Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,429 --> 00:00:13,764
This planet sent the universe
a message,
2
00:00:14,682 --> 00:00:17,727
a bell tolling among the stars,
3
00:00:17,810 --> 00:00:21,647
ringing out to all
the dark corners of creation.
4
00:00:21,731 --> 00:00:24,275
And everybody came to see.
5
00:00:26,485 --> 00:00:29,113
Although no one understood the message,
6
00:00:29,697 --> 00:00:32,825
everyone who heard it
found themselves afraid,
7
00:00:33,743 --> 00:00:35,786
except one man,
8
00:00:36,162 --> 00:00:38,372
the man who stayed for Christmas.
9
00:00:40,666 --> 00:00:44,879
I bring proof of courage
and comradeship.
10
00:00:45,379 --> 00:00:47,757
What is this ship and why are you here?
11
00:00:49,675 --> 00:00:53,679
Identify yourselves by species
and planet of origin.
12
00:01:00,770 --> 00:01:03,189
Exterminate!
13
00:01:03,814 --> 00:01:05,608
- Extermina z'e/
- H a n d les?
14
00:01:05,733 --> 00:01:08,110
- Extermina z'e/
- Handles, wrong ship.
15
00:01:08,194 --> 00:01:11,822
- EXz'erminaz'e/
- Ah! Handles, it's wrong. Handles!
16
00:01:11,906 --> 00:01:13,574
Exterminate!
17
00:01:14,158 --> 00:01:15,910
Every ship I go on,
they just shoot at me.
18
00:01:15,993 --> 00:01:19,455
Handles, I said put me on a ship.
I didn't say put me on a Dalek ship.
19
00:01:19,538 --> 00:01:23,417
Don't put me on a Dalek ship
when I'm holding a broken bit of Dalek!
20
00:01:23,793 --> 00:01:25,461
Ow!
21
00:01:25,544 --> 00:01:27,838
- You did not indicate a preference.
-Use your heath!
22
00:01:27,922 --> 00:01:30,633
It's not like you've got a lot
of alternatives. They're all here.
23
00:01:30,716 --> 00:01:32,927
Da leks, Sonta ra ns,
Terileptils, Slitheen,
24
00:01:33,010 --> 00:01:36,180
and they're not even fighting,
they're just parked. Why?
25
00:01:36,263 --> 00:01:38,349
The message was received
throughout the universe.
26
00:01:38,432 --> 00:01:42,186
Yes, yes, the message, the message.
Even I can't translate it.
27
00:01:43,604 --> 00:01:46,107
Why is everyone here
if they don't understand it?
28
00:01:46,190 --> 00:01:47,316
You're here.
29
00:01:47,399 --> 00:01:49,944
Well, you know.
I'm OCD, what's their excuse?
30
00:01:50,027 --> 00:01:51,737
What does this message mean?
31
00:01:53,948 --> 00:01:55,366
Oh, no! And remind me,
32
00:01:55,449 --> 00:01:57,952
I've got to patch the telephone
back through the console unit,
33
00:01:58,035 --> 00:01:59,161
this is getting ridiculous.
34
00:01:59,245 --> 00:02:02,123
- Attention! Information available.
-0kay.
35
00:02:02,873 --> 00:02:05,960
You must patch the telephone device
back through the console unit.
36
00:02:06,043 --> 00:02:08,420
No, no, no, no, no, not now!
Remind me later.
37
00:02:09,004 --> 00:02:10,339
- When?
- I don't know, just later,
38
00:02:10,422 --> 00:02:11,841
-just pick a time.
- When?
39
00:02:11,924 --> 00:02:14,552
I don't know, just any old time,
just when you think I've forgotten.
40
00:02:14,635 --> 00:02:16,262
- When?
-just pick a random number,
41
00:02:16,345 --> 00:02:18,055
express that number
as a quantity of minutes
42
00:02:18,139 --> 00:02:19,348
and when that time has elapsed,
43
00:02:19,431 --> 00:02:22,852
remind me to patch the telephone
back through the console unit.
44
00:02:22,935 --> 00:02:23,978
Affirmative.
45
00:02:24,103 --> 00:02:26,397
How those Cyber-evenings must fly.
46
00:02:29,024 --> 00:02:33,237
- Hello, the Tardis.
- Emergency. You're my boyfriend.
47
00:02:33,487 --> 00:02:34,989
Ding-dong! Okay, brilliant.
48
00:02:35,072 --> 00:02:39,410
I may be a bit rusty in some areas
but I will glance at a manual.
49
00:02:39,827 --> 00:02:42,371
No, no, you're not actually
my boyfriend.
50
00:02:42,454 --> 00:02:45,082
Well, that was quick.
It's a rollercoaster, this phone call.
51
00:02:45,166 --> 00:02:47,168
But I need a boyfriend really quickly.
52
00:02:47,251 --> 00:02:48,919
Well, I hope you're nicer
to the next one.
53
00:02:49,003 --> 00:02:51,630
No, shut up! Christmas dinner,
54
00:02:51,714 --> 00:02:53,883
-me cooking.
- So?
55
00:02:54,008 --> 00:02:58,554
So I may have accidentally
invented a boyfriend.
56
00:02:58,637 --> 00:03:01,473
Yeah, I did that once. And there's
no easy way to get rid of an android.
57
00:03:01,557 --> 00:03:04,977
No, not an android, a pretend one,
an imaginary one,
58
00:03:05,060 --> 00:03:07,146
and I said he'd be coming
to Christmas dinner.
59
00:03:07,229 --> 00:03:08,564
Yeah.
60
00:03:08,647 --> 00:03:11,859
Handles, that's a new ship.
Okay, we'll take the Tardis this time.
61
00:03:11,942 --> 00:03:14,028
I just need you to come for
Christmas dinner, just do that for me.
62
00:03:14,111 --> 00:03:16,989
Just come to Christmas dinner
and be my Christmas date.
63
00:03:18,449 --> 00:03:20,701
Sorry, missed that last bit.
Got to dash!
64
00:03:27,917 --> 00:03:30,169
Okay, don't be alarmed, I come in...
65
00:03:33,672 --> 00:03:34,882
Alert, alert!
66
00:03:34,965 --> 00:03:36,008
Peace. No!
67
00:03:36,091 --> 00:03:37,426
Intruder detected.
68
00:03:37,509 --> 00:03:40,221
The intruder will be upgraded.
69
00:03:42,556 --> 00:03:43,599
Sorry!
70
00:03:48,896 --> 00:03:51,315
I need you.
I'm cooking Christmas dinner!
71
00:03:51,398 --> 00:03:54,318
- I'm being shot at by Cybermen!
- Well, can't we do both?
72
00:03:54,401 --> 00:03:55,527
Ohh... Yeah, why not?
73
00:03:57,000 --> 00:04:03,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
74
00:04:31,939 --> 00:04:33,482
Happy Christmas!
75
00:04:34,400 --> 00:04:37,611
- How's the turkey doing?
- Great, yeah, yeah, it's doing great.
76
00:04:37,861 --> 00:04:41,448
Well, dead and decapitated, but that's
Christmas when you're a turkey.
77
00:04:43,367 --> 00:04:46,203
Actually, maybe I will have
a little more.
78
00:04:46,829 --> 00:04:49,832
- There you go, Gran.
- Did you put it in early enough?
79
00:04:49,915 --> 00:04:51,333
Dad, I put it in when you phoned me.
80
00:04:51,417 --> 00:04:54,712
- I emailed you some instructions.
- Oh, you certainly did.
81
00:05:09,184 --> 00:05:10,561
Doctor, I so need you...
82
00:05:12,062 --> 00:05:13,230
Clara!
83
00:05:13,731 --> 00:05:17,776
No, stop. Stop, don't move.
Don't do anything.
84
00:05:17,860 --> 00:05:20,904
- Why, what is it? What's wrong?
- You're naked.
85
00:05:21,572 --> 00:05:24,742
Yes, I am naked.
I wondered if you'd notice.
86
00:05:25,284 --> 00:05:28,662
- Doctor, why are you naked?
- Because I'm going to church.
87
00:05:34,376 --> 00:05:37,421
- Better?
- Oh, that was quick.
88
00:05:37,838 --> 00:05:40,341
Hologram clothes, projected directly
onto your visual cortex.
89
00:05:40,674 --> 00:05:42,926
- So you're still naked underneath?
- Everybody's naked underneath.
90
00:05:43,010 --> 00:05:44,887
Ugh! Don't say things like that,
it's Christmas.
91
00:05:44,970 --> 00:05:46,347
Come meet my family.
92
00:05:46,764 --> 00:05:49,850
Hello! So, er, here he is!
93
00:05:49,933 --> 00:05:52,978
Hello, the Oswalds! Hello!
94
00:05:53,062 --> 00:05:56,440
Merry Christmas. Hello, hello!
95
00:05:57,900 --> 00:05:59,318
Hello, handsome.
96
00:06:01,528 --> 00:06:02,863
Anyone for Twister?
97
00:06:02,946 --> 00:06:06,033
So, this is the Doctor, my boyfriend.
98
00:06:07,701 --> 00:06:09,787
CLARA: Isn't anybody going to say hello?
99
00:06:12,164 --> 00:06:13,749
Hello.
100
00:06:16,043 --> 00:06:17,294
Excuse me a moment.
101
00:06:17,378 --> 00:06:19,630
Listen, I've got an idea
to break the ice.
102
00:06:19,713 --> 00:06:22,549
Why don't I project my clothes hologram
onto their visual cortexes, too?
103
00:06:22,633 --> 00:06:25,177
So, to be clear, no one except me
can see your clothes?
104
00:06:25,260 --> 00:06:27,930
Yes, and I'm starting to think
it may be causing tension.
