All language subtitles for www.TamilRockers.ws_-_Ispade_Rajavum_Idhaya_Raniyum_(2019)_Tamil_HDRip_XviD_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,640 --> 00:01:08,200 The one you love the most in the world 2 00:01:09,280 --> 00:01:10,920 is the one you end up hating the most. 3 00:01:16,720 --> 00:01:18,360 Whoever you hate the most 4 00:01:20,120 --> 00:01:21,400 is the one you'd have loved the most. 5 00:01:23,920 --> 00:01:25,400 When I get emotionally attached to someone 6 00:01:26,640 --> 00:01:27,720 either I get hurt 7 00:01:27,960 --> 00:01:29,480 or I hurt them. 8 00:01:32,000 --> 00:01:34,080 To stop hurting the ones around us 9 00:01:35,520 --> 00:01:37,080 there should be no one around us. 10 00:01:39,840 --> 00:01:43,880 Our life is defined by the memories that we have. 11 00:01:45,040 --> 00:01:46,960 And my memories are filled with.. 12 00:01:48,560 --> 00:01:49,560 Thara 13 00:01:50,040 --> 00:01:51,040 and only Thara. 14 00:01:52,520 --> 00:01:54,080 If I go away from you 15 00:01:54,600 --> 00:01:56,120 stop talking to you 16 00:01:56,320 --> 00:01:57,680 stop meeting you.. 17 00:01:58,000 --> 00:01:59,080 Will you still love me? 18 00:02:20,880 --> 00:02:24,480 "Don't avoid me.. Don't hide from me.." 19 00:02:25,000 --> 00:02:27,880 "Will your heart erase me?" 20 00:02:28,480 --> 00:02:31,840 "Will I stay? I will cease to exist" 21 00:02:32,120 --> 00:02:35,040 "when my heart stops seeing you." 22 00:02:43,800 --> 00:02:47,080 "Don't avoid me.. Don't hide from me.." 23 00:02:47,680 --> 00:02:50,840 "Will your heart erase me?" 24 00:02:51,360 --> 00:02:54,600 "Will I stay? I will cease to exist.." 25 00:02:55,160 --> 00:02:59,080 "When my heart stops seeing you.." 26 00:02:59,520 --> 00:03:02,840 "Oh, cold hearted damsel!" 27 00:03:03,080 --> 00:03:06,080 "Oh, cold hearted damsel!" 28 00:03:06,840 --> 00:03:10,160 "Oh, cold hearted damsel!" 29 00:03:10,440 --> 00:03:13,920 "Oh, cold hearted damsel!" 30 00:03:14,320 --> 00:03:21,080 "My heart fails to ask why you went away from me." 31 00:03:21,440 --> 00:03:28,480 "It yearns to ask you a thousand questions." 32 00:03:29,280 --> 00:03:36,360 "Oh, cold hearted damsel!" 33 00:03:52,160 --> 00:03:58,080 "Oh, cold hearted damsel!" 34 00:03:59,520 --> 00:04:01,000 Don't try to go away from me. 35 00:04:01,680 --> 00:04:02,520 I will be there for you. 36 00:04:03,200 --> 00:04:05,080 I will always be there for you. 37 00:04:05,120 --> 00:04:06,600 Come to me. I love you. 38 00:04:06,680 --> 00:04:14,200 "Won't the time we spent together be for eternity?" 39 00:04:14,240 --> 00:04:20,840 "Won't we get those days back? I need you!" 40 00:04:21,720 --> 00:04:28,720 "I want you back in my life forever." 41 00:04:29,360 --> 00:04:35,720 "I want you to be with me until my last breath." 42 00:04:36,360 --> 00:04:43,720 "Your thoughts keep lingering in my heart." 43 00:04:44,240 --> 00:04:47,760 "What is it that you did" 44 00:04:47,920 --> 00:04:51,920 "which doesn't let me move on even after moving away?" 45 00:04:52,240 --> 00:04:58,480 "Oh, cold hearted damsel!" 46 00:04:58,840 --> 00:05:06,720 "Oh, cold hearted damsel!" 47 00:05:10,880 --> 00:05:18,080 "Oh, cold hearted damsel!" 48 00:05:31,120 --> 00:05:34,760 How can we hate someone whom we loved the most? 49 00:05:36,080 --> 00:05:38,280 At which point does love change to hate? 50 00:05:38,920 --> 00:05:41,960 Is it true love if it changes? 51 00:05:44,080 --> 00:05:49,080 If all the unsolvable problems had a form and name 52 00:05:49,720 --> 00:05:51,400 it would be my name. 53 00:05:54,960 --> 00:05:55,960 Gautham. 54 00:05:57,360 --> 00:05:58,360 Gautham? 55 00:05:59,560 --> 00:06:00,480 Gautham! 56 00:06:02,200 --> 00:06:07,400 ISPADE RAJAVUM IDHAYA RANIYUM. 57 00:06:13,720 --> 00:06:15,400 What did you say? 58 00:06:16,040 --> 00:06:17,040 'Getting irritated, are you?' 59 00:06:17,120 --> 00:06:20,160 'What were you talking about? A dream?' 60 00:06:21,520 --> 00:06:23,480 'I will murder the both of you!' 61 00:06:26,440 --> 00:06:27,400 'You guys came to me..' 62 00:06:27,440 --> 00:06:28,480 Look how this psycho is laughing. 63 00:06:28,520 --> 00:06:30,520 He must have found the emotional scene to be very funny. 64 00:06:31,040 --> 00:06:33,640 He is not laughing for that. He is laughing at us! 65 00:06:33,920 --> 00:06:37,440 So many people get attacked on the roads but he is left unharmed! 66 00:06:37,520 --> 00:06:41,480 Sometimes you think like a horrible psychopath! 67 00:06:42,600 --> 00:06:44,000 TikTok without clothes? 68 00:06:45,240 --> 00:06:46,240 Shameless fellows! 69 00:06:47,200 --> 00:06:48,480 Cleanse your hands before you distribute the cards. 70 00:06:49,120 --> 00:06:50,280 I didn't get a single joker! 71 00:06:50,440 --> 00:06:52,120 Why is he calling me now? 72 00:06:54,800 --> 00:06:55,800 Tell me, sir. 73 00:06:57,280 --> 00:06:58,560 Sure. We can do that. 74 00:06:59,400 --> 00:07:01,240 Are we expecting around 120 people? 75 00:07:01,640 --> 00:07:03,440 We have done this for many. 76 00:07:03,520 --> 00:07:06,040 The theme is green. We can have the pool covered in foam. 77 00:07:06,240 --> 00:07:07,080 Swimming pool? 78 00:07:07,160 --> 00:07:09,600 Why is he with a wide open mouth? 79 00:07:10,280 --> 00:07:12,240 Sure! - Kumar. 80 00:07:12,320 --> 00:07:14,280 I'll call you back. - Kumar! 81 00:07:15,520 --> 00:07:16,880 Is it a private party? 82 00:07:17,200 --> 00:07:19,080 Yes! It is a private party. 83 00:07:19,840 --> 00:07:21,560 You didn't call me because I was busy, right? 84 00:07:21,800 --> 00:07:22,640 I know! 85 00:07:22,760 --> 00:07:23,560 You are busy? 86 00:07:23,640 --> 00:07:27,320 You do your usual stuff of getting people's reviews about movies 87 00:07:27,400 --> 00:07:29,720 make a video out if it, publish it on social media 88 00:07:29,840 --> 00:07:30,960 and make some money. 89 00:07:31,120 --> 00:07:31,960 Stop disturbing me! 90 00:07:32,040 --> 00:07:33,400 So embarrassing for this online psycho. 91 00:07:33,680 --> 00:07:37,200 You just wait and watch. It might become a government job in future. 92 00:07:37,240 --> 00:07:38,120 Who knows! 93 00:07:38,840 --> 00:07:39,960 The government itself doesn't seem to have any job now! 94 00:07:39,960 --> 00:07:41,800 Our friend is a little weary of things. 95 00:07:41,880 --> 00:07:44,200 So I thought of helping you out at the party along with him. 96 00:07:45,960 --> 00:07:47,440 I would rather go into the parliament with a bomb 97 00:07:47,480 --> 00:07:48,560 than take him to the party. 98 00:07:49,560 --> 00:07:50,560 Fine. 99 00:07:51,400 --> 00:07:53,120 The party is confirmed. 100 00:07:54,040 --> 00:07:55,840 I didn't want to go till now. - There you go! 101 00:07:56,880 --> 00:07:57,920 But we're definitely going now. 102 00:07:58,800 --> 00:07:59,960 Don't drag me into this. - It's over. 103 00:08:00,880 --> 00:08:01,720 Private party! 104 00:08:08,280 --> 00:08:09,680 I will come only if it is imported liquor. 105 00:08:10,960 --> 00:08:11,880 I will come in even if it is not. 106 00:08:16,200 --> 00:08:18,440 We have come here to drink. 107 00:08:18,760 --> 00:08:20,600 Why has Gandhi dressed up and come along with us? 108 00:08:22,880 --> 00:08:24,520 I would've come if you had told me. - I would've puked. 109 00:08:25,360 --> 00:08:26,880 I would've have done that. - I would have picked you up. 110 00:08:27,360 --> 00:08:29,200 Look at his nose. He looks like a woodpecker. 111 00:08:29,320 --> 00:08:30,560 Can you move out of the way? The party might get over. 112 00:08:30,600 --> 00:08:31,720 Let's find out where the bar is. 113 00:08:31,840 --> 00:08:32,880 Just listen to me, honey. 114 00:08:34,400 --> 00:08:35,520 Move aside. 115 00:08:36,320 --> 00:08:37,360 Go lick the honey in a corner. 116 00:08:40,320 --> 00:08:41,600 Okay, wait. I'll come. - Kumar. 