enlightenment program and
108
00:09:32,832 --> 00:09:37,100
an ideological movement should be strictly separate.
109
00:09:37,100 --> 00:09:38,700
Achoo!
110
00:09:47,432 --> 00:09:53,299
Last but not least, Miss Chae Yeong-shin,
111
00:09:53,932 --> 00:09:57,567
the most outstanding female participant this year,
112
00:09:57,567 --> 00:10:01,667
with her final remarks.
113
00:10:01,667 --> 00:10:06,399
Miss Chae, please stand up.
114
00:10:06,399 --> 00:10:09,100
I have nothing to say to you.
115
00:10:12,533 --> 00:10:13,899
Why would you say that?
116
00:10:14,700 --> 00:10:16,233
If you don't want to speak, then sing!
117
00:10:16,232 --> 00:10:17,666
A bigger round of applause, please!
118
00:10:18,799 --> 00:10:21,199
Could you tell us why you refuse to speak.
119
00:10:23,799 --> 00:10:25,432
I'll tell you exactly why.
120
00:10:26,399 --> 00:10:29,632
First of all, I don't understand why men and women have to be separated in an event such as this.
121
00:10:29,633 --> 00:10:33,767
I find it offensive that you ask the men to speak first before giving us an opportunity.
122
00:10:36,133 --> 00:10:40,600
Secondly, although I'd love to share my thoughts with you all,
123
00:10:40,600 --> 00:10:43,700
I feel like the host doesn't want me to share what's really on my mind.
124
00:10:43,700 --> 00:10:45,900
That is why I do not wish to speak.
125
00:10:45,899 --> 00:10:47,567
Well, thank you for that.
126
00:10:50,432 --> 00:10:52,232
As for my stopping Mr. Park earlier,
127
00:10:52,232 --> 00:10:55,666
we were running out of time.
128
00:10:55,667 --> 00:10:57,432
It is our sincere wish to exchange ideas
129
00:10:57,432 --> 00:11:02,600
with you through these opportunities.
130
00:11:02,600 --> 00:11:04,733
However, it is important that
131
00:11:04,732 --> 00:11:07,099
we make sure you follow certain rules.
132
00:11:07,100 --> 00:11:09,667
But, we'll get back to that another time.
133
00:11:11,600 --> 00:11:16,733
Miss Chae, next year, we will let you speak first,
134
00:11:16,732 --> 00:11:19,432
so please go ahead and speak.
135
00:11:25,366 --> 00:11:28,567
It's my first time taking part in}this program this year,
136
00:11:28,567 --> 00:11:31,299
so I don't really have much to say.
137
00:11:32,232 --> 00:11:37,500
All I can do is to pledge to continue to be a part of it in the future.
138
00:11:38,432 --> 00:11:43,100
I do agree that the rural enlightenment program
139
00:11:43,100 --> 00:11:46,300
must go a step further and give hope to the farmers.
140
00:11:47,432 --> 00:11:50,567
I am in full support of Mr. Park's view.
141
00:11:51,633 --> 00:11:55,167
If we don't stand up right now and
142
00:11:55,167 --> 00:11:59,899
take steps towards educating the rural population,
143
00:11:59,899 --> 00:12:03,332
if we cannot voluntarily sacrifice ourselves,
144
00:12:03,332 --> 00:12:07,533
this country will never rise above the status quo.
145
00:12:07,533 --> 00:12:11,500
Comrades, getting an office job
146
00:12:11,500 --> 00:12:14,432
after graduating from school and earning a monthly salary
147
00:12:14,432 --> 00:12:16,299
is going to get us nowhere.
148
00:12:17,700 --> 00:12:22,767
Let's not waste our education
149
00:12:22,767 --> 00:12:25,567
by dreaming of some fancy city life.
150
00:12:25,567 --> 00:12:29,366
Think about the future of our country!
151
00:12:36,133 --> 00:12:41,367
That will bring us to the end of today's meeting.
152
00:12:41,899 --> 00:12:43,766
Have a safe trip back home.
153
00:13:05,600 --> 00:13:08,667
- Excuse me! - Yes?
154
00:13:11,600 --> 00:13:13,733
We have a few questions to ask you at the police station.
155
00:13:26,466 --> 00:13:27,600
Yeong-shin!
156
00:13:32,667 --> 00:13:33,867
How did it go?
157
00:13:35,399 --> 00:13:38,100
I saw you in there and I waited.
158
00:13:38,100 --> 00:13:41,700
- So, you were summoned as well? - Yes, that was tough.
159
00:13:42,700 --> 00:13:47,467
They asked detailed questions about my family and my colleagues.
160
00:13:47,466 --> 00:13:48,766
That really was tough.
161
00:13:48,767 --> 00:13:51,200
A mere formality, I think. Let's go.
162
00:13:57,167 --> 00:13:59,899
I'm staying with Ms. Baek Hyeon-gyeong.
163
00:13:59,899 --> 00:14:00,899
Baek Hyeon-gyeong?
164
00:14:00,899 --> 00:14:03,299
She's the treasurer at the YWCA.
165
00:14:03,299 --> 00:14:08,466
I've heard her name. She writes about rural issues in magazines.
166
00:14:08,466 --> 00:14:10,699
Yes, that would be her.
167
00:14:10,700 --> 00:14:13,767
She has been so kind to me.
168
00:14:13,767 --> 00:14:17,300
Every Saturday, she invites students over
169
00:14:17,299 --> 00:14:20,532
who are genuinely concerned about rural development issues and listens to our opinions.
170
00:14:20,533 --> 00:14:23,233
And, she also lectures at the agricultural school.
171
00:14:32,399 --> 00:14:33,632
This is her place.
172
00:14:34,332 --> 00:14:36,866
Wow. Impressive house.
173
00:14:38,667 --> 00:14:42,567
Come in and meet her. She'd be happy to see you.
174
00:14:42,567 --> 00:14:45,167
Maybe next time.
175
00:14:45,167 --> 00:14:47,700
It's late so I must be on my way.
176
00:14:47,700 --> 00:14:53,900
Then, how about you come over to our Saturday gatherings?
177
00:14:53,899 --> 00:15:00,732
I'd love to! Good night.
178
00:15:00,732 --> 00:15:02,366
Good night!
179
00:15:20,700 --> 00:15:25,400
That means farmers that make up 80% of some 20 million of our people
180
00:15:25,399 --> 00:15:30,132
are still lost and waiting to be enlightened in this global dark age.
181
00:15:33,167 --> 00:15:34,899
- Sorry to keep you waiting. - Hello, there.
182
00:15:34,899 --> 00:15:36,299
- It's good to see you. - Same here.
183
00:15:46,399 --> 00:15:49,266
Enjoy the food. Yes, ma'am.
184
00:15:49,267 --> 00:15:53,867
Mr. Park, you may need three more helpings.
185
00:15:53,866 --> 00:15:57,832
Have you told her about my appetite?
186
00:15:57,832 --> 00:16:01,567
I can't guarantee it'll be good, but I hope you like it.
187
00:16:01,567 --> 00:16:03,899
- Thank you. - Thanks for inviting us.
188
00:16:18,667 --> 00:16:24,100
Well, let's continue talking \while we eat, shall we?
189
00:16:24,100 --> 00:16:28,332
Our only chance for survival is
190
00:16:28,332 --> 00:16:31,533
through educating the rural population.
191
00:16:31,533 --> 00:16:35,700
It is up to young people like you to lead this movement.
192
00:16:35,700 --> 00:16:37,733
Let's pray. Yes, ma'am.
193
00:16:39,667 --> 00:16:45,567
Bless us, Oh Lord, and these thy gifts, which we are about to receive,
194
00:16:45,567 --> 00:16:50,633
together at this table, from thy bounty...
195
00:17:09,833 --> 00:17:12,800
What did you think of the dinner gathering?
196
00:17:12,799 --> 00:17:18,099
Well, I'm not much for backbiting so...
197
00:17:21,732 --> 00:17:25,267
I would have preferred to hear her talk
198
00:17:26,500 --> 00:17:29,400
while sitting in a small hut in the middle of the field
199
00:17:29,400 --> 00:17:34,367
with the cool evening breeze gently blowing our way.
200
00:17:34,366 --> 00:17:38,899
Tonight, I felt more like I was visiting someone in a Western country.
201
00:17:38,900 --> 00:17:42,567
I feel bad saying this after being treated so elegantly,
202
00:17:42,567 --> 00:17:44,767
but for a woman who prides herself in being a rural activist,
203
00:17:44,767 --> 00:17:48,667
she certainly leads a rather affluent lifestyle.
204
00:17:48,666 --> 00:17:51,232
I just think she needs
205
00:17:51,232 --> 00:17:54,432
to live and breathe with these people
206
00:17:54,432 --> 00:17:57,866
instead of just preaching.
207
00:17:57,866 --> 00:18:00,432
Saying one thing
208
00:18:00,432 --> 00:18:03,366
and not acting upon it
209
00:18:03,366 --> 00:18:05,567
will never save our farms.
210
00:18:05,567 --> 00:18:09,099
We must practice what we preach.
211
00:18:09,099 --> 00:18:10,332
I completely agree.
212
00:18:11,833 --> 00:18:15,267
In fact, I'm thinking of quitting school
213
00:18:15,833 --> 00:18:17,733
and moving to the countryside.
214
00:18:17,732 --> 00:18:18,899
Really? Why?
215
00:18:20,267 --> 00:18:23,467
Six more months and you can graduate.
216
00:18:23,467 --> 00:18:25,367
What's going to happen, then?
217
00:18:26,166 --> 00:18:27,899
My parents have sold most of their inherited land
218
00:18:27,900 --> 00:18:33,467
to pay for my education.
219
00:18:33,467 --> 00:18:36,167
I must return home and
220
00:18:36,166 --> 00:18:39,766
do what I can to stop them from going bankrupt.
221
00:18:44,866 --> 00:18:49,133
The reality of our rural villages is much worse
222
00:18:49,133 --> 00:18:52,366
than what we see in the press.
223
00:18:52,366 --> 00:18:56,599
I feel a huge sense of guilt
224
00:18:56,599 --> 00:18:59,466
living and studying in the city.
225
00:19:16,432 --> 00:19:19,866
I'm with you all the way.
226
00:19:26,166 --> 00:19:31,766
Our family situation is pretty much the same.
227
00:19:31,767 --> 00:19:35,633
My widowed mother is now 60
228
00:19:35,633 --> 00:19:38,567
and she still goes around selling fish at the market.
229
00:19:41,432 --> 00:19:46,532
This summer, she collapsed from heatstroke,
230
00:19:46,532 --> 00:19:49,099
and had to be carried home by our neighbors.
231
00:19:53,767 --> 00:19:56,799
I'm sorry. I brought up the subject...
232
00:19:56,799 --> 00:19:58,332
No, it's okay.
233
00:20:01,400 --> 00:20:06,867
You're the only person I've told this story to.
234
00:20:09,299 --> 00:20:13,532
Not too long ago, I swore to God
235
00:20:13,532 --> 00:20:15,399
that I wouldn't return home until I achieved something.
236
00:20:16,900 --> 00:20:23,200
But, I feel ashamed listening to you talk.
237
00:20:23,200 --> 00:20:26,767
I'm going to give up my studies
238
00:20:26,767 --> 00:20:29,667
and dedicate my future to helping the poor farmers.
239
00:20:31,166 --> 00:20:34,500
I'd happily die for the cause.
240
00:20:34,500 --> 00:20:40,299
I'd feel happy and proud.
241
00:20:40,299 --> 00:20:43,666
Even if I fail halfway,
242
00:20:43,666 --> 00:20:46,532
I'm going to spend the rest of my life helping those that need me.
243
00:20:47,799 --> 00:20:50,366
Thank you, Yeong-shin.
244
00:20:52,799 --> 00:20:57,133
I've finally found a true confidante. Someone I can share my ideology with??
245
00:20:58,666 --> 00:21:01,666
Let's be there for each other. Yes, let's.
246
00:21:01,666 --> 00:21:05,199
And, let's forever dedicate our friendship
247
00:21:05,200 --> 00:21:08,900
to our country, our beloved motherland.
248
00:21:08,900 --> 00:21:10,767
Yes. And, thank you.
249
00:21:10,767 --> 00:21:14,100
I thank the Lord for sending me a friend like you.
250
00:21:16,333 --> 00:21:22,333
I have never forgotten our promise that evening by the spring
251
00:21:22,333 --> 00:21:27,233
when you held on to my hand so tight.
252
00:21:27,232 --> 00:21:30,567
I have since moved down to Cheongseokgol village.
253
00:21:36,833 --> 00:21:41,200
Damn it! It's as dry as a desert.
254
00:21:41,200 --> 00:21:42,232
No kidding!
255
00:21:43,932 --> 00:21:47,532
I'd give anything for it to start pouring.
256
00:21:47,532 --> 00:21:50,266
Not much we can do!
257
00:21:50,267 --> 00:21:55,333
Once we're done digging the ditch, we won't have to worry about the rain next year!
258
00:22:01,599 --> 00:22:03,132
Back from town?
259
00:22:03,133 --> 00:22:06,900
Yes. What are you all doing?
260
00:22:08,732 --> 00:22:12,299
- Good day, sir. - Hey, there.
261
00:22:12,299 --> 00:22:16,732
I heard you're running for the committee chairman. Is that why you went to town?
262
00:22:16,732 --> 00:22:22,466
That, too, and the police chief wanted to see me.
263
00:22:22,467 --> 00:22:25,767
Is that right?
264
00:22:25,767 --> 00:22:28,299
You'll all find out soon enough,
265
00:22:28,299 --> 00:22:32,732
but Seok-dol and Chil-yong, could you drop by my place later?
266
00:22:32,732 --> 00:22:35,267
- Yes, sir. - Sure.
267
00:22:35,267 --> 00:22:37,267
- Chil-yong? Did you hear what I said? - Yes, sir!
268
00:22:43,532 --> 00:22:47,866
Oh, man... We're all indebted to him.
269
00:22:47,866 --> 00:22:52,133
Can you imagine that buffoon becoming a councilor?
270
00:22:54,099 --> 00:23:00,866
Dear Lord! My back is killing me! Ow! This brutal weather is killing me!