105
00:06:28,013 --> 00:06:30,182
Are we playing Twister now?
106
00:06:30,724 --> 00:06:32,935
- Get in the kitchen!
- Hey? Sorry!
107
00:06:35,229 --> 00:06:37,773
Sorry, he's Swedish.
108
00:06:41,902 --> 00:06:43,445
Doctor, please!
109
00:06:43,654 --> 00:06:45,989
Oh, that's never going to work, is it?
110
00:06:46,073 --> 00:06:47,991
What's wrong?
Do you not think it's done yet?
111
00:06:48,075 --> 00:06:49,993
I think a decent vet would
give it an even chance.
112
00:06:50,077 --> 00:06:51,829
- Okay, well, use an app.
- An app?
113
00:06:51,912 --> 00:06:53,205
On your screwdriver, app it.
114
00:06:53,288 --> 00:06:55,124
Most certainly not,
it doesn't do turkey.
115
00:06:55,416 --> 00:06:58,502
Nothing does turkey,
you'd need a time machine.
116
00:07:02,506 --> 00:07:03,757
What?
117
00:07:05,592 --> 00:07:07,344
You can't keep using
the Tardis like this.
118
00:07:07,428 --> 00:07:08,470
Like what?
119
00:07:08,554 --> 00:07:10,389
Missed birthdays, restaurant bookings.
120
00:07:10,472 --> 00:07:14,101
And please, just learn
how to use iPlayer.
121
00:07:14,560 --> 00:07:17,020
Ooh, vortex cooking?
122
00:07:17,104 --> 00:07:20,732
Yep, exposure to the time winds.
It'll either come up a treat
123
00:07:20,816 --> 00:07:22,651
or just possibly lay some eggs.
124
00:07:23,277 --> 00:07:25,487
- Information available.
- What's that?
125
00:07:25,571 --> 00:07:28,782
Just a bit of a Cyberman.
He'll get us to the church on time.
126
00:07:28,866 --> 00:07:30,200
I have developed a fault.
127
00:07:30,284 --> 00:07:33,787
The organics are all gone but there's
still a full set of data banks.
128
00:07:33,871 --> 00:07:35,664
Found it at the Maldovar market.
129
00:07:37,458 --> 00:07:40,419
Planet identified
from analysis of message.
130
00:07:40,627 --> 00:07:44,673
Right, cool. Go on, then, okay, tell us.
What is the planet? Go on.
131
00:07:45,340 --> 00:07:47,301
Processing official designation.
132
00:07:48,927 --> 00:07:50,012
Processing.
133
00:07:50,095 --> 00:07:52,139
Okay, in your own time, dear,
don't rush.
134
00:07:54,016 --> 00:07:56,226
So why haven't you just gone down there,
had a look?
135
00:07:56,310 --> 00:07:58,687
It's shielded.
Even the Tardis can't break through it.
136
00:07:59,438 --> 00:08:00,606
Gallifrey.
137
00:08:05,527 --> 00:08:06,820
What did you say?
138
00:08:12,951 --> 00:08:14,620
Gallifrey.
139
00:08:14,703 --> 00:08:17,456
What are you talking about, Gallifrey?
What do you mean?
140
00:08:17,539 --> 00:08:21,251
Confirmed.
Planet designation, Gallifrey.
141
00:08:23,587 --> 00:08:28,300
You see that? Gallifrey is my home,
I know it when I see it.
142
00:08:28,842 --> 00:08:31,178
That is not Gallifrey!
143
00:08:33,305 --> 00:08:36,141
- Doctor, are you okay?
-It's not Ga llifrey. Ga llifrey's gone.
144
00:08:38,560 --> 00:08:43,065
Unless... Unless you saved it.
You thought you might have.
145
00:08:45,567 --> 00:08:47,778
Even if it survived,
it's gone from this universe.
146
00:08:47,861 --> 00:08:49,154
That is not my home.
147
00:08:52,783 --> 00:08:54,243
It can't be.
148
00:08:57,996 --> 00:08:59,164
What's that?
149
00:09:05,712 --> 00:09:09,925
The Papal Mainframe.
It's like a great big flying church.
150
00:09:10,759 --> 00:09:12,261
The first ship to arrive,
151
00:09:12,344 --> 00:09:14,012
they're the ones
who shielded the planet,
152
00:09:14,096 --> 00:09:15,889
they can get us down there.
153
00:09:18,850 --> 00:09:20,018
CLARA: Friend of yours?
154
00:09:20,102 --> 00:09:22,813
Tasha Lem, the Mother Superious.
155
00:09:27,067 --> 00:09:29,528
- Oh, she's inviting us aboard.
- Why?
156
00:09:29,945 --> 00:09:31,822
Because I asked her. Swallow this.
157
00:09:32,114 --> 00:09:33,865
- What is it?
- Your hologram projector.
158
00:09:33,949 --> 00:09:36,535
You can't go to church
with your clothes on!
159
00:09:46,253 --> 00:09:47,796
I don't feel like I'm wearing anything.
160
00:09:47,879 --> 00:09:51,174
- I know, relaxing, isn't it?
- What is this place?
161
00:09:51,258 --> 00:09:54,928
The Church of the Papal Mainframe,
security hub of the known universe.
162
00:09:55,012 --> 00:09:56,221
A security church?
163
00:09:56,638 --> 00:10:00,100
Yep, keeping you safe in this world
and the next.
164
00:10:01,143 --> 00:10:04,771
I venerate the exaltation
of the Mother Superious.
165
00:10:06,106 --> 00:10:09,151
Welcome to the Church
of the Papal Mainframe.
166
00:10:09,234 --> 00:10:10,986
Your nudity is appreciated.
167
00:10:12,696 --> 00:10:13,739
Hey, babes.
168
00:10:13,864 --> 00:10:17,451
- Loving the frock.
- Is that a new body? Give us a twirl!
169
00:10:17,534 --> 00:10:20,454
Tash, this old thing? Please!
I've been rocking it for centuries.
170
00:10:20,537 --> 00:10:22,873
Nice, though. Tight.
171
00:10:23,206 --> 00:10:25,542
So, uh, hello! Also here.
172
00:10:25,626 --> 00:10:29,504
Clara, this is Tasha Lem, the head
of the Church of the Papal Mainframe.
173
00:10:29,713 --> 00:10:33,050
Tash, this is my...
174
00:10:37,971 --> 00:10:42,142
My associate, Clara Oswald.
Miss Clara Oswald.
175
00:10:43,810 --> 00:10:46,021
We'll go to my chapel.
176
00:10:46,104 --> 00:10:50,776
All honors in place,
no sacrifices required.
177
00:10:52,152 --> 00:10:54,696
It was Tasha who shielded the planet.
178
00:10:54,780 --> 00:10:57,491
But you could sneak me
down there, couldn't you, Tash?
179
00:10:58,075 --> 00:11:00,327
I would have conditions.
180
00:11:00,410 --> 00:11:03,955
I have confidential matters
to discuss with the Doctor.
181
00:11:04,039 --> 00:11:06,291
Would you excuse us?
182
00:11:06,375 --> 00:11:09,586
Anything you have to say to me
you can say in front of Clara.
183
00:11:10,504 --> 00:11:12,506
Well, quite a lot of it.
184
00:11:12,881 --> 00:11:15,175
Probably about half,
185
00:11:15,258 --> 00:11:19,012
maybe a smidge under.
186
00:11:19,763 --> 00:11:21,348
Actually, Clara, would you mind
waiting out here, please?
187
00:11:21,431 --> 00:11:24,017
No worries.
You two get yourselves a room.
188
00:11:24,101 --> 00:11:26,436
Yes, quite. No, stop it!
189
00:11:26,520 --> 00:11:29,064
Boss of the psycho space nuns. So you!
190
00:11:33,235 --> 00:11:34,528
Well...
191
00:11:46,915 --> 00:11:47,958
Doctor.
192
00:11:49,793 --> 00:11:53,547
- That altar looks like a bed.
- That bed looks like an altar.
193
00:11:54,297 --> 00:11:55,424
Yep.
194
00:12:04,933 --> 00:12:05,976
Excuse me.
195
00:12:08,061 --> 00:12:13,483
That message is transmitting
through all of space and time.
196
00:12:14,317 --> 00:12:16,111
What did it make you feel?
197
00:12:16,778 --> 00:12:17,821
Feel?
198
00:12:18,071 --> 00:12:21,992
Every sentient being in the universe
who detected that signal felt something.
199
00:12:22,117 --> 00:12:23,952
Something overpowering.
200
00:12:24,870 --> 00:12:26,955
- What?
-Fear.
201
00:12:28,081 --> 00:12:31,084
Pure, unadulterated dread.
202
00:12:43,513 --> 00:12:45,766
I saw you and then I forgot you,
how does that work?
203
00:12:54,941 --> 00:12:57,068
Right, what's the signal,
where's it coming from?
204
00:12:57,486 --> 00:13:00,489
It's a settlement.
Human colony, level two.
205
00:13:00,572 --> 00:13:03,617
- A farm, basically.
- Right, anyone been for a look?
206
00:13:03,867 --> 00:13:08,163
Any one ship lands, the rest
will follow, there will be bloodshed.
207
00:13:08,997 --> 00:13:13,335
Fortunately, we got here first,
shielded the planet.
208
00:13:14,127 --> 00:13:17,130
We maintain the truce
by blocking all of them.
209
00:13:17,214 --> 00:13:21,009
Daleks, Cybermen. One of that lot
could break through your defenses.
210
00:13:21,134 --> 00:13:23,428
Perhaps, but they're afraid, remember?
211
00:13:24,137 --> 00:13:25,931
Nobody wants to go first.
212
00:13:26,765 --> 00:13:29,851
- I do.
- I was counting on it.