117 00:08:42,600 --> 00:08:43,480 Why are you doing this? 118 00:08:44,960 --> 00:08:47,400 He has it and so he enjoys. Is he useless like us? 119 00:08:49,080 --> 00:08:50,560 Did you take a look at his face? 120 00:08:51,360 --> 00:08:52,800 It was horrible. Come, let's go. 121 00:08:53,400 --> 00:08:54,520 What is this? 122 00:08:58,880 --> 00:09:00,400 Let's each smuggle a bottle away. 123 00:09:01,600 --> 00:09:03,000 May I come in, sir? - Yes.. 124 00:09:03,440 --> 00:09:05,120 This is 'Penguin' Kumar. - Hi. 125 00:09:05,400 --> 00:09:06,920 Hope you recognise him. - Yes. 126 00:09:07,440 --> 00:09:09,160 He is the YouTube reviewer who reviews Bollywood, Hollywood 127 00:09:09,360 --> 00:09:10,560 and sometime porn movies too! 128 00:09:10,760 --> 00:09:12,200 I am sure you must have seen him. 129 00:09:12,400 --> 00:09:16,720 In between the reviews, he markets some petty items too. 130 00:09:17,240 --> 00:09:18,080 Yes, it's me. 131 00:09:18,120 --> 00:09:19,120 He has a small request. 132 00:09:19,160 --> 00:09:20,320 His girlfriend.. 133 00:09:20,440 --> 00:09:22,600 You want his girlfriend's video to be included in my review? 134 00:09:23,200 --> 00:09:25,240 Sir. That is not required. 135 00:09:25,720 --> 00:09:28,360 He wants his girlfriend's birthday party video 136 00:09:28,480 --> 00:09:29,720 to be trending around the world. 137 00:09:30,120 --> 00:09:32,360 It'll be great if you help us. - Sure. We can do that. 138 00:09:32,440 --> 00:09:34,720 God! This place is too far. - Yes. 139 00:09:34,880 --> 00:09:36,720 I like what you are wearing today. - Thanks. 140 00:09:36,760 --> 00:09:38,200 I'll introduce you to my friends. 141 00:09:38,440 --> 00:09:39,440 Okay. - Come 142 00:09:40,840 --> 00:09:41,640 Nice blazer! 143 00:09:41,800 --> 00:09:43,000 Sir! You may shut up and drink. 144 00:09:43,520 --> 00:09:44,600 Penguin Kumar! 145 00:09:44,760 --> 00:09:45,800 Nice name, Kumar - Thanks bro 146 00:09:46,480 --> 00:09:48,760 Oh, is it? - Are you on social media platforms? 147 00:09:48,800 --> 00:09:52,360 Yes, pal. - Are you on Instagram, Facebook, dub-smash, crap-mash etc? 148 00:09:52,400 --> 00:09:53,800 Yes, pal. - Can you please open it? 149 00:09:53,920 --> 00:09:55,400 Can I see that please? 150 00:09:56,280 --> 00:09:58,920 Shall I charge him Rs. 25,000? - Charge him Rs. 2,00,000. 151 00:09:58,960 --> 00:09:59,840 Here it is. 152 00:09:59,920 --> 00:10:00,880 Let me see. 153 00:10:04,440 --> 00:10:05,480 He barely has 30 followers. 154 00:10:05,640 --> 00:10:07,040 What do we do now? 155 00:10:08,080 --> 00:10:09,040 Hopeless account. 156 00:10:11,400 --> 00:10:13,080 - Hi. Nice meeting you. - This is my fiance' 157 00:10:13,760 --> 00:10:17,240 For the video to trend in your street it costs Rs.25,000. 158 00:10:17,560 --> 00:10:19,360 To trend it in Chennai, it costs Rs.1,25,000. 159 00:10:20,240 --> 00:10:21,560 It costs Rs.5,25,000 to make it trend worldwide. 160 00:10:22,320 --> 00:10:23,120 Did you get my point? 161 00:10:23,160 --> 00:10:24,080 Okay, pal. 162 00:10:24,120 --> 00:10:25,720 Since it is for your love 163 00:10:26,240 --> 00:10:27,720 we are not charging any GST for you. 164 00:10:27,760 --> 00:10:29,600 I am ready to do anything for my love. 165 00:10:29,640 --> 00:10:30,680 I am willing to spend anything. - Very good. 166 00:10:30,760 --> 00:10:31,720 That's my boy. 167 00:10:31,800 --> 00:10:34,320 For a boy in love, it doesn't matter if you have bike or car.. 168 00:10:34,400 --> 00:10:36,120 It's only the likes and shares that matter. 169 00:10:59,520 --> 00:11:00,520 One moment. 170 00:11:04,880 --> 00:11:05,880 Excuse me. 171 00:11:06,040 --> 00:11:07,240 What do you want? 172 00:11:08,560 --> 00:11:11,120 A cup of salad and pineapple juice. 173 00:11:11,560 --> 00:11:12,640 Less sugar. 174 00:11:12,720 --> 00:11:14,120 Bring it across. - Who are you? 175 00:11:14,720 --> 00:11:16,120 Who invited you here? 176 00:11:17,360 --> 00:11:19,520 Sorry! I thought you were the waiter here. 177 00:11:19,640 --> 00:11:20,560 Don't mistake me. - Hey. 178 00:11:21,200 --> 00:11:22,320 What do you want? 179 00:11:24,760 --> 00:11:25,760 What is this? 180 00:11:25,840 --> 00:11:27,480 I am not able to make out who the waiter is. 181 00:11:27,680 --> 00:11:30,560 I just told him. I cannot be repeating. Take note and get lost. 182 00:11:30,760 --> 00:11:32,000 Why are you standing behind me? 183 00:11:33,400 --> 00:11:37,120 There was a lot of space behind you. 184 00:11:37,880 --> 00:11:39,440 You were standing in front of me. Get away. 185 00:11:40,160 --> 00:11:42,000 You pervert. Depraved leech. 186 00:11:45,600 --> 00:11:47,920 I hope you don't know the meaning of pervert. 187 00:11:48,520 --> 00:11:50,560 Come. I'll show you what it means. 188 00:11:51,320 --> 00:11:52,200 Leave me. 189 00:11:52,400 --> 00:11:54,680 Leave me, you dog! 190 00:11:54,720 --> 00:11:55,720 Scoundrel! 191 00:11:55,800 --> 00:11:56,840 Just die! 192 00:12:10,920 --> 00:12:11,840 Do you now understand the meaning of pervert? 193 00:12:11,880 --> 00:12:13,120 Why did you throw her in the water? 194 00:12:13,160 --> 00:12:14,120 Let's leave. 195 00:12:14,520 --> 00:12:15,720 Are you all not born with sisters? 196 00:12:15,760 --> 00:12:18,720 Look how they are staring at a girl in the pool. 197 00:12:20,760 --> 00:12:21,680 Where are we going now? 198 00:12:21,760 --> 00:12:24,040 We're going to buy her a towel to dry off. 199 00:12:24,120 --> 00:12:25,960 The fatso is going to have a lot of trouble today. 200 00:12:34,080 --> 00:12:35,440 Rohit, please don't do that. 201 00:12:35,520 --> 00:12:37,160 You shut up. - Rohit, don't create a scene. 202 00:12:37,240 --> 00:12:38,720 Do you have any drink with you? - Pay me Rs.130 203 00:12:38,920 --> 00:12:39,920 Rohit.. 204 00:12:40,480 --> 00:12:41,960 Shut up and come with me, Thara. 205 00:12:42,720 --> 00:12:43,600 Rohit! No! 206 00:12:48,640 --> 00:12:49,760 Rohit! No, please! 207 00:12:59,440 --> 00:13:00,240 Are you all fine? 208 00:13:00,600 --> 00:13:03,280 Don't leave that idiot. Get hold of him. 209 00:13:07,800 --> 00:13:08,600 Give me a hand. 210 00:13:08,880 --> 00:13:10,400 Hello! Nice meeting you. 211 00:13:10,480 --> 00:13:12,720 You would've killed them. Idiot. - Let them die. 212 00:13:13,520 --> 00:13:14,680 I am coming for you! 213 00:13:20,440 --> 00:13:21,440 Stop the car. 214 00:13:23,240 --> 00:13:24,240 Stop it! 215 00:13:25,360 --> 00:13:26,360 Stop the car. 216 00:13:27,800 --> 00:13:28,800 Stop the car. 217 00:13:34,920 --> 00:13:36,400 How dare you! - Rohit 218 00:13:37,920 --> 00:13:39,160 Rohit.. Don't! 219 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Rohit 220 00:13:47,200 --> 00:13:48,880 Rohit Leave him. 221 00:13:48,920 --> 00:13:51,520 How dare you hit us. Die, you scoundrel. 222 00:13:52,120 --> 00:13:53,120 Rohit! 223 00:13:55,480 --> 00:13:56,360 Leave him.. 224 00:13:59,440 --> 00:14:00,240 Leave him. 225 00:14:00,960 --> 00:14:01,960 Leave him. 226 00:14:02,000 --> 00:14:03,360 Leave him, you rogue! 227 00:14:03,560 --> 00:14:04,360 I'll kill you - Get off me. 228 00:14:04,400 --> 00:14:06,040 You scoundrel! Dirty dog! 229 00:14:06,200 --> 00:14:07,160 I will kill you! 230 00:14:07,160 --> 00:14:08,240 Stop it and get off me 231 00:14:08,280 --> 00:14:09,200 I'll come for you. 232 00:14:09,360 --> 00:14:11,080 Leave him. I will kill you. 233 00:14:11,120 --> 00:14:12,400 I will not leave you. 234 00:14:13,120 --> 00:14:14,280 Get off me. 235 00:14:15,480 --> 00:14:16,760 Your guy has left. 236 00:14:17,360 --> 00:14:18,960 You can rot here alone! 237 00:14:45,480 --> 00:14:49,080 'The number you're calling is either switched off or not reachable.' 238 00:14:51,960 --> 00:14:53,440 Hey, stop.. 239 00:14:57,000 --> 00:14:58,920 Hey, baby! Why are you alone? 240 00:14:59,080 --> 00:15:01,920 Do you want a lift? - Pal, she is gorgeous. 