271
00:23:02,366 --> 00:23:06,099
No money, starving and indebted.
272
00:23:06,099 --> 00:23:10,232
Your body's feeling the pressure.
273
00:23:10,232 --> 00:23:12,700
We have to stay strong.
274
00:23:12,700 --> 00:23:15,200
We'll pay back our debts one day.
275
00:23:15,200 --> 00:23:16,432
No doubt!
276
00:23:16,432 --> 00:23:18,366
Didn't we build the meeting hall with our bare hands?
277
00:23:18,366 --> 00:23:20,299
Of course.
278
00:23:20,299 --> 00:23:30,133
Come on, men! We can do this. Let's do it!
279
00:23:31,400 --> 00:23:35,833
What have you been doing out all day?
280
00:23:38,633 --> 00:23:41,400
We've been digging ditches
281
00:23:41,400 --> 00:23:44,767
to bring water to the rice paddy.
282
00:23:44,767 --> 00:23:49,167
You have your duties on the family farm, too.
283
00:23:49,166 --> 00:23:52,866
It was my turn this time.
284
00:23:52,866 --> 00:23:54,899
Isn't Dong-hwa home, yet?
285
00:23:54,900 --> 00:23:57,833
He's been busy getting drunk
286
00:23:57,833 --> 00:24:00,300
since this afternoon.
287
00:24:00,299 --> 00:24:04,732
I'm tired of hearing him insist on going off to school
288
00:24:04,732 --> 00:24:09,267
when even you gave up your studies
289
00:24:09,267 --> 00:24:11,400
so close to graduation.
290
00:24:14,133 --> 00:24:17,600
He will never change his foolish ways.
291
00:24:23,633 --> 00:24:28,932
Damn! I refuse to waste my prime in this dead,
292
00:24:28,932 --> 00:24:33,133
godforsaken dump. Am I right? How should I know?
293
00:24:33,133 --> 00:24:34,432
I'm going nuts!
294
00:24:34,432 --> 00:24:37,200
I hate my life!
295
00:24:41,232 --> 00:24:44,732
Dong-hwa! You're drunk again! Oh!
296
00:24:47,133 --> 00:24:53,400
Hey, bro! Yeah! I'm drunk!
297
00:24:55,799 --> 00:24:58,832
But, what do you know? You never drink!
298
00:24:58,833 --> 00:25:02,200
What's so great about you and your crap ideals, anyway?
299
00:25:02,200 --> 00:25:04,866
Do you think teaching the kids how to read
300
00:25:04,866 --> 00:25:08,599
is going to change the world?
301
00:25:08,599 --> 00:25:10,799
You're right. I'm the bad guy.
302
00:25:10,799 --> 00:25:15,633
Let's talk when you're sober. Come on, let's go home!
303
00:25:15,633 --> 00:25:19,667
Do you think it's fun drinking like this?
304
00:25:19,666 --> 00:25:23,832
I can't even get drunk!
305
00:25:23,833 --> 00:25:27,400
I get it. I understand. Let's go!
306
00:25:27,400 --> 00:25:30,567
What do you know?! This world is crap!
307
00:25:30,567 --> 00:25:35,099
When is he going to realize he can never be one of the elite?
308
00:25:37,799 --> 00:25:41,099
He got miffed
309
00:25:41,099 --> 00:25:44,766
after he overheard Kang's second son
310
00:25:44,767 --> 00:25:47,133
brag about university life.
311
00:26:19,732 --> 00:26:22,099
Let's follow her!
312
00:26:39,567 --> 00:26:42,333
Children! From this day on,
313
00:26:42,333 --> 00:26:45,333
I will be teaching night classes at the chapel.
314
00:26:45,333 --> 00:26:48,333
You are all invited to come and study.
315
00:26:58,232 --> 00:27:01,767
- Not a single child again today. - No.
316
00:27:01,767 --> 00:27:06,167
Such a shame. You're offering them free education but nobody's interested.
317
00:27:06,166 --> 00:27:09,432
I can't just stand around and wait.
318
00:27:09,432 --> 00:27:12,333
Are you going to drag them here?
319
00:27:12,333 --> 00:27:14,233
I will search for them myself.
320
00:27:20,799 --> 00:27:22,767
Do you children go to school?
321
00:27:22,767 --> 00:27:24,366
Our parents don't let us.
322
00:27:24,366 --> 00:27:25,799
But, you do want to study, right?
323
00:27:25,799 --> 00:27:29,133
Anyone can come to the chapel to study.
324
00:27:29,133 --> 00:27:31,567
You all get free books and pencils.
325
00:27:31,567 --> 00:27:32,866
No need to pay for tuition, either.
326
00:27:32,866 --> 00:27:36,633
- Wanna go? - No. My dad will get mad.
327
00:27:36,633 --> 00:27:38,533
But, why?
328
00:27:38,532 --> 00:27:39,899
We have work to do at home.
329
00:27:39,900 --> 00:27:42,133
But, you can do both.
330
00:27:42,133 --> 00:27:46,267
Cha-dol! What are you doing here? Why aren't you working?
331
00:27:46,267 --> 00:27:48,866
Excuse me, sir...
332
00:27:48,866 --> 00:27:52,500
My kid doesn't need to learn how to read.
333
00:27:52,500 --> 00:27:55,799
There's no need for it. He has to work.
334
00:27:55,799 --> 00:27:56,532
Let's go!
335
00:27:56,532 --> 00:27:59,832
But, everyone has to learn.
336
00:27:59,833 --> 00:28:00,900
We've been so uninformed??
337
00:28:00,900 --> 00:28:04,767
That's enough! I've been farming my whole life.
338
00:28:04,767 --> 00:28:08,467
You go study all you want!
339
00:28:10,532 --> 00:28:14,332
Kids! Can I talk to you? No!
340
00:28:14,333 --> 00:28:15,233
Don't cry.
341
00:28:21,900 --> 00:28:24,633
Mama, can you feed the baby?
342
00:28:24,633 --> 00:28:27,600
You stupid girl. Can't you even take care of a baby?
343
00:28:27,599 --> 00:28:30,166
But, he's hungry!
344
00:28:30,166 --> 00:28:33,732
Don't just stand there. Go over there!
345
00:28:36,866 --> 00:28:42,399
Hello! Sorry to bother you.
346
00:28:42,400 --> 00:28:47,400
I'll take over while you feed the baby.
347
00:28:47,400 --> 00:28:48,667
Let me do this for you.
348
00:28:48,666 --> 00:28:52,432
I'm okay. That stupid child...
349
00:28:52,432 --> 00:28:55,166
See? The baby's hungry.
350
00:28:55,166 --> 00:28:58,866
Just leave it.
351
00:29:00,732 --> 00:29:03,099
You don't have to.
352
00:29:03,099 --> 00:29:07,899
I was born on a farm, too. I'm used to farming.
353
00:29:07,900 --> 00:29:11,800
How did you manage to go to university?
354
00:29:11,799 --> 00:29:16,799
My first priority was education. So, I supported myself.
355
00:29:16,799 --> 00:29:18,399
What do you mean?
356
00:29:18,400 --> 00:29:20,432
I worked to pay for my own education.
357
00:29:20,432 --> 00:29:22,532
That's really something...
358
00:29:24,767 --> 00:29:27,299
If more people had a chance to learn,
359
00:29:27,299 --> 00:29:30,332
then our country wouldn't be in such a mess.
360
00:29:33,133 --> 00:29:37,432
Poverty was the root of all our problems.
361
00:29:37,432 --> 00:29:38,866
In developed countries,
362
00:29:38,866 --> 00:29:43,299
women are just as active as men.
363
00:29:43,299 --> 00:29:47,133
There are female lawyers. And, female doctors.
364
00:29:47,133 --> 00:29:50,133
Sending girls to school only makes them rebel.
365
00:29:50,133 --> 00:29:51,467
What do you mean?
366
00:29:51,467 --> 00:29:55,667
My friend Il-nam's daughter went to school
367
00:29:55,666 --> 00:29:58,199
and then started hanging out with boys.
368
00:29:58,200 --> 00:30:01,100
One day, she just eloped with one of them.
369
00:30:01,099 --> 00:30:06,632
Not everyone is like that. Not because they know how to read.
370
00:30:06,633 --> 00:30:08,732
Nine out of ten are.
371
00:30:08,732 --> 00:30:11,332
That's just a misunderstanding.
372
00:30:11,333 --> 00:30:13,467
Take the baby!
373
00:30:13,467 --> 00:30:16,233
Why are you standing there like an idiot!
374
00:30:29,532 --> 00:30:30,732
Miss?
375
00:30:33,133 --> 00:30:37,600
- Why are you here? Are you hear to study? - Yes.
376
00:30:37,599 --> 00:30:40,532
- Did your mother approve? - She doesn't know.
377
00:30:40,532 --> 00:30:43,766
- Okay. What's your name? - Ok-boon.
378
00:30:43,767 --> 00:30:49,799
Right, Ok-boon. I am so happy that you're here.
379
00:30:49,799 --> 00:30:51,599
Let's go inside.
380
00:30:54,299 --> 00:30:55,666
Ok-boon!
381
00:30:59,666 --> 00:31:00,532
Let's go home!
382
00:31:00,532 --> 00:31:05,766
No! I want to study. Let me study. I want to!
383
00:31:05,767 --> 00:31:08,533
If your father finds out, he'll break your leg.
384
00:31:08,532 --> 00:31:13,466
I'll go and talk to him. See how she really wants to learn?
385
00:31:13,467 --> 00:31:17,467
You're only causing trouble. He won't like it.
386
00:31:17,467 --> 00:31:22,833
He's got a mean temper, my husband. Stay away.
387
00:31:22,833 --> 00:31:26,700
I'd still like to try. Please take me to him.
388
00:31:39,232 --> 00:31:43,767
Excuse me. Could I have a word with you, sir?
389
00:31:43,767 --> 00:31:45,167
About what?
390
00:31:45,166 --> 00:31:48,832
Your daughter wants to study at the chapel.
391
00:31:48,833 --> 00:31:53,900
I have no child to send to school. I don't have a son.
392
00:31:53,900 --> 00:31:59,167
Hon! We did have a son, once.
393
00:31:59,166 --> 00:32:02,632
The poor thing just didn't survive. It's not my fault!
394
00:32:02,633 --> 00:32:05,533
What did you say? Are you talking to me?
395
00:32:05,532 --> 00:32:09,232
Why is it always my fault?
396
00:32:09,232 --> 00:32:12,166
How is it my fault that we don't have a son? Huh?
397
00:32:12,166 --> 00:32:14,232
Not your fault? Then, whose fault is it!
398
00:32:14,232 --> 00:32:17,299
I'm sick of hearing you blaming me for it!
399
00:32:17,299 --> 00:32:21,866
Please, stop. You have such a pretty daughter.
400
00:32:21,866 --> 00:32:23,299
She's your child, too.
401
00:32:23,299 --> 00:32:27,099
I never said she wasn't. Of course she is!
402
00:32:27,099 --> 00:32:28,799
In developed countries,
403
00:32:28,799 --> 00:32:33,666
women can hold power and become doctors and lawyers, too!
404
00:32:33,666 --> 00:32:36,266
- Right, miss? - Of course.
405
00:32:36,267 --> 00:32:38,767
I don't care. My girl is not going to school.
406
00:32:38,767 --> 00:32:42,299
Says who? I'm going to send her to school.
407
00:32:42,299 --> 00:32:44,332
I've already said that's not happening!
408
00:32:44,333 --> 00:32:48,233
I'm going to send her to school if it kills me!
409
00:32:48,232 --> 00:32:51,599
No way! If I catch her studying, I'm going to break her neck.
410
00:32:51,599 --> 00:32:53,299
Over my dead body!
411
00:32:53,299 --> 00:32:56,432
You stubborn old ass!
412
00:32:56,432 --> 00:32:59,333
I'm sending her tonight.
413
00:32:59,333 --> 00:33:03,633
We did it! My father always loses.
414
00:33:05,099 --> 00:33:07,766
- Then, I'll see you later! - Yes, Miss!
415
00:33:13,099 --> 00:33:16,299
- P for pine tree. - Pine tree.
416
00:33:16,299 --> 00:33:19,532
- W for weeping willow. - Weeping willow.
417
00:33:19,532 --> 00:33:21,766
- It's raining. - It's raining.
418
00:33:21,767 --> 00:33:25,267
- The barley is growing. - The barley is growing.
419
00:33:25,267 --> 00:33:30,732
You're doing so well. Shall we continue?
420
00:33:34,633 --> 00:33:42,667
Hey, can anybody read this letter for me? I'll buy you a drink later.
421
00:33:42,666 --> 00:33:44,099
From whom and where is it from?
422
00:33:44,099 --> 00:33:49,432
It's from my married daughter in Seolmoegol village. I don't know how to read.
423
00:33:49,432 --> 00:33:53,267
I should have learned.
424
00:33:53,267 --> 00:33:56,667
None of us here can read, so...
425
00:33:56,666 --> 00:34:01,399
Too bad! Who should I go to, then?
426
00:34:01,400 --> 00:34:05,133
- Go to Miss Chae at the chapel. - Good idea.
427
00:34:05,133 --> 00:34:08,199
- Father! Dinner is ready! - I'm coming, child!
428
00:34:08,199 --> 00:34:09,532
Hurry!
429
00:34:09,532 --> 00:34:12,099
Is Miss Chae at the chapel?
430
00:34:12,099 --> 00:34:13,799
She should be. Why?
431
00:34:13,800 --> 00:34:17,733
- I need her to read this for me. - May I?
432
00:34:17,733 --> 00:34:19,167
What? You?
433
00:34:22,632 --> 00:34:23,766
Can she read?!
434
00:34:25,367 --> 00:34:28,167
Here I go.
435
00:34:28,166 --> 00:34:34,400
Mother, how have you been?
436
00:34:34,400 --> 00:34:41,666
Three years have passed since I left home and I haven't been able to contact you.
437
00:34:41,666 --> 00:34:46,567
However, my husband recently taught me how to write,
438
00:34:46,567 --> 00:34:49,699
so here I am, finally.
439
00:34:49,699 --> 00:34:54,599
Go on, child! What a good girl.
440
00:34:54,599 --> 00:34:58,900
I pray you are in good health.