213
00:13:29,935 --> 00:13:31,561
Confess.
214
00:13:35,440 --> 00:13:37,317
Confess.
215
00:13:37,400 --> 00:13:39,778
What are you?
Why do I keep forgetting you?
216
00:13:41,404 --> 00:13:42,823
Confess.
217
00:13:43,990 --> 00:13:45,033
To what?
218
00:13:49,329 --> 00:13:50,372
You okay?
219
00:13:50,789 --> 00:13:54,709
Fine. Yeah, fine, sorry.
220
00:13:55,418 --> 00:13:58,755
Right, this is my personal teleport.
221
00:13:59,089 --> 00:14:01,508
I can put you down
just outside the town.
222
00:14:01,591 --> 00:14:04,803
Find the source of the message
and report back to me in one hour.
223
00:14:04,886 --> 00:14:08,765
And on your life, Doctor,
you will cause no trouble down there.
224
00:14:08,849 --> 00:14:10,934
When do I?
225
00:14:11,017 --> 00:14:12,686
Don't answer that.
226
00:14:15,605 --> 00:14:17,232
- What?
- I'm not an idiot.
227
00:14:17,315 --> 00:14:20,527
Everyone in this church is trained
to see straight through holograms.
228
00:14:20,610 --> 00:14:21,778
Ah. great!
229
00:14:21,862 --> 00:14:26,575
Give now. You're taking no
technology of any kind down there.
230
00:14:26,867 --> 00:14:29,619
What can I do with a key? You, in, now.
231
00:14:32,038 --> 00:14:33,331
You could summon your Tardis.
232
00:14:33,415 --> 00:14:35,917
The Tardis doesn't work by remote.
233
00:14:36,626 --> 00:14:40,589
Fine, if it makes you feel any better,
there we are.
234
00:14:43,967 --> 00:14:46,678
Remember, I want you back in one hour.
235
00:14:52,642 --> 00:14:54,686
- Oh, cold, very cold.
- Okay, don't worry.
236
00:14:54,769 --> 00:14:56,813
There's a heat loss filter
in your hologram shell,
237
00:14:56,897 --> 00:14:58,398
it'll kick in, just give it a moment.
238
00:14:58,481 --> 00:15:03,737
So, sweet little town covered in snow,
half the universe in terror. Why?
239
00:15:05,238 --> 00:15:06,281
Why?
240
00:15:06,990 --> 00:15:08,783
- Oh, my God!
- What?
241
00:15:09,576 --> 00:15:12,621
- Something under the snow, it's...
- What is it?
242
00:15:13,330 --> 00:15:14,539
...cold.
243
00:15:14,623 --> 00:15:16,708
Okay, just stand back, please, Clara.
244
00:15:17,042 --> 00:15:19,920
It's stone.
It's just stone, it's only a statue.
245
00:15:22,631 --> 00:15:24,799
Clara, step away from it!
246
00:15:25,425 --> 00:15:30,263
Clara, keep looking at it,
don't look away! Don't even blink!
247
00:15:30,347 --> 00:15:32,265
- What is it?
- There is a Weeping Angel
248
00:15:32,349 --> 00:15:33,475
under the snow.
249
00:15:33,558 --> 00:15:35,852
It looks like a statue, isn't a statue.
Can you get your foot out?
250
00:15:35,936 --> 00:15:37,228
Only if I can get it out of my shoe.
251
00:15:37,312 --> 00:15:38,605
- You're not wearing a shoe.
- Good point.
252
00:15:38,688 --> 00:15:40,815
Okay, just pull, hard!
253
00:15:40,899 --> 00:15:44,653
- I'm trying!
- Go on! One, two, three!
254
00:15:55,455 --> 00:15:56,498
Oh, God!
255
00:15:57,916 --> 00:15:59,292
They're climbing out of the snow.
256
00:15:59,376 --> 00:16:01,544
- Oh! Oh, God.
- Keep looking at them, at all of them.
257
00:16:01,628 --> 00:16:02,879
Why?
258
00:16:02,963 --> 00:16:05,632
Quantum-locked life form,
it can only move if it's unobserved.
259
00:16:05,715 --> 00:16:06,841
What are they doing here?
260
00:16:06,925 --> 00:16:09,260
Same as everybody else,
they must have got past Tasha's shield.
261
00:16:10,637 --> 00:16:12,889
Ah! Keep looking!
262
00:16:13,473 --> 00:16:16,142
I can't, I can't see,
the snow is in my eyes.
263
00:16:16,226 --> 00:16:18,353
Look, I just need to bring
the Tardis down.
264
00:16:18,436 --> 00:16:20,689
- You can't fly it remotely.
- No, but it can hone in on the key.
265
00:16:21,147 --> 00:16:24,067
- She took your key!
- She took one of them.
266
00:16:27,779 --> 00:16:29,572
Engines activating.
267
00:16:33,743 --> 00:16:35,996
The old key-in-the-quiff routine,
classic!
268
00:16:36,287 --> 00:16:38,957
Okay, homing in
on the mysterious message.
269
00:16:39,040 --> 00:16:42,210
Ooh, yes, I like that,
the mysterious message.
270
00:16:42,293 --> 00:16:43,378
You shaved your head?
271
00:16:43,461 --> 00:16:45,714
Yep. Clever plan to get us
past the shield.
272
00:16:45,797 --> 00:16:47,298
You got bored one night, didn't you?
273
00:16:47,632 --> 00:16:49,259
Yeah, tiny bit bored.
274
00:16:49,342 --> 00:16:51,136
Is that what happened to your eyebrows?
275
00:16:51,428 --> 00:16:53,304
No, they're just delicate.
276
00:16:54,264 --> 00:16:57,642
Right, setting us down
near the signal's source.
277
00:16:57,726 --> 00:17:01,438
I'm going to turn the engines on silent,
don't want to make a fuss.
278
00:17:01,896 --> 00:17:03,398
- Put it back on.
- Why?
279
00:17:03,690 --> 00:17:06,526
- Your ears are like rocket fins.
- I know.
280
00:17:11,239 --> 00:17:13,867
Oh, it's good to be wearing
clothes again.
281
00:17:13,950 --> 00:17:15,618
That is so much better! Don't you think?
282
00:17:15,702 --> 00:17:18,288
Now, what do we make of this place?
283
00:17:18,371 --> 00:17:21,374
It's two o'clock in the afternoon,
must be very short days here.
284
00:17:21,458 --> 00:17:24,544
The message is coming from that tower.
285
00:17:26,254 --> 00:17:28,631
Hello! Hello there!
286
00:17:28,840 --> 00:17:30,550
Right, we're a couple
from the next town,
287
00:17:30,633 --> 00:17:32,844
my name's probably Hank
or Rock, something like that.
288
00:17:33,303 --> 00:17:34,554
- Or Daisy?
- Shut up.
289
00:17:34,637 --> 00:17:37,849
Hello, good to meet you, nice snow.
290
00:17:37,932 --> 00:17:41,144
- Most pleasant to meet you, too.
- Most pleasant, most pleasant.
291
00:17:41,227 --> 00:17:43,521
I'm the Doctor. I'm a Time Lord
from the planet Gallifrey.
292
00:17:43,605 --> 00:17:45,482
I stole a time machine and ran away
293
00:17:45,565 --> 00:17:49,903
and I've been flouting the principle law
of my own people ever since.
294
00:17:51,112 --> 00:17:52,947
That wasn't quite
what I was meant to say!
295
00:17:53,031 --> 00:17:54,574
I'm an English teacher
from the planet Earth
296
00:17:54,657 --> 00:17:57,368
and I've run off with a man from space
because I really fancy him...
297
00:17:57,452 --> 00:18:01,164
I think perhaps you should
stop talking till you get used to it.
298
00:18:01,372 --> 00:18:02,415
Used to what?
299
00:18:02,499 --> 00:18:03,917
What did you say your name was?
300
00:18:04,000 --> 00:18:05,668
Bubbly personality masking
bossy control freak!
301
00:18:05,752 --> 00:18:06,836
I'm wearing a wig!
302
00:18:08,254 --> 00:18:12,592
No, ah, I see. Yes, of course.
It's a truth field.
303
00:18:12,842 --> 00:18:15,428
Oh, that is so quaint.
I haven't seen a truth field in years!
304
00:18:15,512 --> 00:18:16,596
I'm wearing a wig!
305
00:18:16,679 --> 00:18:18,306
No one can lie in this town.
306
00:18:19,182 --> 00:18:21,267
Especially this close to the tower.
307
00:18:23,144 --> 00:18:25,021
Doesn't that make life a bit difficult?
308
00:18:25,146 --> 00:18:26,356
- Not at all.
- Yes.
309
00:18:27,774 --> 00:18:30,527
- This town, what's it called?
- It's Christmas.
310
00:18:30,652 --> 00:18:32,779
- It'sJuly.
- No, the town.
311
00:18:32,946 --> 00:18:35,365
The town is Christmas,
that's what it's called.
312
00:18:35,865 --> 00:18:38,118
Be happy here. Be well!
313
00:18:38,201 --> 00:18:39,953
How can a town be called Christmas?
314
00:18:40,036 --> 00:18:42,205
I don't know,
how can an island be called Easter?
315
00:18:42,330 --> 00:18:45,959
Maybe it's just nice here.
I almost hate to find out what's wrong.
316
00:19:02,559 --> 00:19:03,643
There you are.
317
00:19:06,229 --> 00:19:07,564
What took you so long?
318
00:19:08,398 --> 00:19:10,692
What's wrong?
It's only a crack in the wall.
319
00:19:18,950 --> 00:19:23,413
I knew. I always knew it wasn't over.
320
00:19:27,500 --> 00:19:28,543
What is it?