241 00:15:04,720 --> 00:15:05,720 She is shy. 242 00:15:06,040 --> 00:15:07,160 Hey, baby! 243 00:15:07,360 --> 00:15:08,440 Are you feeling shy? 244 00:15:08,920 --> 00:15:11,240 Looks like she wants us to join her for a walk. 245 00:15:11,280 --> 00:15:12,920 Ask her out. - Stop the car. 246 00:15:13,400 --> 00:15:14,560 You want us to walk with you. 247 00:15:15,200 --> 00:15:16,720 I am coming with you, baby. 248 00:15:17,240 --> 00:15:20,560 Lift means the one that goes up and down, isn't it? 249 00:15:20,640 --> 00:15:23,120 Careful, baby! - Hey, mind your language. 250 00:15:23,240 --> 00:15:24,720 I'll bring her. 251 00:15:24,800 --> 00:15:27,240 Make it fast instead of flirting with her. 252 00:15:28,120 --> 00:15:29,120 Look at him. 253 00:15:29,200 --> 00:15:30,840 Coming on the wrong side. Go. 254 00:15:31,360 --> 00:15:32,960 He is staring at us. - Really? 255 00:15:34,560 --> 00:15:35,480 What is it? 256 00:15:35,760 --> 00:15:36,880 You better get away from here. 257 00:15:37,600 --> 00:15:38,840 With the kind of whacking you get 258 00:15:39,280 --> 00:15:40,960 your lower half might not work anymore. 259 00:15:41,920 --> 00:15:43,400 Look who's here! Action hero! 260 00:15:56,440 --> 00:15:58,120 Ouch! He crushed my nuts! 261 00:15:58,760 --> 00:16:00,400 What? - Nothing. 262 00:16:09,560 --> 00:16:10,400 Get hold of him. 263 00:16:23,520 --> 00:16:24,680 Hey! Leave him right away. 264 00:16:25,360 --> 00:16:26,240 Help me. 265 00:16:29,720 --> 00:16:30,720 Leave me. 266 00:16:41,880 --> 00:16:43,480 Come, let's go. 267 00:16:43,800 --> 00:16:45,200 Make it fast. Let's get out of here. 268 00:16:45,720 --> 00:16:47,520 Run! Let's get away from here. 269 00:16:47,720 --> 00:16:48,600 Get away! 270 00:16:48,720 --> 00:16:49,800 Is everyone in the car? 271 00:16:53,400 --> 00:16:54,400 Get away! 272 00:17:02,480 --> 00:17:04,040 Call someone and ask them to pick you up. 273 00:17:04,600 --> 00:17:07,040 If you are going to just stand here, someone may make you their snack! 274 00:17:08,160 --> 00:17:11,640 Just call your boyfriend or friends or family. 275 00:17:16,720 --> 00:17:17,520 Hello. 276 00:17:19,120 --> 00:17:20,320 Where are you, man? 277 00:17:22,200 --> 00:17:23,600 I don't know this place. 278 00:17:26,360 --> 00:17:28,680 Hello. Tell them it's 2 km from the toll booth. 279 00:17:29,240 --> 00:17:30,760 2 kms from the toll. 280 00:17:31,480 --> 00:17:32,640 Please come fast. 281 00:18:06,080 --> 00:18:07,440 Is someone coming or not? 282 00:18:07,960 --> 00:18:08,960 Hello 283 00:18:09,280 --> 00:18:10,280 Did you leave? 284 00:18:26,040 --> 00:18:27,160 Wind down 285 00:18:32,200 --> 00:18:33,080 What happened? 286 00:18:33,240 --> 00:18:34,240 Where is Rohit? 287 00:18:35,160 --> 00:18:37,240 It's a long story! I don't know where to start. 288 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 Lift, please! 289 00:18:52,000 --> 00:18:53,040 Help.. 290 00:18:54,000 --> 00:18:55,360 Wait! I'll drop you. 291 00:18:55,480 --> 00:18:56,600 He is everywhere. 292 00:18:59,160 --> 00:19:00,240 Useless! 293 00:19:03,920 --> 00:19:04,960 Hey! 294 00:19:05,480 --> 00:19:06,920 Hope you don't have any problems in your office. 295 00:19:07,520 --> 00:19:12,040 My boss has been torturing me for the footage. 296 00:19:12,560 --> 00:19:14,240 He claims that you were laughing with those people. 297 00:19:16,600 --> 00:19:17,760 Hi 298 00:19:18,880 --> 00:19:20,400 Now even he is smiling at me.. 299 00:19:20,600 --> 00:19:22,520 Can anyone say that he is my wife because of that? 300 00:19:22,760 --> 00:19:23,960 It's not a joke. 301 00:19:24,080 --> 00:19:26,400 Your friend has bashed me up badly. 302 00:19:27,920 --> 00:19:29,720 Now I understand why your face is swollen. 303 00:19:29,960 --> 00:19:30,960 Sorry brother. 304 00:19:31,360 --> 00:19:33,040 I was thinking this is how you look. 305 00:19:33,640 --> 00:19:35,560 I don't know anything. - This is not funny, sir. 306 00:19:35,960 --> 00:19:37,400 We can solve this with the CCTV footage. 307 00:19:37,480 --> 00:19:39,040 Yes. We will get to know. 308 00:19:39,360 --> 00:19:40,880 But the CCTV should have been switched on. 309 00:19:40,920 --> 00:19:41,920 Why was it switched off? 310 00:19:42,120 --> 00:19:44,560 You see the guy next to this swelled up face? - Yes 311 00:19:44,640 --> 00:19:46,160 He told that it was a private party 312 00:19:46,320 --> 00:19:47,840 and wanted the CCTV to be switched off. 313 00:19:48,880 --> 00:19:50,320 I am innocent sir. 314 00:19:51,040 --> 00:19:54,040 Moreover, I will not be friends with such indecent people. 315 00:19:54,320 --> 00:19:55,520 I am from a good family. 316 00:19:58,560 --> 00:20:01,120 Is that woodpecker still behind you? - Cut it. 317 00:20:01,240 --> 00:20:03,240 He has gathered a few goons along with him. 318 00:20:03,360 --> 00:20:04,840 You guys bashed him up. 319 00:20:04,920 --> 00:20:06,640 He comes to my office every day and irritates me. 320 00:20:06,720 --> 00:20:07,560 Greetings! 321 00:20:07,680 --> 00:20:08,880 What event is it? 322 00:20:08,960 --> 00:20:10,200 Birthday party or marriage 323 00:20:10,280 --> 00:20:11,320 Funeral? 324 00:20:11,360 --> 00:20:12,520 We can take care of it. 325 00:20:12,720 --> 00:20:13,960 So you don't know him? 326 00:20:14,080 --> 00:20:15,640 I don't even know who you are. 327 00:20:15,840 --> 00:20:17,480 Oh, my! It's you! 328 00:20:19,600 --> 00:20:21,840 Your wounds have healed. 329 00:20:22,080 --> 00:20:24,520 You looked better with a swollen face. 330 00:20:25,320 --> 00:20:26,360 I've already told you. 331 00:20:26,440 --> 00:20:28,240 Why don't you get bashed up and start looking smarter? 332 00:20:28,840 --> 00:20:30,440 I know how to deal this. 333 00:20:31,160 --> 00:20:33,400 That's better. You have to deal with this. 334 00:20:33,480 --> 00:20:36,080 Because I face everything as per law. 335 00:20:36,400 --> 00:20:38,480 Yes. Please try your level best. 336 00:20:38,960 --> 00:20:40,960 Are these your friends? 337 00:20:41,000 --> 00:20:42,360 Did they fall down somewhere? 338 00:20:42,440 --> 00:20:43,760 Why is it swollen everywhere? 339 00:20:44,160 --> 00:20:45,480 Why don't you apply some balm? 340 00:20:45,560 --> 00:20:46,800 Otherwise, it might get infected. 341 00:20:47,320 --> 00:20:49,440 Spit out the chewing gum on your way out. 342 00:20:50,000 --> 00:20:52,440 This is the man, John Cena! 343 00:20:54,720 --> 00:20:55,720 Not just that. 344 00:20:55,800 --> 00:20:57,720 They have asked me to come to the police station. 345 00:20:57,920 --> 00:20:59,640 For what? - They wanted to give you an award. 346 00:20:59,720 --> 00:21:01,720 Why are you scared? Will they arrest us? 347 00:21:01,800 --> 00:21:02,960 Let's go to the police station. 348 00:21:03,480 --> 00:21:05,960 We are busy people. 349 00:21:06,400 --> 00:21:08,160 His time is very precious. 350 00:21:08,280 --> 00:21:10,440 He incurs huge loss if he misses to put reviews 351 00:21:10,560 --> 00:21:11,520 on YouTube even for a day. 352 00:21:11,640 --> 00:21:13,880 Do you know about his fan following? 353 00:21:14,080 --> 00:21:15,320 No. I don't know. 354 00:21:15,880 --> 00:21:17,960 Sir. - No one knows about you. 355 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 He is the one. 356 00:21:20,600 --> 00:21:21,680 Are you Gautham? 357 00:21:21,720 --> 00:21:22,720 He is caught! 358 00:21:24,160 --> 00:21:25,600 Don't let him talk. He will create some issues. 359 00:21:25,920 --> 00:21:28,080 I think you have got the name wrong. 360 00:21:28,400 --> 00:21:30,960 His name is not Gautham. He is Gandhi Kumar. 361 00:21:31,200 --> 00:21:33,040 He neither drinks nor smokes. 362 00:21:33,640 --> 00:21:35,560 To test this just hand him a cigarette. 363 00:21:35,720 --> 00:21:37,240 Get up. 364 00:21:39,080 --> 00:21:41,000 Sir. Why do you want to waste time? 365 00:21:41,280 --> 00:21:42,280 Talk to us if you have any evidence. 