441
00:34:58,900 --> 00:35:06,733
I wonder how everyone in the village is doing?
442
00:35:06,733 --> 00:35:12,100
I have never forgotten my beloved hometown,
443
00:35:12,099 --> 00:35:17,366
but with a mountain and a river dividing our villages,
444
00:35:17,367 --> 00:35:22,167
I've only been able to visit you in my dreams.
445
00:35:22,166 --> 00:35:24,132
Sweetheart, look at you read!
446
00:35:25,699 --> 00:35:27,899
One really must learn in their lifetime!
447
00:35:27,900 --> 00:35:32,200
Of course. In developed countries,
448
00:35:32,199 --> 00:35:37,299
women can be politicians, lawyers and doctors...
449
00:35:41,900 --> 00:35:45,300
Hello, Miss! Thank you for coming.
450
00:35:45,300 --> 00:35:48,867
- This is my son... - He's in good hands.
451
00:35:48,867 --> 00:35:52,400
- What's your name? - Sun-nam.
452
00:35:52,400 --> 00:35:54,599
Sun-nam, let's go!
453
00:36:05,099 --> 00:36:08,799
You've already been here two months.
454
00:36:08,800 --> 00:36:10,667
Has it been that long already?
455
00:36:10,666 --> 00:36:15,632
I guess you don't even realize since you're always wrestling with the kids.
456
00:36:15,632 --> 00:36:19,299
These days, we have kids traveling far distances to come to school
457
00:36:19,300 --> 00:36:21,300
but the chapel is just too small.
458
00:36:24,132 --> 00:36:26,699
Has Won-je left already?
459
00:36:26,699 --> 00:36:29,299
- He left as soon as he finished dinner. - My goodness!
460
00:36:29,300 --> 00:36:33,733
I've never seen him so excited. He's never home.
461
00:36:33,733 --> 00:36:37,867
He's such a great help. He's in charge of the lower-level class.
462
00:36:37,867 --> 00:36:43,400
He gets it from his father. He used to be the top student in his class.
463
00:36:43,400 --> 00:36:46,333
- I'll see you later! - Have a good day.
464
00:36:50,632 --> 00:36:56,699
- G and O spells GO. - G and O spells GO.
465
00:36:56,699 --> 00:37:02,699
- M and E spells ME. - M and E spells ME.
466
00:37:02,699 --> 00:37:06,132
Does everyone understand? Yes!
467
00:37:06,132 --> 00:37:09,132
Then, shall we practice writing? Yes!
468
00:37:09,132 --> 00:37:10,099
Go ahead and write.
469
00:37:10,099 --> 00:37:12,400
We're going to review this time.
470
00:37:14,266 --> 00:37:19,299
- Wake up from your slumber. - Wake up from your slumber.
471
00:37:19,300 --> 00:37:23,567
- And open your eyes! - And open your eyes!
472
00:37:23,567 --> 00:37:27,166
- Work hard. - Work hard.
473
00:37:27,166 --> 00:37:31,532
- To build the future! - To build the future!
474
00:37:31,532 --> 00:37:36,532
Wake up from your slumber. And open your eyes!
475
00:37:36,532 --> 00:37:41,432
Wake up from your slumber. And open your eyes!
476
00:37:42,333 --> 00:37:43,467
How are you?
477
00:37:57,467 --> 00:38:00,300
It's always tough the first time.
478
00:38:03,099 --> 00:38:08,232
More than anything, we must be aware.
479
00:38:08,233 --> 00:38:14,233
We have to know how the clouds move and why the rain falls.
480
00:38:14,233 --> 00:38:16,700
We must know how a seed sprouts
481
00:38:16,699 --> 00:38:23,166
and everything else that constitute our lives.
482
00:38:23,166 --> 00:38:26,799
Ladies! Knowledge is power.
483
00:38:26,800 --> 00:38:31,233
Only through education can we understand why we are so poor
484
00:38:31,233 --> 00:38:33,100
and what we can do
485
00:38:33,099 --> 00:38:37,532
to escape from poverty.
486
00:38:37,532 --> 00:38:41,266
Until now, all we could do was to sit and
487
00:38:41,266 --> 00:38:45,132
worry about the flood and the drought.
488
00:38:45,132 --> 00:38:50,699
We didn't know that barren forests could lead to floods.
489
00:38:50,699 --> 00:38:53,732
We chopped down the trees for firewood,
490
00:38:53,733 --> 00:38:58,800
and our mountains have become bare and dry.
491
00:38:58,800 --> 00:39:04,767
This is why we have to learn. It's the only way to gain power.
492
00:39:04,766 --> 00:39:08,866
It is our duty to leave the future generation
493
00:39:08,867 --> 00:39:13,167
this rich and beautiful land.
494
00:39:13,166 --> 00:39:19,199
That's a wrap for this evening. Get home safely.
495
00:39:24,132 --> 00:39:26,299
- Thank you. - I'm off.
496
00:39:30,333 --> 00:39:32,532
You must be tired.
497
00:39:32,532 --> 00:39:36,799
I'm delighted that so many people could make it tonight.
498
00:39:57,199 --> 00:39:59,699
What's he up to?
499
00:40:03,532 --> 00:40:08,467
Won-je!
500
00:40:11,467 --> 00:40:15,400
Honey! What are you doing with Miss Chae's accordion?
501
00:40:15,400 --> 00:40:17,800
It's okay. Please continue.
502
00:40:17,800 --> 00:40:21,400
- I'm sorry. - It's okay. When did you learn how to play?
503
00:40:21,400 --> 00:40:24,300
I just watched you play. It's my first time today.
504
00:40:24,300 --> 00:40:29,133
You have a good ear for music. That's great. Here.
505
00:40:29,132 --> 00:40:33,466
I'm lending it to you. Practice and play it during class.
506
00:40:33,467 --> 00:40:36,599
But, that's your graduation gift.
507
00:40:36,599 --> 00:40:38,400
What if he breaks it?
508
00:40:38,400 --> 00:40:41,467
It's all for a good cause, right?
509
00:40:41,467 --> 00:40:41,833
- You're too kind. - Miss Chae!
510
00:40:41,833 --> 00:40:45,300
- Miss Chae! - What's wrong?
511
00:40:45,300 --> 00:40:49,767
My child has an upset stomach
512
00:40:49,766 --> 00:40:52,832
and he's just dying from pain. What do I do?
513
00:40:52,833 --> 00:40:56,333
I've tried rubbing his belly, but it's not working.
514
00:40:56,333 --> 00:40:58,900
I'll give you some medicine.
515
00:40:58,900 --> 00:41:04,233
Thank you, so much! How do I repay you?
516
00:41:04,233 --> 00:41:09,733
By day, she's working in the fields,
517
00:41:09,733 --> 00:41:12,467
by night she is teaching the children and adults alike.
518
00:41:12,467 --> 00:41:17,532
She takes care of the sick,
519
00:41:17,532 --> 00:41:19,632
and she's a peacemaker as well!
520
00:41:19,632 --> 00:41:22,699
Ladies, you're too nice. Please stop.
521
00:41:22,699 --> 00:41:26,899
- Will this do the trick? - Yes, it will.
522
00:41:26,900 --> 00:41:29,599
Miss, you're the best.
523
00:41:29,599 --> 00:41:33,632
If my kid doesn't get any better, I'll come back!
524
00:41:42,432 --> 00:41:45,367
You haven't even had dinner, yet.
525
00:41:45,367 --> 00:41:50,333
There's so much to do and not enough time.
526
00:41:50,333 --> 00:41:55,467
You've already done more than enough. Eat some dinner.
527
00:41:57,467 --> 00:42:03,767
Lunar halo... about time it rained. A terrible drought this is.
528
00:42:11,699 --> 00:42:15,366
- This arrived today. - What is it?
529
00:42:16,367 --> 00:42:20,432
Who is this person that writes to you so often?
530
00:42:20,432 --> 00:42:22,599
A friend who works down in Cheongseokgol village.
531
00:42:22,599 --> 00:42:23,866
A girl, eh?
532
00:42:23,867 --> 00:42:28,432
Yes. But, she's more accomplished than any other man.
533
00:42:31,300 --> 00:42:34,900
It's been more than two months since I arrived here in Cheongseokgol.
534
00:42:34,900 --> 00:42:39,666
The villagers are simple and honest, but are deeply cautious of new ideas.
535
00:42:39,666 --> 00:42:44,132
It only makes me realize just how formidable our mission really is.
536
00:42:44,132 --> 00:42:48,866
However, the school is now full,
537
00:42:48,867 --> 00:42:52,333
and I've also formed a women's guild.
538
00:42:52,333 --> 00:42:57,467
I regret to say all this labor has taken a toll on my body.
539
00:42:57,467 --> 00:43:02,166
I can no longer take my health for granted.
540
00:43:05,132 --> 00:43:09,532
I think back to the days when we used to gather in someone's shed for our meetings,
541
00:43:09,532 --> 00:43:12,432
and it makes my heart swell whenever I see our meeting hall.
542
00:43:15,367 --> 00:43:20,267
You got a beating from the old man for chopping down a tree for that pillar.
543
00:43:24,666 --> 00:43:25,467
Good morning!
544
00:43:25,467 --> 00:43:30,599
- Something has come up. - What is it?
545
00:43:30,599 --> 00:43:32,766
My good friend Miss Chae is coming to visit.
546
00:43:32,766 --> 00:43:36,232
- The lady who lives in Cheongseokgol? - Nice!
547
00:43:36,233 --> 00:43:40,233
She's ill and needs a place to rest. Is that okay?
548
00:43:40,233 --> 00:43:43,700
Well, lucky you! That's great!
549
00:43:43,699 --> 00:43:46,432
Looks like someone's getting hitched after all!
550
00:43:46,432 --> 00:43:48,099
It's not like that.
551
00:43:48,099 --> 00:43:52,166
You swore you wouldn't get married for at least five years.
552
00:43:52,166 --> 00:43:54,232
Oh, well. Here comes your future bride!
553
00:43:54,233 --> 00:43:58,567
That's enough! Don't you dare say such words.
554
00:43:58,567 --> 00:44:03,132
You know you like it!
555
00:44:03,132 --> 00:44:06,399
Yeong-shin is our friend.
556
00:44:06,400 --> 00:44:10,666
I would like to have her as our special guest.
557
00:44:10,666 --> 00:44:12,799
What do you say?
558
00:44:12,800 --> 00:44:15,900
Sounds good! Of course!
559
00:44:15,900 --> 00:44:20,233
Let's give her a warm welcome. Where would she stay though?
560
00:44:20,233 --> 00:44:24,333
That's my biggest worry.
561
00:44:24,333 --> 00:44:26,733
I can't let her sleep at my place.
562
00:44:26,733 --> 00:44:29,167
How about the shrimper's hut by the shore?
563
00:44:29,166 --> 00:44:31,366
It's off season so it should be empty.
564
00:44:31,367 --> 00:44:36,600
That's a great idea. All you hear is the sound of oars by day.
565
00:44:36,599 --> 00:44:38,567
It's peaceful down there.
566
00:44:38,567 --> 00:44:39,467
Do you think they'll let us use it?
567
00:44:39,467 --> 00:44:41,367
The kids will be out and the women keep a watch on the hut,
568
00:44:41,367 --> 00:44:45,733
so I'm sure they'll let us use it.
569
00:44:45,733 --> 00:44:48,700
The only way to find out is to ask! Let's check the place out!
570
00:44:48,699 --> 00:44:50,132
Who's the special guest?
571
00:45:08,367 --> 00:45:14,800
Why the special attention?
572
00:45:14,800 --> 00:45:18,600
Nice. Good enough to be a bridal chamber.
573
00:45:18,599 --> 00:45:20,632
You must be curious.
574
00:45:20,632 --> 00:45:23,232
You've asked me three times since this morning.
575
00:45:23,233 --> 00:45:27,467
Of course I'm curious. A special guest is staying in my house.
576
00:45:27,467 --> 00:45:31,400
You'll find out tomorrow.
577
00:45:37,532 --> 00:45:39,299
- Dong-hyeok? - Yeah?
578
00:45:42,132 --> 00:45:45,432
- You should've said something. - What?
579
00:45:45,432 --> 00:45:50,099
- I'm sorry about the other night. - Forget about it.
580
00:45:50,099 --> 00:45:55,132
- Let's go in and eat. - I've quit drinking.
581
00:45:55,132 --> 00:45:59,699
Good. Rules are rules. We came up with them.
582
00:45:59,699 --> 00:46:05,699
I'll come with you to the pier tomorrow.
583
00:46:05,699 --> 00:46:06,732
I heard everyone's going.
584
00:46:06,733 --> 00:46:10,667
- Sure. You're now one of us. - Thanks.
585
00:46:10,666 --> 00:46:11,799
Let's go in.
586
00:46:52,266 --> 00:46:54,666
She doesn't seem pretentious at all.
587
00:46:56,333 --> 00:46:59,833
What do you think of your future sister-in-law?
588
00:46:59,833 --> 00:47:01,800
They look close.
589
00:47:01,800 --> 00:47:03,900
They are.
590
00:47:03,900 --> 00:47:05,400
Let me carry that. It's okay.
591
00:47:05,400 --> 00:47:08,300
Let me. No, no...
592
00:47:08,300 --> 00:47:09,667
Still the same, I see.
593
00:47:12,733 --> 00:47:14,400
Let me introduce you to everyone.
594
00:47:15,567 --> 00:47:17,166
- Nice to meet you. - Good to see you.
595
00:47:19,266 --> 00:47:24,399
These are the friends that I work with.
596
00:47:24,400 --> 00:47:30,333
- That tall one is Kim Geon-bae. - Hello. I'm Chae Yeong-shin.
597
00:47:30,333 --> 00:47:34,633
It's great to finally meet you.
598
00:47:34,632 --> 00:47:38,099
Thank you. Thanks for coming out to meet me.
599
00:47:38,099 --> 00:47:41,766
Pleasure. Enjoy your stay.
600
00:47:41,766 --> 00:47:44,799
This is Lee Jeong-deuk.
601
00:47:44,800 --> 00:47:47,533
- How do you do? - I'm Yeong-shin.
602
00:47:47,532 --> 00:47:50,632
I heard you've had a terrible drought.