321
00:19:29,752 --> 00:19:31,880
A split in the skin of reality.
322
00:19:44,601 --> 00:19:47,604
A tiny sliver of the 26th ofjune, 2010.
323
00:19:47,729 --> 00:19:50,231
- The day the universe blew up.
- Missed that.
324
00:19:50,356 --> 00:19:51,941
I rebooted it,
put it all back together again.
325
00:19:52,066 --> 00:19:53,109
That's good.
326
00:19:53,234 --> 00:19:54,694
Well, it was my Tardis that blew it up
in the first place,
327
00:19:54,777 --> 00:19:58,281
I felt a degree of responsibility.
But the scar tissue remains.
328
00:19:58,406 --> 00:20:01,784
A structural weakness
in the whole universe. Whoa!
329
00:20:02,619 --> 00:20:05,288
And someone's trying to get through it
from outside our universe,
330
00:20:05,413 --> 00:20:08,625
from somewhere else.
Of course, of course! Makes sense.
331
00:20:08,875 --> 00:20:10,210
- It does?
- Yes.
332
00:20:10,293 --> 00:20:12,545
If you were trying to break through
a wall, you'd choose the weakest spot.
333
00:20:12,629 --> 00:20:13,963
If you were trying to break
into this universe,
334
00:20:14,047 --> 00:20:15,715
you'd choose this crack because...
335
00:20:15,798 --> 00:20:18,384
No. If you were trying to break back
into this universe.
336
00:20:18,468 --> 00:20:21,471
You said Gallifrey.
Why did you say Gallifrey?
337
00:20:22,138 --> 00:20:23,890
Analysis of message composition
338
00:20:23,973 --> 00:20:28,061
indicates Gallifreyan origin,
according to Tardis data banks.
339
00:20:28,144 --> 00:20:29,729
You said Gallifrey was gone.
340
00:20:29,896 --> 00:20:33,399
No, I said it was in another universe.
341
00:20:33,483 --> 00:20:35,485
The message is coming through here.
342
00:20:35,568 --> 00:20:37,403
The truth field is, too, at a guess.
343
00:20:37,487 --> 00:20:40,573
If it's the Time Lords,
if it's the Time Lords...
344
00:20:47,330 --> 00:20:48,831
Seal of the High Council of Gallifrey,
345
00:20:48,915 --> 00:20:51,084
nicked it off the Master
in the Death Zone.
346
00:20:51,167 --> 00:20:54,837
There is an algorithm imprinted
in the atomic structure,
347
00:20:54,921 --> 00:20:56,172
use it to decode the message.
348
00:20:56,256 --> 00:20:59,634
Message decoding.
Message analysis proceeding.
349
00:21:00,927 --> 00:21:02,762
Information available.
350
00:21:02,845 --> 00:21:05,932
The message is a request
for information.
351
00:21:06,015 --> 00:21:10,311
It's a question.
Why can't you just say it's a question?
352
00:21:10,645 --> 00:21:13,773
It is being projected through
all of time and space
353
00:21:13,856 --> 00:21:15,692
on a repeating cycle.
354
00:21:16,985 --> 00:21:21,531
The oldest question in the universe,
hidden in plain sight...
355
00:21:21,656 --> 00:21:26,369
Warning, translation will be available
to all life-forms in range.
356
00:21:26,619 --> 00:21:27,954
Translation follows.
357
00:21:29,205 --> 00:21:31,040
Doctor who?
358
00:21:31,666 --> 00:21:33,126
Doctor who?
359
00:21:34,002 --> 00:21:35,503
Doctor who?
360
00:21:36,337 --> 00:21:38,006
Doctor who?
361
00:21:38,881 --> 00:21:40,550
Doctor who?
362
00:21:41,551 --> 00:21:43,177
Doctor who?
363
00:21:43,886 --> 00:21:45,555
Doctor who?
364
00:21:46,389 --> 00:21:48,474
Doctor who?
365
00:21:49,559 --> 00:21:51,227
Doctor who?
366
00:21:52,020 --> 00:21:53,730
Doctor who?
367
00:21:54,981 --> 00:21:57,400
Patch me through to the Doctor. Now!
368
00:21:58,484 --> 00:22:00,903
A question only I could answer,
369
00:22:01,029 --> 00:22:04,991
a truth field to make sure
I'm not lying.
370
00:22:07,076 --> 00:22:09,912
If I give my name, they'll know
they've found the right place
371
00:22:11,581 --> 00:22:14,500
and that it's safe to come through.
372
00:22:15,918 --> 00:22:17,003
The Time Lords?
373
00:22:18,421 --> 00:22:20,590
Okay, so what then?
If you answer the question
374
00:22:20,715 --> 00:22:23,092
and they come back, what happens?
375
00:22:24,010 --> 00:22:25,845
Ah, you need to take this to the Tardis
376
00:22:25,928 --> 00:22:27,597
and put it in the charger slot
for the sonic.
377
00:22:27,764 --> 00:22:28,848
Why?
378
00:22:28,931 --> 00:22:33,436
Hell. All hell, that's what happens
if the Time Lords come back.
379
00:22:33,561 --> 00:22:36,564
There's half the universe up there
already, waiting to open fire.
380
00:22:36,773 --> 00:22:40,860
Now, please, go to the Tardis
and just do as I say!
381
00:22:48,034 --> 00:22:49,077
Doctor!
382
00:22:50,244 --> 00:22:51,788
Speak with me.
383
00:22:58,795 --> 00:23:02,048
Doctor! Face me now!
384
00:23:07,970 --> 00:23:09,263
Doctor.
385
00:23:12,308 --> 00:23:15,645
Mother Superious, there is only
one thing I need from you.
386
00:23:15,728 --> 00:23:18,898
This planet, what's it called?
387
00:23:20,775 --> 00:23:21,943
Trenzalore.
388
00:23:28,616 --> 00:23:30,993
Okay, is that it?
389
00:23:31,119 --> 00:23:32,495
Are you doing a clever thing?
390
00:23:32,578 --> 00:23:36,416
If you speak your name,
the Time Lords will return.
391
00:23:36,499 --> 00:23:38,501
If they return, they will come in peace.
392
00:23:38,626 --> 00:23:43,423
It doesn't matter, they will be met
with a war that will never end.
393
00:23:43,798 --> 00:23:45,842
The Time War will begin anew.
394
00:23:46,968 --> 00:23:48,302
You know that, Doctor.
395
00:23:53,683 --> 00:23:54,767
Done.
396
00:24:02,358 --> 00:24:05,278
No... Don't you dare, no, no!
397
00:24:06,863 --> 00:24:09,073
They're asking for my help!
398
00:24:09,198 --> 00:24:13,077
And if you give it,
war will be the consequence.
399
00:24:13,202 --> 00:24:17,832
I will not let that happen at any cost.
400
00:24:19,542 --> 00:24:25,047
Speak your name
and this world will burn!
401
00:24:25,214 --> 00:24:27,550
No, this planet is protected.
402
00:24:35,725 --> 00:24:38,352
So, you lot, quick word,
thank you.
403
00:24:38,936 --> 00:24:42,565
Spot of news,
Christmas has a new sheriff.
404
00:24:43,566 --> 00:24:46,903
Hello, everyone, I'm the Doctor.
405
00:24:52,700 --> 00:24:53,868
Attention.
406
00:24:54,410 --> 00:24:58,581
Attention all Chapels and Choirs
of the Papal Mainframe.
407
00:24:59,582 --> 00:25:03,628
The siege of Trenzalore is now begun.
408
00:25:07,173 --> 00:25:10,259
There will now be
an unscheduled faith change.
409
00:25:11,594 --> 00:25:16,599
From this moment on,
I dedicate this church to one cause.
410
00:25:18,100 --> 00:25:19,268
Silence.
411
00:25:20,770 --> 00:25:25,942
The Doctor will not speak his name
and war will not begin.
412
00:25:27,443 --> 00:25:30,738
Silence will fall!
413
00:25:31,155 --> 00:25:33,449
Silence will fall.
414
00:25:33,616 --> 00:25:35,618
Silence will fall.
415
00:25:36,661 --> 00:25:38,496
In the time that followed,
416
00:25:38,621 --> 00:25:41,457
the Papal Mainframe
strove to maintain the peace
417
00:25:41,582 --> 00:25:43,918
between the Doctor and his enemies.
418
00:25:44,961 --> 00:25:47,755
We remain undetectable
to the Papal Mainframe.
419
00:25:49,966 --> 00:25:52,176
Commander Skarr!
That's the detection warning.
420
00:25:53,469 --> 00:25:55,638
Our invisibility cloak is compromised.
421
00:25:56,347 --> 00:25:59,809
- What's wrong with it?
- I don't know, I can't see it.
422
00:25:59,934 --> 00:26:02,228
Well, it looks invisible to me.
423
00:26:05,856 --> 00:26:07,567
The Church of the Papal Mainframe
424
00:26:07,650 --> 00:26:09,110
apologizes for your death.
425
00:26:09,193 --> 00:26:11,112
The relevant afterlives
have been notified.
426
00:26:12,863 --> 00:26:15,491
As the days passed,
and the years,
427
00:26:15,616 --> 00:26:18,327
the Doctor stayed true to his word.
428
00:26:18,995 --> 00:26:20,705
On the fields of Trenzalore,
429
00:26:20,830 --> 00:26:25,626
he stood as protector, both
of his own people and his new home.
430
00:26:28,129 --> 00:26:31,841
Over time, the Doctor's enemies
would find new,
431
00:26:32,174 --> 00:26:35,720
stranger ways to enter
the town called Christmas.
432
00:26:38,347 --> 00:26:39,974
Are you there?
433
00:26:40,850 --> 00:26:41,892
Hello?