366 00:21:42,360 --> 00:21:43,800 Otherwise, we would like to carry on with our work. 367 00:21:43,920 --> 00:21:46,120 Are you being so confident because there is no footage? Take a look. 368 00:21:46,240 --> 00:21:48,920 We are people who review movies even before their release. 369 00:21:49,520 --> 00:21:50,640 Are you tricking us? 370 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 Oh, my. 371 00:21:55,520 --> 00:21:59,200 Sir, this looks like Hrithik Roshan. 372 00:21:59,840 --> 00:22:00,760 This is Gemini Ganesan. 373 00:22:00,960 --> 00:22:02,640 Did we invite him to the party? 374 00:22:04,120 --> 00:22:06,200 Those two are not us. 375 00:22:06,440 --> 00:22:08,440 But the one with the spectacles is this guy. 376 00:22:08,520 --> 00:22:09,560 Put him behind bars. 377 00:22:09,600 --> 00:22:10,960 Uncle that is not me! 378 00:22:11,320 --> 00:22:12,760 Are you guys making a fool out of us? 379 00:22:12,840 --> 00:22:13,640 He is making fun of you. 380 00:22:13,680 --> 00:22:15,000 Take off your shirts and stand in a corner. 381 00:22:15,080 --> 00:22:16,440 It won't look good. 382 00:22:17,240 --> 00:22:18,640 It is horrible to see him without his shirt. 383 00:22:18,960 --> 00:22:19,800 Let's do one thing. 384 00:22:19,880 --> 00:22:21,880 You close your eyes and we will take off our shirts. 385 00:22:21,960 --> 00:22:23,800 Greetings, sir. - He is her. 386 00:22:24,400 --> 00:22:25,280 You can ask us anything now. 387 00:22:25,640 --> 00:22:26,680 Please come. - How are you? 388 00:22:27,120 --> 00:22:28,120 Please come. 389 00:22:28,240 --> 00:22:30,440 What are they saying? - They want some tea and snacks. 390 00:22:30,560 --> 00:22:31,960 Are they your client? 391 00:22:32,040 --> 00:22:34,200 Not client. He is my friend's son. 392 00:22:34,880 --> 00:22:36,400 He has left. Let's join him. 393 00:22:36,480 --> 00:22:39,480 The footage that you have provided is not very clear. 394 00:22:39,720 --> 00:22:41,320 We cannot do anything with this. 395 00:22:41,440 --> 00:22:43,160 Try to take help from forensics and prove it in court. 396 00:22:43,560 --> 00:22:44,480 What a verdict! - You may leave. 397 00:22:44,560 --> 00:22:46,160 It's the one with the stupid face. 398 00:22:46,360 --> 00:22:48,000 It is completely useless. 399 00:22:48,160 --> 00:22:50,160 Use mint leaves for your wound to heal faster. 400 00:22:50,240 --> 00:22:53,120 You should've informed me earlier. I would have filed the case. 401 00:22:53,160 --> 00:22:54,400 What is all this? 402 00:22:54,720 --> 00:22:55,920 He did not drink dad. 403 00:22:56,400 --> 00:22:57,760 He was minding his own business. 404 00:22:57,840 --> 00:22:59,360 Those boys were the ones who created issues. 405 00:22:59,560 --> 00:23:01,400 This is worse than drinking! 406 00:23:02,640 --> 00:23:04,520 I don't know whom to blame. - You could've told him earlier. 407 00:23:05,200 --> 00:23:07,360 It is my fate that I am friends with you all. 408 00:23:11,040 --> 00:23:13,960 If you sit so still, people will mistake you for a statue. 409 00:23:14,080 --> 00:23:15,480 We should be looking at girls in a college. 410 00:23:15,600 --> 00:23:16,440 Are you fine with having more troubles? 411 00:23:16,880 --> 00:23:18,320 There she is, the Hindi speaking girl. 412 00:23:18,520 --> 00:23:19,640 She is coming along with two north Indian girls. 413 00:23:20,120 --> 00:23:22,720 Oh, my! It's that girl! He is going to get mad at her. 414 00:23:22,840 --> 00:23:26,480 Don't throw her on the floor like how you threw her into the pool 415 00:23:26,640 --> 00:23:27,920 You might crush her 416 00:23:28,640 --> 00:23:29,920 What is she doing here? 417 00:23:30,600 --> 00:23:34,160 Looks like she is the bestie of my girlfriend. 418 00:23:34,640 --> 00:23:36,960 That guy? - Do you know him already? 419 00:23:37,560 --> 00:23:39,800 The guy with the dark shirt is the one who hit Rohit. 420 00:23:39,880 --> 00:23:42,400 Not the one with the dark shirt. 421 00:23:42,640 --> 00:23:44,000 I am talking about the guy next to him. 422 00:23:44,040 --> 00:23:46,320 You take care of your own things. I am leaving. 423 00:23:47,320 --> 00:23:48,560 How do you trust these guys? 424 00:23:48,640 --> 00:23:50,920 You stop being so arrogant. 425 00:23:50,960 --> 00:23:53,280 You humiliated him and so he threw you into the pool. 426 00:23:53,520 --> 00:23:55,360 Will anyone be silent if you hit them with the car? 427 00:23:55,440 --> 00:23:57,320 You should actually be thanking him. 428 00:23:57,440 --> 00:23:59,960 He did not leave you alone on the roads like Rohit. 429 00:24:00,200 --> 00:24:02,280 Don't show off too much. Bye. 430 00:24:09,680 --> 00:24:11,480 Wait, let me talk to her. - Will she agree? 431 00:24:11,520 --> 00:24:13,200 Let me ask her. - Fine 432 00:24:14,280 --> 00:24:16,200 Can you help me please? 433 00:24:17,200 --> 00:24:18,520 I am going out with him 434 00:24:18,560 --> 00:24:19,560 but I have informed my parents that I'll be at your place. 435 00:24:19,680 --> 00:24:22,440 Can you manage if someone calls from my house? 436 00:24:22,640 --> 00:24:23,960 Fine. Take care. - Thank you. 437 00:24:24,120 --> 00:24:25,120 Don't get lost. 438 00:24:29,720 --> 00:24:30,600 Hello 439 00:24:30,680 --> 00:24:33,120 Is Priya there? - No, ma'am. 440 00:24:33,280 --> 00:24:34,240 She told that she was coming over to your place. 441 00:24:34,280 --> 00:24:35,280 I mean.. 442 00:24:35,520 --> 00:24:36,520 She is here. 443 00:24:36,680 --> 00:24:37,960 She is sleeping. Tell me aunty. 444 00:24:38,160 --> 00:24:39,640 Her mobile is switched off. 445 00:24:39,760 --> 00:24:41,360 Her grandma passed away. 446 00:24:41,480 --> 00:24:42,880 We'll pick her up from there. 447 00:24:43,040 --> 00:24:44,640 Please ask her to switch on her mobile. 448 00:24:44,800 --> 00:24:45,680 Sure, ma'am. 449 00:24:45,760 --> 00:24:46,800 I'll inform her. 450 00:24:47,000 --> 00:24:48,960 We'll be there. - I'll inform her, ma'am. 451 00:24:49,080 --> 00:24:51,480 Ask her to be ready. - Sure, ma'am. 452 00:24:51,600 --> 00:24:52,640 What happened, Thara? 453 00:24:53,320 --> 00:24:54,280 Any problem? 454 00:24:54,400 --> 00:24:55,400 Nothing sister. 455 00:25:01,160 --> 00:25:02,680 Hello - Hey! Tell me. 456 00:25:02,920 --> 00:25:03,920 Where is Priya? 457 00:25:06,320 --> 00:25:08,960 It's very urgent. I've started. Tell me. 458 00:25:12,200 --> 00:25:14,840 I know the landmark but I don't know the exact place. 459 00:26:04,920 --> 00:26:05,720 Hello 460 00:26:07,000 --> 00:26:07,840 Priya 461 00:26:08,840 --> 00:26:10,200 My phone got switched off. - What? 462 00:26:10,640 --> 00:26:11,600 I can't hear. 463 00:26:11,760 --> 00:26:13,600 I have been trying to call you for a long time. 464 00:26:14,120 --> 00:26:15,760 It's urgent. - I got the news. 465 00:26:15,880 --> 00:26:16,960 I've started from here. 466 00:26:17,080 --> 00:26:18,640 I came here looking for you. 467 00:26:18,880 --> 00:26:21,440 Who asked you to go there? You leave from there immediately. 468 00:26:21,720 --> 00:26:23,760 You can't be there. It's not the right place. 469 00:26:24,560 --> 00:26:26,440 Leave from there immediately. - Okay, fine. 470 00:26:47,000 --> 00:26:48,880 Did your boyfriend desert you today as well? 471 00:26:49,680 --> 00:26:52,480 Do you want to wait for the police 472 00:26:52,800 --> 00:26:54,120 or do you want to come with me? 473 00:27:10,640 --> 00:27:11,600 Hide somewhere here. 474 00:27:11,920 --> 00:27:13,480 I'll divert the police and come back. 475 00:27:13,720 --> 00:27:14,720 Make it fast. 476 00:27:50,920 --> 00:27:51,920 Come out. 477 00:27:54,040 --> 00:27:55,480 Where are you? Show yourself. 