All language subtitles for El Embarcadero cap 102

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,870 --> 00:00:34,870 Eh! 2 00:00:39,110 --> 00:00:40,110 Eh! 3 00:00:40,680 --> 00:00:41,680 Eh! 4 00:00:45,800 --> 00:00:46,800 Eh! 5 00:00:53,080 --> 00:00:54,280 Son of a bitch. 6 00:01:46,520 --> 00:01:47,920 It.. It's my car ok? 7 00:01:48,430 --> 00:01:49,430 Ok. 8 00:01:50,560 --> 00:01:51,560 Fuck, is that.. 9 00:01:52,920 --> 00:01:56,040 I was.. I was taking a bath and.. I going up.. 10 00:02:04,920 --> 00:02:06,800 I.. you know, I was in the water.. 11 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 And.. 12 00:02:10,080 --> 00:02:13,040 I've seen them, they were taking everything away from me, 13 00:02:13,110 --> 00:02:14,470 they took away everything, 14 00:02:14,640 --> 00:02:18,160 the keys of the car, the wallet with all the documents, 15 00:02:18,280 --> 00:02:19,560 my phone.. 16 00:02:19,950 --> 00:02:21,520 I couldn't even to call my wife. 17 00:02:22,110 --> 00:02:23,760 Maybe is a signal, right? Yes, 18 00:02:23,840 --> 00:02:26,040 a sign that the pacharán it's terrible for me. 19 00:02:26,400 --> 00:02:28,560 I've had a business lunch and.. 20 00:02:28,760 --> 00:02:31,280 Well, I've finished and I was a little tipsy, right? 21 00:02:31,520 --> 00:02:34,040 because they are Germans.. Did you say "tipsy"? 22 00:02:34,110 --> 00:02:36,080 Well I should say drunk. 23 00:02:36,160 --> 00:02:37,430 And then I thought: 24 00:02:38,430 --> 00:02:39,680 "Take a bath in the sea, 25 00:02:40,110 --> 00:02:41,840 Refresh yourself a little.. " Aha. 26 00:02:41,920 --> 00:02:43,600 And I've seen me out of the sea, 27 00:02:43,680 --> 00:02:46,230 with wet underpants, wetting the car and... 28 00:02:46,320 --> 00:02:47,430 and I said: "Well.. 29 00:02:48,950 --> 00:02:53,320 the most logical thing.. is that you take a bath naked." 30 00:02:53,950 --> 00:02:57,560 Man, I think everything you've done it's pretty logical. 31 00:03:00,640 --> 00:03:01,720 What's going on? 32 00:03:26,470 --> 00:03:28,840 Come on, come on, get in! Go, go! 33 00:03:29,040 --> 00:03:30,280 Get in! Go! 34 00:03:30,360 --> 00:03:31,360 Let's go! 35 00:04:07,520 --> 00:04:08,950 He wants to go. 36 00:04:09,040 --> 00:04:11,160 Take him, take him. Give him to me, it's ok. 37 00:04:11,840 --> 00:04:13,160 We're home. 38 00:04:15,430 --> 00:04:16,430 Come on. 39 00:04:17,400 --> 00:04:18,800 Come on, let's go. 40 00:04:18,950 --> 00:04:20,280 Come here. 41 00:04:20,950 --> 00:04:21,950 Let's go. 42 00:04:27,720 --> 00:04:28,720 Do you live here? 43 00:04:30,800 --> 00:04:32,040 I'll go find you something. 44 00:04:51,600 --> 00:04:53,840 It's big, okay? I think it'll fit you. 45 00:04:53,920 --> 00:04:55,680 Good. And I found these that.. 46 00:04:55,760 --> 00:04:58,110 Well, I do not know if it's your number. Thank you very much. 47 00:04:58,200 --> 00:04:59,320 You're welcome. Thank you. 48 00:04:59,400 --> 00:05:00,640 Do you want a drink? 49 00:05:00,840 --> 00:05:02,640 A glass of milk for the hangover? 50 00:05:02,720 --> 00:05:05,080 I think it'll be good for you. Eh.. okay, milk. 51 00:05:05,430 --> 00:05:07,320 Excuse me, where can I...? 52 00:05:08,950 --> 00:05:09,950 Wherever you want. 53 00:05:11,920 --> 00:05:13,160 Make yourself at home. 54 00:05:27,430 --> 00:05:30,760 Do you know that the fridge on the porch can get very hot during the summer? 55 00:05:36,430 --> 00:05:37,430 Yes. 56 00:05:37,920 --> 00:05:40,080 It gets a little bit hot actually. It can get hot. 57 00:05:41,430 --> 00:05:43,200 But hey, so I can use this more. 58 00:05:43,560 --> 00:05:45,640 Do you mean the porch? Yes. 59 00:05:46,040 --> 00:05:47,040 Otherwise... 60 00:05:47,720 --> 00:05:50,160 we forget too many times what we have, right? 61 00:05:50,800 --> 00:05:53,110 I mean, you can have.. 62 00:05:53,280 --> 00:05:56,160 a lovely terrace or a garden 63 00:05:57,110 --> 00:05:59,840 and, in the end, you only use it twice a year and.. 64 00:06:00,400 --> 00:06:02,080 and if a friend comes to dinner. 65 00:06:02,870 --> 00:06:05,230 That's why I put the fridge out here. 66 00:06:06,400 --> 00:06:08,520 and I use this all the time, 67 00:06:10,040 --> 00:06:12,720 every time I want to have water or.. 68 00:06:14,110 --> 00:06:15,430 a glass of milk. 69 00:06:18,520 --> 00:06:20,870 I have all of this just for me. 70 00:06:22,870 --> 00:06:24,160 All this is here.. 71 00:06:24,640 --> 00:06:25,760 and nobody use it. 72 00:06:28,470 --> 00:06:29,470 So.. 73 00:06:31,200 --> 00:06:33,320 This is the nicest room of my house. 74 00:06:34,870 --> 00:06:35,870 Do you like it? 75 00:07:56,360 --> 00:07:57,400 Thank you. 76 00:08:57,320 --> 00:08:58,360 Alex. 77 00:08:59,560 --> 00:09:01,720 What happened? Have you told her? What? 78 00:09:01,800 --> 00:09:04,520 What do you mean what? Well, that you're Oscar's wife, 79 00:09:05,160 --> 00:09:06,720 that you know she was his lover, 80 00:09:06,800 --> 00:09:09,400 that because of her fucking whim you can neither cry nor feel 81 00:09:09,470 --> 00:09:12,320 your husband death.. I do not know, what we came here for. 82 00:09:12,520 --> 00:09:14,920 No? No, no I didn't. 83 00:09:15,520 --> 00:09:17,320 So, what have you talked about? 84 00:09:19,470 --> 00:09:22,720 He told me they have been.. eight years together. 