434
00:26:44,061 --> 00:26:45,479
Am I getting warm?
435
00:26:59,577 --> 00:27:01,037
There's another one!
436
00:27:04,707 --> 00:27:06,208
There's another one!
437
00:27:07,877 --> 00:27:09,837
There's another one!
438
00:27:11,088 --> 00:27:12,340
There's another one!
439
00:27:12,673 --> 00:27:16,510
Doctor! Doctor! There's another one.
440
00:27:22,266 --> 00:27:23,934
Incinerate.
441
00:27:33,110 --> 00:27:36,197
The Doctor is required.
442
00:27:42,370 --> 00:27:43,537
- There you go, Barnable.
- Thanks.
443
00:27:43,621 --> 00:27:46,874
Working fine, nice action.
Don't leave it out in the rain again.
444
00:27:47,792 --> 00:27:49,502
Fixed the wheels and the anti-gravs.
445
00:27:49,585 --> 00:27:51,379
- The anti-whats?
- Yeah, might have gone a bit far.
446
00:27:51,462 --> 00:27:55,424
Now, then, what do we have today?
Don't you move one step further.
447
00:27:55,800 --> 00:27:59,178
Wooden Cyberman. Nice, like it.
448
00:27:59,261 --> 00:28:02,306
Low-tech, doesn't set off
the alarms upstairs.
449
00:28:17,571 --> 00:28:19,865
Only bit of tech allowed in,
got in before the truce.
450
00:28:19,949 --> 00:28:22,368
Now, I just sent an instruction
to your firearm
451
00:28:22,451 --> 00:28:24,954
to reverse the polarity
and fire out the back end.
452
00:28:25,079 --> 00:28:30,209
Now, as we're standing in a truth field,
you'll understand I cannot be lying.
453
00:28:30,292 --> 00:28:33,754
If you like,
you can scan my screwdriver,
454
00:28:33,838 --> 00:28:35,923
verify that's the signal I sent.
455
00:28:37,800 --> 00:28:40,094
Signal verified.
456
00:28:44,473 --> 00:28:47,810
Yes, I probably should have mentioned,
this doesn't work on wood!
457
00:28:49,478 --> 00:28:52,481
You send your friends up there
a message from the Doctor.
458
00:28:53,190 --> 00:28:56,026
You tell them the Doctor stays.
459
00:29:01,949 --> 00:29:02,992
Next.
460
00:29:06,495 --> 00:29:09,707
With every Victory,
the town celebrated.
461
00:29:09,832 --> 00:29:12,376
And there's me arm-wrestling
a Draconian...
462
00:29:12,501 --> 00:29:16,464
In time, the Doctor seemed to forget
he'd lived any other life.
463
00:29:16,881 --> 00:29:19,008
Christmas is defended!
464
00:29:19,717 --> 00:29:24,513
And the people of the town came to love
the man who stayed for Christmas.
465
00:29:26,682 --> 00:29:30,019
If you want to be the drunk giraffe,
you've got to commit!
466
00:29:30,311 --> 00:29:34,482
Don't be cool, guys. Cool is not cool.
467
00:29:34,565 --> 00:29:36,525
Cool is not cool!
468
00:29:36,650 --> 00:29:38,194
And what's the dance we're doing?
469
00:29:38,319 --> 00:29:40,196
The drunk giraffe!
470
00:29:40,321 --> 00:29:43,073
The drunk giraffe, yes! Merry Christmas!
471
00:29:43,199 --> 00:29:45,034
Give me a hug, bring it in.
472
00:29:50,039 --> 00:29:51,707
How's your father's barn?
473
00:29:51,832 --> 00:29:55,085
You've fixed the leak all right but
he say it's bigger on the inside now.
474
00:29:55,211 --> 00:29:58,047
Shhh! They'll all want one!
475
00:30:03,344 --> 00:30:06,096
What is it? What's that noise?
476
00:30:06,722 --> 00:30:10,851
Well, where have you been
for 300 years?
477
00:30:12,353 --> 00:30:14,104
- What's that?
- It's my ship.
478
00:30:14,230 --> 00:30:15,648
- Your what?
- It's my Tardis.
479
00:30:15,731 --> 00:30:17,441
That's how I got here
in the first place.
480
00:30:20,694 --> 00:30:23,030
Does this mean you're leaving?
481
00:30:58,440 --> 00:31:00,317
What are you doing here?
482
00:31:06,782 --> 00:31:09,827
- I was in space.
- Well, you were in the time vortex.
483
00:31:09,952 --> 00:31:11,704
She must have extended the force field.
484
00:31:11,787 --> 00:31:16,750
No wonder! No wonder she's late,
dragging you around.
485
00:31:19,628 --> 00:31:20,921
You tricked me.
486
00:31:21,130 --> 00:31:22,506
I saved you!
487
00:31:22,756 --> 00:31:24,133
You didn't even say goodbye!
488
00:31:24,258 --> 00:31:26,302
I am furious with you!
489
00:31:26,468 --> 00:31:28,971
Well, I am not even talking to you!
490
00:31:49,992 --> 00:31:54,663
Ah, Doctor, fixing toys
and fighting monsters.
491
00:31:56,498 --> 00:31:58,459
The turkey isn't done yet.
492
00:32:01,670 --> 00:32:02,880
Is it still asking the question?
493
00:32:03,005 --> 00:32:06,342
Oh, it never stops.
Come upstairs, it's almost time.
494
00:32:06,508 --> 00:32:07,843
- What for?
- Dawn.
495
00:32:09,178 --> 00:32:12,222
The light here lasts only a few minutes.
You don't want to miss it.
496
00:32:15,184 --> 00:32:17,353
Well, it's a standoff.
497
00:32:17,853 --> 00:32:20,648
They can't attack in case
I unleash the Time Lords
498
00:32:20,731 --> 00:32:26,904
and I can't run away because they'll
burn this planet to stop the Time Lords.
499
00:32:27,071 --> 00:32:29,281
Hey, after all these yea rs,
I've finally found somewhere
500
00:32:29,365 --> 00:32:31,200
that needs me to stick around.
501
00:32:33,494 --> 00:32:36,497
A town called Christmas.
Could've been worse.
502
00:32:37,414 --> 00:32:40,876
Right, there you go, buddy. Comfy?
503
00:32:42,169 --> 00:32:43,587
Comfort is irrelevant.
504
00:32:44,213 --> 00:32:45,589
How's that, is that better?
505
00:32:45,923 --> 00:32:47,383
Affirmative.
506
00:32:48,217 --> 00:32:49,843
You just take it easy, buddy.
507
00:32:53,555 --> 00:32:54,598
He's getting old.
508
00:32:56,850 --> 00:33:01,397
I do my best for him but
I just can't get the parts, you know.
509
00:33:01,563 --> 00:33:04,566
Hey. Know the feeling.
510
00:33:04,692 --> 00:33:05,734
Where'd you get these?
511
00:33:05,859 --> 00:33:08,779
I have a supplier,
the pinks ones are best.
512
00:33:11,031 --> 00:33:13,242
I have developed a fault.
513
00:33:13,784 --> 00:33:16,912
Hey, don't you worry, Handles.
You'rejust dreaming.
514
00:33:17,079 --> 00:33:20,749
The sun's coming up very soon,
you just hang on in there.
515
00:33:20,958 --> 00:33:26,422
I have developed a fault.
I have developed a fault.
516
00:33:26,797 --> 00:33:31,218
Hey, Handles. Come on. Come on.
517
00:33:31,635 --> 00:33:33,595
One more dawn, you can do it.
518
00:33:34,263 --> 00:33:36,974
You've got it in you, come on,
just hang on in there.
519
00:33:37,099 --> 00:33:39,977
Attention! Emergency! Attention!
520
00:33:40,269 --> 00:33:41,895
Handles? What is it, what's wrong?
521
00:33:42,271 --> 00:33:44,189
Urgent action required!
522
00:33:44,273 --> 00:33:49,445
You must patch the telephone device
back through the console unit.
523
00:34:06,295 --> 00:34:08,505
Come back. Handles?
524
00:34:11,842 --> 00:34:12,926
Handles?
525
00:34:25,981 --> 00:34:28,400
Thank you, Handles.
526
00:34:28,484 --> 00:34:31,695
And well done. Well done, mate.
527
00:34:45,834 --> 00:34:47,795
What do you think of my new place?
528
00:34:48,003 --> 00:34:50,297
Come up here once a day
for a few minutes
529
00:34:51,006 --> 00:34:53,675
to remind myself of what it is
I'm protecting.
530
00:34:54,635 --> 00:34:55,886
It's beautiful.
531
00:34:57,471 --> 00:34:59,348
Why did you send me away?
532
00:35:02,059 --> 00:35:06,438
Because if I hadn't,
I'd have buried you a long time ago.
533
00:35:06,522 --> 00:35:08,023
No, you wouldn't.
534
00:35:08,398 --> 00:35:09,858
I would never have
let you get stuck here.
535
00:35:09,983 --> 00:35:15,030
Ha! Everyone gets stuck somewhere
eventually, Clara.
536
00:35:16,156 --> 00:35:18,325
- Everything ends.
- Except you.
537
00:35:21,078 --> 00:35:23,247
Have you been paying attention?
538
00:35:23,872 --> 00:35:24,998
I'm an old man now.
539
00:35:25,374 --> 00:35:29,795
But you don't die. You change.
You pop right back up with a new face.
540
00:35:29,878 --> 00:35:31,672
No, not forever.
541
00:35:32,005 --> 00:35:37,553
I can change 12 times,
13 versions of me, 13 silly Doctors.
542
00:35:37,678 --> 00:35:39,221
Okay, so you're number 11, so?
543
00:35:39,388 --> 00:35:43,225
Ha! Are we forgetting
Captain Grumpy, huh?
