Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,187
Previously on "Absentia"...
2
00:00:01,212 --> 00:00:02,443
[Nick's voice]
That reporter, Erica Lyle,
3
00:00:02,468 --> 00:00:03,456
she wants to come over tonight
4
00:00:03,481 --> 00:00:04,791
- and shoot a little footage.
- Oh?
5
00:00:04,816 --> 00:00:06,405
[Nick] Happy marriage. American dream.
6
00:00:06,430 --> 00:00:07,765
- Are you sure?
- Shut up.
7
00:00:10,078 --> 00:00:12,637
[Emily screams]
We're not here to kill you!
8
00:00:12,662 --> 00:00:13,692
[gun blasts]
9
00:00:13,717 --> 00:00:18,145
[men grunting, screaming]
10
00:00:18,188 --> 00:00:20,362
- [Cal] Jesus, Emily! Stop! Minefield!
- [clicks]
11
00:00:20,387 --> 00:00:22,418
Why did you kill all those people?
12
00:00:22,465 --> 00:00:24,462
Mistakes were made.
They had to be cleaned up.
13
00:00:24,487 --> 00:00:25,909
- [Emily] Who do you work for?
- [trigger clicks]
14
00:00:25,934 --> 00:00:27,315
No!
15
00:00:28,506 --> 00:00:30,560
- [Emily] The hives.
- What about the hives?
16
00:00:30,631 --> 00:00:32,805
- Marco had 'em.
- Farley had it, too.
17
00:00:32,870 --> 00:00:35,560
And Valerie Chandris had it.
It's a rash.
18
00:00:35,630 --> 00:00:36,940
What is their connection?
19
00:00:36,999 --> 00:00:38,900
[Emily's voice]
Tommy, I found something,
20
00:00:38,925 --> 00:00:40,491
and I really need your help.
21
00:00:40,520 --> 00:00:42,534
[woman] You have no
authorization, no warrant.
22
00:00:42,599 --> 00:00:45,675
You are suspended without
pay pending formal review.
23
00:01:04,240 --> 00:01:06,760
[woman's voice echoing]
Detective Tommy Gibbs
24
00:01:06,807 --> 00:01:09,532
was one of Boston's finest.
25
00:01:12,067 --> 00:01:15,827
He gave the force 15 years of his life.
26
00:01:17,474 --> 00:01:19,257
15 years.
27
00:01:20,166 --> 00:01:22,107
That's something.
28
00:01:22,694 --> 00:01:24,708
Tommy was something.
29
00:01:26,655 --> 00:01:29,888
Passionate, dependable,
30
00:01:29,958 --> 00:01:32,357
and fiercely loyal,
31
00:01:32,422 --> 00:01:35,908
not only to the badge,
but to the people around him.
32
00:01:36,114 --> 00:01:38,641
That crazy accent
made him hard to understand
33
00:01:38,699 --> 00:01:40,041
in Spanish or English.
34
00:01:40,106 --> 00:01:42,728
[crowd laughing]
35
00:01:42,794 --> 00:01:44,841
Yeah, his ego might have been
a little more inflated
36
00:01:44,906 --> 00:01:46,208
than Brady's footballs.
37
00:01:46,246 --> 00:01:47,908
[crowd laughs]
38
00:01:49,645 --> 00:01:51,689
But damn it if he wasn't the toughest,
39
00:01:51,755 --> 00:01:55,487
most determined, relentless cop I know.
40
00:01:57,706 --> 00:01:59,487
A good man.
41
00:01:59,542 --> 00:02:01,236
A good officer.
42
00:02:04,662 --> 00:02:05,940
A good friend.
43
00:02:07,542 --> 00:02:09,172
So everyone raise a glass.
44
00:02:11,318 --> 00:02:13,034
To Tommy.
45
00:02:13,081 --> 00:02:14,612
- [all] To Tommy.
- To Tommy.
46
00:02:14,677 --> 00:02:17,433
Gone, never forgotten.
47
00:02:21,749 --> 00:02:25,579
Losing someone... never is easy.
48
00:02:30,582 --> 00:02:32,051
[sighs]
49
00:02:36,278 --> 00:02:37,684
He was a good man.
50
00:02:45,128 --> 00:02:47,238
I'm here when you need me.
51
00:03:24,887 --> 00:03:26,833
[woman] So here we are...
52
00:03:26,911 --> 00:03:28,850
drinking, laughing,
53
00:03:28,916 --> 00:03:32,211
pretending Tommy's life
was sunshine and roses.
54
00:03:34,676 --> 00:03:35,827
It's a wake.
55
00:03:36,692 --> 00:03:38,642
[laughs]
56
00:03:38,708 --> 00:03:40,530
It's supposed to be a celebration.
57
00:03:42,164 --> 00:03:43,345
It's a lie.
58
00:03:44,924 --> 00:03:47,213
He was in a bad place before he died.
59
00:03:49,011 --> 00:03:50,514
I suspended him.
60
00:03:51,987 --> 00:03:53,265
Maybe I shouldn't've done it.
61
00:03:55,156 --> 00:03:57,010
Maybe if I hadn't,
then he wouldn't have...
62
00:03:59,348 --> 00:04:02,077
Wait a minute,
you think he was suicidal?
63
00:04:02,151 --> 00:04:03,632
Yes.
64
00:04:06,932 --> 00:04:08,850
And why did you suspend him?
65
00:04:11,444 --> 00:04:13,938
He was working an off-book investigation
66
00:04:14,004 --> 00:04:16,146
at Catalyst Diagnostics.
67
00:04:16,211 --> 00:04:18,604
He broke into their facility
and got caught.
68
00:04:20,698 --> 00:04:22,039
They agreed that
they wouldn't press charges...
69
00:04:22,077 --> 00:04:24,008
- Excuse me, I'm sorry.
- ...if I suspended him.
70
00:04:31,104 --> 00:04:37,776
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
71
00:04:44,447 --> 00:04:46,206
[man] Order up.
72
00:04:46,271 --> 00:04:48,157
[Emily] So, what do you think?
73
00:04:48,587 --> 00:04:52,057
Um, well, signs point to suicide.
74
00:04:52,104 --> 00:04:55,077
Yeah, but what about the bruise
on his forehead?
75
00:04:55,143 --> 00:04:57,829
Well, carbon monoxide poisoning
causes seizures.
76
00:04:57,854 --> 00:05:00,346
He could've smashed his head
off the steering wheel.
77
00:05:00,402 --> 00:05:01,713
I don't know.
78
00:05:03,494 --> 00:05:04,836
Look...
79
00:05:05,863 --> 00:05:08,709
if you wanna talk about Tommy,
I'm here, okay?