85 00:09:24,080 --> 00:09:26,320 But I'm much better now. Let's go. 86 00:09:27,040 --> 00:09:28,720 Are you okay? Yes. 87 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Let's go. 88 00:09:36,280 --> 00:09:38,600 Well, she's a very attractive woman, she is.. 89 00:09:39,720 --> 00:09:42,080 she's sensual, she's.. sensual. 90 00:09:42,950 --> 00:09:46,360 But what's the point now, Alex? Nothing, what... 91 00:09:46,560 --> 00:09:49,430 I say that I understand that she would attract him physically. 92 00:09:49,520 --> 00:09:51,360 But that's not the point, darling. 93 00:09:51,640 --> 00:09:54,430 I can feel attraction for urbanization men 94 00:09:54,520 --> 00:09:56,720 or of the gym and yet, 95 00:09:56,800 --> 00:09:59,360 I don't have double or triple lives with any of them. 96 00:09:59,470 --> 00:10:00,760 Mom, what I mean 97 00:10:00,840 --> 00:10:04,080 is that I know Oscar was in love with me, okay? 98 00:10:04,160 --> 00:10:06,680 He was in love with me to the core, he loved me, 99 00:10:06,760 --> 00:10:08,720 I see you in the rearview, mom, 100 00:10:08,800 --> 00:10:11,320 I don't care what little faces you do, I know what I'm saying, 101 00:10:11,400 --> 00:10:12,950 and you will not make me doubt that, 102 00:10:13,040 --> 00:10:15,680 the other had to be a purely physical matter. 103 00:10:16,200 --> 00:10:17,280 You know? It can be. 104 00:10:17,360 --> 00:10:19,800 It could be. You know, Oscar was.. 105 00:10:20,200 --> 00:10:23,040 He was one of those men who needed to make love 106 00:10:23,280 --> 00:10:24,840 three or four times a day. 107 00:10:24,950 --> 00:10:27,110 You know? Well, such as... 108 00:10:27,720 --> 00:10:29,230 Michael Douglas, do you remember? 109 00:10:29,760 --> 00:10:32,160 Yes, it is an addiction like any other, 110 00:10:32,230 --> 00:10:34,080 there are clinical studies on that.. 111 00:10:34,280 --> 00:10:37,520 But he also made love to you, explain it to me, I don't understand it. 112 00:10:37,600 --> 00:10:39,320 I do not understand it. Well.. 113 00:10:39,400 --> 00:10:41,950 Maybe making love with me he didn't do with me everything he did 114 00:10:42,040 --> 00:10:45,040 with that lady, Katia, that's why I tell you, it was just sexual. 115 00:10:45,110 --> 00:10:46,430 In eight years. 116 00:12:28,200 --> 00:12:29,200 Alex. 117 00:12:32,950 --> 00:12:34,230 Alex, darling. 118 00:12:40,430 --> 00:12:43,920 I'm worried, you.. you don't answer the phone. 119 00:12:44,400 --> 00:12:45,430 I'm sorry, mom. 120 00:12:49,160 --> 00:12:50,760 Are you taking anxiolytics? 121 00:12:51,320 --> 00:12:52,320 What? 122 00:12:52,600 --> 00:12:56,080 No, no, it's caffeine pills. It's just that I need to concentrate. 123 00:12:58,360 --> 00:13:00,320 How many hours have you been without sleep? 124 00:13:01,400 --> 00:13:02,400 Eh... 125 00:13:03,920 --> 00:13:06,720 Twenty-two, I do not know. Is just that... 126 00:13:07,280 --> 00:13:08,400 I found the.. 127 00:13:08,680 --> 00:13:10,520 the password to Oscar's mail. 128 00:13:11,840 --> 00:13:12,840 I printed.. 129 00:13:13,230 --> 00:13:14,470 all his emails 130 00:13:14,840 --> 00:13:17,000 and his WhatsApp messages, look. 131 00:13:17,200 --> 00:13:19,320 Here are the ones who were sent with this woman 132 00:13:19,400 --> 00:13:21,080 and here, those who sent me. 133 00:13:21,160 --> 00:13:23,280 And here... I have put all the trips, 134 00:13:23,360 --> 00:13:24,720 plane tickets and so on, 135 00:13:24,950 --> 00:13:27,760 trips that we made together and here, what he did with her. 136 00:13:27,840 --> 00:13:30,720 With me he always went to cities and with her, to nature. 137 00:13:30,800 --> 00:13:33,160 You see that.. Óscar liked hiking 138 00:13:33,230 --> 00:13:34,470 and also diving. Come, 139 00:13:34,560 --> 00:13:36,600 Come and sit with me for a while, Come here. 140 00:13:37,680 --> 00:13:40,520 Mom, if you're going to tell me I'm obsessed, 141 00:13:40,600 --> 00:13:42,640 I know, really. It's that you are.. 142 00:13:42,720 --> 00:13:45,200 But I need answers. I know. 143 00:13:45,870 --> 00:13:48,870 There is a Greek philosopher, Socrates, 144 00:13:49,160 --> 00:13:51,520 or the sophists, I don't know, it starts with that, 145 00:13:51,600 --> 00:13:54,200 Anyway, what they say is that, 146 00:13:54,470 --> 00:13:55,840 when you have a problem, 147 00:13:55,920 --> 00:13:58,400 you have to search first in yourself. 148 00:13:59,280 --> 00:14:01,360 What is that, a yoga phrase or something like that? 149 00:14:01,430 --> 00:14:04,360 It means that when a problem hurts you a lot 150 00:14:04,560 --> 00:14:06,470 It's because is part of your interior. 151 00:14:07,430 --> 00:14:10,080 Mom, I don't understand, why are you telling me this? Really... 152 00:14:10,160 --> 00:14:13,110 Come here. I'm telling you because you're trying to decipher 153 00:14:13,200 --> 00:14:15,560 a marriage of 15 years labeling your husband 154 00:14:15,640 --> 00:14:19,000 as if he wes a sexual addict, looking for Whatsapp, tickets, 155 00:14:19,080 --> 00:14:21,800 photos.. and so you won't solve any problem. 156 00:14:22,160 --> 00:14:23,560 The problem, mom, 157 00:14:23,920 --> 00:14:26,160 the problem is that I need to understand 158 00:14:26,230 --> 00:14:28,680 because if I don't understand it, I can't assimilate it. 159 00:14:29,320 --> 00:14:30,400 Uh? 160 00:14:31,080 --> 00:14:32,560 Look at this, for example: 161 00:14:33,360 --> 00:14:36,320 March 23, 2017. 162 00:14:37,320 --> 00:14:40,200 "I just got to the airport and I just want to go back 163 00:14:40,280 --> 00:14:42,720 and get in bed with you. I miss you already. " 164 00:14:42,870 --> 00:14:44,080 That, Oscar.. 