544
00:35:43,392 --> 00:35:45,561
I didn't call myself the Doctor
during the Time War
545
00:35:45,686 --> 00:35:47,729
but it was still a regeneration.
546
00:35:47,855 --> 00:35:49,022
Okay, so you're number 12.
547
00:35:49,106 --> 00:35:51,608
Number 10 once regenerated
and kept the same face.
548
00:35:51,733 --> 00:35:53,402
I had vanity issues at the time.
549
00:35:53,610 --> 00:35:56,405
Twelve regenerations, Clara.
550
00:35:56,697 --> 00:35:59,575
I can't ever do it again.
This is where I end up.
551
00:36:01,952 --> 00:36:05,414
This face, this version of me.
552
00:36:08,917 --> 00:36:11,086
We saw this planet in the future,
remember?
553
00:36:12,296 --> 00:36:14,047
All those graves,
554
00:36:15,048 --> 00:36:16,800
one of them mine.
555
00:36:20,470 --> 00:36:22,055
- Change the future.
- I can't.
556
00:36:22,139 --> 00:36:23,724
- You've got your Tardis back.
- Ha!
557
00:36:23,807 --> 00:36:26,310
You think I'm just going to fly away,
abandon everyone?
558
00:36:26,727 --> 00:36:28,103
Of course not.
559
00:36:28,979 --> 00:36:31,398
But you've been protecting
this town for over 300 years,
560
00:36:31,481 --> 00:36:32,774
do you not think
it's anybody else's go yet?
561
00:36:32,900 --> 00:36:34,443
There is no one else to protect it.
562
00:36:34,735 --> 00:36:36,153
There's not going
to be you forever.
563
00:36:36,278 --> 00:36:37,446
It's going to end the same way
whatever you do.
564
00:36:37,613 --> 00:36:40,908
Every life I save is a victory.
Every single one.
565
00:36:41,617 --> 00:36:43,452
What about your life?
566
00:36:44,953 --> 00:36:46,872
Just for once, after all of this time,
567
00:36:46,955 --> 00:36:49,583
have you not earned
the right to think about that?
568
00:36:53,962 --> 00:36:55,339
Sorry.
569
00:36:56,506 --> 00:37:00,135
Wrong thing to say.
We shouldn't be having an argument.
570
00:37:00,344 --> 00:37:04,973
Clara, I've been having that argument
for the last 300 years, all by myself.
571
00:37:05,098 --> 00:37:06,391
But you didn't have your Tardis.
572
00:37:06,475 --> 00:37:09,478
Ah, yes, well,
that made it easier to stay.
573
00:37:11,855 --> 00:37:12,940
True.
574
00:37:17,527 --> 00:37:18,820
Doctor!
575
00:37:18,987 --> 00:37:22,991
Ah, look who's woken up!
576
00:37:23,533 --> 00:37:26,620
The Church of the Silence
requests parlay.
577
00:37:27,120 --> 00:37:29,706
Your rights and safety are sanctified.
578
00:37:29,831 --> 00:37:31,166
I'll be right up.
579
00:37:31,625 --> 00:37:32,960
I'm sending a transporter.
580
00:37:33,126 --> 00:37:36,380
Nah, don't bother.
I've got me motor back.
581
00:37:37,965 --> 00:37:39,341
It's gone dark.
582
00:37:40,008 --> 00:37:42,052
Yeah, well, the sun's gone down.
583
00:37:42,177 --> 00:37:43,178
Already?
584
00:37:44,846 --> 00:37:46,723
Everything ends, Clara.
585
00:37:47,891 --> 00:37:50,018
And sooner than you think.
586
00:38:03,073 --> 00:38:04,157
Hmm.
587
00:38:09,037 --> 00:38:10,914
Are you guarding my Tardis, Barnable?
588
00:38:11,540 --> 00:38:12,874
Are you coming back?
589
00:38:13,375 --> 00:38:17,254
Ah, come on. You know me.
590
00:38:18,046 --> 00:38:19,089
I'll wait.
591
00:38:30,017 --> 00:38:33,395
- She hasn't aged much.
- No, she's against aging.
592
00:38:33,729 --> 00:38:35,063
Al3l3roach_
593
00:38:37,566 --> 00:38:40,068
Confess!
594
00:38:41,194 --> 00:38:42,362
What are those things?
595
00:38:42,446 --> 00:38:44,239
- Confess!
- Confessional Priests.
596
00:38:44,906 --> 00:38:50,370
Very popular, genetically engineered so
you forget everything you told them.
597
00:38:50,537 --> 00:38:52,247
- Told who?
- There you go.
598
00:38:58,378 --> 00:39:00,464
Satisfactory?
599
00:39:01,089 --> 00:39:02,591
Where are the pink ones?
600
00:39:03,091 --> 00:39:06,261
E-numbers.
You're hyper enough as it is.
601
00:39:06,553 --> 00:39:10,599
So this is sweet. Middle of a siege
and you two have little chats?
602
00:39:10,807 --> 00:39:13,977
She's right.
This situation cannot continue.
603
00:39:14,102 --> 00:39:16,146
It can't end, either.
604
00:39:16,646 --> 00:39:17,731
Report.
605
00:39:20,233 --> 00:39:22,778
The Time Lord has entered the trap.
606
00:39:28,784 --> 00:39:30,786
Why did you ever come to Trenzalore?
607
00:39:31,995 --> 00:39:35,499
Well, I did come to Trenzalore
and nothing can change that now.
608
00:39:35,624 --> 00:39:37,417
Didn't stop you trying, though, did it?
609
00:39:37,501 --> 00:39:41,421
Not me. The Kovarian Chapter broke away.
610
00:39:41,505 --> 00:39:43,298
They traveled back along your timeline
611
00:39:43,423 --> 00:39:45,926
and tried to prevent
you ever reaching Trenzalore.
612
00:39:46,301 --> 00:39:47,969
So that's who blew up my Tardis.
613
00:39:49,763 --> 00:39:51,139
I thought I'd left the bath running.
614
00:39:51,348 --> 00:39:55,435
They blew up your time capsule,
created the very cracks in the universe
615
00:39:55,519 --> 00:39:57,479
through which the Time Lords
are now calling.
616
00:39:57,646 --> 00:39:59,606
The destiny trap.
617
00:39:59,689 --> 00:40:02,442
You can't change history
if you're part of it.
618
00:40:02,651 --> 00:40:04,361
They engineered
a psychopath to kill you.
619
00:40:04,486 --> 00:40:06,613
Totally married her.
620
00:40:06,696 --> 00:40:09,533
I'd never have made it here
alive without River Song.
621
00:40:10,367 --> 00:40:13,412
I'm not interested in
changing history, Doctor.
622
00:40:13,495 --> 00:40:15,664
I want to change the future.
623
00:40:15,789 --> 00:40:18,708
The Daleks send for
reinforcements daily,
624
00:40:18,834 --> 00:40:20,669
they are massing for war.
625
00:40:21,044 --> 00:40:24,506
Three days ago, they attacked
the Mainframe itself.
626
00:40:24,673 --> 00:40:27,008
- They attacked here?
- How did you stop them?
627
00:40:27,467 --> 00:40:28,677
Stop them?
628
00:40:29,302 --> 00:40:30,345
It was slaughter.
629
00:40:30,512 --> 00:40:32,681
Why didn't you call me?
I could have helped.
630
00:40:33,348 --> 00:40:34,349
I tried.
631
00:40:35,183 --> 00:40:38,019
I died in this room,
screaming your name.
632
00:40:39,896 --> 00:40:40,981
No.
633
00:40:41,523 --> 00:40:44,151
Oh, I died.
634
00:40:47,696 --> 00:40:50,574
It's funny the things
that slip your mind.
635
00:40:52,492 --> 00:40:55,203
No! No, no, no, Tasha, no, please!
636
00:40:55,328 --> 00:40:56,663
No, Tasha, no! Fight it.
637
00:40:58,665 --> 00:41:00,208
Tash, fight it!
638
00:41:02,043 --> 00:41:06,506
Step away from the Dalek unit, Doctor.
639
00:41:08,091 --> 00:41:09,634
You shouldn't even know who I am.
640
00:41:09,718 --> 00:41:16,725
Information concerning the Doctor was
harvested from the cadaver of Tasha Lem.
641
00:41:18,727 --> 00:41:21,438
Bet she never told you how to break
the Trenzalore force-field, though.
642
00:41:21,563 --> 00:41:22,606
She'd have died first.
643
00:41:22,856 --> 00:41:24,733
Several times.
644
00:41:25,066 --> 00:41:28,695
Well, you'd better kill me, then, go on.
But before you do...
645
00:41:28,904 --> 00:41:34,367
Doctor who?
Doctor who? Doctor who?
646
00:41:34,451 --> 00:41:38,705
I'm a tough old bird,
I'll be ages dying.
647
00:41:38,788 --> 00:41:43,960
Way enough time to answer a question.
And oh dear, what happens then, boys?
648
00:41:44,586 --> 00:41:48,256
You will die in silence, Doctor.
649
00:41:48,423 --> 00:41:51,259
Or your associate will die.
650
00:41:53,261 --> 00:41:56,139
Fine, go on. Kill her. Kill her!
651
00:41:56,389 --> 00:42:00,268
See if I care. But tell me,
what are you going to do next?
652
00:42:00,435 --> 00:42:04,105
See how the Time Lord betrays?
653
00:42:04,606 --> 00:42:08,485
You'll kill me anyway,
what difference does it make?
654
00:42:08,610 --> 00:42:10,862
I'm not afraid. I leave that to you.
655
00:42:10,946 --> 00:42:12,822
You see, Tasha,
that's what I'm talking about!