478 00:27:56,560 --> 00:27:57,600 Can you hear me? 479 00:28:12,080 --> 00:28:13,160 What's all this? 480 00:28:13,960 --> 00:28:15,840 I told you to just hide. 481 00:28:16,040 --> 00:28:17,040 I fell down. 482 00:28:19,240 --> 00:28:20,160 You look good. 483 00:28:23,960 --> 00:28:24,920 Get away. 484 00:28:25,520 --> 00:28:26,640 Where are you getting on to? 485 00:28:27,680 --> 00:28:28,800 Don't get on to my vehicle like this. 486 00:28:29,040 --> 00:28:29,920 Wash yourself and come. 487 00:28:40,520 --> 00:28:41,480 Nonsense! 488 00:28:52,720 --> 00:28:54,440 Wait! Why are you rushing? 489 00:28:56,320 --> 00:28:57,600 Remove your cardigan and get on the bike. 490 00:29:09,080 --> 00:29:11,720 Remove that and use this. 491 00:29:13,040 --> 00:29:14,040 Make it fast. 492 00:29:42,760 --> 00:29:43,640 Can I sit? 493 00:29:44,880 --> 00:29:45,800 Get on the bike. 494 00:29:58,280 --> 00:29:59,280 What is it? 495 00:30:00,520 --> 00:30:01,520 I am thirsty. 496 00:30:02,440 --> 00:30:03,320 What? 497 00:30:03,720 --> 00:30:04,800 I don't understand what you are saying. 498 00:30:05,160 --> 00:30:06,520 Speak in Tamil. 499 00:30:08,360 --> 00:30:09,320 I want water. 500 00:30:45,800 --> 00:30:46,680 What? 501 00:30:47,800 --> 00:30:51,080 Do you have any change? - Oh. 502 00:30:51,240 --> 00:30:54,960 You use the credit card, right? 503 00:30:55,280 --> 00:30:56,160 What is the price? 504 00:30:56,240 --> 00:30:57,000 Rs. 50. 505 00:30:57,080 --> 00:30:58,640 What? - Rs. 50. 506 00:30:59,760 --> 00:31:01,560 It was Rs. 20. How come you are charging Rs. 50? 507 00:31:01,840 --> 00:31:05,040 Buy it if you want to or else leave. - I will thrash you.. - Oh. 508 00:31:05,120 --> 00:31:06,360 I don't want water. 509 00:31:11,280 --> 00:31:15,160 She seems rich. But she doesn't have money to buy a water bottle. 510 00:31:16,120 --> 00:31:17,080 Here.. 511 00:31:19,240 --> 00:31:21,920 Will you give the receipt? - No. 512 00:31:24,280 --> 00:31:26,440 I'll drop her and come back. 513 00:31:28,720 --> 00:31:29,720 Take it. 514 00:31:30,240 --> 00:31:31,400 Thanks. 515 00:31:42,880 --> 00:31:43,800 Shall I sit? 516 00:31:44,560 --> 00:31:46,880 Sit. Why are you asking for my permission? 517 00:32:10,520 --> 00:32:11,480 Hello! 518 00:32:33,160 --> 00:32:34,600 Rs. 15000 plus GST. 519 00:32:35,160 --> 00:32:36,120 Will your father pay that? 520 00:32:36,360 --> 00:32:38,080 You seem to be walking away, wearing the jacket. 521 00:32:38,560 --> 00:32:39,520 Give it back. 522 00:32:41,080 --> 00:32:42,800 This is a worthless jacket. 523 00:32:55,640 --> 00:32:57,240 I am the best carom player. 524 00:32:57,920 --> 00:32:59,720 Why is he so silent? 525 00:32:59,840 --> 00:33:01,160 He would be speaking constantly. 526 00:33:01,160 --> 00:33:02,360 Looks like he is aiming at the red coin! 527 00:33:03,760 --> 00:33:05,480 I agree that you are as great as I am. 528 00:33:05,520 --> 00:33:06,360 He is going to start now. - Hey! 529 00:33:07,240 --> 00:33:08,680 Why can't you all be more serious? 530 00:33:10,560 --> 00:33:12,160 The inspector says that he has a witness. 531 00:33:12,800 --> 00:33:14,320 You all don't seem to be bothered about it and you all are playing. 532 00:33:15,120 --> 00:33:17,480 Find out who that is and try to compromise. 533 00:33:18,400 --> 00:33:19,160 Hey. 534 00:33:19,400 --> 00:33:21,720 Is he a lawyer or a police officer? 535 00:33:21,840 --> 00:33:24,240 He has been forcing us to compromise since the beginning. 536 00:33:25,720 --> 00:33:27,960 He is not saying that he will fight this case. 537 00:33:28,080 --> 00:33:29,880 Is your father paying my fee? 538 00:33:30,040 --> 00:33:30,960 'Why is he talking about my dad?' 539 00:33:31,080 --> 00:33:32,680 After the hearing, I have to spend money 540 00:33:32,720 --> 00:33:35,000 to get you some refreshments! - Stingy man! 541 00:33:35,080 --> 00:33:37,720 On top of that, you want me to fight this case for you! Go! - Go! 542 00:33:37,880 --> 00:33:40,400 It will be better if you all make a compromise with that person. 543 00:33:40,720 --> 00:33:42,480 Or else, you can find another lawyer. 544 00:33:43,040 --> 00:33:43,960 'Smoking is injurious to health.' - Don't get mad at us. 545 00:33:44,200 --> 00:33:46,520 I'll buy you Rosemilk. Would you like to come with me? 546 00:33:47,160 --> 00:33:49,560 Is he inviting me to have a drink or is he trying to seduce me? 547 00:33:49,640 --> 00:33:51,320 Stop your nonsense. Speak properly. 548 00:33:51,720 --> 00:33:53,400 He is Samantha's fan. 549 00:33:56,520 --> 00:33:58,360 When will the hearing take place, sir? - On the 18th. 550 00:33:58,560 --> 00:33:59,920 The next Friday.. 551 00:34:00,280 --> 00:34:02,440 He is speaking about it as if it is a film release. 552 00:34:05,240 --> 00:34:06,760 What do you think you are doing? 553 00:34:07,360 --> 00:34:08,960 Have you lost your mind? 554 00:34:11,600 --> 00:34:13,040 Rohit's parents had called up. 555 00:34:13,880 --> 00:34:14,960 He has been thrashed badly. 556 00:34:15,720 --> 00:34:17,040 You didn't tell us about it. 557 00:34:17,280 --> 00:34:19,560 This is serious, Thara. - Why? 558 00:34:19,880 --> 00:34:21,240 Rohit could have informed you about this, right? 559 00:34:21,560 --> 00:34:22,640 He will not do so. 560 00:34:22,800 --> 00:34:24,440 Because he just fled leaving me stranded on the street. 561 00:34:24,680 --> 00:34:26,760 So, the guy who bashed him is your friend, is it? 562 00:34:27,800 --> 00:34:29,280 I don't even know his name, Dad. 563 00:34:29,440 --> 00:34:31,800 Anyway they have filed a police complaint against him. 564 00:34:32,480 --> 00:34:33,760 You have to identify him. 565 00:34:35,320 --> 00:34:36,200 I love you. 566 00:34:37,600 --> 00:34:38,560 Do what you want. 567 00:34:39,720 --> 00:34:41,120 Why were you late? 568 00:34:42,920 --> 00:34:44,320 Don't ask! 569 00:34:44,400 --> 00:34:46,400 My parents didn't want me to go to college. 570 00:34:47,000 --> 00:34:48,920 Rohit's parents are coming home this evening. 571 00:34:49,080 --> 00:34:51,720 Will they conduct the engagement ceremony? - May be. 572 00:34:51,920 --> 00:34:52,840 I don't know. 573 00:34:52,960 --> 00:34:55,480 The fight that happened during the party will be the main topic. 574 00:34:55,680 --> 00:34:57,120 They have filed a police complaint. 575 00:34:57,320 --> 00:34:58,600 I have to be the witness. 576 00:35:00,240 --> 00:35:01,680 Have they filed a complaint against Gautham? 577 00:35:01,840 --> 00:35:03,120 Is his name Gautham? 578 00:35:03,640 --> 00:35:06,760 Okay. Anyway. I have a headache. We will go out. 579 00:35:07,440 --> 00:35:08,400 Yes, okay. 580 00:35:08,880 --> 00:35:09,680 Let's go. 581 00:35:09,880 --> 00:35:11,640 So are you going to testify against him? 582 00:35:11,960 --> 00:35:12,880 Yeah. 583 00:35:13,160 --> 00:35:15,240 Why? Are you going to say that he is a good man? 584 00:35:15,600 --> 00:35:16,600 No.. 585 00:35:17,120 --> 00:35:19,840 He has actually helped you. You won't understand that now. 586 00:35:20,960 --> 00:35:25,120 I don't want to understand. Drive quickly. The car.. - Hey. 587 00:35:29,640 --> 00:35:32,440 Oh my God! Hey! 588 00:35:32,480 --> 00:35:34,720 They have damaged the tail lights. You are doomed. 589 00:35:35,400 --> 00:35:36,480 Grab her vehicle. - Hey! 590 00:35:36,720 --> 00:35:38,480 If you touch my bike, I won't spare you. 591 00:35:38,680 --> 00:35:41,720 This is his brother's car. We just wanted to drive it. 592 00:35:41,840 --> 00:35:44,720 His brother would not even spare a crow that poops on his car. 593 00:35:45,320 --> 00:35:46,720 You destroyed his car's tail lights! Would he spare you? 594 00:35:47,520 --> 00:35:49,240 It's better that you come along with us to the ground and sort it out. 595 00:35:50,200 --> 00:35:52,520 Are you still having these candies at this age! 596 00:35:52,640 --> 00:35:54,760 Hey, guys! - Come. 597 00:35:55,000 --> 00:35:56,880 Why are you wearing dhotis? 598 00:35:58,960 --> 00:36:00,080 Do you have a lighter? 599 00:36:00,480 --> 00:36:02,080 Yes. You are doomed today. 