80
00:05:10,247 --> 00:05:11,461
Please eat something.
81
00:05:11,527 --> 00:05:13,349
I'm not gonna finish
those fries by myself.
82
00:05:23,111 --> 00:05:25,269
What's going on with you?
83
00:05:25,329 --> 00:05:26,640
What do you mean?
84
00:05:29,160 --> 00:05:30,342
What?
85
00:05:31,207 --> 00:05:32,965
[laughs] What?
86
00:05:33,030 --> 00:05:34,532
You're glowing.
87
00:05:36,283 --> 00:05:38,682
I think I'm kinda seeing someone.
88
00:05:38,741 --> 00:05:40,705
- Yeah?
- Yeah.
89
00:05:41,799 --> 00:05:43,076
Who is she?
90
00:05:44,737 --> 00:05:45,981
I don't wanna say.
91
00:05:46,024 --> 00:05:48,188
Not yet. We're just
still figuring it out...
92
00:05:48,219 --> 00:05:49,252
[man] We gotta go.
93
00:05:49,277 --> 00:05:51,876
- Okay.
- Um, I'm happy.
94
00:05:51,942 --> 00:05:54,539
Good. You deserve it.
95
00:05:54,594 --> 00:05:57,825
Thanks. Uh, well, I gotta go.
96
00:05:57,890 --> 00:05:59,008
[both laugh]
97
00:05:59,074 --> 00:06:00,576
- Uh, it's good to see you.
- Yeah.
98
00:06:00,642 --> 00:06:01,857
Here, take some of these.
99
00:06:03,394 --> 00:06:05,143
Okay. Bye.
100
00:06:07,810 --> 00:06:10,048
This is nice. Eating together.
101
00:06:11,297 --> 00:06:13,855
It's nice having you here for a change.
102
00:06:15,521 --> 00:06:17,343
- Got a surprise for you guys.
- [Alice] Mmm?
103
00:06:18,178 --> 00:06:22,623
I have, um, used some of my
banked vacation days,
104
00:06:22,690 --> 00:06:24,735
and I got the rest of the week off.
105
00:06:25,441 --> 00:06:26,989
I wish you'd told us sooner.
106
00:06:27,067 --> 00:06:29,471
I'm getting slammed at work lately.
107
00:06:29,537 --> 00:06:31,743
You can't move some things around?
108
00:06:31,809 --> 00:06:33,440
My clients need me.
109
00:06:33,505 --> 00:06:36,959
Um, how about we all do
something this weekend?
110
00:06:37,025 --> 00:06:38,496
Sure, yeah.
111
00:06:38,561 --> 00:06:40,191
Yeah, that sounds... sounds good.
112
00:06:40,258 --> 00:06:41,951
Let's do that.
Let's get out of the city.
113
00:06:42,017 --> 00:06:44,447
Drive up to Pelham.
We can stay by Raymond Park.
114
00:06:44,513 --> 00:06:45,855
Maybe.
115
00:06:45,921 --> 00:06:47,583
They've got that rock climbing
site up there.
116
00:06:47,649 --> 00:06:49,620
- Sounds cool.
- We can talk about it.
117
00:06:49,645 --> 00:06:50,975
Okay.
118
00:06:52,321 --> 00:06:53,470
You look great.
119
00:06:54,913 --> 00:06:56,767
Is something big
happening at work today?
120
00:06:57,697 --> 00:06:59,071
Just something I threw on.
121
00:06:59,969 --> 00:07:01,535
Flynn, let's go!
122
00:07:03,297 --> 00:07:04,575
Yeah, I can take him.
123
00:07:05,344 --> 00:07:10,015
Uh, no, no. Um... you just relax.
124
00:07:10,081 --> 00:07:11,870
- You earned it.
- [keys jangle]
125
00:07:11,937 --> 00:07:14,815
Uh, you can take him tomorrow.
126
00:07:14,881 --> 00:07:16,222
Okay.
127
00:07:18,000 --> 00:07:20,047
All right, bye, you guys!
Have fun in school!
128
00:07:21,216 --> 00:07:22,430
Yeah.
129
00:07:24,512 --> 00:07:26,846
It's us. It's us.
130
00:07:26,912 --> 00:07:28,574
It's just us.
131
00:07:38,303 --> 00:07:39,519
We tracked Rex Wolfe
132
00:07:39,576 --> 00:07:41,961
to a small farmhouse outside of Zelena.
133
00:07:42,921 --> 00:07:45,214
He opened fire, we returned.
134
00:07:46,752 --> 00:07:49,150
A physical altercation ensued...
135
00:07:50,464 --> 00:07:52,093
and a civilian was killed.
136
00:07:53,042 --> 00:07:54,864
Wolfe fled.
137
00:07:54,900 --> 00:07:56,670
Agent Byrne...
138
00:07:56,736 --> 00:07:59,198
Agent Byrne and I pursued.
139
00:08:00,896 --> 00:08:03,870
Wolfe stepped on a landmine,
and he died instantly.
140
00:08:05,312 --> 00:08:06,910
Well, it wasn't an optimal result,
141
00:08:06,976 --> 00:08:08,830
but at least we get
to close the book on this.
142
00:08:08,896 --> 00:08:10,494
Close the book?
143
00:08:10,560 --> 00:08:14,365
Sir, we still don't know
why he killed his victims.
144
00:08:14,431 --> 00:08:16,830
Wolfe said he was ordered to kill.
145
00:08:16,896 --> 00:08:18,654
We can't ignore that.
146
00:08:18,720 --> 00:08:21,085
The Son of Sam
was ordered to kill by a dog.
147
00:08:21,151 --> 00:08:24,254
Sir, this was a clear-headed
soldier on a mission.
148
00:08:24,320 --> 00:08:26,397
We believe there are people above him.
149
00:08:26,463 --> 00:08:27,997
[sighs]
150
00:08:31,999 --> 00:08:35,709
All right. You're free to pursue this...
151
00:08:35,775 --> 00:08:37,181
quietly.
152
00:08:37,246 --> 00:08:39,709
But whatever you bring me better be big.
153
00:08:39,775 --> 00:08:42,360
Deputy Director Webb is coming
up from Washington tomorrow.
154
00:08:42,399 --> 00:08:45,597
Unfounded suspicion is not a good look.
155
00:08:45,663 --> 00:08:47,357
- Understand?
- Yeah.
156
00:08:47,422 --> 00:08:49,020
Yeah. Thank you.
157
00:08:50,094 --> 00:08:53,724
Listen, at least this maniac
can't kill again, right?
158
00:08:55,550 --> 00:08:56,604
Right.