603
00:47:50,632 --> 00:47:53,632
He's never shaken a young woman's hand before.
604
00:47:53,632 --> 00:47:56,399
He's in cloud nine.
605
00:47:56,400 --> 00:48:00,633
This is my younger brother. He's a bit grumpy but works hard.
606
00:48:00,632 --> 00:48:04,532
- Nice to meet you. - I'm Dong-hwa.
607
00:48:06,532 --> 00:48:07,432
Shall we all go?
608
00:48:16,567 --> 00:48:20,867
You're all here. Shall we go in?
609
00:48:28,800 --> 00:48:33,233
No wonder you went through all that trouble of preparing the room.
610
00:48:33,233 --> 00:48:34,800
Now you're embarrassing me. Let's go in.
611
00:48:34,800 --> 00:48:40,567
What do you think? Mr. Park did the walls himself.
612
00:48:40,567 --> 00:48:44,266
I think she got the message. Please.
613
00:48:46,733 --> 00:48:48,567
Then, we'll be on our way.
614
00:48:48,567 --> 00:48:50,467
But, why don?™t you come in for a bit?
615
00:48:50,467 --> 00:48:53,900
We'll be back. You take your time.
616
00:48:53,900 --> 00:49:00,432
- I'm coming with you. You must be tired. Have some rest. - I will.
617
00:49:00,432 --> 00:49:01,867
Let's go.
618
00:49:04,367 --> 00:49:07,767
- Bye! - Get some rest.
619
00:49:07,766 --> 00:49:09,199
- Come on. - Let's go.
620
00:49:11,833 --> 00:49:12,767
See you later.
621
00:49:21,632 --> 00:49:27,732
Sweetheart, why don't you bring her home? I heard she's marriage material.
622
00:49:27,733 --> 00:49:31,533
Mother, please don't say things like that.
623
00:49:31,532 --> 00:49:34,866
She's here to rest and to watch him work.
624
00:49:34,867 --> 00:49:39,800
You be quiet for a second. Your brother has to marry before you do.
625
00:49:39,800 --> 00:49:44,100
Mother! Enough of this.
626
00:49:44,099 --> 00:49:47,766
He may be my son, but I never know what he's thinking.
627
00:49:49,567 --> 00:49:52,166
So, what does she look like? Eh?
628
00:49:52,166 --> 00:49:53,699
Think, mother!
629
00:49:53,699 --> 00:49:57,099
If you want to meet her,
630
00:49:57,099 --> 00:49:58,132
invite her over to dinner tomorrow!
631
00:49:58,132 --> 00:50:01,766
I can do that! Right?
632
00:50:01,766 --> 00:50:06,166
She's a pleasantly good-looking girl. Is she?
633
00:50:23,900 --> 00:50:27,666
Mr. Park did the walls himself.
634
00:51:04,800 --> 00:51:09,467
- Come on! - Let's hurry!
635
00:51:11,599 --> 00:51:16,166
- Come! - Let's run! Let's go!
636
00:51:19,333 --> 00:51:26,867
Five, six, seven, eight, two, two, three, four, five, six, seven, eight.
637
00:51:26,867 --> 00:51:31,833
One, two, three, four, five, six, seven, eight
638
00:51:31,833 --> 00:51:37,400
two, two, three, four, five, six, seven, eight.
639
00:51:40,766 --> 00:52:01,199
Every grain of soil belongs to us! Embrace our beautiful motherland with all your heart.
640
00:52:01,199 --> 00:52:21,099
Through the roughest storm, protect our land with your blood and sweat.
641
00:52:23,900 --> 00:52:28,367
There are other songs we want to sing, but we're forbidden to.
642
00:52:28,367 --> 00:52:30,233
- So, we simply changed the lyrics. - I see.
643
00:52:30,233 --> 00:52:33,167
- Geon-bae wrote the lyrics. - Oh, really?
644
00:52:33,166 --> 00:52:34,799
I admit I did a pretty good job.
645
00:52:34,800 --> 00:52:39,200
My friend here never gets to brag about anything.
646
00:52:39,199 --> 00:52:41,532
We sing it once everyday,
647
00:52:41,532 --> 00:52:43,799
and the song motivates me every time.
648
00:52:43,800 --> 00:52:46,900
I like the lyrics. The original tune is great, too.
649
00:52:46,900 --> 00:52:48,367
Glad you like it.
650
00:52:49,300 --> 00:52:51,367
Let's have breakfast at my place today.
651
00:52:51,367 --> 00:52:52,633
Oh, wow!
652
00:52:52,632 --> 00:52:55,166
If you compliment him any more, he'll slay a calf for dinner.
653
00:52:55,166 --> 00:52:57,366
Yeah, right.
654
00:53:01,400 --> 00:53:04,133
Welcome to my humble abode.
655
00:53:07,132 --> 00:53:12,866
The ceilings are low so watch your head.
656
00:53:12,867 --> 00:53:16,767
- Daddy! - Hey, buddy! This is my son.
657
00:53:17,867 --> 00:53:20,700
Ju-ho! Ju-ho!
658
00:53:20,699 --> 00:53:25,199
He's the eternal optimist, but he barely gets by.
659
00:53:25,199 --> 00:53:28,299
He's a former teacher who got kicked out of school during student rallies.
660
00:53:28,300 --> 00:53:31,167
He sold what was left of his land.
661
00:53:31,166 --> 00:53:33,232
He never complains, though.
662
00:53:33,233 --> 00:53:36,133
Sounds like an optimist to me.
663
00:53:36,132 --> 00:53:38,099
He's my most trusted friend and colleague.
664
00:53:38,099 --> 00:53:45,099
Hey, look who's here! It's not a mansion, but come on in!
665
00:53:45,099 --> 00:53:47,400
Glad to be here!
666
00:53:47,400 --> 00:53:49,700
Sorry for dropping by without prior notice.
667
00:53:49,699 --> 00:53:52,466
It's no problem at all. Come on in!
668
00:53:56,532 --> 00:53:57,599
Gotcha!
669
00:54:00,532 --> 00:54:03,366
Guess we're having chicken for dinner.
670
00:54:03,367 --> 00:54:05,800
- Please, come in. - Thank you.
671
00:54:05,800 --> 00:54:08,600
- Make yourselves comfortable. - Thanks.
672
00:54:10,800 --> 00:54:12,567
What a feast!
673
00:54:14,300 --> 00:54:16,800
My wife
674
00:54:16,800 --> 00:54:20,700
did attended elementary school so she can read.
675
00:54:20,699 --> 00:54:24,266
If you talk to her about the rural enlightenment program, she'll be fascinated.
676
00:54:24,266 --> 00:54:28,232
You bragging about your wife now?
677
00:54:28,233 --> 00:54:31,167
What's it to you?
678
00:54:34,833 --> 00:54:37,567
She's a great gal.
679
00:54:37,567 --> 00:54:40,300
His wife is the head of the women's labor committee here.
680
00:54:40,300 --> 00:54:44,867
But, after three kids, she's gotten old.
681
00:54:44,867 --> 00:54:51,867
Honey! I brought you some rice tea. It's not much, but enjoy.
682
00:54:51,867 --> 00:54:55,467
- Everything tastes so good. - Come in, sweetheart.
683
00:54:55,467 --> 00:55:01,099
- I thought I was an old lady now. - Did you hear that?
684
00:55:01,099 --> 00:55:04,166
- How typical. - In front of guests, too.
685
00:55:04,166 --> 00:55:08,299
I never talked behind your back, though.
686
00:55:08,300 --> 00:55:14,167
- She wins. - Okay. I'm always the bad guy.
687
00:55:14,166 --> 00:55:16,833
Sit down and eat with us.
688
00:55:16,833 --> 00:55:20,666
We should go and prepare the seedbed.
689
00:55:32,432 --> 00:55:34,666
I can handle most labor around here,
690
00:55:34,666 --> 00:55:38,833
but farming is not my forte as he often points out.
691
00:55:38,833 --> 00:55:44,333
It looks easy, but farming is tough work.
692
00:55:44,333 --> 00:55:47,532
Recently, I was working in the cotton field,
693
00:55:47,532 --> 00:55:53,199
and I basically couldn't move my body the next day.
694
00:55:53,199 --> 00:55:57,399
We're doing by manual labor what the cows and machinery do in the West. It's hard.
695
00:56:05,699 --> 00:56:09,432
How did you get a hold of the community farm?
696
00:56:09,432 --> 00:56:11,199
We paid for it with land.
697
00:56:11,199 --> 00:56:13,099
We still have a long way to go,
698
00:56:13,099 --> 00:56:18,799
but we plan to build a culture center here in the village.
699
00:56:18,800 --> 00:56:20,567
Really.
700
00:56:20,567 --> 00:56:28,199
- Hey, Park! Working hard, I see. - Hello, sir.
701
00:56:28,199 --> 00:56:36,132
I'm so glad to have such a reliable young man like you working for the village.
702
00:56:36,132 --> 00:56:40,232
I have something to discuss with you, but you look busy.
703
00:56:40,233 --> 00:56:41,700
Yes, I am right now.
704
00:56:41,699 --> 00:56:47,666
No problem! Let's have dinner together, soon.
705
00:56:47,666 --> 00:56:48,833
What is this about?
706
00:56:48,833 --> 00:56:54,567
A project I'm planning, for the benefit of our town.
707
00:56:54,567 --> 00:56:57,432
- I'll drop by when I can. - Good.
708
00:57:03,666 --> 00:57:07,132
What a tool. He's not to be trusted.
709
00:57:07,132 --> 00:57:10,232
Just ignore the man.
710
00:57:10,233 --> 00:57:11,267
What does he do?
711
00:57:11,266 --> 00:57:15,605
He's a loan shark just like his father was before him.
712
00:57:16,199 --> 00:57:18,399
He's the Town Hall secretary,
713
00:57:18,400 --> 00:57:22,300
but he is apparently running for head of the town council.
714
00:57:22,300 --> 00:57:24,167
God knows why he wants to talk to me.
715
00:57:24,166 --> 00:57:26,199
Don't even bother.
716
00:57:28,199 --> 00:57:31,666
My mother has invited you over to dinner.
717
00:57:31,666 --> 00:57:33,166
- Your mother? - Yes.
718
00:57:33,166 --> 00:57:36,866
She insisted that we bring you home.
719
00:57:36,867 --> 00:57:37,333
Did she?
720
00:57:42,233 --> 00:57:46,333
Here you all are. Ma'am, where are you?
721
00:57:46,333 --> 00:57:51,800
Oh, here you are!
722
00:57:51,800 --> 00:57:55,133
Forgive me for inviting you on such short notice.
723
00:57:55,132 --> 00:57:58,166
Nice to meet you. What are we eating tonight?
724
00:57:58,166 --> 00:58:00,532
I'm not much of a cook.
725
00:58:00,532 --> 00:58:03,266
- Your wife is here helping me. - She is?
726
00:58:03,266 --> 00:58:07,766
Thanks for helping. Get yourself a wife!
727
00:58:07,766 --> 00:58:10,766
About time your mother retired from the kitchen! Here we go again.
728
00:58:10,766 --> 00:58:12,099
Don't you agree?
729
00:58:12,099 --> 00:58:15,232
At this rate, we'll all grow old waiting for him to marry.
730
00:58:15,233 --> 00:58:18,233
That's quite enough.
731
00:58:18,233 --> 00:58:19,367
- Let's go in! - Come in.
732
00:58:19,367 --> 00:58:20,900
- After you. - Come on in.
733
00:58:22,699 --> 00:58:27,766
Ma'am, she's lovely, isn't she? She's very pleasant.
734
00:58:27,766 --> 00:58:33,232
I'd be the luckiest mother to have a daughter-in-law like her.
735
00:58:33,233 --> 00:58:35,833
Let's hope he really marries the girl.
736
00:58:35,833 --> 00:58:41,532
- I think he will. - I'm not counting my eggs, yet.
737
00:58:43,166 --> 00:58:46,366
This is where I live. It's nice and cozy.
738
00:58:49,599 --> 00:58:54,132
These are tough times for all of us.
739
00:58:54,132 --> 00:58:58,832
Many villagers survive on tree roots and bark.
740
00:58:58,833 --> 00:59:03,267
- Honey! - What is it?
741
00:59:03,266 --> 00:59:08,466
Why don't you give those two some time alone?
742
00:59:08,467 --> 00:59:10,733
- Go home and look after Ju-ho. - Yes, ma'am.
743
00:59:14,632 --> 00:59:17,199
- Stay. - See you later.
744
00:59:21,300 --> 00:59:24,400
They're a fun couple.
745
00:59:24,400 --> 00:59:29,133
Stop eavesdropping and let's go.
746
00:59:29,132 --> 00:59:30,232
Alright, alright.
747
00:59:32,567 --> 00:59:35,599
He always enjoys a good prank. Don't mind him.
748
00:59:35,599 --> 00:59:40,266
Not all all. I actually feel quite at home.
749
00:59:40,266 --> 00:59:47,232
- You're also from a coastal town, right? - Yes, it's a tiny village on the East Coast.
750
00:59:47,233 --> 00:59:51,367
Blue waters and a white sandy beach.
751
00:59:51,367 --> 00:59:54,400
I loved walking on the sand barefoot.
752
01:00:21,300 --> 01:00:23,867
- Shall we sit for awhile? - Sure.
753
01:00:25,532 --> 01:00:29,199
- Here. - It's okay. I can sit on the sand.
754
01:00:29,199 --> 01:00:30,432
Being stubborn again.
755
01:00:35,400 --> 01:00:36,767
- Sit next to me. - Okay.
756
01:00:41,599 --> 01:00:46,432
- Kind of chilly tonight. Are you cold? - No.
757
01:00:46,432 --> 01:00:51,766
You should be careful. I got so worried after I got your letter.
758
01:00:51,766 --> 01:00:57,232
Thank you for decorating the house for me.
759
01:00:57,233 --> 01:00:59,733
I had to. To me, you are...
760
01:01:06,266 --> 01:01:08,366
You're the most important person in my life.
761
01:01:10,432 --> 01:01:16,532
I thought about you every time I got lonely.
762
01:01:16,532 --> 01:01:20,232
It was reassuring to know
763
01:01:20,233 --> 01:01:23,667
that you were thinking of me.