600 00:36:02,240 --> 00:36:03,400 'Oh, my! I didn't notice him.' 601 00:36:03,480 --> 00:36:04,760 Take it. How much is the balance? 602 00:36:05,360 --> 00:36:06,200 How much is it? - Hey! 603 00:36:06,640 --> 00:36:08,400 Gautham's father has settled everything. 604 00:36:08,600 --> 00:36:10,400 Just buy what you want and leave. 605 00:36:10,520 --> 00:36:12,720 'So his father has paid the money to atone for his sins!' 606 00:36:12,960 --> 00:36:15,240 I could've got money from his father for my sister's engagement. 607 00:36:15,720 --> 00:36:16,720 You could have! 608 00:36:17,480 --> 00:36:18,480 I missed the chance. 609 00:36:19,800 --> 00:36:21,200 We are getting late for college. Keep quiet. 610 00:36:21,360 --> 00:36:23,400 Pay us Rs. 10,000 and you can leave. - Hey! 611 00:36:23,480 --> 00:36:26,000 We should pay Rs. 10000 for this piece of crap, is it? - What? 612 00:36:26,120 --> 00:36:27,120 How dare you call it crap! - Isn't it too much? 613 00:36:27,200 --> 00:36:30,160 Did you think it's cheap like you? - What! - Why did you slap him? 614 00:36:30,240 --> 00:36:31,760 Priya. - Grab her vehicle. - Hey! 615 00:36:31,840 --> 00:36:33,400 Take your hands off the vehicle. Give me the keys. 616 00:36:34,280 --> 00:36:36,440 Hello? What? Is there a problem? 617 00:36:37,240 --> 00:36:38,240 What is the problem? 618 00:36:39,120 --> 00:36:39,920 I am on the way.. 619 00:36:40,520 --> 00:36:42,720 I'll bring my friends. They are very strong! 620 00:36:42,800 --> 00:36:44,280 Put the bottle down. - It's not such a big problem, is it? 621 00:36:44,400 --> 00:36:45,320 No need of the bottle, then. 622 00:36:46,120 --> 00:36:47,920 Just wait there. I'll come. 623 00:36:48,760 --> 00:36:50,720 My girlfriend is facing some problem. 624 00:36:50,800 --> 00:36:52,560 Come, let's go quickly. They are doomed. 625 00:36:52,640 --> 00:36:55,240 My friends are coming. - There are creases in this dhoti. 626 00:36:57,480 --> 00:37:00,560 Where do you get these 'varky' from? - Why? 627 00:37:00,640 --> 00:37:02,840 Get a different design next time. I am fed up of the round ones. 628 00:37:02,920 --> 00:37:03,960 You will have to make it by yourself, then. 629 00:37:04,040 --> 00:37:05,960 Hey, fool! Is that important now? 630 00:37:06,200 --> 00:37:06,960 There is a problem. Come with me. 631 00:37:07,200 --> 00:37:09,200 It is not about the money. That's not important. 632 00:37:09,280 --> 00:37:10,560 You have spoken too much. 633 00:37:10,640 --> 00:37:12,480 You have also slapped him. 634 00:37:12,560 --> 00:37:13,960 You have to apologise. 635 00:37:14,200 --> 00:37:15,560 I will record a video of that. 636 00:37:15,760 --> 00:37:18,320 Both of you upload it on your Facebook pages 637 00:37:18,360 --> 00:37:19,960 and let's see who gets the maximum likes. - Don't be afraid. 638 00:37:20,080 --> 00:37:21,040 Slap her. - No.. 639 00:37:21,320 --> 00:37:23,600 Don't call me to sort out all these problems. 640 00:37:23,680 --> 00:37:25,720 If it is something through which we can have fun, I can join you. 641 00:37:26,040 --> 00:37:28,720 You can take this hopeless lover boy along with you. 642 00:37:29,400 --> 00:37:31,480 You need someone to solve the problem, isn't it? 643 00:37:31,560 --> 00:37:33,360 Take this Shin-chan's fan along with you. 644 00:37:33,480 --> 00:37:34,560 Shin-chan's fan! 645 00:37:34,960 --> 00:37:39,360 Taking him along is like going to Pakistan without a passport! 646 00:37:39,880 --> 00:37:41,720 Will you come along? - I'll throw hot water on you. 647 00:37:41,800 --> 00:37:44,080 Go! - I don't want him to come along with me.. 648 00:37:45,880 --> 00:37:46,920 'Right..' 649 00:37:46,960 --> 00:37:48,880 I don't know how to start this! 650 00:37:50,440 --> 00:37:52,920 Hold this. - Eat on time, only then you can work properly. 651 00:37:59,080 --> 00:37:59,880 All the best. 652 00:38:00,200 --> 00:38:01,680 Let me know if you all will be at the police station or hospital. 653 00:38:03,280 --> 00:38:05,840 Bye. - Shall I tell her that I'll come tomorrow? 654 00:38:07,040 --> 00:38:09,600 I wanted both of them to come but only he has come. 655 00:38:09,640 --> 00:38:11,560 Don't get us into trouble. Get us the money. - Is money not important? 656 00:38:11,800 --> 00:38:13,440 That will suffice, sir.. - Will the repairs be done free of cost? 657 00:38:13,520 --> 00:38:14,600 Ask her to pay for the damages. 658 00:38:14,720 --> 00:38:16,560 Wait. Let me deal with the issues, one after the other. 659 00:38:16,760 --> 00:38:18,480 Come and apologise to him. 660 00:38:18,560 --> 00:38:21,720 I cannot apologise to this scumbag. Why should I? - Hey.. 661 00:38:21,760 --> 00:38:22,680 Just apologise and leave from here. - Shut up, Thara. - If you don't 662 00:38:22,760 --> 00:38:24,360 apologise to him, he will slap you. Be ready to face it. 663 00:38:24,520 --> 00:38:27,400 Come and stand over here. - Come. - Don't be scared, just come. 664 00:38:27,480 --> 00:38:28,400 We shouldn't have approached them. 665 00:38:28,440 --> 00:38:31,240 We are not eve-teasing here. We are just dealing with it peacefully. 666 00:38:31,280 --> 00:38:32,560 What is wrong in it? Hey.. 667 00:38:32,920 --> 00:38:34,280 We came for your sake. 668 00:38:34,520 --> 00:38:37,320 I am here, right? Come. - Come. Kumar is here to take care. 669 00:38:37,360 --> 00:38:38,720 For how long can I hold this? 670 00:38:38,800 --> 00:38:40,640 The camera is on. Come and slap her. 671 00:38:40,760 --> 00:38:41,600 How dare you ask him to slap me? 672 00:38:41,680 --> 00:38:42,600 No.. 673 00:38:42,640 --> 00:38:46,120 I am scared. - I dare you to come near me and touch me. - Hey. 674 00:38:46,800 --> 00:38:49,200 I've been observing. You are loud-mouthed. 675 00:38:49,360 --> 00:38:50,480 As a woman, you should be well mannered. 676 00:38:50,520 --> 00:38:52,080 Manners maketh a man. Don't forget that. 677 00:38:52,280 --> 00:38:53,560 Look at his attire. - Let it go. 678 00:38:53,640 --> 00:38:55,320 She is a loudmouth. - Why do you talk to her? 679 00:38:57,200 --> 00:38:59,880 Let's not create any problems. 680 00:38:59,960 --> 00:39:03,080 You must not come there until the problem is solved. Okay? 681 00:39:03,400 --> 00:39:04,240 Let's see. 682 00:39:04,320 --> 00:39:05,880 What! Then he will definitely come! 683 00:39:06,440 --> 00:39:10,040 Will you give the key or not? - Kumar. 684 00:39:10,480 --> 00:39:12,240 Why are you always fighting with boys? 685 00:39:12,440 --> 00:39:13,840 Now that you are here, you go and fight. 686 00:39:13,920 --> 00:39:14,920 Oh, God! Such a mess.. - Hey! 687 00:39:15,480 --> 00:39:16,880 Are we going to start all over again? - Who is this silly guy? 688 00:39:17,240 --> 00:39:18,600 How dare he roll the sleeves and flaunt his biceps in our presence? 689 00:39:19,120 --> 00:39:20,360 What do you want, dear? 690 00:39:20,520 --> 00:39:22,920 Will you hand over the keys? 691 00:39:23,120 --> 00:39:25,040 Or should I beg you all and request you to give it? 692 00:39:25,240 --> 00:39:27,120 Hey, look at him! - Who are you? - What, Kumar? 693 00:39:27,160 --> 00:39:28,640 It's just a small dent. 694 00:39:29,280 --> 00:39:31,520 I will ask the mechanic to fix it. 695 00:39:31,680 --> 00:39:32,640 Give me the keys, Kumar. 696 00:39:32,720 --> 00:39:34,360 Kumar! - How dare you! 697 00:39:34,600 --> 00:39:36,560 How dare you call him by his name? 698 00:39:36,960 --> 00:39:38,640 Be careful with the wig. - Wig? 699 00:39:38,680 --> 00:39:39,920 This doesn't look like a wig. 700 00:39:40,040 --> 00:39:41,120 Not mine. I meant, yours. 701 00:39:41,480 --> 00:39:42,240 Mine? 702 00:39:42,880 --> 00:39:43,800 Look at him. 703 00:39:44,320 --> 00:39:45,800 He is being funny. - Hey! 704 00:39:46,200 --> 00:39:48,240 I was joking. - He is showing off! 705 00:39:48,520 --> 00:39:49,560 Take off his dhoti. 