159
00:09:09,901 --> 00:09:13,324
Did you mean what you said...
about trusting my instincts?
160
00:09:14,622 --> 00:09:16,348
Yeah.
161
00:09:16,392 --> 00:09:18,652
They let us track down a serial killer
162
00:09:18,718 --> 00:09:20,092
halfway around the world.
163
00:09:22,269 --> 00:09:24,144
Before Moldova, I found a connection
164
00:09:24,198 --> 00:09:25,628
between Clay and Valerie...
165
00:09:27,133 --> 00:09:28,732
medical tests they had done
166
00:09:28,798 --> 00:09:30,933
at a place called Catalyst Diagnostics.
167
00:09:30,979 --> 00:09:33,563
- Why didn't you tell me?
- Because we didn't know each other,
168
00:09:33,629 --> 00:09:34,842
and I didn't know what it meant.
169
00:09:34,908 --> 00:09:36,609
So I asked a friend of mine
to help me out.
170
00:09:36,664 --> 00:09:37,690
Who?
171
00:09:38,973 --> 00:09:40,059
Who?
172
00:09:40,893 --> 00:09:41,947
A cop.
173
00:09:43,165 --> 00:09:45,883
He, uh, he looked into it
and now he's dead.
174
00:09:48,125 --> 00:09:49,210
[Cal] Jesus.
175
00:09:50,749 --> 00:09:52,635
Okay, I'm sorry.
176
00:09:54,365 --> 00:09:56,667
And did he find anything?
177
00:09:57,821 --> 00:09:58,938
I don't know.
178
00:09:59,004 --> 00:10:01,362
He, uh, broke in,
and then he got caught.
179
00:10:01,424 --> 00:10:04,538
But instead of suing the city,
they asked for Tommy's badge.
180
00:10:05,596 --> 00:10:07,994
That sounds like someone
wanted somebody to disappear.
181
00:10:08,610 --> 00:10:10,368
I don't know what he found at Catalyst,
182
00:10:10,399 --> 00:10:11,706
but I think it has something to do
183
00:10:11,772 --> 00:10:13,754
with the fentanyl killings.
184
00:10:13,819 --> 00:10:15,821
Come here, I need to show you something.
185
00:10:20,412 --> 00:10:21,914
[sighs]
186
00:10:24,960 --> 00:10:26,561
Oh, damn it.
187
00:10:48,091 --> 00:10:51,544
[keys tapping]
188
00:10:54,586 --> 00:10:55,897
[beeps]
189
00:10:58,299 --> 00:11:00,505
[exhales]
190
00:11:00,571 --> 00:11:03,097
- [muttering softly]
- [phone call ringing]
191
00:11:03,162 --> 00:11:04,345
[man] Hello?
192
00:11:04,411 --> 00:11:05,703
[Nick's voice] Hey, man, it's Nick.
193
00:11:05,750 --> 00:11:07,033
Hey, did you have a chance
194
00:11:07,098 --> 00:11:09,000
to trace the recipient's IP address?
195
00:11:09,069 --> 00:11:10,264
Just came through.
196
00:11:10,362 --> 00:11:12,750
All the DMs came out
of the Boston Mercy Hospital.
197
00:11:18,489 --> 00:11:21,048
Yeah, uh, thanks. I appreciate it.
198
00:11:23,802 --> 00:11:25,528
Valerie had diabetes.
199
00:11:25,594 --> 00:11:28,142
- Clay had CTE.
- Okay.
200
00:11:28,167 --> 00:11:31,181
Farley was getting
regular allergy shots.
201
00:11:31,206 --> 00:11:32,952
And Ramos's wife said
202
00:11:33,017 --> 00:11:34,839
that he had
back pain from a ski accident,
203
00:11:34,905 --> 00:11:36,706
so that's regular cortisone shots.
204
00:11:36,768 --> 00:11:38,775
Turns out Marcos had asthma.
205
00:11:38,841 --> 00:11:40,472
So that's five out of six.
206
00:11:40,538 --> 00:11:42,743
All of the diagnostic tests
were being run through Catalyst.
207
00:11:42,809 --> 00:11:44,183
So that's what they have in common.
208
00:11:44,249 --> 00:11:46,071
Another thing that they had
in common were the rashes.
209
00:11:46,137 --> 00:11:47,474
Each one of them had a rash.
210
00:11:47,506 --> 00:11:49,701
They're getting different
treatments and different shots.
211
00:11:49,748 --> 00:11:51,543
And Catalyst,
they don't manufacture medicine,
212
00:11:51,609 --> 00:11:53,303
they just run the blood.
213
00:11:53,369 --> 00:11:54,935
So how does that work?
214
00:12:01,022 --> 00:12:03,318
[woman] He got allergy shots
every week for years.
215
00:12:03,389 --> 00:12:04,540
- Here you go.
- Thank you.
216
00:12:04,606 --> 00:12:06,588
But you said his behavior
only changed recently.
217
00:12:06,655 --> 00:12:07,996
Yeah.
218
00:12:08,062 --> 00:12:10,684
Well, more like intensified.
219
00:12:10,751 --> 00:12:14,043
Anything about the shots change?
Anything out of the ordinary?
220
00:12:14,082 --> 00:12:15,801
No.
221
00:12:16,477 --> 00:12:20,508
Well, three weeks
before Nathan was murdered,
222
00:12:20,573 --> 00:12:23,315
his doctor called and said
he was due for a flu shot,
223
00:12:23,362 --> 00:12:26,676
so I arranged a traveling
nurse service for him.
224
00:12:26,738 --> 00:12:28,943
A nurse came and gave it to him.
225
00:12:29,010 --> 00:12:31,599
And did Nathan have
a reaction to that injection?
226
00:12:31,665 --> 00:12:33,423
I think so. One sec.
227
00:12:38,929 --> 00:12:40,751
Here it is.
228
00:12:40,816 --> 00:12:43,215
Three days later he had me
pick up hydrocortisone.
229
00:12:43,281 --> 00:12:45,775
He broke out in hives.
230
00:12:45,841 --> 00:12:51,023
Also, I don't know...
the nurse guy, he was different.
231
00:12:51,090 --> 00:12:54,191
- How?
- Really big guy. Intense.
232
00:12:54,256 --> 00:12:56,558
I asked him if he had any extra doses
233
00:12:56,624 --> 00:12:58,958
because I thought I'd get
a flu shot too, but he said no.
234
00:12:59,024 --> 00:13:00,462
He didn't have any extra doses.
235
00:13:00,528 --> 00:13:02,126
- I mean, that's weird, right?
- Yeah.
236
00:13:04,592 --> 00:13:06,222
It was him.