656
00:42:12,948 --> 00:42:16,284
That is a woman!
657
00:42:16,785 --> 00:42:19,037
I always knew you were a bit spineless,
658
00:42:19,120 --> 00:42:23,458
you and your pointless church.
Why did I ever rely on you?
659
00:42:23,583 --> 00:42:26,628
Never trust a nun to do a Doctor's work.
660
00:42:33,134 --> 00:42:35,303
And she's back!
661
00:42:37,973 --> 00:42:39,266
You never could resist a row.
662
00:42:39,349 --> 00:42:42,227
- Kiss me when I ask!
- Well, you'd better ask nicely.
663
00:42:42,310 --> 00:42:43,687
In your dreams!
664
00:42:43,812 --> 00:42:45,897
Right, get us back to the Tardis,
can you do that?
665
00:42:45,981 --> 00:42:48,817
Yep, but quickly,
the Dalek inside me is waking.
666
00:42:49,276 --> 00:42:50,527
- Fight it.
- I can't.
667
00:42:50,819 --> 00:42:51,987
Listen to me,
668
00:42:52,112 --> 00:42:54,864
you have been fighting the psychopath
inside you all your life,
669
00:42:54,990 --> 00:42:58,326
shut up and win!
That is an order, Tasha Lem.
670
00:42:58,493 --> 00:43:01,413
The force-field will hold for a while
but it will decay
671
00:43:01,496 --> 00:43:03,123
and there are breaches already.
672
00:43:03,290 --> 00:43:05,500
Then this isn't a siege anymore,
it's a war.
673
00:43:05,667 --> 00:43:08,378
It's all up to you now,
fight the Daleks, inside and out.
674
00:43:08,503 --> 00:43:09,588
You can do it, I know you can.
675
00:43:09,671 --> 00:43:10,839
Oh, I see.
676
00:43:11,673 --> 00:43:13,800
You've got your Tardis back,
haven't you?
677
00:43:13,967 --> 00:43:15,302
Time to fly away.
678
00:43:15,385 --> 00:43:19,347
Tasha, please, please.
679
00:43:20,181 --> 00:43:21,182
Thank you.
680
00:43:21,349 --> 00:43:27,063
None of this was for you, you
fatuous egotist, it was for the peace.
681
00:43:29,316 --> 00:43:30,483
Fly away, Doctor!
682
00:43:38,074 --> 00:43:39,701
- It's done.
- What is?
683
00:43:40,368 --> 00:43:41,828
Your turkey.
684
00:43:42,037 --> 00:43:43,371
Either that or it's woken up.
685
00:43:43,538 --> 00:43:45,665
- You want some?
- Go on, then!
686
00:43:45,749 --> 00:43:46,875
Got any plates?
687
00:43:47,000 --> 00:43:49,085
Do you know,
I've even got Christmas crackers.
688
00:43:55,759 --> 00:43:57,177
One thing.
689
00:43:58,762 --> 00:44:01,222
Give me those big sad eyes,
look at me so I know you're not lying
690
00:44:01,348 --> 00:44:03,558
and tell me you will never
send me away ever again.
691
00:44:06,394 --> 00:44:08,188
Clara Oswald,
692
00:44:10,273 --> 00:44:14,069
I will never send you away again.
693
00:44:21,951 --> 00:44:23,370
Turkey smells good!
694
00:44:24,371 --> 00:44:26,081
Yep, smells great.
695
00:44:31,127 --> 00:44:32,212
It's perfect.
696
00:44:37,050 --> 00:44:38,802
Merry Christmas.
697
00:44:43,598 --> 00:44:44,599
Doctor?
698
00:45:10,291 --> 00:45:12,460
If you're not leaving,
why did you bring it back?
699
00:45:13,962 --> 00:45:15,422
It's a reminder.
700
00:45:20,969 --> 00:45:25,765
Besides, I might leave tomorrow
or the next day.
701
00:45:27,809 --> 00:45:29,686
Or the day after that.
702
00:45:38,153 --> 00:45:40,822
And so,
to the fields of Trenzalore
703
00:45:40,947 --> 00:45:43,199
came all the Time Lord's enemies.
704
00:45:44,951 --> 00:45:48,663
For this was the winter of the Doctor.
705
00:45:53,835 --> 00:45:58,757
In time, when all other races
had retreated or burned,
706
00:45:58,840 --> 00:46:03,094
only the Church of the Mainframe
remained in the path of the Daleks.
707
00:46:04,971 --> 00:46:09,225
And so those ancient enemies,
the Doctor and the Silence,
708
00:46:09,350 --> 00:46:13,855
stood back-to-back on
the fields of Trenzalore.
709
00:46:16,483 --> 00:46:19,986
Merry Christmas, everyone!
Merry Christmas, everyone!
710
00:46:20,069 --> 00:46:22,655
Other fish in the sea,
that's what I'm saying.
711
00:46:22,739 --> 00:46:25,492
Linda, I don't think Clara
wants to talk about it.
712
00:46:25,700 --> 00:46:29,370
I've got a suggestion, that's all.
I've got a list of suggestions.
713
00:46:29,537 --> 00:46:30,580
Linda!
714
00:46:30,705 --> 00:46:32,832
You could make
a boy band out of my list!
715
00:46:32,916 --> 00:46:36,127
- I hate boy bands.
- Of course you don't, not at your age.
716
00:46:36,211 --> 00:46:38,046
These crackers are rubbish.
717
00:46:38,671 --> 00:46:40,590
- I bought them.
- I know.
718
00:46:41,216 --> 00:46:42,217
They're classy.
719
00:46:42,425 --> 00:46:43,551
They don't have jokes.
720
00:46:43,676 --> 00:46:44,844
Exactly.
721
00:46:44,928 --> 00:46:46,387
They've got poems.
722
00:46:46,513 --> 00:46:48,056
They're more dramatic crackers.
723
00:46:48,890 --> 00:46:50,558
I like the jokes.
724
00:46:51,851 --> 00:46:53,603
Tell us a joke, Gran.
725
00:46:53,728 --> 00:46:54,729
You know loads of jokes.
726
00:46:54,896 --> 00:46:56,689
I think we're probably
talking about my list now.
727
00:46:56,856 --> 00:46:58,316
Probably not.
728
00:46:58,399 --> 00:47:01,361
Tell us how you met Dad.
The thing about the pigeon.
729
00:47:01,569 --> 00:47:04,447
I saw him on a pier, on a rainy day.
730
00:47:04,864 --> 00:47:07,450
No, no. Not that one,
the one about the pigeon.
731
00:47:07,909 --> 00:47:09,911
I'd seen him before, lots of times.
732
00:47:10,119 --> 00:47:12,914
But he just looked
so beautiful standing there.
733
00:47:13,122 --> 00:47:15,917
The pigeon in the restaurant,
you remember?
734
00:47:16,042 --> 00:47:19,212
I wanted everything to stop.
735
00:47:19,295 --> 00:47:22,465
I wanted nothing to change ever again.
736
00:47:22,966 --> 00:47:27,595
If he could just keep standing there,
so beautiful.
737
00:47:33,309 --> 00:47:34,894
Long time ago.
738
00:47:39,649 --> 00:47:42,443
Don't hug me so tight, dear,
you'll break something.
739
00:47:42,610 --> 00:47:45,238
On that's nice, crying at Christmas.
740
00:47:45,446 --> 00:47:46,447
Sorry.
741
00:47:48,283 --> 00:47:49,909
I hope you made a wish.
742
00:47:57,458 --> 00:47:59,627
Clara? What's wrong, Clara?
743
00:48:07,260 --> 00:48:09,470
Everybody just stay put!
744
00:48:26,863 --> 00:48:28,156
You can fly the Tardis?
745
00:48:28,364 --> 00:48:30,909
Flying the Tardis was always easy.
746
00:48:30,992 --> 00:48:33,536
It was flying the Doctor
I never quite mastered.
747
00:48:34,454 --> 00:48:35,538
What's happened to him?
748
00:48:50,053 --> 00:48:51,346
What am I supposed to do?
749
00:48:51,888 --> 00:48:53,389
He shouldn't die alone.
750
00:48:54,015 --> 00:48:55,224
Go to him.
751
00:49:33,054 --> 00:49:34,722
Barnable?
752
00:49:38,017 --> 00:49:39,727
Clara.
753
00:49:47,193 --> 00:49:48,236
Hello, Doctor.
754
00:49:53,783 --> 00:49:55,368
Were you always so young?
755
00:49:56,577 --> 00:49:58,788
Nah. That was you.
756
00:50:05,545 --> 00:50:06,587
Huh.
757
00:50:15,096 --> 00:50:17,390
Seek the Doctor.
758
00:50:17,640 --> 00:50:19,934
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
759
00:50:25,940 --> 00:50:29,610
Hey, it's okay. It's fine. Don't worry.
760
00:50:30,945 --> 00:50:31,988
Ah!
761
00:50:34,449 --> 00:50:36,951
Is there a joke, huh?
762
00:50:40,288 --> 00:50:43,666
Extract from Thoughts On A Clock
by Eric Ritchiejunior.
763
00:50:44,250 --> 00:50:46,586
Is it a knock-knock one?
Those are the best.
764
00:50:47,295 --> 00:50:48,588
I don't think so.
765
00:50:48,671 --> 00:50:49,964
Well, read it. Go on.
766
00:50:51,799 --> 00:50:57,388
"And now it's time for one last bow
Like all your other selves
767
00:50:57,472 --> 00:51:02,310
"Eleven's hour is over now
The clock is striking twelve's."
768
00:51:03,978 --> 00:51:05,354
I don't get it.
769
00:51:05,480 --> 00:51:09,525
Doctor!
The Doctor will be brought!
770
00:51:09,650 --> 00:51:13,112
The Daleks demand the Doctor.