165 00:14:44,560 --> 00:14:45,560 to me. 166 00:14:45,640 --> 00:14:48,400 March 24, 2017, the next day: 167 00:14:48,470 --> 00:14:50,430 He's with her in Greece, look at his face. 168 00:14:52,110 --> 00:14:53,600 He is.. He's in love. 169 00:14:53,920 --> 00:14:57,760 But this photo is two weeks later with me. 170 00:14:58,320 --> 00:14:59,430 Look at his face. 171 00:15:01,230 --> 00:15:03,400 He's also in love, he's.. 172 00:15:04,280 --> 00:15:05,560 he has the same face. 173 00:15:05,720 --> 00:15:06,720 You know? 174 00:15:07,320 --> 00:15:08,320 Look at this. 175 00:15:09,760 --> 00:15:10,760 Today... 176 00:15:14,360 --> 00:15:16,040 This day was beautiful. 177 00:15:19,320 --> 00:15:21,430 Really. Please! What's going on? 178 00:15:25,720 --> 00:15:26,720 Run! 179 00:15:28,640 --> 00:15:30,560 Oh. 180 00:15:30,640 --> 00:15:34,320 Thank God.. you bought this ugly jersey. 181 00:15:34,400 --> 00:15:36,680 It's horrible, honey, 182 00:15:36,760 --> 00:15:39,470 but it suits me very well. I'll put it on right now. 183 00:15:46,360 --> 00:15:48,000 Why do you look at me like that? 184 00:15:55,080 --> 00:15:57,400 Ah. Ah. 185 00:15:58,470 --> 00:16:01,160 What happened? Oh, I've hit myself. 186 00:16:01,800 --> 00:16:03,080 Don't laugh, 187 00:16:04,280 --> 00:16:05,430 It does not hurt. It hurts. 188 00:16:05,520 --> 00:16:07,000 Really? It hurts me. 189 00:16:07,080 --> 00:16:10,080 Let's do one thing: Look here, look at my finger. 190 00:16:11,470 --> 00:16:14,200 I want you to bring all the pain here, to my finger. 191 00:16:14,640 --> 00:16:16,950 But concentrate. Okay? 192 00:16:19,680 --> 00:16:21,430 Get ready because it will disappear. 193 00:16:42,430 --> 00:16:45,000 "We've been about to make love in the car, 194 00:16:45,950 --> 00:16:48,000 as if we were two teenagers. " 195 00:16:50,470 --> 00:16:52,470 And she replies: "Ha, ha, ha." 196 00:16:52,560 --> 00:16:55,320 And ... and many smiley faces. 197 00:16:55,680 --> 00:17:00,430 And he says: "It was the same fuchsia bra that I do know, but 198 00:17:00,760 --> 00:17:03,600 It has come to me something animal towards her. " 199 00:17:08,200 --> 00:17:13,110 Who speaks to his lover like that of his wife, mother? 200 00:17:13,560 --> 00:17:16,110 Who? And who is that woman 201 00:17:16,280 --> 00:17:19,430 that allows him to talk to her about me? 202 00:17:19,870 --> 00:17:24,470 It's just ... I just do not understand, I only have questions and questions. 203 00:17:24,560 --> 00:17:27,430 Don't nod, mom, please. No pitching. 204 00:17:27,520 --> 00:17:28,520 What would you do? 205 00:17:29,040 --> 00:17:30,360 What would you do? 206 00:17:30,520 --> 00:17:31,680 What would I do? 207 00:17:34,040 --> 00:17:37,040 Well, I would search, until the last corner of the planet, 208 00:17:37,110 --> 00:17:39,640 every bloody message that was written. 209 00:17:40,800 --> 00:17:43,430 At the same time, I would start drinking in the morning, 210 00:17:43,520 --> 00:17:45,040 In the afternoon in the night, 211 00:17:45,360 --> 00:17:47,230 I would take hypnotics to sleep, 212 00:17:47,320 --> 00:17:48,720 anxiolytics in the morning, 213 00:17:48,800 --> 00:17:51,320 mixed with caffeine to wake me up, 214 00:17:51,800 --> 00:17:55,760 at 7 or 8 weeks I would already be taking Prozac not to get depressed 215 00:17:55,840 --> 00:17:57,520 and kill myself every morning, 216 00:17:57,760 --> 00:17:59,280 surely in 2 or 3 months 217 00:17:59,360 --> 00:18:01,520 I would be admitted in a psychiatric hospital, 218 00:18:01,600 --> 00:18:03,470 luxurious, yes, dear, \ N very luxurious! 219 00:18:09,870 --> 00:18:10,870 Darling. 220 00:18:30,000 --> 00:18:31,080 I'm going to shower. 221 00:18:32,230 --> 00:18:33,230 Good. 222 00:18:34,760 --> 00:18:37,280 I'm going to work and I'm going to live.. 223 00:18:37,870 --> 00:18:38,870 normal. 224 00:18:39,280 --> 00:18:40,560 Better than good. 225 00:18:47,600 --> 00:18:49,870 Can you collect this for me? Yes, of course. 226 00:19:11,920 --> 00:19:13,280 I'm going to the interview. 227 00:19:13,470 --> 00:19:16,430 I'm ready to attack, wish me luck. You don't need luck. 228 00:19:16,520 --> 00:19:18,200 Your work is awesome. 229 00:19:18,280 --> 00:19:20,600 Also your best friend works in that study. 230 00:19:20,680 --> 00:19:22,320 You are completely plugged in. 231 00:19:22,600 --> 00:19:24,280 You leave me much more calm. 232 00:19:24,760 --> 00:19:25,840 I'll go. No 233 00:19:26,080 --> 00:19:27,080 I love you. 234 00:19:29,470 --> 00:19:30,470 Bye. 235 00:19:31,160 --> 00:19:32,160 Good luck. 236 00:19:50,400 --> 00:19:52,920 "Fran, man, I can't go to the lunch 237 00:19:53,000 --> 00:19:54,950 with those of Hong Kong." "Oh no fuck. Why? 238 00:19:55,160 --> 00:19:57,840 Did something happen?" "No, no, nothing, 239 00:19:57,920 --> 00:19:59,360 nothing serious." "Something with Alex? 240 00:19:59,430 --> 00:20:01,560 "Nothing with Alex, you look like my grandmother, fuck. 241 00:20:01,640 --> 00:20:03,520 I'm not feeling well, that's it". " "Okay." 242 00:20:03,600 --> 00:20:04,950 I'll go eat with these. 243 00:20:05,040 --> 00:20:07,280 "I'll stick with Blu Tack sticks to fingers 244 00:20:07,360 --> 00:20:09,950 so as not to make a fool of yourself. Whatever God wants." 245 00:20:10,320 --> 00:20:12,080 "Thanks, man, I owe you one." 246 00:20:17,230 --> 00:20:18,230 Hello? 247 00:20:24,640 --> 00:20:25,640 Hello? 248 00:20:33,520 --> 00:20:34,520 Hello. 