237
00:13:06,288 --> 00:13:09,423
This was the person that gave
Nathan Farley the injection?
238
00:13:09,488 --> 00:13:13,582
Yeah. Yeah. Really creeped me out.
239
00:13:26,672 --> 00:13:28,813
- Hey.
- [Nick] Hey.
240
00:13:28,880 --> 00:13:31,624
- You ready to go?
- Ah, yeah.
241
00:13:32,751 --> 00:13:34,253
Okay, quick question.
242
00:13:35,791 --> 00:13:38,061
How do you feel about playing
a little hooky today?
243
00:13:38,128 --> 00:13:39,182
What?
244
00:13:41,008 --> 00:13:44,269
How about you and I...
spend the day together?
245
00:13:45,096 --> 00:13:46,918
I'll call you in sick from school.
246
00:13:46,955 --> 00:13:49,735
I feel like you haven't checked
with Mom about this.
247
00:13:49,760 --> 00:13:52,846
Well, she's got a lot
on her mind right now.
248
00:14:00,175 --> 00:14:03,372
I know I haven't
been around much... lately.
249
00:14:04,498 --> 00:14:06,378
But I wanna make it up to you.
250
00:14:07,598 --> 00:14:08,652
What do you say?
251
00:14:09,263 --> 00:14:11,457
- Yeah, cool.
- Yeah?
252
00:14:12,590 --> 00:14:13,965
[intercom beeps]
253
00:14:14,030 --> 00:14:15,973
[man on PA] Michael Crawford, 3-4-0.
254
00:14:16,020 --> 00:14:17,285
Michael Crawford, 3-4-0.
255
00:14:17,355 --> 00:14:18,797
Hey, listen, I was thinking...
256
00:14:19,887 --> 00:14:21,581
we should go away somewhere.
257
00:14:21,647 --> 00:14:23,276
How?
258
00:14:23,343 --> 00:14:26,733
I have... I have family, work.
259
00:14:26,798 --> 00:14:29,165
Well, they'll still be here
when we get back.
260
00:14:35,953 --> 00:14:37,423
Okay, wait. [chuckles]
261
00:14:38,759 --> 00:14:40,101
I have to go.
262
00:14:44,509 --> 00:14:47,483
[woman on PA] Dr. Richard. Dr. Richard.
263
00:14:48,632 --> 00:14:50,134
Me and Donny were on duty.
264
00:14:50,188 --> 00:14:52,204
We saw there was a breach
in the archive room.
265
00:14:52,270 --> 00:14:54,156
Donny went down to apprehend him.
266
00:14:54,222 --> 00:14:55,660
We were just doing our job.
267
00:14:55,726 --> 00:14:58,380
[Cal] Well, we're investigating
Detective Gibbs, not you.
268
00:14:58,446 --> 00:15:00,204
So can we please see the footage?
269
00:15:01,295 --> 00:15:02,701
All right.
270
00:15:03,949 --> 00:15:05,195
Okay.
271
00:15:10,990 --> 00:15:12,928
Oh, we got another angle.
272
00:15:12,983 --> 00:15:16,523
[mouse clicking]
273
00:15:16,588 --> 00:15:17,964
What?
274
00:15:18,029 --> 00:15:20,043
No, that's outside. N... no.
275
00:15:20,109 --> 00:15:21,946
So that's it?
276
00:15:23,341 --> 00:15:25,400
- That's all you got?
- That's all.
277
00:15:25,431 --> 00:15:28,038
- Got any cameras in the archive room?
- [man] No.
278
00:15:28,063 --> 00:15:29,944
Can you take us
down to the archive room?
279
00:15:29,975 --> 00:15:31,444
[man] Not without a warrant.
280
00:15:31,483 --> 00:15:32,907
[Emily] A man was killed over this,
281
00:15:32,974 --> 00:15:34,955
and you're gonna hold us back
just because of some paperwork?
282
00:15:35,021 --> 00:15:36,753
- Byrne.
- [man] Look, I like my job.
283
00:15:36,792 --> 00:15:39,787
Without my boss's okay,
this is the end of the tour.
284
00:15:39,852 --> 00:15:42,379
[Cal] Okay.
We'll come back with a warrant.
285
00:15:42,445 --> 00:15:44,778
Thank you, sir. Byrne.
286
00:15:48,652 --> 00:15:50,827
- Why would you do that?
- We've gotta work up a warrant.
287
00:15:50,892 --> 00:15:52,906
You know we need
to see what Tommy found.
288
00:15:52,973 --> 00:15:54,443
Come on, Byrne.
289
00:15:55,021 --> 00:15:57,739
If you wanna make the case,
we'll get a warrant.
290
00:16:02,796 --> 00:16:05,195
- Hey, Dad?
- Yeah, what's up, buddy?
291
00:16:07,372 --> 00:16:08,683
Never mind.
292
00:16:08,748 --> 00:16:11,145
You know you can talk
to me about anything, right?
293
00:16:11,212 --> 00:16:13,162
Uh, you got mad last time.
294
00:16:14,349 --> 00:16:15,403
[sighs]
295
00:16:15,468 --> 00:16:18,314
Is this about Tyler Brandon Mills?
296
00:16:21,580 --> 00:16:22,634
Yeah.
297
00:16:23,564 --> 00:16:26,570
Yeah, I... I wasn't mad at you.
298
00:16:28,268 --> 00:16:29,834
I just had a lot on my mind.
299
00:16:29,900 --> 00:16:32,362
I just think it was pretty awesome.
300
00:16:32,427 --> 00:16:35,819
And, like, you took out a terrorist.
301
00:16:35,884 --> 00:16:37,513
That's all.
302
00:16:37,579 --> 00:16:39,945
I... I try my best.
303
00:16:40,012 --> 00:16:42,442
I just wonder if I've got what it takes.
304
00:16:42,507 --> 00:16:44,265
Like a life-or-death situation.
305
00:16:50,507 --> 00:16:52,105
Hey, you know what this is?
306
00:16:53,931 --> 00:16:57,129
- A plant?
- It's moss.
307
00:16:57,196 --> 00:16:59,753
Grows on the north side
of trees and rocks.
308
00:17:01,611 --> 00:17:02,858
So?
309
00:17:03,531 --> 00:17:06,025
Well, it's... it's easy
to get lost out here.
310
00:17:07,052 --> 00:17:08,713
You know where north is and
311
00:17:09,739 --> 00:17:11,881
you can always find your way home.
312
00:17:11,948 --> 00:17:14,122
The compass on my phone
works pretty good, too.
313
00:17:15,692 --> 00:17:17,802
Yeah, you're a real smart-ass,
you know that?