706 00:39:49,680 --> 00:39:51,440 Why are you wiggling so much? 707 00:39:51,480 --> 00:39:53,240 I didn't wear my underwear as it was very hot. 708 00:39:53,320 --> 00:39:56,680 He has not worn underwear, it seems. - Please spare me. 709 00:39:56,680 --> 00:39:57,920 I'll take off your dhoti! 710 00:39:58,720 --> 00:40:01,040 He is caught. 711 00:40:01,480 --> 00:40:03,760 I am going to thrash you. 712 00:40:03,800 --> 00:40:07,040 Let's have fun with him all day. Let's take a day off. 713 00:40:07,120 --> 00:40:08,880 When did we start working! 714 00:40:09,600 --> 00:40:11,880 Why are you dancing now! 715 00:40:11,920 --> 00:40:13,200 What is he doing.. 716 00:40:13,320 --> 00:40:15,000 Is he truly not wearing his underwear? 717 00:40:24,600 --> 00:40:26,520 Oh, God! 718 00:40:30,640 --> 00:40:32,960 Hey, run.. 719 00:40:37,920 --> 00:40:38,800 Let's go! 720 00:40:41,240 --> 00:40:43,200 Let's go.. 721 00:40:52,600 --> 00:40:54,280 They have whacked Fraud Kumar as usual! 722 00:40:54,880 --> 00:40:55,720 Run! Run! 723 00:40:56,120 --> 00:40:57,720 Where are you all going? 724 00:41:05,080 --> 00:41:06,640 Come! - Hey! 725 00:41:07,080 --> 00:41:07,960 Come! 726 00:41:18,160 --> 00:41:19,160 Get the keys. 727 00:41:20,600 --> 00:41:21,520 Mr. Fraud Kumar! 728 00:41:21,920 --> 00:41:24,200 Where have you kept the keys? I will take it. 729 00:41:26,840 --> 00:41:28,320 Down? Up? 730 00:41:28,560 --> 00:41:30,040 It looks very small. Is it yours? 731 00:41:30,600 --> 00:41:31,560 You should have thrashed them badly! 732 00:41:31,720 --> 00:41:33,760 There is some problem with this bike, Kumar. 733 00:41:33,840 --> 00:41:35,200 You don't have to drop her. 734 00:41:35,440 --> 00:41:37,720 Come. He will drop her. - Will he drop her for sure? 735 00:41:40,120 --> 00:41:42,720 I always meet you at a crime scene. 736 00:41:43,600 --> 00:41:44,400 Who are you? 737 00:41:44,560 --> 00:41:46,360 Will you drop me or not? 738 00:42:08,880 --> 00:42:12,360 "I am lost in a trance. I am losing myself." 739 00:42:12,520 --> 00:42:16,120 "I am experiencing a change.. It's all because of you.." 740 00:42:16,240 --> 00:42:19,440 "I keep yearning to meet you." 741 00:42:19,560 --> 00:42:23,200 "I am losing myself. It's all because of you.." 742 00:42:29,920 --> 00:42:30,760 Thank... 743 00:42:33,080 --> 00:42:36,280 Turn! Turn! Turn around and look! 744 00:42:43,240 --> 00:42:46,520 Does the government provide food to people who wait at the court? 745 00:42:46,600 --> 00:42:47,400 Can you shut up? 746 00:42:47,560 --> 00:42:50,760 Ask them to say that they were not present at the crime scene, sir. 747 00:42:51,320 --> 00:42:52,960 He might consider it an achievement 748 00:42:53,000 --> 00:42:54,080 and accept that he did it. 749 00:42:54,640 --> 00:42:56,280 They will put him behind the bars if he does so. 750 00:42:57,160 --> 00:42:58,000 Oh, my God! 751 00:42:58,080 --> 00:42:59,600 This girl is the witness, is it? 752 00:42:59,840 --> 00:43:01,280 She has come to the court without taking a shower. 753 00:43:01,680 --> 00:43:03,560 She has a funny hairstyle too. 754 00:43:03,880 --> 00:43:06,160 The entire family is here as though it is a festival. 755 00:43:06,760 --> 00:43:07,760 Very good! 756 00:43:08,200 --> 00:43:11,120 Make him understand and bring him. - Fine. 757 00:43:11,240 --> 00:43:14,240 Lawyer, come. - He doesn't listen to him. Would he listen to us? 758 00:43:14,320 --> 00:43:16,400 Look. I hope you heard what he just told. 759 00:43:16,520 --> 00:43:18,040 Don't blabber something in the court. 760 00:43:18,040 --> 00:43:19,680 Tell them that you were playing cards in my house. - Yes. 761 00:43:19,760 --> 00:43:21,760 You know how to ask for food. Why don't you tell him? - Hey! 762 00:43:22,200 --> 00:43:24,040 Shut up. I'll handle it. 763 00:43:24,760 --> 00:43:27,000 Let's compromise.. - Why are you doing this now? 764 00:43:27,160 --> 00:43:29,000 Is this how I had asked you to talk to him? 765 00:43:29,400 --> 00:43:30,560 Let's forget that. 766 00:43:31,160 --> 00:43:31,960 Let's compromise with them. 767 00:43:32,440 --> 00:43:34,120 Fall at her feet and beg for pardon. 768 00:43:36,080 --> 00:43:37,640 Fine. Just hold her hands and apologise. 769 00:43:37,720 --> 00:43:40,280 Hey! That would lead to another case! 770 00:43:40,600 --> 00:43:41,640 Why are you torturing me? 771 00:43:41,720 --> 00:43:43,520 Let's apologise from here. She will forgive us. 772 00:43:43,560 --> 00:43:45,000 Why do you have to apologise to her? 773 00:43:45,160 --> 00:43:47,000 Not me. You have to apologise. 774 00:43:47,160 --> 00:43:49,400 Look. You have thrashed her fiance. 775 00:43:49,720 --> 00:43:51,000 Do you expect them to sing a lullaby for you? 776 00:43:51,280 --> 00:43:53,760 If she testifies in court, you will be put behind bars. 777 00:43:54,800 --> 00:43:56,360 She will not testify against me. - Oh. 778 00:43:56,480 --> 00:43:57,840 You seem to be confident about it. 779 00:43:58,960 --> 00:44:00,360 She will not do it. 780 00:44:00,960 --> 00:44:02,240 If she does, then I am okay with going to prison. 781 00:44:02,520 --> 00:44:03,760 You have to go to prison if she testifies against you. 782 00:44:03,840 --> 00:44:05,360 Where else will they take you? To the sets of 'Bigg Boss'? 783 00:44:05,440 --> 00:44:06,680 There is no big difference. 784 00:44:07,200 --> 00:44:10,640 He is being comical without knowing the seriousness of the issue! 785 00:44:10,880 --> 00:44:12,280 As long as he is with you, you will face a lot of troubles! 786 00:44:12,480 --> 00:44:13,800 This country will develop only when we get rid of people 787 00:44:13,840 --> 00:44:14,920 who want free booze! Darn! 788 00:44:16,480 --> 00:44:19,520 Identity if he is the one. Don't be scared. Go ahead. - Okay, sir. 789 00:44:33,680 --> 00:44:35,280 I don't know if it was him. 790 00:44:36,160 --> 00:44:37,160 It was dark. 791 00:44:39,240 --> 00:44:41,720 I am sorry, sir. I am confused. 792 00:44:42,440 --> 00:44:44,160 What is this? Do you have any other witness? 793 00:44:44,400 --> 00:44:46,560 This is the first case that you have won. 794 00:44:53,880 --> 00:44:55,200 What have you done, Thara? 795 00:44:55,960 --> 00:44:57,520 What will I tell your father? 796 00:44:57,880 --> 00:44:58,880 Mom! What did I do? 797 00:44:58,960 --> 00:45:01,000 It was so dark there and I didn't know who it was. 798 00:45:01,280 --> 00:45:03,160 So? Rohit says that it is him. 799 00:45:03,200 --> 00:45:04,480 You could have said the same. 800 00:45:04,920 --> 00:45:05,760 I don't know, Thara. 801 00:45:06,080 --> 00:45:06,920 You just go home. 802 00:45:07,280 --> 00:45:08,720 I will console them and come. 803 00:45:10,440 --> 00:45:11,960 I am so sorry! - It is so sad. 804 00:45:20,920 --> 00:45:21,920 We have won! 805 00:45:22,280 --> 00:45:23,680 Grab the sweets. 806 00:45:26,000 --> 00:45:27,000 We have won! 807 00:45:28,360 --> 00:45:30,400 Enjoy this sweet before you go to the prison. 808 00:45:31,200 --> 00:45:32,960 Who else wants sweets! 809 00:45:35,840 --> 00:45:43,000 "Oh, darling! My heart beats for you. Cast a glance." 810 00:45:43,280 --> 00:45:49,680 "I yearn to talk to you. I wish, you would also talk to me." 811 00:45:50,800 --> 00:45:57,400 "Oh, darling! My heart beats for you. Cast a glance." 812 00:45:58,080 --> 00:46:04,760 "I yearn to talk to you. I wish, you would also talk to me." 813 00:46:05,640 --> 00:46:12,520 "Love blossomed in me because of you." 814 00:46:13,280 --> 00:46:20,160 "My heart aches out of love." 815 00:46:20,800 --> 00:46:24,160 "I never fell for anyone." 816 00:46:24,560 --> 00:46:27,920 "Why did you make a place for yourself in my heart?" 817 00:46:28,320 --> 00:46:31,800 "Don't kill me by casting a glance." 818 00:46:32,040 --> 00:46:35,960 "I walked beside your shadow. I experienced that pleasure." 819 00:46:36,040 --> 00:46:42,400 "Oh, darling! My heart beats for you. Cast a glance." 