249 00:20:39,160 --> 00:20:40,160 Hello. 250 00:20:42,230 --> 00:20:44,000 Eh.. Nothing, I just came to.. 251 00:20:44,320 --> 00:20:46,160 to return your clothes. Thank you. 252 00:20:46,230 --> 00:20:48,280 I had a work meeting near here and.. 253 00:20:48,640 --> 00:20:50,920 and I say: "Well, then I'm going and I'll give them back". 254 00:20:51,000 --> 00:20:52,360 You have put softener. 255 00:20:53,320 --> 00:20:55,800 You don't have told your wife to iron my clothes. 256 00:20:55,870 --> 00:20:56,870 No, I ironed them. 257 00:20:57,360 --> 00:20:59,950 I mean, I iron a few times and the others, my wife. 258 00:21:01,600 --> 00:21:03,040 Do you want to have a must with me? 259 00:21:06,520 --> 00:21:08,560 It's about 25 years that I don't take a must. 260 00:21:08,920 --> 00:21:09,950 Well, it's time. 261 00:21:17,760 --> 00:21:19,280 Well, this house is a luxury, huh? 262 00:21:19,920 --> 00:21:21,640 A luxury, do you think? Yes, of course.. 263 00:21:22,400 --> 00:21:23,400 Well. 264 00:21:23,680 --> 00:21:24,950 It is a way of seeing it. 265 00:21:25,760 --> 00:21:28,000 Although, in reality, La Albufera was always 266 00:21:28,080 --> 00:21:29,760 the opposite of luxury. Is that so? 267 00:21:31,230 --> 00:21:34,230 They ate rats here. Did you eat rats here? 268 00:21:34,400 --> 00:21:36,950 In the 50s, I don't know ... 269 00:21:37,040 --> 00:21:39,280 There was.. a lot of misery. 270 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 Rice.. 271 00:21:42,230 --> 00:21:43,230 and misery, 272 00:21:43,430 --> 00:21:44,560 as my grandfather used to say. 273 00:21:47,160 --> 00:21:48,160 The yayo.. 274 00:21:49,000 --> 00:21:51,040 He was always telling us stories. 275 00:21:53,280 --> 00:21:54,430 Can you tell me any? 276 00:21:56,400 --> 00:21:59,160 Do you want me to tell you one of my grandfather's stories? 277 00:21:59,230 --> 00:22:00,230 Yes, sure. 278 00:22:00,950 --> 00:22:02,720 A story of your grandfather, I don't know. 279 00:22:03,430 --> 00:22:04,430 Okay. 280 00:22:05,280 --> 00:22:06,920 Well, there was one that told us.. 281 00:22:08,160 --> 00:22:10,430 of women who pick the rice here, 282 00:22:11,560 --> 00:22:13,400 and then they were going to wash the clothes 283 00:22:13,470 --> 00:22:15,560 to one of the bends that there is in La Albufera. 284 00:22:16,000 --> 00:22:17,870 Do you know where the herons are now? 285 00:22:18,040 --> 00:22:19,600 I do not even know what a heron looks like. 286 00:22:21,800 --> 00:22:22,800 Well look, 287 00:22:23,230 --> 00:22:25,800 Do you see those curves that are there, as hidden? 288 00:22:26,280 --> 00:22:27,320 There, to the right. 289 00:22:28,360 --> 00:22:29,400 There. 290 00:22:29,720 --> 00:22:30,760 Well, there. 291 00:22:31,520 --> 00:22:34,320 Imagine the humidity here in August. 292 00:22:35,160 --> 00:22:37,430 The poor could not take it anymore and they bathed right there, 293 00:22:37,520 --> 00:22:38,870 in the bend. Sure. 294 00:22:39,430 --> 00:22:42,560 Some in underwear, petticoats .. 295 00:22:42,950 --> 00:22:44,080 or whatever they were wearing 296 00:22:44,470 --> 00:22:45,640 other nudes, 297 00:22:46,800 --> 00:22:48,360 and the town's teenagers 298 00:22:49,430 --> 00:22:51,160 they knew this. Sure. 299 00:22:51,230 --> 00:22:52,640 Man who did know. 300 00:22:53,560 --> 00:22:56,360 So they went there to see how they bathed 301 00:22:57,160 --> 00:22:58,600 and to make straws like crazy. 302 00:23:01,200 --> 00:23:03,080 And in one of these, that were there, 303 00:23:03,400 --> 00:23:04,920 dale that you hit the crank, 304 00:23:06,200 --> 00:23:09,360 Visillas goes into shock and starts screaming: 305 00:23:09,600 --> 00:23:11,360 "Stop, fuck, stop, 306 00:23:11,920 --> 00:23:14,040 that is my mother, fuck, is my mother! 307 00:23:40,080 --> 00:23:41,160 I need to go. 308 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 Okay. 309 00:23:44,470 --> 00:23:45,800 Come whenever you want. 310 00:23:46,800 --> 00:23:48,400 I'm always here. 311 00:24:05,600 --> 00:24:08,520 What, we keep discussing or we solve this? 312 00:24:08,600 --> 00:24:10,400 Let everyone say one thing, please. 313 00:24:10,470 --> 00:24:11,870 Fermín. Come on, vote. 314 00:24:11,950 --> 00:24:13,870 Okay, well.. I want condoms. 315 00:24:14,360 --> 00:24:15,920 Really? You will remove a site 316 00:24:16,000 --> 00:24:18,600 to the machine to put condoms? Don't remove it. 317 00:24:18,680 --> 00:24:21,800 Put the condom in your wallet and in a couple of years you take it out 318 00:24:21,870 --> 00:24:23,760 because it will have expired and you'll put another one. 319 00:24:29,760 --> 00:24:30,800 Alejandra. 320 00:24:31,040 --> 00:24:32,320 Welcome, how are you? 321 00:24:34,160 --> 00:24:35,160 Good. 322 00:24:35,800 --> 00:24:36,800 You? 323 00:24:37,560 --> 00:24:40,200 Good. Don't stop, please. 324 00:24:42,360 --> 00:24:43,720 I mean it, 325 00:24:43,800 --> 00:24:46,840 I need routine, work and this. What are you talking about? 326 00:24:47,560 --> 00:24:49,950 We're deciding what to put in Vending machines. 327 00:24:50,320 --> 00:24:51,320 Ah. Perfect. 328 00:24:51,840 --> 00:24:53,870 Eh.. Your turn. Yes, 329 00:24:53,950 --> 00:24:56,870 I want natural smoothies without added sugar. 330 00:24:56,950 --> 00:24:59,470 Now there are only refreshments. Agree, yes. 331 00:24:59,560 --> 00:25:01,000 Bethlehem. Apples. 