314
00:17:18,475 --> 00:17:19,882
Let's fill this thing up.
315
00:17:22,539 --> 00:17:24,682
I'm glad I was
too sick for school today.
316
00:17:29,739 --> 00:17:30,793
Me, too.
317
00:17:34,443 --> 00:17:38,042
Okay, how about this one.
Um, leaves with three...
318
00:17:38,120 --> 00:17:39,178
[both] ...leave them be.
319
00:17:39,243 --> 00:17:40,680
[Nick] Okay, you know that one.
320
00:17:40,747 --> 00:17:42,856
And you know what they say about snakes?
321
00:17:42,923 --> 00:17:44,520
[Flynn] What?
322
00:17:44,587 --> 00:17:45,832
[Nick] Never pee on them.
323
00:17:45,899 --> 00:17:47,273
[Flynn chuckles]
324
00:17:47,339 --> 00:17:52,392
[whirring, creaking]
325
00:18:16,010 --> 00:18:20,584
[zapping]
326
00:18:20,649 --> 00:18:22,471
[engine starts]
327
00:18:28,298 --> 00:18:29,383
[beeps]
328
00:18:31,338 --> 00:18:32,423
[beeps]
329
00:18:33,162 --> 00:18:34,216
[beeps]
330
00:18:57,641 --> 00:18:59,783
[gasps]
331
00:19:07,529 --> 00:19:09,543
[crying]
332
00:20:04,807 --> 00:20:06,441
Okay, you have the fentanyl killer case
333
00:20:06,488 --> 00:20:08,276
and the Tyler Brandon Mills
case reports, right?
334
00:20:08,323 --> 00:20:10,134
- I do. I do, yes.
- Here we go.
335
00:20:10,200 --> 00:20:11,542
[elevator dings]
336
00:20:12,760 --> 00:20:14,967
Here comes Director Webb.
337
00:20:16,473 --> 00:20:17,526
Good afternoon, sir.
338
00:20:18,135 --> 00:20:20,201
- Julianne.
- Foster.
339
00:20:20,271 --> 00:20:21,781
- How are you?
- Hey.
340
00:20:21,847 --> 00:20:23,446
It's been too long.
341
00:20:23,512 --> 00:20:26,230
- How's Boston been treating you?
- Not too bad, yeah.
342
00:20:26,295 --> 00:20:28,501
- How's Quinn and Blake?
- Growing like weeds.
343
00:20:28,567 --> 00:20:31,286
Oh, of course. I can imagine.
344
00:20:31,351 --> 00:20:32,725
[Crown] All right, come on.
345
00:20:38,231 --> 00:20:40,309
Thanks for picking him up from school.
346
00:20:41,174 --> 00:20:42,646
Actually, we took the day off.
347
00:20:43,416 --> 00:20:45,717
Nick, school is important for Flynn.
348
00:20:47,004 --> 00:20:49,339
Routine is a key part of his therapy.
349
00:20:49,436 --> 00:20:52,498
I'm starting to think that Flynn
doesn't need to go to therapy.
350
00:20:53,209 --> 00:20:55,445
He should be with us... his family.
351
00:20:55,511 --> 00:20:58,090
He spent his childhood
thinking his mother was dead.
352
00:20:58,145 --> 00:21:01,254
He met and lost his biological
grandmother in days,
353
00:21:01,279 --> 00:21:03,051
and then Warren's health scare.
354
00:21:03,095 --> 00:21:06,890
Trust me, he... he...
he needs Dr. Oduwale's
355
00:21:06,960 --> 00:21:08,340
support and expertise.
356
00:21:08,406 --> 00:21:09,556
We all do.
357
00:21:09,622 --> 00:21:11,637
Maybe he'd need less of Dr. O's support
358
00:21:11,703 --> 00:21:13,365
if you weren't so distracted lately.
359
00:21:13,431 --> 00:21:15,201
Are you really putting this on my job
360
00:21:15,241 --> 00:21:17,096
when you've barely been home?
361
00:21:18,871 --> 00:21:21,333
You take a few days off
and think you're father of the year?
362
00:21:22,199 --> 00:21:24,245
I think I'm doing my best.
363
00:21:24,311 --> 00:21:25,653
How much more shit am I gonna get
364
00:21:25,718 --> 00:21:27,317
about being busy for a few weeks?
365
00:21:27,383 --> 00:21:30,069
Weeks? You've been
a stranger for months.
366
00:21:30,134 --> 00:21:31,539
Ever since the miscarriage.
367
00:21:34,899 --> 00:21:37,233
I was giving you space.
368
00:21:37,281 --> 00:21:39,219
You said that you didn't
wanna talk about it.
369
00:21:39,265 --> 00:21:41,556
For a few days, not forever.
370
00:21:41,622 --> 00:21:43,540
It's like I don't exist to you.
371
00:21:43,606 --> 00:21:46,420
You don't spend time with me.
You barely even look at me.
372
00:21:47,254 --> 00:21:49,240
Well, does someone else
have that covered now?
373
00:21:50,198 --> 00:21:52,443
- What is that supposed to mean?
- Why were you at a hotel?
374
00:21:55,958 --> 00:21:58,164
I took an afternoon to decompress.
375
00:21:58,230 --> 00:21:59,329
Sure you did.
376
00:22:00,533 --> 00:22:02,004
You're being insane.
377
00:22:42,292 --> 00:22:43,826
[echoing] Byrne?
378
00:22:45,172 --> 00:22:46,353
Byrne?
379
00:22:47,764 --> 00:22:48,914
Go home.
380
00:22:49,652 --> 00:22:50,994
I'll call you if I find anything.
381
00:22:52,820 --> 00:22:54,834
There are hundreds of people
with the name Quill
382
00:22:54,899 --> 00:22:56,238
in Massachusetts alone.
383
00:22:56,292 --> 00:22:57,522
Yeah.
384
00:23:15,088 --> 00:23:16,621
Hey, keep 'em coming.
385
00:23:18,355 --> 00:23:19,697
Thanks.
386
00:23:21,376 --> 00:23:23,390
Hey, you're that guy from the FBI.
387
00:23:23,454 --> 00:23:27,126
You brought down that terrorist.
Put his drinks on my tab.
388
00:23:27,243 --> 00:23:29,297
- This guy's a national hero.
- No.
389
00:23:29,363 --> 00:23:30,576
No.
390
00:23:30,643 --> 00:23:33,456
I saw you on TV. You were amazing.
391
00:23:33,523 --> 00:23:34,833
[stool clatters]
392
00:23:34,899 --> 00:23:37,136
- Hey, you all right, pal?