764
01:01:25,733 --> 01:01:32,367
And, when I missed you so much it hurt, I worked even harder.
765
01:01:32,367 --> 01:01:33,900
- Yeong-shin! - Yes?
766
01:01:39,166 --> 01:01:41,333
To me,
767
01:01:41,333 --> 01:01:44,099
you're that one special person.
768
01:01:44,099 --> 01:01:48,333
From the first day I met you,
769
01:01:48,333 --> 01:01:53,200
I've written dozens of letters, telling you how much I love you,
770
01:01:53,199 --> 01:01:55,500
but I never had the courage to send them.
771
01:01:55,500 --> 01:01:56,900
I thought the right thing to do was
772
01:01:56,900 --> 01:02:01,099
to simply respect you as my colleague.
773
01:02:01,099 --> 01:02:05,232
But, I can't hide my feelings for you anymore.
774
01:02:05,233 --> 01:02:11,900
I should have told you how I felt from day one.
775
01:02:11,900 --> 01:02:19,133
If you think I'm wrong, then tell me.
776
01:02:20,900 --> 01:02:26,432
I've wanted to say the same things to you.
777
01:02:26,432 --> 01:02:30,432
And, I'm happy right now.
778
01:02:30,432 --> 01:02:40,300
I'm so relieved. I love you more than life itself.
779
01:02:40,300 --> 01:02:44,900
I've known that you always had faith in me.
780
01:02:44,900 --> 01:02:47,467
- Yeong-shin.|- I do.
781
01:02:57,733 --> 01:02:59,700
Is Miss Chae coming back today?
782
01:02:59,699 --> 01:03:05,119
Of course. Let's go and greet her.
783
01:03:20,800 --> 01:03:26,533
Miss Chae! Where is she? I can't see her!
784
01:03:26,532 --> 01:03:30,366
- Kids, move out of the way! - Move, please.
785
01:03:30,367 --> 01:03:35,400
What's going on here?
786
01:03:35,400 --> 01:03:39,432
Miss Chae! She's not here.
787
01:03:39,432 --> 01:03:42,532
Get away from the bus!
788
01:03:42,532 --> 01:03:47,599
She's never coming back.
789
01:03:47,599 --> 01:03:54,199
Nonsense! Of course she's coming back! Tomorrow!
790
01:03:54,199 --> 01:03:58,699
Stop crying, children!
791
01:03:58,699 --> 01:04:01,632
Let's go! Come on.
792
01:04:04,867 --> 01:04:06,900
If the two of us join forces,
793
01:04:06,900 --> 01:04:10,532
we'll get double the results.
794
01:04:10,532 --> 01:04:14,732
Let's not be apart anymore.
795
01:04:14,733 --> 01:04:16,733
There's plenty of work for you here as well.
796
01:04:16,733 --> 01:04:19,133
I really wish I could.
797
01:04:19,132 --> 01:04:21,732
But, I cannot part with\those dear children.
798
01:04:21,733 --> 01:04:28,200
They have just opened their eyes to the world.
799
01:04:28,199 --> 01:04:32,567
If I leave, they'll be left in darkness once again.
800
01:04:32,567 --> 01:04:34,367
I understand what you're saying.
801
01:04:34,367 --> 01:04:38,500
In another three years,
802
01:04:38,500 --> 01:04:43,666
I can hand over my duties to the younger generation.
803
01:04:43,666 --> 01:04:47,400
I would like for us to wait until then.
804
01:04:47,400 --> 01:04:53,599
I will wait. Three years or 3,000 years...
805
01:04:53,599 --> 01:04:59,432
Until then, I will build this place into something great.
806
01:04:59,432 --> 01:05:03,766
Thanks. I'm going to work harder than ever.
807
01:05:06,833 --> 01:05:09,833
- Bye, everybody! - Goodbye, Miss!
808
01:05:11,833 --> 01:05:36,532
We may be poor and weak in power,
809
01:05:36,532 --> 01:05:59,366
but our resolve is as unchanging as the evergreen and as solid as a rock.
810
01:05:59,367 --> 01:06:23,267
Every grain of soil belongs to us! Embrace our beautiful motherland with all your heart.
811
01:06:23,266 --> 01:06:49,399
Through the roughest storm, protect our land with your blood and sweat.
812
01:06:49,400 --> 01:06:52,467
Goodbye!
813
01:06:52,467 --> 01:06:55,700
Please come and visit again!
814
01:07:03,632 --> 01:07:08,366
The kids are in high spirits since Miss Chae came back.
815
01:07:08,367 --> 01:07:11,733
I know.
816
01:07:11,733 --> 01:07:15,567
They looked so hopeless without her.
817
01:07:15,567 --> 01:07:19,867
- Hello! - Good day!
818
01:07:19,867 --> 01:07:24,400
He's always at the chapel these days.
819
01:07:24,400 --> 01:07:28,400
He probably has the hots for Miss Chae.
820
01:07:28,400 --> 01:07:31,867
He comes from a family of womanizers.
821
01:07:31,867 --> 01:07:35,567
I heard he had a mental breakdown while studying in Tokyo.
822
01:07:35,567 --> 01:07:37,199
He probably just did it too much.
823
01:07:43,599 --> 01:07:44,866
Wider circle, everyone.
824
01:08:10,900 --> 01:08:12,700
Hello, there!
825
01:08:15,266 --> 01:08:20,367
I was taking a walk and decided to drop by to check out your school.
826
01:08:20,367 --> 01:08:21,833
Thank you.
827
01:08:23,632 --> 01:08:29,832
I'm about to die from boredom in this tiny village after returning from Tokyo.
828
01:08:29,832 --> 01:08:34,732
- I have nobody to talk to. - I'm sure.
829
01:08:34,733 --> 01:08:39,100
The only semi-intelligent folks here are the Town Hall secretary and...
830
01:08:39,100 --> 01:08:43,833
Excuse me. I'm in the middle of class. Kids, from the top.
831
01:09:04,399 --> 01:09:07,599
- Good day, officer! - What brings you to this part of town?
832
01:09:07,600 --> 01:09:10,367
I need to ask you something.
833
01:09:10,367 --> 01:09:12,333
I hope I can answer your question.
834
01:09:12,332 --> 01:09:16,532
- I'm not an expert in law. - What do you want to know?
835
01:09:16,533 --> 01:09:19,800
The school run by the chapel.
836
01:09:19,800 --> 01:09:21,632
Is it a licensed institution?
837
01:09:21,632 --> 01:09:22,733
Licensed?
838
01:09:30,167 --> 01:09:35,100
The kids are practicing their writing skills everywhere.
839
01:09:35,100 --> 01:09:40,567
Look at this one!
840
01:09:40,567 --> 01:09:43,832
That school is nothing but trouble.
841
01:09:43,832 --> 01:09:47,832
She said she's building a new school by fall, so let's just wait.
842
01:09:47,832 --> 01:09:50,699
Let's hope the chapel remains in one piece by then.
843
01:09:59,100 --> 01:10:00,467
Everything will be fine.
844
01:10:02,533 --> 01:10:04,367
- Su-nam! - Wait for me!
845
01:10:19,600 --> 01:10:25,400
- Young lady! - Are you talking to me?
846
01:10:25,399 --> 01:10:28,599
Yes. What do you think you're doing?
847
01:10:28,600 --> 01:10:36,733
- Sir? - What's the maximum capacity of this school?
848
01:10:36,733 --> 01:10:39,833
- 80. - So, you know.
849
01:10:39,832 --> 01:10:43,232
How many students do you have now?
850
01:10:43,233 --> 01:10:45,100
I'm sorry.
851
01:10:45,100 --> 01:10:48,200
I can't just send those kids back.
852
01:10:48,199 --> 01:10:50,632
Well, that's your problem.
853
01:10:50,632 --> 01:10:54,699
You admit 130 kids into this small building.
854
01:10:54,699 --> 01:11:01,166
What's going to happen\if there's an accident? Huh?
855
01:11:01,167 --> 01:11:06,100
You better stick to the limit from now on.
856
01:11:06,100 --> 01:11:10,567
- Yes, sir. - And one more thing!
857
01:11:10,567 --> 01:11:12,832
If you ignore this final warning,
858
01:11:12,832 --> 01:11:15,666
we will close down the school immediately!
859
01:11:24,100 --> 01:11:29,833
We must build a new school right away.
860
01:11:29,832 --> 01:11:32,599
We have to start sending the kids back.
861
01:11:49,300 --> 01:11:56,100
Dear Lord... today, we have to say goodbye
862
01:11:56,100 --> 01:12:03,567
to 50 children whom you have sent to us.
863
01:12:03,567 --> 01:12:09,567
Please guide them and don't let them wander in darkness.
864
01:12:09,567 --> 01:12:15,399
Do not let them despair.
865
01:12:15,399 --> 01:12:20,266
Please give them hope.
866
01:12:20,266 --> 01:12:22,867
Bless them with your love.
867
01:12:31,132 --> 01:12:37,199
- Good morning, Miss! - Good morning!
868
01:12:38,367 --> 01:12:39,400
How are you today?
869
01:12:39,399 --> 01:12:42,666
- Go in and sit down quietly, okay? - Yes.
870
01:12:44,332 --> 01:12:48,166
Hello, Miss!
871
01:12:50,332 --> 01:13:01,199
Sit down, children! Sit down! Good! Over here.
872
01:13:12,667 --> 01:13:17,700
78, 79, everyone, stop.
873
01:13:26,733 --> 01:13:31,733
Children, be quiet and listen.
874
01:13:31,733 --> 01:13:38,632
I'm going to have to ask you to forgive me
875
01:13:38,632 --> 01:13:43,800
for what I'm about to say.
876
01:13:43,800 --> 01:13:52,467
Starting today??
877
01:13:52,466 --> 01:13:58,232
starting today, you can no longer come to school.
878
01:13:58,233 --> 01:14:02,800
From today, I can only have 80 students.
879
01:14:04,867 --> 01:14:12,600
However, in the fall, when we build a new school,
880
01:14:12,600 --> 01:14:15,767
I promise to have all of you back.
881
01:14:15,766 --> 01:14:25,132
- Miss, I promise I'll come earlier tomorrow! - Open the door, please!
882
01:14:44,132 --> 01:14:47,699
- You do it. I can't. - Okay.
883
01:14:56,533 --> 01:14:59,267
If you don't go home, Miss Chae will be in big trouble!
884
01:14:59,266 --> 01:15:04,233
Go back! And come back in autumn!
885
01:15:04,233 --> 01:15:15,132
She's going to have you all back. Come on, children! Go home!
886
01:15:34,733 --> 01:15:43,867
Stop crying and open your books. We're going to review today.
887
01:15:43,867 --> 01:15:45,367
Geum-boon, please read it out loud.
888
01:15:48,466 --> 01:15:56,632
Knowledge is power. Learning is life. Come to school to learn!
889
01:15:56,632 --> 01:15:57,332
Stop!
890
01:16:32,466 --> 01:16:36,866
- There! Can you see the board? - Yes!
891
01:16:36,867 --> 01:16:39,800
Then, let's all read it together!
892
01:16:41,332 --> 01:16:45,432
- Knowledge is power! - Knowledge is power!
893
01:16:45,432 --> 01:16:49,432
- Learning is life! - Learning is life!
894
01:16:50,367 --> 01:16:57,733
- Come to school to learn! - Come to school to learn!
895
01:16:57,733 --> 01:17:05,132
- Knowledge is power! Learning is life! - Knowledge is power! Learning is life!
896
01:17:05,132 --> 01:17:11,666
- Come to school to learn! - Come to school to learn!
897
01:17:11,667 --> 01:17:15,867
- Knowledge is power! - Knowledge is power!
898
01:17:15,867 --> 01:17:19,833
- Learning is life! - Learning is life!
899
01:17:23,199 --> 01:17:24,766
- Good day, sir! - Hello.
900
01:17:24,766 --> 01:17:30,532
We're building a new school over there. We're collecting donations...
901
01:17:33,132 --> 01:17:34,867
- There you are! - What is it?
902
01:17:34,867 --> 01:17:37,632
I was on my way to see you.
903
01:17:37,632 --> 01:17:40,166
We're building a new school down there.
904
01:17:40,167 --> 01:17:42,633
- I see. - So, I was wondering...
905
01:17:43,899 --> 01:17:47,199
- We need donations. - My kids don't go to school.
906
01:17:47,199 --> 01:17:51,733
- But, if you could just... - I said I'm not interested.
907
01:17:51,733 --> 01:17:52,667
Sir, just one second...
908
01:19:31,766 --> 01:19:41,532
Every grain of soil belongs to us...
909
01:19:58,800 --> 01:20:04,500
Miss! My husband wants to see you. Come with me!
910
01:20:04,500 --> 01:20:06,233
- Thank you. - Sorry it's late.
911
01:20:13,533 --> 01:20:18,733
- Ma'am? - You're home.
912
01:20:18,733 --> 01:20:20,733
I think we did it.
913
01:20:20,733 --> 01:20:25,500
- We've collected 150 won! - That's fantastic!
914
01:20:25,500 --> 01:20:29,733
We'll start with this.
915
01:20:29,733 --> 01:20:31,400
Well begun is half done, right?
916
01:20:31,399 --> 01:20:37,732
But, that's only one third of what you need.
917
01:20:37,733 --> 01:20:40,667
We'll manage somehow.
918
01:20:40,667 --> 01:20:43,900
People have promised to pay up as soon as possible.
919
01:20:43,899 --> 01:20:47,666
Let's hope so.
920
01:20:47,667 --> 01:20:50,633
I'm going to meet with the carpenter tomorrow.
921
01:20:50,632 --> 01:20:53,266
Look who's excited.
922
01:20:53,266 --> 01:20:55,899
- Take it step by step. - I'm confident about this.
923
01:21:11,300 --> 01:21:14,400
- Let me do that. - I'm okay.
924
01:21:14,399 --> 01:21:15,099
Give me that.
925
01:21:48,600 --> 01:21:54,633
Oh, no, no... you'll work yourself sick.
926
01:21:54,632 --> 01:21:58,099
Leave this up to the workers.
927
01:21:58,100 --> 01:22:02,367
- There's no more time to waste. - Stubborn as a mule...
928
01:22:04,199 --> 01:22:06,699
I'm not going to let her do this alone.