332 00:25:01,160 --> 00:25:03,400 If they can be Granny Smith I would appreciate it. 333 00:25:03,470 --> 00:25:06,040 A little apple? Who get apple out of a machine? 334 00:25:06,110 --> 00:25:08,160 In your life. Have you ever seen someone do that? 335 00:25:08,230 --> 00:25:09,430 Don't be.. Roberto. 336 00:25:09,520 --> 00:25:12,160 Also apples, but there are also branded apples.. 337 00:25:37,360 --> 00:25:38,360 Katia. 338 00:25:38,680 --> 00:25:39,680 Let's go. 339 00:25:49,920 --> 00:25:51,230 Alex, what is this? 340 00:25:51,800 --> 00:25:53,110 I don't know, you tell me. 341 00:25:53,600 --> 00:25:55,430 Basketball, bike, fishing.. 342 00:25:56,360 --> 00:25:58,680 Do you think Óscar, apart from being the ideal husband 343 00:25:58,760 --> 00:26:01,400 and a great lover for this lady from La Albufera, 344 00:26:01,470 --> 00:26:04,470 I have no doubt, do you think that could also be the perfect father? 345 00:26:04,560 --> 00:26:07,560 Don't say nonsense, please. Who have pictures of a little girl 346 00:26:07,640 --> 00:26:10,470 on the phone if he's not the father? She can be that woman's daughter, 347 00:26:10,560 --> 00:26:12,400 only hers. They have been together 8 years, 348 00:26:12,470 --> 00:26:15,520 and this girl is no more than 8. She could have another husband, 349 00:26:15,760 --> 00:26:17,320 a lover, a niece.. 350 00:26:17,800 --> 00:26:21,080 And Óscar took photos of her niece on his cell phone? 351 00:26:21,230 --> 00:26:22,230 Eh? 352 00:26:22,720 --> 00:26:24,920 I don't know, Alex, I don't know! 353 00:26:27,000 --> 00:26:30,200 But look at her, look at her jaw. 354 00:26:30,360 --> 00:26:32,320 Look at her eyes! It's just like Óscar. 355 00:26:32,400 --> 00:26:33,720 Now it's enough! 356 00:26:33,840 --> 00:26:36,320 Here nobody has the jaw nor the eyes of anyone. 357 00:26:36,560 --> 00:26:37,870 You've gone to see that lady 358 00:26:37,950 --> 00:26:41,280 and you've left without telling her who you were and you've gone back to work, right? 359 00:26:41,560 --> 00:26:44,230 I thought you would leave the pot with the subject of the ashes, 360 00:26:44,320 --> 00:26:46,360 but here you are, here you are. 361 00:26:47,160 --> 00:26:49,280 So you're going to listen to me just for a moment 362 00:26:49,400 --> 00:26:52,200 and you're going to do what I say: You're going to take these pictures 363 00:26:52,520 --> 00:26:54,040 and you're going to throw them away, 364 00:26:54,200 --> 00:26:55,640 and you're going to move on. 365 00:26:56,200 --> 00:26:58,840 You will continue with your life, you alone, 366 00:26:59,280 --> 00:27:01,040 I'm here with you, but you alone. 367 00:27:01,760 --> 00:27:02,760 Okay? 368 00:27:04,720 --> 00:27:05,720 Yes Kati.. 369 00:27:08,870 --> 00:27:10,160 "Come in, Arturo." 370 00:27:12,000 --> 00:27:13,760 Shit, shit.. What's wrong? 371 00:27:14,230 --> 00:27:16,470 We have a meeting with the "big boss" in one hour 372 00:27:16,560 --> 00:27:17,920 and here there is a prison. 373 00:27:18,080 --> 00:27:20,160 Why? I just looked away 374 00:27:20,230 --> 00:27:21,640 and we know what that means. 375 00:27:21,840 --> 00:27:24,110 What does it mean? That is going to get it folded. 376 00:27:24,760 --> 00:27:27,800 But why? If we just sell the most expensive building 377 00:27:27,870 --> 00:27:29,470 from this site. That's right. 378 00:27:30,800 --> 00:27:33,200 Look, I know it is insensitive what I'm going to tell you, 379 00:27:33,280 --> 00:27:35,200 but listen to me. Yes. 380 00:27:35,430 --> 00:27:37,800 Are you ready to continue with our life? 381 00:27:38,160 --> 00:27:39,160 Yes, yes. 382 00:27:39,430 --> 00:27:40,430 Yes. Are you sure? 383 00:27:40,520 --> 00:27:42,400 Yes. Because we worked on this project 384 00:27:42,470 --> 00:27:44,870 for seven years and we have to take it to the end. 385 00:27:44,950 --> 00:27:45,950 Katia.. 386 00:27:47,000 --> 00:27:49,760 I need to work. It's good for me. 387 00:27:50,280 --> 00:27:51,280 So.. 388 00:27:51,680 --> 00:27:54,950 right now you and I will enter that meeting 389 00:27:55,640 --> 00:27:57,110 and we are going to turn it around. 390 00:27:59,200 --> 00:28:00,870 Hurry, I'll wait for you there. 391 00:28:44,680 --> 00:28:45,680 Oh, look. Hello! 392 00:28:49,470 --> 00:28:50,840 Hello! Blanca! 393 00:28:50,920 --> 00:28:53,640 What a joy! You're gorgeous. Oh, thanks. 394 00:28:53,720 --> 00:28:55,600 You too. Look, this is Paul. 395 00:28:55,680 --> 00:28:56,680 Hello. 396 00:28:57,560 --> 00:28:59,230 Nice to meet you. You too. 397 00:28:59,600 --> 00:29:01,000 "We have read your novel 398 00:29:01,600 --> 00:29:03,760 and we have discussed it" 399 00:29:03,870 --> 00:29:06,080 It's on the line of your previous jobs. 400 00:29:06,160 --> 00:29:07,160 Thanks. 401 00:29:07,400 --> 00:29:08,400 But.. 402 00:29:08,760 --> 00:29:11,840 We believe that it doesn't fit to the current market trend. 403 00:29:12,040 --> 00:29:14,600 Aha. But you are my editors, 404 00:29:14,680 --> 00:29:18,600 you are the ones who tell me when I have to publish and what. 405 00:29:18,680 --> 00:29:19,800 Yes, sure, sure. 406 00:29:20,720 --> 00:29:23,200 But the reader now looks for something more emotional, 407 00:29:23,920 --> 00:29:27,360 in the line of leading novelists, like Milena Busquets, 408 00:29:27,430 --> 00:29:30,110 Yasmina Reza.. Uh, wonderful novelists. 409 00:29:30,200 --> 00:29:32,840 Wonderful. But, you know, 410 00:29:33,280 --> 00:29:35,560 the leading novelists can come and go, 411 00:29:35,640 --> 00:29:37,760 the same as the trends, like the tide, 412 00:29:37,840 --> 00:29:39,560 they come and go. Blanca.. 