- Yeah, I'm fine.
393
00:23:39,667 --> 00:23:40,976
Thanks.
394
00:23:56,914 --> 00:23:59,471
[pounding on door]
395
00:23:59,538 --> 00:24:00,976
[Nick] Emily.
396
00:24:03,506 --> 00:24:04,848
Emily, you in there?
397
00:24:04,914 --> 00:24:06,736
I, uh... it's Nick. I need to talk.
398
00:24:06,802 --> 00:24:08,784
Yeah, okay, I'm coming. One second.
399
00:24:08,850 --> 00:24:09,904
[Nick] Okay.
400
00:24:13,042 --> 00:24:16,464
Oh, um... I, uh...
401
00:24:16,530 --> 00:24:18,511
- What happened?
- [sighs]
402
00:24:18,577 --> 00:24:21,071
I think Alice is cheating on me.
403
00:24:21,137 --> 00:24:22,544
What?
404
00:24:22,609 --> 00:24:24,144
Yeah, I found, um...
405
00:24:25,362 --> 00:24:27,471
I found some emails from some...
406
00:24:28,433 --> 00:24:30,639
some... some messages.
407
00:24:30,705 --> 00:24:32,669
Wait, uh, emails?
What are you talking about?
408
00:24:32,740 --> 00:24:34,696
[stammering]
I don't... I don't... I don't know.
409
00:24:34,735 --> 00:24:37,295
I don't even know who they're from.
I don't. I just...
410
00:24:39,762 --> 00:24:41,967
[grunts]
411
00:24:44,529 --> 00:24:47,200
I... I don't... I don't even
really know what they mean.
412
00:24:47,255 --> 00:24:48,302
Because they don't mean anything.
413
00:24:48,349 --> 00:24:49,934
What are you talking about?
414
00:24:52,075 --> 00:24:53,226
I know I do.
415
00:24:53,948 --> 00:24:55,801
- I know I do.
- Nick, I don't believe that.
416
00:24:55,868 --> 00:24:57,870
She doesn't seem like that.
She would never hurt you.
417
00:24:57,936 --> 00:24:59,694
- She's seems so...
- Safe?
418
00:24:59,760 --> 00:25:01,743
No, loving.
419
00:25:01,808 --> 00:25:03,471
And loyal.
420
00:25:03,536 --> 00:25:05,679
I guess you never really
know someone, do you?
421
00:25:10,992 --> 00:25:12,654
Maybe it's for the best.
422
00:25:12,720 --> 00:25:14,862
What are you talking about?
423
00:25:14,928 --> 00:25:17,199
- Hey.
- Hey.
424
00:25:17,452 --> 00:25:20,392
[whispering] No. No. No.
425
00:25:20,490 --> 00:25:21,672
Why not?
426
00:25:24,257 --> 00:25:25,310
Hmm?
427
00:25:28,124 --> 00:25:31,451
- Hmm?
- We don't get to go backwards.
428
00:25:43,979 --> 00:25:45,674
You ever, um...
429
00:25:48,450 --> 00:25:50,015
do you ever think about
430
00:25:52,777 --> 00:25:54,119
what could've been?
431
00:25:59,173 --> 00:26:00,483
No.
432
00:26:01,526 --> 00:26:02,901
Mmm.
433
00:26:05,743 --> 00:26:08,866
- We can't erase what happened.
- Mmm.
434
00:26:37,102 --> 00:26:38,731
[phone ringing]
435
00:26:45,720 --> 00:26:48,306
- Hello?
- It's Cal. I've got something.
436
00:26:50,759 --> 00:26:52,292
- Hey.
- Hey.
437
00:26:52,345 --> 00:26:53,539
- Can I come in?
- Yeah.
438
00:26:53,564 --> 00:26:54,618
Yeah?
439
00:26:56,244 --> 00:26:59,868
So... I think I found Quill.
440
00:27:00,362 --> 00:27:02,856
- Can I show you?
- Yeah, go ahead.
441
00:27:04,970 --> 00:27:09,319
So, Quill is a research project
442
00:27:09,386 --> 00:27:12,328
run out of Saugus University.
443
00:27:12,393 --> 00:27:15,720
It was started in the late '70s
with government funding.
444
00:27:15,786 --> 00:27:17,543
They handed out hundreds of grants.
445
00:27:17,609 --> 00:27:19,847
It was like a science incubator.
446
00:27:19,913 --> 00:27:22,150
But then in the mid-80s,
the funding dried up.
447
00:27:22,218 --> 00:27:24,510
Is there any connection
to Catalyst Diagnostics?
448
00:27:24,549 --> 00:27:25,627
No.
449
00:27:25,698 --> 00:27:28,487
- Well, what about Rex Wolfe?
- Not yet.
450
00:27:28,553 --> 00:27:31,304
But, there is this guy.
451
00:27:31,369 --> 00:27:33,479
He's still a professor at Saugus.
452
00:27:33,545 --> 00:27:35,424
Ulf Maston.
453
00:27:36,361 --> 00:27:38,407
You recognize him.
454
00:27:38,472 --> 00:27:39,687
No.
455
00:27:45,001 --> 00:27:47,239
You know, maybe we... maybe we, uh,
456
00:27:47,305 --> 00:27:48,807
we talk to him in the morning, right?
457
00:27:58,824 --> 00:28:00,389
We'll see you in the morning.
458
00:28:02,600 --> 00:28:04,070
What's going on over there?
459
00:28:09,640 --> 00:28:12,102
All right, I'll get outta your hair.
460
00:28:14,248 --> 00:28:16,769
Those are foster kids
from the Barrett house.
461
00:28:19,944 --> 00:28:22,246
Some of them were
Shen experiments, like Laurie.
462
00:28:22,312 --> 00:28:23,750
I couldn't let it lie.
463
00:28:25,543 --> 00:28:29,501
Detective Gibbs
was helping me with that too.
464
00:28:32,007 --> 00:28:33,254
Good night.
465
00:28:33,319 --> 00:28:34,629
Night.
466
00:28:35,367 --> 00:28:37,381
[locks click]
467
00:28:56,052 --> 00:28:57,587
[thunder rumbling]
468
00:29:04,277 --> 00:29:07,698
[Cal] He's in Building 60.
Let me find out where it is.
469
00:29:07,764 --> 00:29:08,915
Okay.
470
00:29:14,977 --> 00:29:17,952
[thunder rumbling]
471
00:29:21,696 --> 00:29:27,549
[distant voices echoing]
472
00:29:46,644 --> 00:29:47,698
[sighs]
473
00:30:04,180 --> 00:30:05,394
[Alice] Good morning.