929
01:22:07,567 --> 01:22:09,600
- I'll see you later. - Bye.
930
01:22:11,567 --> 01:22:15,199
- Listen to me. - What is it?
931
01:22:15,199 --> 01:22:18,632
Miss Chae is working at the construction site.
932
01:22:18,632 --> 01:22:19,800
She is?
933
01:22:19,800 --> 01:22:23,033
We have to help her build that school
934
01:22:23,033 --> 01:22:26,100
before she works herself to death!
935
01:22:26,100 --> 01:22:28,233
Meet me there! I'll see you soon.
936
01:22:28,233 --> 01:22:30,699
- You, too! That young lady needs our help. - I'll see you there.
937
01:22:34,466 --> 01:22:37,199
Honey! Are you there?
938
01:22:37,199 --> 01:22:41,166
Miss Chae needs us. We need to go now!
939
01:22:41,167 --> 01:22:42,600
You can get back to that, later!
940
01:22:42,600 --> 01:22:45,100
- She needs us! - I heard you!
941
01:22:47,832 --> 01:22:52,432
- Come on! - Let's hurry!
942
01:22:52,432 --> 01:22:53,632
Wait for me!
943
01:22:54,867 --> 01:22:56,432
Let's go!
944
01:23:08,199 --> 01:23:11,599
Miss, we're taking over.
945
01:23:11,600 --> 01:23:15,633
These men will be here every morning and evening to help out.
946
01:23:15,632 --> 01:23:19,532
They insisted helping out
947
01:23:19,533 --> 01:23:23,400
to help build this school for our children.
948
01:23:23,399 --> 01:23:29,366
- Isn't that thoughtful? - Thanks, Miss!
949
01:23:29,367 --> 01:23:33,800
- Thanks for all the hard work. - Hello!
950
01:23:35,300 --> 01:23:38,432
- So nice to see you out here. - Likewise!
951
01:23:42,100 --> 01:23:43,867
Good to see you!
952
01:24:07,167 --> 01:24:16,200
The beautiful land of Korea, far and wide.
953
01:24:16,199 --> 01:24:24,800
God has summoned us to work on this land.
954
01:24:32,300 --> 01:24:34,367
Mmm. Very nice!
955
01:24:50,800 --> 01:24:54,467
- What's so funny? - The chief says he fancies you!
956
01:24:54,466 --> 01:24:57,266
Well, then, lucky me!
957
01:25:04,667 --> 01:25:10,932
Oh, there you are! Come on up and join us!
958
01:25:13,867 --> 01:25:15,766
- Have a seat. - Yes, sir.
959
01:25:19,132 --> 01:25:23,800
Park, here, is a hard-working young man.
960
01:25:23,800 --> 01:25:29,567
He single handedly built our village hall.
961
01:25:29,567 --> 01:25:33,266
Why did you wish to see me?
962
01:25:34,100 --> 01:25:36,400
I don't drink alcohol and I feel uncomfortable being here.
963
01:25:36,399 --> 01:25:41,599
Right. I know your regulations,
964
01:25:41,600 --> 01:25:43,500
but surely you can make this an exception?
965
01:25:43,500 --> 01:25:47,899
The town chief and the police chief are here. Have a shot.
966
01:25:47,899 --> 01:25:51,899
I'm sorry. Maybe we can meet another time
967
01:25:51,899 --> 01:25:54,399
without the presence of alcohol.
968
01:25:54,399 --> 01:25:59,432
Why don't you relax? No, it's nothing.
969
01:25:59,432 --> 01:26:03,100
Alright. You don't have to drink. But, let's talk.
970
01:26:03,100 --> 01:26:05,533
Go ahead, sir.
971
01:26:05,533 --> 01:26:07,800
Sir, shall we discuss some matters?
972
01:26:07,800 --> 01:26:14,632
The Japanese Governor General has instructed every village to set up a promotional council.
973
01:26:14,632 --> 01:26:18,266
I'm in charge of setting one up right here.
974
01:26:18,266 --> 01:26:23,766
I need your help all the way. It's a huge responsibility.
975
01:26:23,766 --> 01:26:28,899
Maybe you can set something up with the others...
976
01:26:28,899 --> 01:26:32,199
- No, I can't do this. - What did you say?
977
01:26:32,199 --> 01:26:34,899
Managing the farmers' guild is difficult as it is.
978
01:26:34,899 --> 01:26:37,500
I can't manage both organizations.
979
01:26:37,500 --> 01:26:40,832
So, maybe it'd be easier for you
980
01:26:40,832 --> 01:26:43,532
to simply change the name of the guild to Promotional Council.
981
01:26:43,533 --> 01:26:44,867
What do you think?
982
01:26:44,867 --> 01:26:50,733
You can start expanding membership from there.
983
01:26:50,733 --> 01:26:56,300
And, I promise to donate all the costs for the council budget.
984
01:26:57,632 --> 01:27:02,699
I'll pay for all the joint costs. I do understand that you have been...
985
01:27:02,699 --> 01:27:05,466
We will never hand over that hall
986
01:27:05,466 --> 01:27:07,799
no matter how much money or gold you pay us.
987
01:27:07,800 --> 01:27:12,333
The spirit of our members and all the hard work is priceless.
988
01:27:12,332 --> 01:27:16,799
Once you've understood you can't change the world with money,
989
01:27:16,800 --> 01:27:19,833
then you can start working on your new council!
990
01:27:19,832 --> 01:27:21,132
Young man! Stop!
991
01:27:21,132 --> 01:27:22,867
I think we're done talking. Good day.
992
01:27:27,266 --> 01:27:28,800
He's clearly not on our side.
993
01:27:30,432 --> 01:27:35,533
I guess we'll have to get someone else from the guild.
994
01:27:37,466 --> 01:27:40,632
If you open your mouth about any of this, you'll never enter the village again.
995
01:27:40,632 --> 01:27:47,399
Suits me just fine! Sir, he's going to kick me out.
996
01:27:47,399 --> 01:27:50,399
- Huh? - He's kicking me out.
997
01:28:00,867 --> 01:28:04,733
We have to pay back all of our debt.
998
01:28:10,632 --> 01:28:12,832
Dong-hyeok! A letter for you from Yeong-shin!
999
01:28:12,832 --> 01:28:13,500
I'm coming!
1000
01:28:17,332 --> 01:28:23,832
To my dearest Dong-hyeok. I have some great news.
1001
01:28:23,832 --> 01:28:28,732
We have finally completed building the new school
1002
01:28:28,733 --> 01:28:33,400
and the doorplate is up.
1003
01:28:33,399 --> 01:28:37,466
We still have to decorate the interior,
1004
01:28:37,466 --> 01:28:43,132
and need to install glass panes, but it's done.
1005
01:28:43,132 --> 01:28:48,300
It's not perfect, but we can start admitting children.
1006
01:28:48,300 --> 01:28:53,699
The kids are so happy
1007
01:28:53,699 --> 01:28:57,099
that they're running around and laughing.
1008
01:28:57,100 --> 01:29:02,667
They bring joy to my heart.
1009
01:29:02,667 --> 01:29:07,432
- What? Is it bad news? - No.
1010
01:29:07,432 --> 01:29:11,667
She's finally built her new school. She did it!
1011
01:29:11,667 --> 01:29:15,133
It's a tough job for even big guys like us.
1012
01:29:15,132 --> 01:29:17,367
She's been through a lot.
1013
01:29:17,367 --> 01:29:19,266
Of course??
1014
01:29:19,266 --> 01:29:22,199
She wants me to be there for the opening ceremony.
1015
01:29:22,199 --> 01:29:27,666
- You must go! - But, how about my duties here?
1016
01:29:27,667 --> 01:29:33,400
- Hey, you have to go see her no matter what. - You only have four days.
1017
01:29:38,899 --> 01:29:42,232
My, you look pretty today!
1018
01:29:42,233 --> 01:29:44,199
You're even wearing makeup!
1019
01:29:44,199 --> 01:29:48,266
- I'm going to the bus station. - That's right! Your guest is coming today.
1020
01:29:48,266 --> 01:29:51,132
Yes, ma'am. I'll see you later.
1021
01:29:51,132 --> 01:29:53,867
Must be a special guest, indeed.
1022
01:29:53,867 --> 01:29:55,867
She looks lovely with makeup on.
1023
01:30:14,500 --> 01:30:15,300
Let's go!
1024
01:31:14,533 --> 01:31:23,300
- Where's your guest? Isn't he here? - No.
1025
01:31:23,300 --> 01:31:24,833
Oh dear??
1026
01:31:27,500 --> 01:31:30,733
He would have let me know...
1027
01:31:30,733 --> 01:31:34,500
He'll be here tomorrow. Go in and eat some dinner.
1028
01:31:34,500 --> 01:31:37,500
- I'm not hungry. - Oh, dear...
1029
01:33:26,266 --> 01:33:34,500
- Is that really? - The school looks fantastic.
1030
01:33:34,500 --> 01:33:40,166
- Where... how did you get there? - How else but with my own two feet?
1031
01:33:40,166 --> 01:33:45,600
You talked 75 miles? I would have walked a thousand miles.
1032
01:33:45,600 --> 01:33:49,700
- This is for you. - What is this?
1033
01:33:49,699 --> 01:33:50,632
It's a present.
1034
01:33:58,600 --> 01:33:59,500
Take it!
1035
01:33:59,500 --> 01:34:04,300
My goodness??br>you bought this with your bus money.
1036
01:34:04,300 --> 01:34:07,733
My legs were made for walking.
1037
01:34:07,733 --> 01:34:21,500
Thank you! I'll personally ring the bell everyday.
1038
01:34:24,533 --> 01:34:34,833
The sound of the bell will be a symbol of enlightenment
1039
01:34:34,832 --> 01:34:36,799
for all the villagers.
1040
01:34:45,932 --> 01:34:52,167
- Then, ring it with all your might! - Here I go.
1041
01:35:08,699 --> 01:35:14,300
- You're wearing your hat today! - Of course! It's an important day for the village!
1042
01:35:17,800 --> 01:35:19,600
Welcome, everyone!
1043
01:35:24,800 --> 01:35:28,667
Today, we have gathered to thank our kind Lord
1044
01:35:28,667 --> 01:35:34,333
for blessing us with this new school,
1045
01:35:34,332 --> 01:35:38,899
and sending us a great gift,
1046
01:35:41,800 --> 01:35:45,833
his precious daughter, to bring hope to our village.
1047
01:35:45,832 --> 01:35:51,299
- Who is that man? - The one sitting next to the carpenter?
1048
01:35:51,300 --> 01:35:53,400
- It's Miss Chae's fiancée. - Oh!
1049
01:35:53,399 --> 01:35:55,199
Please be quiet!
1050
01:35:58,500 --> 01:35:59,766
At this time,
1051
01:35:59,766 --> 01:36:04,132
Miss Chae, who has worked so hard to build this school, will say a few words.
1052
01:36:21,600 --> 01:36:32,167
I am overwhelmed to see so many faces here today.
1053
01:36:32,167 --> 01:36:40,300
You have all been an important part of this project since day one.
1054
01:36:40,300 --> 01:36:45,367
So, you know very well it's been a hard journey.
1055
01:36:45,367 --> 01:36:50,766
We've worked day and night
1056
01:36:50,766 --> 01:36:55,367
to save every penny possible to build this school.
1057
01:36:55,367 --> 01:37:00,233
Mr. Kim, our carpenter, has not received
1058
01:37:00,233 --> 01:37:02,800
a single payment to this day.
1059
01:37:02,800 --> 01:37:07,800
And, we have yet to pay back 300 won in debt.
1060
01:37:07,800 --> 01:37:12,167
I promise to pay back every cent
1061
01:37:12,167 --> 01:37:16,000
that went into building this institution.
1062
01:37:16,000 --> 01:37:23,233
Ladies and gentlemen, this school is the hope for your children's future.
1063
01:37:23,233 --> 01:37:33,367
Therefore, it is up to all of us to protect and nurture this school.
1064
01:37:33,367 --> 01:37:38,467
The future of the school is in your hands.
1065
01:37:38,466 --> 01:37:45,866
Parents! If you do not wish to see your children
1066
01:37:45,867 --> 01:37:50,300
get kicked out of school again...
1067
01:37:54,332 --> 01:37:58,899
Oh, no! Miss Chae!
1068
01:38:11,567 --> 01:38:14,266
Everyone, please calm down!
1069
01:38:15,432 --> 01:38:16,332
Please be quiet!
1070
01:38:24,466 --> 01:38:26,132
Gently massage her legs.
1071
01:38:26,132 --> 01:38:32,766
I warned her this was going to happen.
1072
01:38:32,766 --> 01:38:34,699
- Fetch me some water. - Alright.
1073
01:38:42,533 --> 01:38:45,932
- Can you hear me? - It hurts...
1074
01:38:45,932 --> 01:38:51,567
- Where does it hurt? - My lower belly. Here.
1075
01:38:53,100 --> 01:38:55,500
- I think she has appendicitis. - Appendicitis?
1076
01:38:55,500 --> 01:38:59,100
If its acute appendicitis, she must get surgery immediately.
1077
01:38:59,100 --> 01:39:00,533
She needs to be taken to a big hospital.
1078
01:39:00,533 --> 01:39:02,800
What are we going to do? There's no money.
1079
01:39:02,800 --> 01:39:06,367
We have to try. We're not going to let her die.
1080
01:39:06,367 --> 01:39:07,600
Dear Lord??
1081
01:39:10,567 --> 01:39:14,199
- Please move! - What does she have?
1082
01:39:14,199 --> 01:39:15,832
Appendicitis, apparently. She needs surgery.
1083
01:39:15,832 --> 01:39:18,567
Oh, no!
1084
01:39:28,167 --> 01:39:31,500
I know she insisted, but intense labor for three months!
1085
01:39:31,500 --> 01:39:34,466
- That's what I mean. - Yeah...
1086
01:39:34,466 --> 01:39:37,832
Everyone who has signed for a donation, pay up, now.
1087
01:39:37,832 --> 01:39:38,866
We have to save her.
1088
01:39:38,867 --> 01:39:41,233
Of course! You're right!
1089
01:39:41,233 --> 01:39:45,932
- Pay up, everyone. - Hey, that's my hat.