413 00:29:40,080 --> 00:29:41,800 I value your vision of reality. 414 00:29:44,840 --> 00:29:48,080 But if you don't want young talents to get you on the car, 415 00:29:48,430 --> 00:29:50,920 You have to make an effort and move forward with the times. 416 00:29:52,320 --> 00:29:55,920 Move forward with the times.. Move forward with the times.. 417 00:29:56,000 --> 00:29:58,360 But do you think writers with concerns 418 00:29:58,430 --> 00:30:02,320 always want to write the same thing? You are the publishers that ask us 419 00:30:02,400 --> 00:30:03,640 always the same novel. 420 00:30:03,800 --> 00:30:04,800 Or not? 421 00:30:04,950 --> 00:30:07,320 When you see success, you want to clone it 422 00:30:07,400 --> 00:30:10,110 and clone, in a movie, on a TV movie, 423 00:30:10,200 --> 00:30:14,200 in a series, in a novel.. to destroy it. 424 00:30:16,320 --> 00:30:17,400 Do you have something else? 425 00:30:17,470 --> 00:30:20,320 Of course I have. I have had something else for two years. 426 00:30:20,400 --> 00:30:21,600 Well good, good. 427 00:30:23,760 --> 00:30:24,800 Tell us. 428 00:30:26,280 --> 00:30:29,200 Well, I have the story of.. 429 00:30:29,840 --> 00:30:31,840 a woman, a woman.. 430 00:30:32,720 --> 00:30:33,720 young, 431 00:30:34,430 --> 00:30:35,720 professional, 432 00:30:36,430 --> 00:30:37,520 strong, 433 00:30:38,870 --> 00:30:41,520 whose life is devastated in ten seconds 434 00:30:43,680 --> 00:30:46,080 when she sees her husband dead on a stretcher. 435 00:30:46,950 --> 00:30:49,840 And the problem it's not that he committed suicide, no, no, 436 00:30:50,230 --> 00:30:51,840 that doesn't even hurt, 437 00:30:51,920 --> 00:30:54,800 she doesn't even have the strength to feel pain with all that, 438 00:30:54,870 --> 00:30:57,230 there's another very strong reason, 439 00:30:57,320 --> 00:30:59,110 and the reason is another woman, 440 00:30:59,520 --> 00:31:00,720 another house, 441 00:31:01,080 --> 00:31:04,360 another life that he has lengthened for eight years. 442 00:31:06,080 --> 00:31:07,560 This looks like a TV movie, right? 443 00:31:07,640 --> 00:31:09,920 We could see it on a Saturday afternoon at home, 444 00:31:10,000 --> 00:31:12,160 but it's not like that, because that other woman 445 00:31:12,600 --> 00:31:15,230 It is an untamable force of nature. 446 00:31:16,920 --> 00:31:18,600 I do not know why I came today too. 447 00:31:20,470 --> 00:31:23,800 I... I like to chat with you and the landscape and.. 448 00:31:24,950 --> 00:31:26,470 I guess it relaxes me. 449 00:31:27,320 --> 00:31:29,870 It's like I'm watching a movie. 450 00:31:32,040 --> 00:31:34,870 Well I'll have to start charging you for the visits, 451 00:31:36,000 --> 00:31:37,760 and for the must too. Of course. 452 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 You want? 453 00:31:42,640 --> 00:31:43,640 No, I don't smoke. 454 00:31:44,640 --> 00:31:45,680 Okay. 455 00:32:00,920 --> 00:32:01,920 Veronica? 456 00:32:06,470 --> 00:32:07,640 Call Conrado. 457 00:32:08,110 --> 00:32:10,110 What? Call the Civil Guard. 458 00:32:11,950 --> 00:32:14,160 But what do I tell them? What are we doing? 459 00:32:14,600 --> 00:32:15,600 What's going on? 460 00:32:16,950 --> 00:32:18,870 Veronica, I don't know what we are.. Chis! 461 00:32:19,360 --> 00:32:20,360 Shut up. 462 00:32:32,560 --> 00:32:33,560 Get out. 463 00:32:36,080 --> 00:32:37,470 I said get out. 464 00:32:41,320 --> 00:32:42,360 I told you to get out! 465 00:32:42,430 --> 00:32:44,110 I'm going, okay, okay now. 466 00:32:46,040 --> 00:32:47,080 Let's go. 467 00:32:47,160 --> 00:32:48,160 Lie down. 468 00:32:48,680 --> 00:32:49,680 Get on the ground! 469 00:32:50,280 --> 00:32:52,430 Lie face down, now. I haven't done anything. 470 00:32:52,520 --> 00:32:53,520 Oscar. 471 00:32:54,320 --> 00:32:55,760 What? Point. 472 00:33:48,950 --> 00:33:50,600 Why are you here? 473 00:33:56,000 --> 00:33:57,200 Are you okay? 474 00:33:59,430 --> 00:34:02,400 Let's go. Let's go live to.. to Frankfurt. 475 00:34:02,560 --> 00:34:03,950 To Frankfurt? 476 00:34:04,040 --> 00:34:05,560 Now Germany is fashionable. 477 00:34:05,680 --> 00:34:08,000 Let's go. To Germany. 478 00:34:08,110 --> 00:34:09,360 What about our friends.. 479 00:34:10,000 --> 00:34:12,680 and the sun and the sea..? I just want to be with you. 480 00:34:12,760 --> 00:34:15,110 I just want to be with you, I don't care about the rest. 481 00:34:15,200 --> 00:34:17,280 But what are you saying, love? You don't want to leave. 482 00:34:17,870 --> 00:34:20,430 You don't want to go to Germany, are you crazy? 483 00:34:54,430 --> 00:34:55,470 Hello. 484 00:34:59,110 --> 00:35:00,320 Hello, is there anybody? 485 00:35:21,470 --> 00:35:24,800 Arturo Meyer belongs to the new generation of architects. 486 00:35:24,870 --> 00:35:27,040 He graduated Magna Cum Laude 487 00:35:27,110 --> 00:35:29,560 in the technical school of Zurich Architecture 488 00:35:29,640 --> 00:35:31,840 and is a specialist in large buildings 489 00:35:31,920 --> 00:35:34,400 and in managing large sums. We are very lucky to have 490 00:35:34,470 --> 00:35:36,840 a talent like him in this studio. Marvelous. 491 00:35:36,920 --> 00:35:38,800 Oh no, no, please, don't say that. 492 00:35:38,870 --> 00:35:40,920 I have been studying your projects 493 00:35:41,000 --> 00:35:43,560 and I've seen the design that you and Alejandra did. 494 00:35:43,640 --> 00:35:45,870 I must congratulate you. Thank you very much. 495 00:35:46,080 --> 00:35:48,720 Well, since you know about us, tell us something about yourself. 