474
00:30:21,819 --> 00:30:25,177
[thunder rumbling]
475
00:30:28,786 --> 00:30:30,002
Alice.
476
00:30:36,882 --> 00:30:38,225
I'm sorry.
477
00:30:42,387 --> 00:30:44,497
There's been a lot going on at work.
478
00:30:46,962 --> 00:30:48,272
A lot I...
479
00:30:50,418 --> 00:30:52,081
a lot I couldn't talk about.
480
00:30:55,404 --> 00:30:56,841
We can talk now.
481
00:31:00,914 --> 00:31:05,744
[rain pattering]
482
00:32:18,128 --> 00:32:20,173
I didn't kill Tyler Brandon Mills
483
00:32:20,240 --> 00:32:21,870
during that convoy.
484
00:32:21,936 --> 00:32:23,982
What?
485
00:32:24,048 --> 00:32:27,341
Another man killed Mills.
486
00:32:31,920 --> 00:32:34,861
And then he put a gun
to the back of my head.
487
00:32:37,072 --> 00:32:38,701
I thought he was gonna kill me too.
488
00:32:38,767 --> 00:32:40,526
Oh, my God.
489
00:32:40,591 --> 00:32:44,301
All I could do is just lay there.
490
00:32:47,759 --> 00:32:49,293
And then he left.
491
00:32:49,358 --> 00:32:52,941
But the interview
you did with Erica Lyle...
492
00:32:53,007 --> 00:32:55,111
It... it was a lie.
493
00:32:55,950 --> 00:32:58,572
And I... I wanted to tell you
what really happened.
494
00:33:01,006 --> 00:33:03,628
That I... that I was afraid
that I was gonna die.
495
00:33:08,781 --> 00:33:10,604
And that I felt like a coward.
496
00:33:12,750 --> 00:33:14,411
I wanted to tell you that.
497
00:33:16,910 --> 00:33:18,540
I'm no hero.
498
00:33:20,173 --> 00:33:22,124
I ran from, uh...
499
00:33:24,334 --> 00:33:27,522
I ran away from our s... our son...
500
00:33:28,717 --> 00:33:30,764
uh, when he... when he was struggling
501
00:33:30,830 --> 00:33:32,844
and... and because I didn't...
I didn't know how to help him.
502
00:33:32,910 --> 00:33:36,619
And then I ran away from you
after the miscarriage be...
503
00:33:36,686 --> 00:33:39,275
because I was afraid
to... to face the pain.
504
00:33:39,341 --> 00:33:40,715
Honestly.
505
00:33:43,980 --> 00:33:45,514
We lost a child.
506
00:33:47,136 --> 00:33:49,337
And I was... I wasn't there for you.
507
00:33:50,016 --> 00:33:51,709
Or for... for us.
508
00:33:51,790 --> 00:33:54,925
And you know what?
You were... you were right.
509
00:33:58,797 --> 00:34:00,302
I... I really... I did.
510
00:34:00,366 --> 00:34:03,628
I thought that I could home
for a couple days and I could...
511
00:34:05,709 --> 00:34:07,467
I could fix everything.
512
00:34:09,983 --> 00:34:11,645
It was my fault, too.
513
00:34:14,444 --> 00:34:16,746
I should have told you
what I was going through.
514
00:34:19,619 --> 00:34:21,139
For a while now,
515
00:34:21,295 --> 00:34:23,998
I haven't been sure what my place is.
516
00:34:24,875 --> 00:34:27,529
If I really belong anywhere.
517
00:34:27,604 --> 00:34:29,874
I thought working
would make me feel valued.
518
00:34:29,931 --> 00:34:32,522
- But you're... you're valued...
- I know. I know.
519
00:34:34,668 --> 00:34:36,042
But it's not just that.
520
00:34:39,308 --> 00:34:40,617
I've been
521
00:34:44,327 --> 00:34:45,743
restless.
522
00:34:50,348 --> 00:34:51,466
Okay.
523
00:34:53,835 --> 00:34:55,050
And...
524
00:34:57,739 --> 00:34:59,625
I met with Dr. Huang the other day.
525
00:35:01,643 --> 00:35:03,433
[sobbing] She said...
526
00:35:03,499 --> 00:35:06,170
she said I won't be able to have a baby.
527
00:35:11,050 --> 00:35:12,105
Hey.
528
00:35:16,712 --> 00:35:20,144
I wanted to build a family with you.
529
00:35:21,130 --> 00:35:24,365
But... you have.
530
00:35:26,468 --> 00:35:28,226
You have built a family.
531
00:35:30,347 --> 00:35:31,593
With me.
532
00:36:03,682 --> 00:36:06,526
What are you doing here?
This is a restricted area.
533
00:36:06,573 --> 00:36:08,456
- Um...
- Get out of here!
534
00:36:08,522 --> 00:36:10,199
I'm looking for Ulf Maston.
535
00:36:10,269 --> 00:36:12,360
I'm Ulf Maston. Who are you?
536
00:36:12,426 --> 00:36:14,407
I'm FBI.
537
00:36:14,474 --> 00:36:17,191
I need to talk to you
about Project Quill.
538
00:36:17,258 --> 00:36:20,090
Project Quill. Oh, yeah.
539
00:36:20,143 --> 00:36:22,637
Yeah, you called. Yeah, follow me.
540
00:36:24,425 --> 00:36:27,655
So, this is Project Quill,
or what's left of it.
541
00:36:27,721 --> 00:36:30,567
It was a, um, psychobiology incubator.
542
00:36:30,632 --> 00:36:32,359
The goal was cross-pollination.
543
00:36:32,425 --> 00:36:34,950
Information sharing.
544
00:36:35,016 --> 00:36:39,046
Talking across projects
and... and disciplines.
545
00:36:39,113 --> 00:36:42,246
We were originally funded
to look into PTSD.
546
00:36:42,313 --> 00:36:44,359
How to help soldiers
returning from Vietnam
547
00:36:44,424 --> 00:36:45,959
and, later, other conflicts.
548
00:36:46,025 --> 00:36:47,559
Handle trauma.
549
00:36:47,625 --> 00:36:49,318
It was becoming a big problem.
550
00:36:50,921 --> 00:36:55,046
Now, if you could take a lid off
the, uh, the old rat cage there.
551
00:37:03,688 --> 00:37:05,798
Okay, little fellow. [chuckles]
552
00:37:07,912 --> 00:37:09,702
There we go.
553
00:37:09,767 --> 00:37:12,317
Oh, there. Doesn't hurt at all.
554
00:37:13,319 --> 00:37:15,661
Hey. Okay, if you could just
hold on to him.