1090
01:39:45,932 --> 01:39:48,367
- Here you go. - Here's some more. Here...
1091
01:39:58,699 --> 01:40:01,666
The surgery went well,
1092
01:40:02,332 --> 01:40:05,632
but her internal organs\have become extremely weak.
1093
01:40:06,432 --> 01:40:09,132
She's malnourished and
1094
01:40:09,132 --> 01:40:13,300
the hard labor caused more inflammation.
1095
01:40:15,199 --> 01:40:18,733
You should go back and inform the villagers.
1096
01:40:18,733 --> 01:40:22,400
And, take charge of the school. I'll take care of her.
1097
01:40:22,399 --> 01:40:25,799
- Make sure she gets better. - I will.
1098
01:40:33,466 --> 01:40:42,132
- Dong-hyeok? - I'm here.
1099
01:40:42,132 --> 01:40:46,632
- Water...water... - Not now.
1100
01:40:55,367 --> 01:40:59,500
You must be starving. Go eat something.
1101
01:40:59,500 --> 01:41:04,899
I'm fine. Stop worrying and get some sleep.
1102
01:41:04,899 --> 01:41:14,466
- Okay. You should rest, too. - I will.
1103
01:41:17,132 --> 01:41:25,300
- I'm happy. Even if I die right now. - You're not going to die.
1104
01:41:25,300 --> 01:41:34,333
Don't go anywhere without me. Stay here with me.
1105
01:41:34,332 --> 01:41:38,732
I will. Get some sleep now.
1106
01:41:59,800 --> 01:42:04,900
Mommy? Why aren't you making dinner?
1107
01:42:04,899 --> 01:42:09,532
Honey, just as soon as daddy comes home, okay?
1108
01:42:09,533 --> 01:42:14,267
- Daddy's bringing rice? - He is. Now, go out and play.
1109
01:42:14,266 --> 01:42:20,199
- No! I'm going to wait for him! - Listen to mommy!
1110
01:42:21,800 --> 01:42:28,132
Mommy! Daddy's home! Where's the rice?
1111
01:42:49,766 --> 01:42:52,332
- My son? - Yes?
1112
01:42:52,332 --> 01:42:54,732
- Do you want to hear a story? - Yeah.
1113
01:42:57,533 --> 01:43:06,133
A long time ago in America, there was a boy named Lincoln.
1114
01:43:06,132 --> 01:43:12,733
He grew up to be a great man,
1115
01:43:12,733 --> 01:43:17,432
but he was born into a poor family.
1116
01:43:17,432 --> 01:43:21,832
So, like us, he went without breakfast
1117
01:43:21,832 --> 01:43:27,132
or sometimes dinner.
1118
01:43:27,132 --> 01:43:31,367
- Daddy! - Is anybody home?
1119
01:43:33,667 --> 01:43:36,200
Seok-dol?
1120
01:43:36,199 --> 01:43:39,699
The town secretary wants to see you.
1121
01:43:39,699 --> 01:43:43,632
- Me? - Yes, he's asked me to bring you over.
1122
01:43:43,632 --> 01:43:45,466
He says it's not money issues.
1123
01:43:47,600 --> 01:43:54,267
Of course you're not going to earn a penny working for the community!
1124
01:43:54,266 --> 01:44:01,466
You don't have to say anything. I understand your financial situation.
1125
01:44:01,466 --> 01:44:07,632
So, I have a proposal to make.
1126
01:44:07,632 --> 01:44:11,567
If you do what I ask you to, I'll get you a job at the Town Hall.
1127
01:44:11,567 --> 01:44:14,667
You were born to do greater things.
1128
01:44:14,667 --> 01:44:19,432
You create your own destiny. What do you say?
1129
01:44:25,432 --> 01:44:30,733
I know you feel like you're betraying your friends,
1130
01:44:30,733 --> 01:44:34,233
but think about your family!
1131
01:44:34,233 --> 01:44:37,567
I know exactly how you feel,
1132
01:44:37,567 --> 01:44:41,300
but your family always comes first.
1133
01:44:41,300 --> 01:44:45,667
Think about it. You know I'm right.
1134
01:44:51,832 --> 01:44:55,666
Yes, sir.
1135
01:44:55,667 --> 01:44:59,467
Good! Then, I'll leave it up to you, okay?
1136
01:45:06,600 --> 01:45:10,233
This isn't much, but you'll need this.
1137
01:45:10,233 --> 01:45:14,233
Feed your family.
1138
01:45:14,233 --> 01:45:17,900
It's not a loan, so just take it.
1139
01:45:17,899 --> 01:45:22,199
What are friends and neighbors for, right? Take it.
1140
01:45:38,466 --> 01:45:41,332
I smell trouble. I must inform Mr. Park.
1141
01:45:44,733 --> 01:45:46,132
Here.
1142
01:45:48,567 --> 01:45:52,266
- I can't. - Just one more spoon.
1143
01:45:55,100 --> 01:45:59,833
You have visitors.
1144
01:45:59,832 --> 01:46:02,132
Wow! You came all this way?
1145
01:46:02,132 --> 01:46:05,899
- Miss Chae! - You're all here.
1146
01:46:07,432 --> 01:46:12,233
We just had to see you. You look much better.
1147
01:46:12,233 --> 01:46:16,567
Yes, it's all thanks to you.
1148
01:46:18,332 --> 01:46:20,799
Is everything okay at the school?
1149
01:46:20,800 --> 01:46:24,533
Of course. Won-je has taken charge.
1150
01:46:24,533 --> 01:46:27,533
Don't worry about anything and get better.
1151
01:46:27,533 --> 01:46:30,833
The village had a meeting
1152
01:46:30,832 --> 01:46:34,632
and decided to pay back all the money that went into the school.
1153
01:46:34,632 --> 01:46:38,599
That's great news.
1154
01:46:38,600 --> 01:46:42,833
- How are you doing? - I'm good.
1155
01:46:42,832 --> 01:46:47,132
- Sir, a letter arrived for you. - Thank you.
1156
01:46:51,766 --> 01:46:55,399
You've been away nearly two weeks.
1157
01:47:00,233 --> 01:47:02,333
What is it?
1158
01:47:02,332 --> 01:47:04,299
I don't believe this.
1159
01:47:10,699 --> 01:47:14,599
Since you've been away, Kang Gi-cheon has been talking to the guild members
1160
01:47:14,600 --> 01:47:19,400
to take control of our meeting hall. Please return as soon as possible.
1161
01:47:19,399 --> 01:47:22,899
As for Geon-bae, he hasn't been seen in days.
1162
01:47:25,466 --> 01:47:32,199
- You should go. - I wanted to see you return home.
1163
01:47:32,199 --> 01:47:36,666
- Is it an emergency? - Yes, but...
1164
01:47:36,667 --> 01:47:40,567
Don?™t worry. We'll take care of her.
1165
01:47:40,567 --> 01:47:45,233
Thank you! Then, I'll leave it up to you ladies.
1166
01:47:45,233 --> 01:47:46,432
Off you go.
1167
01:47:47,667 --> 01:47:48,700
Then...
1168
01:48:05,233 --> 01:48:09,266
I'll be back as soon as I sort things out.
1169
01:48:17,399 --> 01:48:21,567
Miss Chae, don't cry. Please don't cry.
1170
01:48:21,567 --> 01:48:25,266
Miss...
1171
01:48:27,699 --> 01:48:30,132
Don't hand over the lock to the hall no matter what!
1172
01:48:30,132 --> 01:48:35,500
Don't worry! That will never happen without my permission.
1173
01:48:35,500 --> 01:48:38,432
Hey! You're back!
1174
01:48:38,432 --> 01:48:41,766
Yeong-shin had a close call.
1175
01:48:41,766 --> 01:48:43,199
So, what has Kang done?
1176
01:48:43,199 --> 01:48:47,867
He is now the chairman of our guild!
1177
01:48:47,867 --> 01:48:48,900
What?
1178
01:48:48,899 --> 01:48:52,567
Geon-bae was bribed into doing the dirty work.
1179
01:48:52,567 --> 01:48:54,600
The two got drunk a few times and betrayed us last Sunday.
1180
01:48:54,600 --> 01:48:57,867
How?
1181
01:48:57,867 --> 01:49:00,300
He suggested that we expand the guild membership
1182
01:49:00,300 --> 01:49:03,533
and admitted Kang as a member.
1183
01:49:03,533 --> 01:49:06,733
- And, everyone agreed to this? - All except us three.
1184
01:49:06,733 --> 01:49:10,699
Kang's behind everything.
1185
01:49:10,699 --> 01:49:13,632
He was nominated as chairman.
1186
01:49:13,632 --> 01:49:15,500
I'll be back.
1187
01:49:15,500 --> 01:49:17,832
I'll talk to Geon-bae's wife.
1188
01:49:22,300 --> 01:49:27,667
Geon-bae! My friend!
1189
01:49:27,667 --> 01:49:31,432
Oh! It's you.
1190
01:49:34,367 --> 01:49:37,432
- When did you get back? - I just got back.
1191
01:49:38,199 --> 01:49:41,666
Are you moving?
1192
01:49:41,667 --> 01:49:51,233
- Yes. We're leaving the village. - Ju-ho! Let's go! Come on!
1193
01:49:51,233 --> 01:50:04,300
Hey, you! Look, I'm a bit drunk
1194
01:50:04,300 --> 01:50:10,300
I've taken up drinking again and look at me now.
1195
01:50:13,199 --> 01:50:18,166
I can't live with the thought of betraying my best friend.
1196
01:50:19,500 --> 01:50:24,632
Hey, why don't you spit at me?
1197
01:50:24,632 --> 01:50:37,399
Pour waste water all over me. I'm a sell-out.
1198
01:50:43,367 --> 01:50:50,667
I never would have done this if I didn't have family.
1199
01:50:50,667 --> 01:50:53,900
I tried to look away,
1200
01:50:53,899 --> 01:50:57,666
but the little ones were starving.
1201
01:50:57,667 --> 01:51:05,700
Why should they be victimized?
1202
01:51:05,699 --> 01:51:08,567
What have they done to deserve this? It's all my fault.
1203
01:51:11,500 --> 01:51:18,500
They were crying night and day, their small stomachs begging for food.
1204
01:51:18,500 --> 01:51:26,733
Then, they'd fall asleep hungry, and I just couldn't...
1205
01:51:34,533 --> 01:51:38,432
Honey, what's the use in crying? Get up.
1206
01:51:38,432 --> 01:51:46,899
Come on, get up.
1207
01:51:48,432 --> 01:51:55,963
My friend, as a parent,
1208
01:51:55,963 --> 01:52:02,332
it's a terrible thing to watch your own children starve.
1209
01:52:02,332 --> 01:52:07,666
I've even thought about killing them with my own hands...
1210
01:52:18,399 --> 01:52:24,366
Don't ever become a father like me.
1211
01:52:27,667 --> 01:52:37,900
I'm a terrible father, terrible husband and a traitor!
1212
01:52:37,899 --> 01:52:42,332
I do know what you're going through.
1213
01:52:43,399 --> 01:52:53,632
I'm just sad that I wasn't here to help you.
1214
01:52:53,632 --> 01:53:00,367
But, there will come a day when we'll once again unite. That's all I wanted to say.
1215
01:53:00,367 --> 01:53:05,467
You made a mistake. But, I have faith that when the time is right,
1216
01:53:05,466 --> 01:53:09,466
you'll return to take on bigger and better things.
1217
01:53:09,466 --> 01:53:16,866
Get up, my friend! Come on.
1218
01:53:16,867 --> 01:53:20,500
I will not let go of this hand. How can I?
1219
01:53:23,266 --> 01:53:31,099
You're a true friend. You're a good man.
1220
01:53:31,867 --> 01:53:59,132
Every grain of soil belongs to us! My beloved beautiful hometown soil.
1221
01:54:04,867 --> 01:54:06,300
I've never??
1222
01:54:06,300 --> 01:54:11,167
been interested in being named chairman, so it doesn't bother me.
1223
01:54:11,167 --> 01:54:15,233
But, I've heard a number of young men complain about it.
1224
01:54:15,233 --> 01:54:19,467
I've heard rumors, too,
1225
01:54:19,466 --> 01:54:20,899
but they surely can't take me down.
1226
01:54:20,899 --> 01:54:25,666
I can't guarantee you that. Some of them are hot-blooded.
1227
01:54:25,667 --> 01:54:30,167
I was thinking, if you become chairman,
1228
01:54:30,167 --> 01:54:34,667
you should give in to some of their demands.
1229
01:54:34,667 --> 01:54:37,300
Make room for compromise.
1230
01:54:37,300 --> 01:54:40,266
I'm all for compromising.
1231
01:54:40,266 --> 01:54:43,800
I just want to secure my position. What do you think I should do?
1232
01:54:43,800 --> 01:54:48,132
Leave it all to me. But, first, write off their debts.
1233
01:54:48,132 --> 01:54:50,766
Are you joking?
1234
01:54:51,432 --> 01:54:54,667
I'm owed 700 won including interest.
1235
01:54:54,667 --> 01:54:58,667
Think about your title. It'll be worth it.
1236
01:54:58,667 --> 01:55:01,533
That's impossible! I can't do that!
1237
01:55:01,533 --> 01:55:05,833
Then, do you plan to continue loan-sharking with your title?
1238
01:55:05,832 --> 01:55:07,532
That's a different matter.
1239
01:55:07,533 --> 01:55:11,300
- So, your final answer is no? - Damn right!
1240
01:55:11,300 --> 01:55:12,932
Then, there's nothing else I can do.
1241
01:55:14,699 --> 01:55:17,666
But, should anything happen to you, I'm not responsible.
1242
01:55:23,367 --> 01:55:27,266
- Wait! Hold on a minute. - What is it?
1243
01:55:31,199 --> 01:55:35,199
If I write off their debts,
1244
01:55:35,199 --> 01:55:36,733
will you be in charge of restructuring the guild to a Promotional Council?
1245
01:55:36,733 --> 01:55:37,900
I'll take care of it, sir.
1246
01:55:37,899 --> 01:55:43,599
Then, I guess I have no other choice. Damn it.
1247
01:55:48,632 --> 01:55:55,766
We will now elect the chairman of the newly-formed council.