496 00:35:48,800 --> 00:35:50,950 The tallest building you worked on? 497 00:35:51,040 --> 00:35:54,360 Well.. in Panama, a 17-story tower. 498 00:35:54,430 --> 00:35:55,430 Wow. 499 00:35:57,230 --> 00:35:58,520 And did not you get vertigo? 500 00:36:03,430 --> 00:36:06,110 Come on, it's crystal clear that what Arthur comes to do 501 00:36:06,200 --> 00:36:09,160 is to take care of the budget, the paperwork management.. 502 00:36:09,230 --> 00:36:11,000 what is to lift the building, 503 00:36:11,080 --> 00:36:13,840 Of course, it will continue in your hands and in Alejandra's. 504 00:36:13,920 --> 00:36:16,950 Yes, the thing is that you concentrate on your work 505 00:36:17,040 --> 00:36:20,040 and I'll discuss with politicians, investors 506 00:36:20,110 --> 00:36:21,400 and the budget issue. 507 00:36:21,680 --> 00:36:23,200 You talk a lot about budget. 508 00:36:23,280 --> 00:36:25,760 Is there any problem with it? What offer did you make? 509 00:36:25,840 --> 00:36:28,430 Investors don't cover the total cost of the project. 510 00:36:33,080 --> 00:36:34,200 It's funny: 511 00:36:34,680 --> 00:36:37,520 The building costs 311 million euros, 512 00:36:38,360 --> 00:36:41,470 and investors have signed for 336 million. 513 00:36:42,230 --> 00:36:44,200 So, even if there is an extra cost, 514 00:36:44,280 --> 00:36:47,160 and in our study we never went over budget, 515 00:36:47,230 --> 00:36:49,160 There are a few million left over. 516 00:36:50,760 --> 00:36:51,840 What pocket do they go to? 517 00:36:52,760 --> 00:36:54,920 I'd like to know who we're going to corrupt 518 00:36:55,600 --> 00:36:57,760 and why, you know, just to know it. 519 00:37:01,320 --> 00:37:03,600 Arturo, would you excuse us a second, please? 520 00:37:03,680 --> 00:37:05,870 Katia. Yes, sure. 521 00:37:12,950 --> 00:37:14,560 Where did you get that number? 522 00:37:16,200 --> 00:37:19,520 From the delegate of Such & Trust, your British partner. 523 00:37:23,840 --> 00:37:25,560 Have you fucked the investment partner? 524 00:37:26,360 --> 00:37:28,110 No, actually he has fucked me. 525 00:37:31,950 --> 00:37:33,200 You are not jealous, are you? 526 00:37:34,470 --> 00:37:37,400 You make love with your wife and we have never had problems. 527 00:37:37,560 --> 00:37:38,920 It is not the same. No? 528 00:37:39,000 --> 00:37:40,640 No, it's not the same. It's not the same. 529 00:37:40,720 --> 00:37:41,870 No. Explain it to me. 530 00:37:42,230 --> 00:37:45,080 You're fucking a guy the whole business depends on 531 00:37:45,160 --> 00:37:48,080 and you're putting everything at risk. I didn't put anything at risk, 532 00:37:48,160 --> 00:37:49,160 I just had a bonk. 533 00:37:50,280 --> 00:37:52,760 So if you want to be jealous incongruous, stupid 534 00:37:52,840 --> 00:37:54,520 and absurd you should really stop it. 535 00:37:55,000 --> 00:37:56,360 I'm not jealous. No? 536 00:37:56,430 --> 00:37:57,430 I'm not. 537 00:37:57,520 --> 00:38:00,470 It has nothing to do the professional or the personal, 538 00:38:00,560 --> 00:38:03,470 I don't mix them. Listen.. Listen to me, Jaume: 539 00:38:04,600 --> 00:38:08,040 That skyscraper is Alejandra's, Alejandra's! 540 00:38:08,560 --> 00:38:09,680 So if you have brought me 541 00:38:09,760 --> 00:38:12,560 this fucking Magna Cum Laude of my ass to atone, 542 00:38:12,640 --> 00:38:15,110 to sneer or to try to convince someone 543 00:38:15,200 --> 00:38:17,110 that something of the project has to change, 544 00:38:17,230 --> 00:38:18,920 you are going to have it very fucked up. 545 00:38:19,200 --> 00:38:20,360 Very fucked up.. 546 00:38:20,950 --> 00:38:22,430 because I will not allow it. 547 00:38:28,360 --> 00:38:30,230 "Tell me." Alex, where are you? 548 00:38:30,320 --> 00:38:33,080 "I had to go." I know, but where did you go? 549 00:38:33,320 --> 00:38:34,560 "To find out things." 550 00:38:35,640 --> 00:38:36,920 You have to come here now. 551 00:38:37,000 --> 00:38:39,430 Something is happening and I need you by my side now. 552 00:38:39,520 --> 00:38:41,080 "Tell them I had to go. 553 00:38:41,160 --> 00:38:43,360 I'm a widow, Katia.. ". It's not that, fuck, 554 00:38:43,430 --> 00:38:44,800 They're screwing with us. 555 00:38:44,870 --> 00:38:47,230 "I have important things to do" 556 00:38:50,200 --> 00:38:51,430 How are you? 557 00:38:51,520 --> 00:38:53,430 I'm so sorry darling. 558 00:38:53,920 --> 00:38:55,110 Hello. Hi. 559 00:39:15,520 --> 00:39:16,600 What's up, Llum? 560 00:39:17,160 --> 00:39:20,000 Hey, Vero, how are you, honey? Good. 561 00:39:20,560 --> 00:39:21,560 Oh, you're so strong. 562 00:39:23,040 --> 00:39:24,040 Fuck! 563 00:39:24,110 --> 00:39:25,680 Damn it. 564 00:39:26,560 --> 00:39:27,640 Have you seen it? 565 00:39:30,000 --> 00:39:31,080 Are you okay? 566 00:39:32,360 --> 00:39:34,200 All right? Careful, careful. 567 00:39:35,280 --> 00:39:36,520 Fuck, you're bleeding. 568 00:39:37,000 --> 00:39:39,280 Oh, forgive me, forgive me. I have miscalculated. 569 00:39:39,360 --> 00:39:40,870 I'm so sorry. Put this here. 570 00:39:44,430 --> 00:39:46,520 You are.. Martina aren't you? 571 00:39:46,720 --> 00:39:47,760 Martina. 572 00:39:50,110 --> 00:39:51,680 Veronica. Veronica, yes. 573 00:39:51,760 --> 00:39:54,870 Forgive me, really. No, don't worry, nothing happened. 