771
00:51:15,156 --> 00:51:19,619
They're here. The Daleks,
we can't stop them. They want you.
772
00:51:20,286 --> 00:51:23,831
All right, Barnable. Are you Barnable?
773
00:51:24,373 --> 00:51:25,666
No, Doctor.
774
00:51:25,875 --> 00:51:30,171
It's okay, Barnable, don't worry.
I have got a plan.
775
00:51:31,005 --> 00:51:32,507
Off you POP-
776
00:51:38,471 --> 00:51:41,474
I haven't got a plan
but people love it when I say that.
777
00:51:41,724 --> 00:51:42,809
Doctor, what are you going to do?
778
00:51:42,975 --> 00:51:44,811
I don't know.
779
00:51:44,894 --> 00:51:48,856
Talk very fast,
hope something good happens,
780
00:51:48,981 --> 00:51:50,483
take the credit.
781
00:51:50,566 --> 00:51:51,901
That's generally how it works.
782
00:51:52,026 --> 00:51:56,697
- Doctor...
- Not this time, though. This is it.
783
00:51:57,698 --> 00:51:59,200
- No!
- Yes.
784
00:52:00,827 --> 00:52:04,580
We saw the future, Clara.
This is how it ends.
785
00:52:04,705 --> 00:52:05,957
- Change it!
- Ha!
786
00:52:06,040 --> 00:52:08,292
Like Tasha said, change the future!
787
00:52:08,376 --> 00:52:12,380
I could have once,
when there were Time Lords.
788
00:52:12,505 --> 00:52:14,006
Not anymore.
789
00:52:14,590 --> 00:52:17,218
Locate the Doctor.
790
00:52:18,219 --> 00:52:20,847
No, you're going to stay here.
791
00:52:20,930 --> 00:52:22,348
Promise me you will.
792
00:52:22,431 --> 00:52:25,685
- Why?
- I'll be keeping you safe.
793
00:52:28,187 --> 00:52:33,359
One last victory. Allow me that.
Give me that,
794
00:52:36,571 --> 00:52:38,739
my impossible girl.
795
00:52:42,201 --> 00:52:43,703
Thank you
796
00:52:44,871 --> 00:52:46,372
and goodbye.
797
00:53:00,803 --> 00:53:05,099
Trouble with Daleks is
they take so long to say anything.
798
00:53:05,766 --> 00:53:08,936
Probably die of boredom
before they shoot me.
799
00:53:12,148 --> 00:53:15,401
The Doctor is required.
800
00:53:21,157 --> 00:53:24,785
Listen to me, you lot. Listen! Help him.
801
00:53:26,412 --> 00:53:30,291
Help him change the future.
Do it. Do something.
802
00:53:34,795 --> 00:53:36,839
Doctor!
803
00:53:40,927 --> 00:53:43,512
You've been asking a question
804
00:53:45,139 --> 00:53:48,184
and it's time someone told you,
you've been getting it wrong.
805
00:53:53,356 --> 00:53:54,857
His name...
806
00:53:56,484 --> 00:53:58,945
His name is the Doctor.
807
00:53:59,153 --> 00:54:04,075
All the name he needs.
Everything you need to know about him.
808
00:54:04,158 --> 00:54:06,369
And if you love him,
809
00:54:08,829 --> 00:54:13,709
then you should...help him.
810
00:54:15,962 --> 00:54:17,004
Help him.
811
00:54:40,653 --> 00:54:42,905
Sorry I'm a bit slow.
812
00:54:44,490 --> 00:54:47,034
I may not be at my best right now.
813
00:54:47,201 --> 00:54:50,288
You are dying, Doctor.
814
00:54:50,371 --> 00:54:53,207
Yes, I'm dying.
815
00:54:55,001 --> 00:54:58,713
You've been trying to kill me
for centuries and here I am,
816
00:54:59,714 --> 00:55:02,008
dying of old age.
817
00:55:02,883 --> 00:55:05,052
If you want something done,
do it yourself.
818
00:55:05,261 --> 00:55:10,683
You will die and the Time Lords
will never return.
819
00:55:11,058 --> 00:55:13,311
You still can't work up the courage
to shoot me, can you?
820
00:55:13,394 --> 00:55:17,064
You're still worried I've got
something up my sleeve!
821
00:55:19,734 --> 00:55:22,111
Well, you knock yourselves out, boys.
822
00:55:24,905 --> 00:55:26,407
I've got nothing this time.
823
00:55:56,604 --> 00:56:00,483
DALEK: You will die now, Doctor.
824
00:56:01,108 --> 00:56:03,778
This is the end of you.
825
00:56:07,782 --> 00:56:10,785
The rules of regeneration are known.
826
00:56:12,119 --> 00:56:15,706
You have expended all your lives.
827
00:56:15,790 --> 00:56:18,626
Sorry, what did you say?
828
00:56:18,751 --> 00:56:21,253
Did you mention the rules?
829
00:56:21,587 --> 00:56:24,423
Now, listen! Bit of advice.
830
00:56:24,507 --> 00:56:26,550
Tell me the truth
if you think you know it.
831
00:56:26,634 --> 00:56:29,762
Lay down the law
if you're feeling brave.
832
00:56:29,845 --> 00:56:33,766
But Daleks never, ever
833
00:56:33,849 --> 00:56:36,894
tell me the rules!
834
00:56:36,977 --> 00:56:40,356
Emergency! Emergency!
835
00:56:40,523 --> 00:56:44,693
The Doctor is regenerating!
The Doctor is regenerating!
836
00:56:44,860 --> 00:56:48,072
Oh, look at this.
Regeneration number 13.
837
00:56:48,155 --> 00:56:51,117
We're breaking some serious
science here, boys.
838
00:56:51,867 --> 00:56:56,580
I tell you what,
it's gonna be a whopper! Ha-ha!
839
00:56:56,664 --> 00:56:59,625
Exterminate! Exterminate the Doctor.
840
00:57:00,209 --> 00:57:03,045
You think you can stop me now, Daleks?
841
00:57:03,170 --> 00:57:05,172
If you want my life...
842
00:57:06,674 --> 00:57:11,011
...come and get it!
843
00:57:17,518 --> 00:57:21,981
Get inside! Get off the street,
get inside, quick, quick!
844
00:57:33,492 --> 00:57:36,036
Love from Gallifrey, boys!
845
00:58:24,585 --> 00:58:25,628
Doctor?
846
00:59:27,898 --> 00:59:29,191
Doctor!
847
00:59:29,316 --> 00:59:30,317
Hello.
848
00:59:32,152 --> 00:59:34,738
You're young again, you're okay.
849
00:59:35,656 --> 00:59:37,074
You didn't even change your face.
850
00:59:37,157 --> 00:59:42,580
Ha! It's started. I can't stop it now.
This is just the reset.
851
00:59:43,581 --> 00:59:47,209
Whole new regeneration cycle, oh!
852
00:59:48,335 --> 00:59:50,087
Mmm!
853
00:59:51,171 --> 00:59:52,381
Taking a bit longer.
854
00:59:54,174 --> 00:59:55,509
Just breaking it in.
855
00:59:57,845 --> 00:59:58,846
Oh!
856
00:59:59,930 --> 01:00:01,348
Oh!
857
01:00:08,230 --> 01:00:10,357
It alljust disappears, doesn't it?
858
01:00:10,441 --> 01:00:12,860
Everything you are, gone in a moment,
859
01:00:12,943 --> 01:00:16,196
like breath on a mirror.
860
01:00:18,032 --> 01:00:19,617
Any moment now
861
01:00:21,035 --> 01:00:22,119
he's a-coming.
862
01:00:22,286 --> 01:00:24,705
- Who's coming?
- The Doctor.
863
01:00:26,040 --> 01:00:28,876
You, you are the Doctor.
864
01:00:28,959 --> 01:00:32,796
Yep, and I always will be.
865
01:00:37,635 --> 01:00:41,722
But times change and so must I.
866
01:00:48,395 --> 01:00:49,438
Amelia?
867
01:00:51,231 --> 01:00:52,566
Who's Amelia?
868
01:00:54,610 --> 01:00:56,487
The first face this face saw.
869
01:01:04,161 --> 01:01:08,123
We all change. When you think about it,
870
01:01:09,083 --> 01:01:13,003
we are all different people
all through our lives.
871
01:01:13,962 --> 01:01:16,965
And that's okay, that's good,
you gotta keep moving,
872
01:01:17,091 --> 01:01:19,301
so long as you remember
873
01:01:19,426 --> 01:01:21,679
all the people that you used to be.
874
01:01:24,682 --> 01:01:27,685
I will not forget one line of this.
875
01:01:28,769 --> 01:01:31,271
Not one day.
876
01:01:31,355 --> 01:01:32,606
I swear.
877
01:01:33,607 --> 01:01:37,111
I will always remember
when the Doctor was me.
878
01:01:56,046 --> 01:01:58,006
Raggedy man.
879
01:02:04,138 --> 01:02:05,139
Good night.
880
01:02:23,031 --> 01:02:24,533
No! No!
881
01:02:26,034 --> 01:02:27,494
Please don't change.
882
01:02:44,762 --> 01:02:47,431
Kidneys! I've got new kidneys.
883
01:02:47,931 --> 01:02:50,267
- I don't like the color.
- Of your kidneys?
884
01:02:50,684 --> 01:02:53,353
- What's happening?
- We're probably crashing!
885
01:02:54,772 --> 01:02:56,899
- Into what?
- Stay calm.
886
01:02:58,400 --> 01:02:59,860
Just one question.
887
01:03:01,111 --> 01:03:03,572
Do you happen to know
how to fly this thing?
887
01:03:04,305 --> 01:03:10,519
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org67976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.