1248
01:55:55,766 --> 01:55:59,367
Many of you are illiterate,
1249
01:55:59,367 --> 01:56:01,932
so we will simply call a candidates name
1250
01:56:01,932 --> 01:56:05,100
and you can raise your hands in support.
1251
01:56:05,100 --> 01:56:08,500
What do you say?
1252
01:56:08,500 --> 01:56:11,500
- Sounds good! - We agree!
1253
01:56:14,432 --> 01:56:18,100
Well, that's that.
1254
01:56:18,100 --> 01:56:24,500
I would like to put forward Town Hall consultant, co-op finance auditor
1255
01:56:24,500 --> 01:56:30,699
and PTA board of trustees member
1256
01:56:30,699 --> 01:56:34,266
Kang Gi-cheon.
1257
01:56:34,266 --> 01:56:36,532
I would like to put forward Mr. Park Dong-hyeok
1258
01:56:36,533 --> 01:56:39,233
who has been at the forefront of our guild projects since day one.
1259
01:56:42,167 --> 01:56:46,333
Thank you! Any other suggestions?
1260
01:56:48,199 --> 01:56:53,367
Then, we will vote between these two candidates.
1261
01:56:53,367 --> 01:56:59,500
First up, Mr. Kang Gi-cheon.
1262
01:57:00,533 --> 01:57:04,267
Those in favor of him, please raise your hand.
1263
01:57:16,699 --> 01:57:23,266
Excellent. Next, if you are in favor of Mr. Park, please raise your hand.
1264
01:57:23,266 --> 01:57:24,466
To hell with this nonsense!
1265
01:57:27,632 --> 01:57:34,300
I don't know what kind of motive you have in taking over,
1266
01:57:34,300 --> 01:57:36,467
but this meeting hall was built with our blood and sweat!
1267
01:57:41,500 --> 01:57:46,800
Are you seriously thinking of electing a loan-shark to head the new council?!
1268
01:57:46,800 --> 01:57:48,333
Let go of me!
1269
01:58:04,332 --> 01:58:05,399
Let's have a drink, shall we?
1270
01:58:13,800 --> 01:58:15,632
Cheers, everyone!
1271
01:58:41,399 --> 01:58:44,132
Hey! Are you crazy? What are you doing?
1272
01:58:44,132 --> 01:58:45,666
Let go of me!
1273
01:58:45,667 --> 01:58:48,333
Why aren't you standing up to them?
1274
01:59:01,667 --> 01:59:03,833
Hey, look! The roof is on fire!
1275
01:59:06,567 --> 01:59:10,266
Did you see? The meeting hall is on fire!
1276
01:59:10,266 --> 01:59:14,099
What do you care? You morons...
1277
01:59:21,100 --> 01:59:26,233
Fire! Fire!
1278
01:59:26,233 --> 01:59:30,766
- The meeting hall in on fire! - Fire! Fire!
1279
01:59:33,132 --> 01:59:37,233
Dong-hwa has since left the village
1280
01:59:37,233 --> 01:59:41,900
and Mr. Park has been taken away by the police.
1281
01:59:41,899 --> 01:59:47,432
What's wrong? Is it bad news?
1282
01:59:47,432 --> 01:59:50,600
- I have to go. - Where?
1283
01:59:50,600 --> 01:59:52,300
To Hangokni village??
1284
01:59:52,300 --> 01:59:55,367
- he's been arrested. - What?
1285
01:59:56,332 --> 01:59:59,232
I have to leave now.
1286
01:59:59,233 --> 02:00:04,333
You still haven't fully recovered. You're in no condition to leave.
1287
02:00:05,100 --> 02:00:10,200
I'm feeling much better. Could you fetch me that skirt over there?
1288
02:00:10,199 --> 02:00:12,532
I wish you would stay.
1289
02:00:45,699 --> 02:00:51,800
- Who is out there? - It's me, ma'am.
1290
02:00:51,800 --> 02:00:55,766
What are you doing here?
1291
02:00:56,699 --> 02:00:58,567
How have you been?
1292
02:00:58,567 --> 02:01:01,332
I heard you were sick.
1293
02:01:01,332 --> 02:01:07,567
I came straight from the hospital. You must be worried sick.
1294
02:01:07,567 --> 02:01:12,699
Never mind me. You've come all this way.
1295
02:01:12,699 --> 02:01:18,899
Come on in. So, you've heard everything?
1296
02:01:18,899 --> 02:01:29,099
That rascal Dong-hwa set fire to the meeting hall.
1297
02:01:29,100 --> 02:01:37,300
Dong-hyeok didn't do any wrong.
1298
02:01:37,300 --> 02:01:46,400
- Ma'am? I'm going to see him. - In town?
1299
02:01:46,399 --> 02:01:52,832
Yes. I'll talk to him.
1300
02:01:54,167 --> 02:02:01,633
Don't worry too much. If he's innocent, they'll let him go.
1301
02:02:01,632 --> 02:02:06,399
I hope to God they do.
1302
02:02:06,399 --> 02:02:09,399
My husband has been trying to visit him in jail,
1303
02:02:09,399 --> 02:02:13,332
to smuggle him some food??
1304
02:02:14,733 --> 02:02:15,766
I'll be back.
1305
02:02:31,632 --> 02:02:36,699
You better tell me the truth!
1306
02:02:36,699 --> 02:02:40,300
You can ask me a thousand times but I am innocent.
1307
02:02:43,167 --> 02:02:47,432
Then, where is your brother? If I ever catch him...
1308
02:02:48,867 --> 02:02:55,699
- I can't tell you if I don't know. - I can make you change your mind!
1309
02:02:55,699 --> 02:03:05,332
- I'm telling you the truth! - You're coming with me!
1310
02:03:05,332 --> 02:03:13,232
- Wait! Dong-hyeok! - Yeong-shin!
1311
02:03:13,233 --> 02:03:18,167
I'm his fiancée. Please let me talk to him!
1312
02:03:18,167 --> 02:03:22,100
- Fiancée? - This man didn't do anything!
1313
02:03:22,100 --> 02:03:28,667
Shut up! He's a culprit! Him and his brother!
1314
02:03:28,667 --> 02:03:30,667
Don't accuse me of something I didn't do!
1315
02:03:30,667 --> 02:03:34,133
You son of a...!
1316
02:03:34,132 --> 02:03:35,733
Don't worry about me.
1317
02:03:35,733 --> 02:03:38,667
A strong woman like you shouldn't cry!
1318
02:03:38,667 --> 02:03:43,133
- Go back. I'll be fine. - Come with us! Come on!
1319
02:03:47,100 --> 02:03:50,600
I'll be out, soon. I'll meet you in Hangokni!
1320
02:03:50,600 --> 02:03:51,200
Let's go!
1321
02:03:51,199 --> 02:03:52,567
We'll be together!
1322
02:03:52,567 --> 02:03:57,567
- I'll find you... Go, I said!
1323
02:04:51,733 --> 02:04:53,900
There's Miss Chae!
1324
02:04:53,899 --> 02:04:58,132
Miss!
1325
02:04:59,733 --> 02:05:01,667
How have you been?
1326
02:05:02,667 --> 02:05:05,533
- Did you miss me? - Yes!
1327
02:05:05,533 --> 02:05:08,533
- Shall we go in? - Okay!
1328
02:05:12,733 --> 02:05:21,333
- Children! Listen carefully to what I say, okay? - Yes, miss!
1329
02:05:24,199 --> 02:05:29,300
Today, we're going to clean the school, inside and out.
1330
02:05:29,300 --> 02:05:30,766
Okay!
1331
02:05:30,766 --> 02:05:36,932
Older students, clean the playground and younger students, clean the classroom.
1332
02:05:36,932 --> 02:05:38,567
Okay, miss!
1333
02:05:50,632 --> 02:05:52,766
Don?™t worry about me.
1334
02:05:52,766 --> 02:05:56,233
A strong woman like you shouldn't cry.
1335
02:05:56,233 --> 02:05:59,199
Go back. I'll be fine.
1336
02:06:07,899 --> 02:06:10,732
Be quiet, everyone.
1337
02:06:18,266 --> 02:06:25,733
I am back to teach you all again.
1338
02:06:25,733 --> 02:06:30,699
I know you've all missed me,
1339
02:06:30,699 --> 02:06:36,166
and I've missed you so much, too.
1340
02:06:36,167 --> 02:06:43,533
I've dreamt about seeing you all, every night.
1341
02:06:43,533 --> 02:06:49,167
We all must do our best to take care of our health,
1342
02:06:49,167 --> 02:06:58,267
pray everyday and study hard to catch up.
1343
02:07:01,233 --> 02:07:04,500
I will start reading
1344
02:07:04,500 --> 02:07:07,132
- and you repeat after me. - Yes, miss!
1345
02:07:09,167 --> 02:07:16,167
- Don't look back at the past and despair! - Don't look at the past and despair!
1346
02:07:16,167 --> 02:07:22,367
- The past will never come back! - The past will never come back!
1347
02:07:22,367 --> 02:07:27,600
Think only of the present! Think only of the present!
1348
02:07:27,600 --> 02:07:34,200
- Stand strong! - Stand strong!
1349
02:07:34,199 --> 02:07:37,532
- And embrace the future! - And embrace the future!
1350
02:07:38,733 --> 02:07:44,533
Well done, children. Let's read it once again.
1351
02:07:45,432 --> 02:07:49,832
- Stand strong! - Stand strong!
1352
02:07:49,832 --> 02:07:53,399
- And embrace the future! - And embrace the future!
1353
02:08:26,233 --> 02:08:29,699
Miss! Are you okay?
1354
02:08:54,399 --> 02:08:57,599
How is she doing? Pretty bad, huh?
1355
02:08:57,600 --> 02:09:03,158
I regret to inform you that she only has a few days left.
1356
02:09:04,632 --> 02:09:08,432
You better notify her friends and relatives.
1357
02:09:18,632 --> 02:09:22,199
Doctor! You have to save her.
1358
02:09:22,199 --> 02:09:27,166
Do whatever you can to save her life.
1359
02:09:27,167 --> 02:09:29,833
I'll be back my child.
1360
02:09:41,667 --> 02:09:53,233
Why are the children crying so? Did something happen at school?
1361
02:09:53,233 --> 02:09:57,699
No, everything is okay at school.
1362
02:10:18,367 --> 02:10:22,167
Surely... God cannot be...
1363
02:10:23,800 --> 02:10:28,033
Dear Father in heaven,
1364
02:10:28,033 --> 02:10:34,500
why do you wish to take from us your precious daughter?
1365
02:10:34,500 --> 02:10:39,199
She is young and innocent with so many years left ahead of her.
1366
02:10:39,199 --> 02:10:45,766
All she did was sacrifice herself for her fellow brothers and sisters in the name of love.
1367
02:10:45,766 --> 02:10:50,132
Lord, please let her remain with us a while longer.
1368
02:10:50,132 --> 02:10:52,266
Please, God! Please!
1369
02:11:11,733 --> 02:11:21,600
Dong-hyeok, I have to leave.
1370
02:11:23,600 --> 02:11:32,667
But, I'm so happy as I'll always have you in my heart.
1371
02:11:32,667 --> 02:11:38,100
Please fight till the very end.
1372
02:11:39,332 --> 02:11:49,732
Do not be sad.
1373
02:11:49,733 --> 02:11:53,733
A man like you should never show tears.
1374
02:11:58,300 --> 02:11:59,533
We've got our eyes on you!
1375
02:12:06,167 --> 02:12:13,567
I'm leaving you in charge of the school.
1376
02:12:14,432 --> 02:12:17,533
You're not going anywhere.
1377
02:12:17,533 --> 02:12:22,733
God is calling my name.
1378
02:12:24,332 --> 02:12:35,332
I want you to bury me where I can see the school.
1379
02:12:35,332 --> 02:12:47,732
Don't cry. Dong-hyeok will take care of everything.
1380
02:12:55,432 --> 02:12:58,432
- Won-je? - I'm here.
1381
02:13:00,100 --> 02:13:06,267
Could you sing Love for My Hometown
1382
02:13:08,100 --> 02:13:13,100
- for me with the children? - We will.
1383
02:13:15,167 --> 02:13:17,233
Sing it now.
1384
02:13:33,632 --> 02:13:43,300
Children! Let's sing a song together. It's Miss Chae's last wish. Stop crying.
1385
02:13:57,899 --> 02:14:05,366
We may be poor and weak...
1386
02:14:34,266 --> 02:14:47,367
Protect our hometown with your blood and sweat.
1387
02:14:49,600 --> 02:14:59,533
You're here! When were you released? Help me up, will you? Come on!
1388
02:15:03,132 --> 02:15:10,332
Dong-hyeok! Dong-hyeok!
1389
02:15:26,932 --> 02:15:33,766
I love you. I love you so...
1390
02:15:39,632 --> 02:15:42,567
Miss Chae! Miss?
1391
02:16:23,766 --> 02:16:24,899
What's going on?
1392
02:16:29,266 --> 02:16:31,199
Why didn't you come sooner?
1393
02:16:31,199 --> 02:16:34,833
She waited for you. She's dead.
1394
02:16:41,532 --> 02:16:42,733
She can't be...
1395
02:16:53,799 --> 02:17:04,466
Yeong-shin! My love! I'm here. I'm here!
1396
02:17:11,367 --> 02:17:16,600
Why did you have to work so hard?
1397
02:17:36,632 --> 02:17:39,532
Why did you have to sacrifice so much?
1398
02:17:39,532 --> 02:17:49,266
Why didn't you wait for me? Why didn't you wait?
1399
02:17:49,266 --> 02:18:03,733
Yeong-shin! Say something! Yeong-shin!
1400
02:19:24,566 --> 02:19:28,132
She told us not to be sad for her
1401
02:19:28,132 --> 02:19:43,666
and to continue fighting till the end.
1402
02:19:43,666 --> 02:19:48,199
I'll personally ring the bell everyday.
1403
02:19:48,200 --> 02:19:55,766
The sound of the bell will be a symbol of enlightenment
1404
02:19:55,766 --> 02:19:59,100
for all the villagers.
1405
02:22:25,266 --> 02:22:30,100
Korean Film Archive presents Korean captions and English subtitles are sponsored by Google Translations and subtitles by Free Film Communications
109373