574 00:39:54,950 --> 00:39:56,400 Ouch. Why don't you come home 575 00:39:56,470 --> 00:39:57,470 and we treat the wound? 576 00:39:58,000 --> 00:39:59,230 Can you drive? No, no. 577 00:39:59,600 --> 00:40:01,110 I don't think so. No problem, come on. 578 00:40:01,200 --> 00:40:02,720 Bring your things and let's go. 579 00:40:29,560 --> 00:40:30,600 Alex. 580 00:40:32,840 --> 00:40:33,840 Alex. 581 00:40:36,760 --> 00:40:38,000 Honey? 582 00:41:05,800 --> 00:41:07,320 You are not from around here, right? 583 00:41:08,760 --> 00:41:09,760 No. 584 00:41:10,640 --> 00:41:11,840 I'm a biologist. 585 00:41:12,160 --> 00:41:13,160 Ah. 586 00:41:13,560 --> 00:41:16,560 I'm doing a study of the birds in the area. 587 00:41:16,920 --> 00:41:18,040 How nice. 588 00:41:18,680 --> 00:41:20,560 And what birds do you study? 589 00:41:21,040 --> 00:41:22,040 Ducks, 590 00:41:22,920 --> 00:41:24,200 Starlings.. everything. 591 00:41:25,040 --> 00:41:27,360 Well here, there are a lot of ducks. 592 00:41:28,870 --> 00:41:30,200 Well, I mean, we have them. 593 00:41:32,040 --> 00:41:33,110 Are you better? 594 00:41:35,040 --> 00:41:37,950 I'm talking about your husband. No, he wasn't my husband. 595 00:41:39,000 --> 00:41:40,360 He was married. 596 00:41:42,640 --> 00:41:43,840 Eight years. 597 00:41:45,360 --> 00:41:48,230 Wasn't it painful for you him having another life? 598 00:41:51,920 --> 00:41:53,230 Has ever happened to you, to.. 599 00:41:54,470 --> 00:41:57,080 to really love someone.. 600 00:41:58,360 --> 00:42:00,760 and the only thing you want is for him to be happy? 601 00:42:01,760 --> 00:42:02,760 And.. 602 00:42:03,870 --> 00:42:05,680 And everything that makes him happy, well.. 603 00:42:08,470 --> 00:42:10,000 It makes you happy too. 604 00:42:16,840 --> 00:42:19,720 Hey, if you want.. I'll wash your blouse in a moment. 605 00:42:19,950 --> 00:42:21,950 Thank you. You can't go like this, 606 00:42:22,320 --> 00:42:24,600 blood stained, to study the ducks. 607 00:42:25,230 --> 00:42:26,840 Here it dries up in a moment. 608 00:42:28,080 --> 00:42:29,200 I'll bring it to you. 609 00:42:45,680 --> 00:42:46,680 What are you doing? 610 00:43:01,280 --> 00:43:03,470 But hey, are you painting my nail? 611 00:43:03,560 --> 00:43:05,760 Come on, come on! 612 00:43:07,200 --> 00:43:08,200 Fuck. 613 00:43:09,950 --> 00:43:11,870 What's happening? Can I help you? 614 00:43:12,080 --> 00:43:13,950 Wait. The water is coming out of the washing machine 615 00:43:14,040 --> 00:43:15,110 I don't know why. 616 00:43:15,360 --> 00:43:17,230 Yes, thank you. Pull. 617 00:43:17,320 --> 00:43:18,320 Come on. 618 00:43:18,840 --> 00:43:20,360 A little bit more. 619 00:43:20,470 --> 00:43:21,640 The other side, one.. 620 00:43:21,720 --> 00:43:22,720 two, three. 621 00:43:25,680 --> 00:43:26,680 There isn't. 622 00:43:29,800 --> 00:43:30,870 There isn't. 623 00:43:33,080 --> 00:43:34,430 There isn't. 624 00:43:35,470 --> 00:43:36,840 What's missing? 625 00:43:40,800 --> 00:43:42,200 The rubber tube. 626 00:43:55,870 --> 00:43:57,110 Hey, honey. 627 00:43:59,920 --> 00:44:01,000 Hi, mommy. 628 00:44:01,760 --> 00:44:02,950 Hello, my love. 629 00:44:07,230 --> 00:44:08,520 What happened? 630 00:44:09,110 --> 00:44:10,840 Well, nothing.. 631 00:44:11,720 --> 00:44:14,320 the water has come out of.. 632 00:44:14,720 --> 00:44:17,760 of the washing machine, you see it's all on the floor. 633 00:44:19,280 --> 00:44:20,280 Hello. 634 00:44:21,430 --> 00:44:23,280 You have.. a wound. 635 00:44:25,720 --> 00:44:27,110 Do you know what happened? 636 00:44:27,950 --> 00:44:29,870 We had a clash with the car, 637 00:44:29,950 --> 00:44:31,110 but it's been nothing. 638 00:44:33,640 --> 00:44:34,640 My love. 639 00:44:35,800 --> 00:44:37,950 Come on, I'll make you a snack, okay? 640 00:44:38,040 --> 00:44:39,040 I'm coming. 641 00:44:41,080 --> 00:44:42,280 Does it hurt? 642 00:44:44,800 --> 00:44:45,840 A little bit. 643 00:44:46,200 --> 00:44:47,600 Come here, I'll cure you. 644 00:44:50,000 --> 00:44:51,110 Here. 645 00:44:52,080 --> 00:44:54,200 Let's see, you have to bring 646 00:44:54,320 --> 00:44:56,640 all the pain here, to my finger. 647 00:44:56,870 --> 00:44:58,040 Are you ready? 648 00:45:01,760 --> 00:45:03,000 Concentrate. 649 00:45:06,280 --> 00:45:07,360 Close your eyes. 650 00:45:10,280 --> 00:45:11,280 So? 651 00:45:43,840 --> 00:45:45,470 Did it stop hurting? 652 00:45:46,560 --> 00:45:47,560 Yes. 653 00:45:49,950 --> 00:45:52,560 It hasn't stopped hurting, you're crying. 654 00:45:54,080 --> 00:45:56,320 Mom, can we call dad to heal her? 655 00:45:57,640 --> 00:45:59,200 It does not work with me. 656 00:46:00,200 --> 00:46:02,430 Dad is.. working, darling. 657 00:46:02,920 --> 00:46:05,720 He's traveling. And when will he come back? 658 00:46:08,110 --> 00:46:10,520 Well.. Do you know that.. 659 00:46:11,760 --> 00:46:14,160 that I study birds? Oh, yes? 660 00:46:14,230 --> 00:46:17,430 And there are very nice ones around here, near your house. 661 00:46:18,230 --> 00:46:19,230 In fact... 662 00:46:19,720 --> 00:46:21,600 I'm going to.. come and live here, 663 00:46:21,680 --> 00:46:23,560 I'm looking for a house for me. 664 00:46:23,800 --> 00:46:25,720 Well, you do not need to keep looking. 665 00:46:26,160 --> 00:46:28,230 We have a room upstairs. 666 00:46:28,950 --> 00:46:30,760 We can rent it if you want. 667 00:47:25,110 --> 00:47:27,640 [CAMI] :) 44494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.