555
00:37:15,707 --> 00:37:17,028
- Yeah.
- Thank you.
556
00:37:17,067 --> 00:37:18,489
- [rat squeaking]
- [Emily] Hello.
557
00:37:18,540 --> 00:37:21,002
Right. Follow me.
558
00:37:22,440 --> 00:37:24,358
So, how do the rats figure in?
559
00:37:24,424 --> 00:37:25,766
Well, it turns out that the body
560
00:37:25,831 --> 00:37:29,349
has a very specific
biochemical response to stress.
561
00:37:29,415 --> 00:37:31,301
Different subjects respond differently
562
00:37:31,366 --> 00:37:33,582
when subjected to trauma.
563
00:37:39,623 --> 00:37:41,381
These are your test subjects?
564
00:37:41,446 --> 00:37:44,005
As they were during Quill. Yeah.
565
00:37:44,076 --> 00:37:47,243
Rats are often vilified
as disease-spreading monsters,
566
00:37:47,303 --> 00:37:50,948
but they're very intelligent
social creatures.
567
00:37:51,014 --> 00:37:52,517
Did you know they live in communities?
568
00:37:52,582 --> 00:37:53,924
No.
569
00:37:53,991 --> 00:37:56,163
A rat will often take care
of a member of their group
570
00:37:56,230 --> 00:37:58,884
if it becomes injured or sick.
571
00:37:58,949 --> 00:38:00,900
- They protect each other?
- They can.
572
00:38:00,965 --> 00:38:03,716
And... and individual rats
respond differently
573
00:38:03,782 --> 00:38:06,628
to stress and trauma, just like people.
574
00:38:06,694 --> 00:38:08,197
See, I've been working for years
575
00:38:08,263 --> 00:38:13,028
to distill which hormone leads
to the most resilient response.
576
00:38:13,094 --> 00:38:15,652
Why are some people more effective
577
00:38:15,718 --> 00:38:17,348
in the face of stress?
578
00:38:17,554 --> 00:38:19,441
Why do some fall apart?
579
00:38:23,430 --> 00:38:27,652
See, if I could bottle the right
chemical combination...
580
00:38:27,718 --> 00:38:30,691
just imagine what
an amazing boon that would be,
581
00:38:30,757 --> 00:38:35,651
not just for soldiers returning
home from war, but for society.
582
00:38:35,717 --> 00:38:37,891
Did you have any luck with the rats?
583
00:38:37,957 --> 00:38:39,907
I... I bred these rats myself,
584
00:38:39,973 --> 00:38:42,083
and they come as near
as possible to what seem to be
585
00:38:42,148 --> 00:38:45,379
the most resilient combination
of various stress chemicals.
586
00:38:45,446 --> 00:38:48,163
Does... does it work?
587
00:38:48,230 --> 00:38:51,301
Not as I predicted,
as often happens in science.
588
00:38:51,370 --> 00:38:53,192
[beeping]
589
00:38:55,398 --> 00:38:58,147
- Oh. Oh.
- There we... oop!
590
00:38:58,213 --> 00:39:00,355
But it's interesting.
591
00:39:00,421 --> 00:39:01,923
Whoa!
592
00:39:07,941 --> 00:39:10,883
[rat squealing]
593
00:39:16,804 --> 00:39:18,563
[rat squealing]
594
00:39:20,228 --> 00:39:22,818
So, the serum works,
595
00:39:22,885 --> 00:39:25,346
but not the way I thought it would.
596
00:39:25,413 --> 00:39:27,618
These rats can withstand stress.
597
00:39:27,685 --> 00:39:29,251
There are fewer heart attacks.
598
00:39:29,317 --> 00:39:31,739
Better odds of survival
in a fight, but...
599
00:39:32,485 --> 00:39:34,145
they've become more aggressive.
600
00:39:34,692 --> 00:39:39,195
Violent. Murderous, even,
toward their fellow rodents.
601
00:39:41,035 --> 00:39:43,371
This is Special Agent Isaac.
602
00:39:43,430 --> 00:39:45,031
Professor Maston.
603
00:39:45,695 --> 00:39:47,566
It was never my intention.
604
00:39:51,875 --> 00:39:54,562
Project Quill
lost its funding decades ago.
605
00:39:54,627 --> 00:39:56,482
Most of us scattered.
606
00:39:57,603 --> 00:39:59,938
Did you ever experiment on people?
607
00:40:00,003 --> 00:40:02,396
Oh, no, no. What'd you
have to put someone through.
608
00:40:02,451 --> 00:40:05,738
No, there are prohibitions on, uh...
609
00:40:05,796 --> 00:40:07,329
on that sort of thing.
610
00:40:07,396 --> 00:40:09,698
But do you think
anyone might have tried?
611
00:40:09,763 --> 00:40:12,705
I mean, to continue
the experiments on people?
612
00:40:15,587 --> 00:40:18,209
Many years ago
I... I... I had a collaborator.
613
00:40:18,275 --> 00:40:20,800
A behavioral psychologist.
614
00:40:20,867 --> 00:40:23,296
Pushed the envelope
on that sort of thing.
615
00:40:23,363 --> 00:40:25,600
But that was a problem right away.
616
00:40:25,667 --> 00:40:27,168
Oh.
617
00:40:27,234 --> 00:40:30,273
Oh, Lu Fang didn't last long at Quill.
618
00:40:30,339 --> 00:40:32,160
- [Cal] Who?
- [Ulf] Lu Fang Shen.
619
00:40:32,226 --> 00:40:34,048
He was a... a brilliant theorist.
620
00:40:34,114 --> 00:40:35,255
[man's voice echoing] Shen was looking
621
00:40:35,326 --> 00:40:38,154
for a very specific profile.
622
00:40:39,891 --> 00:40:41,868
You had what he was looking for.
623
00:40:41,933 --> 00:40:43,774
[Ulf, muffled]
Came to a bad end, I'm afraid.
624
00:40:45,849 --> 00:40:50,103
[gasping, panting]
625
00:40:58,658 --> 00:41:01,408
[groaning, grunting]
626
00:41:12,967 --> 00:41:14,309
[Emily panting] Get it together.
627
00:41:14,344 --> 00:41:15,370
Get it together.
628
00:41:18,849 --> 00:41:22,431
[gasping, panting]
629
00:41:39,457 --> 00:41:41,695
[squeaking]
630
00:41:41,760 --> 00:41:44,863
[gasps]
631
00:41:44,928 --> 00:41:46,511
Calm down.
632
00:41:47,137 --> 00:41:50,113
[panting] Calm down. Calm down.
633
00:42:18,464 --> 00:42:20,734
[screams]
44273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.