820 00:46:43,240 --> 00:46:49,680 "I yearn to talk to you. I wish, you would also talk to me." 821 00:47:05,400 --> 00:47:09,240 "The language of silence is beautiful." 822 00:47:09,320 --> 00:47:13,080 "That is enough to make me survive." 823 00:47:13,160 --> 00:47:20,000 "Break away from the silence that clasps your lips." 824 00:47:20,560 --> 00:47:24,240 "Oh white flower! You are my moon!" 825 00:47:24,320 --> 00:47:27,880 "You fill my sky, beautiful lass!" 826 00:47:28,040 --> 00:47:35,840 "Whisper that my breath infuses life into you!" 827 00:47:35,920 --> 00:47:37,480 "You are akin to the moon, my dainty floweret." 828 00:47:37,680 --> 00:47:39,400 "You invoke the poet in me. Oh, beautiful woman!" 829 00:47:39,520 --> 00:47:43,320 "Oh, ever glowing light! Come into my heart." 830 00:47:43,560 --> 00:47:45,600 "You are akin to the moon, my dainty floweret." 831 00:47:45,600 --> 00:47:47,360 "You invoke the poet in me. Oh, beautiful woman!" 832 00:47:47,480 --> 00:47:51,360 "Come into my heart!" 833 00:47:51,560 --> 00:47:57,800 "Come.." 834 00:48:05,880 --> 00:48:12,840 "Oh, darling! My heart beats for you. Cast a glance." 835 00:48:12,880 --> 00:48:19,920 "I yearn to talk to you. I wish, you would also talk to me!" 836 00:48:22,880 --> 00:48:23,960 "Oh, lovely lass.." 837 00:48:26,640 --> 00:48:27,840 "Dear.." 838 00:48:41,080 --> 00:48:43,000 Shall I tell you a rhyme? - Rhyme? 839 00:48:43,320 --> 00:48:46,000 Inky Pinky Ponky! Your father had a donkey! 840 00:48:46,200 --> 00:48:48,960 What is all this? - Don't you know this? 841 00:48:49,440 --> 00:48:51,360 Which school did you go to? - Lady Andal. 842 00:48:51,440 --> 00:48:53,640 I studied in a government school in Pondicherry. By the way.. 843 00:48:53,960 --> 00:48:55,600 Why is she walking like that? 844 00:48:55,840 --> 00:48:56,840 Keep quiet. 845 00:48:56,960 --> 00:48:58,720 What do you all do in class? Anyway you will be idle. 846 00:48:58,760 --> 00:49:00,280 Yes. - Come along with me. - Where to? 847 00:49:04,280 --> 00:49:05,440 You came to see me, isn't it? 848 00:49:08,280 --> 00:49:09,240 I came to meet him. 849 00:49:10,160 --> 00:49:11,120 Hi. 850 00:49:16,440 --> 00:49:18,520 Tell me the truth. You came to see me, isn't it? 851 00:49:21,040 --> 00:49:23,160 Fine. Why did you help me the other day? 852 00:49:23,360 --> 00:49:27,120 You seemed pitiable. That's why! - Oh. 853 00:49:27,360 --> 00:49:29,160 Since when did you become sympathetic towards perverts? 854 00:49:29,320 --> 00:49:31,480 You have helped me a few times. 855 00:49:31,880 --> 00:49:34,480 I felt you were friendly and so I helped. 856 00:49:35,040 --> 00:49:35,920 Friendly! 857 00:49:36,200 --> 00:49:37,200 Oh, I see. 858 00:49:38,440 --> 00:49:40,160 Okay. Now that we are friends, come, let's go out. 859 00:49:40,720 --> 00:49:41,800 Not so soon. 860 00:49:41,960 --> 00:49:43,240 Why should I instantly agree to come when you call me? 861 00:49:43,360 --> 00:49:45,960 Ask me out a few times and I will think about it. 862 00:49:46,280 --> 00:49:48,840 Fine. I am asking you out a couple of times now. Let's go. 863 00:49:50,240 --> 00:49:51,560 Forget about you asking me out. 864 00:49:51,720 --> 00:49:54,880 Pick me up in the morning, first, I'll take you to a place. Okay. 865 00:49:57,520 --> 00:49:58,680 Hey. 866 00:49:59,120 --> 00:50:00,240 Where will we go? 867 00:50:00,520 --> 00:50:02,040 First, you pick me up, man! 868 00:50:02,240 --> 00:50:03,320 What! 869 00:50:03,600 --> 00:50:04,600 Yeah! 870 00:50:12,840 --> 00:50:16,520 Won't your boyfriend question you if you come with me? 871 00:50:17,360 --> 00:50:20,640 Had my girlfriend done this, I would have thrashed her. 872 00:50:21,640 --> 00:50:23,200 He is not my boyfriend. 873 00:50:23,640 --> 00:50:24,760 Who is he? - Fiance. 874 00:50:25,440 --> 00:50:26,560 It's all the same. 875 00:50:26,880 --> 00:50:27,880 No. It is not the same. 876 00:50:28,240 --> 00:50:29,480 In our childhood 877 00:50:29,560 --> 00:50:31,960 they introduced 878 00:50:32,000 --> 00:50:35,080 all our relatives to us, isn't it? 879 00:50:35,440 --> 00:50:39,240 Similarly, they introduced him saying, I would get married to him. - Oh. 880 00:50:39,840 --> 00:50:42,160 So he is a rich and successful NRI groom. 881 00:50:42,280 --> 00:50:43,560 Good-for-nothing! 882 00:50:44,160 --> 00:50:45,800 Are you going to marry him? 883 00:50:46,240 --> 00:50:47,720 Please don't. 884 00:50:48,000 --> 00:50:49,600 He will abandon you. 885 00:50:51,400 --> 00:50:53,400 I hope you would help me, then. 886 00:51:00,240 --> 00:51:01,520 Okay. Where are we going now? 887 00:51:01,600 --> 00:51:03,480 Nowhere. I like to ride pillion on your bike. 888 00:51:03,560 --> 00:51:04,840 Oh, I see. 889 00:51:05,440 --> 00:51:07,400 Had I known that this was the reason, I wouldn't have picked you up! 890 00:51:07,640 --> 00:51:09,280 Go. You can go in an autorickshaw from here. 891 00:51:09,320 --> 00:51:11,080 Why should I? You travel by the autorickshaw. I will ride the bike. 892 00:51:11,160 --> 00:51:13,880 This is my bike. Why should I go in an autorickshaw? - Thanks. 893 00:51:14,200 --> 00:51:15,160 Get down and go.. 894 00:51:15,280 --> 00:51:16,280 How come you... 895 00:51:20,080 --> 00:51:21,240 What's he doing here? 896 00:51:21,640 --> 00:51:23,520 Gautham.. What happened? 897 00:51:24,160 --> 00:51:25,120 Gautham. 898 00:51:25,880 --> 00:51:27,440 Gautham, relax. It's fine. 899 00:51:27,920 --> 00:51:29,960 Don't look at him. Let's go. - He creates problems. 900 00:51:30,840 --> 00:51:33,360 Please, Raj. - Gautham. - Please listen to me. 901 00:51:33,880 --> 00:51:36,000 Gautham, what happened? - Please. Let's go from here. 902 00:51:36,080 --> 00:51:37,560 What are you staring at? - Gautham, who are they? 903 00:51:37,960 --> 00:51:39,960 Please. - Gautham, relax. It's okay. - Leave me. 904 00:51:39,960 --> 00:51:43,040 It's okay. Let's go. - Gautham, relax. Please. - What are you staring at? 905 00:51:43,440 --> 00:51:46,280 I dare you to come out. - Gautham, please.. - For my sake. Please.. 906 00:51:46,720 --> 00:51:49,800 Please, let's go. - Come. - Just leave me. - Please. Let's go. 907 00:51:49,840 --> 00:51:51,960 I dare you to come outside. - No need. Please.. Listen. 908 00:51:52,080 --> 00:51:54,200 Please.. - Leave me, Thara. If I come out, I'll thrash you. 909 00:51:54,240 --> 00:51:56,960 No, please. - Gautham. - Come here. - Please. 910 00:51:57,040 --> 00:51:58,600 Come out if you have the guts. 911 00:51:58,840 --> 00:52:01,960 Come. - Raj, don't listen to him. - Gautham. - What will you do? 912 00:52:02,760 --> 00:52:05,080 Start the car. The signal is green. Start the car. 913 00:52:05,400 --> 00:52:06,360 Move. 914 00:52:06,400 --> 00:52:09,040 Gautham, calm down. Please.. 915 00:52:10,560 --> 00:52:12,480 Gautham, please. - It's fine. 916 00:52:12,760 --> 00:52:13,760 I'll kill you. 917 00:52:14,160 --> 00:52:15,640 Gautham, stop somewhere. 918 00:52:16,880 --> 00:52:18,640 You are scaring me, Gautham. 919 00:52:19,880 --> 00:52:21,000 Gautham, slow down. 920 00:52:26,320 --> 00:52:27,320 What happened? 921 00:52:28,960 --> 00:52:30,000 Who are those people in the car.. - Hey! 922 00:52:32,080 --> 00:52:33,080 Gautham. 923 00:52:34,400 --> 00:52:36,280 If you don't want to tell me, it is fine. 924 00:52:37,080 --> 00:52:38,080 Reach home safely. 925 00:52:38,960 --> 00:52:40,200 I will call you. 926 00:52:44,960 --> 00:52:45,960 'Promise.' 927 00:52:47,440 --> 00:52:48,720 'Juju.' 928 00:52:49,800 --> 00:52:51,040 She is my mother. 929 00:52:58,760 --> 00:53:00,160 'What are you writing?' 930 00:53:00,280 --> 00:53:01,760 'I am practising mathematical sums.' 931 00:53:02,280 --> 00:53:03,560 'Fine.' 932 00:53:03,760 --> 00:53:05,920 'I am leaving you and going to my hometown.' 933 00:53:05,960 --> 00:53:08,320 'Will you be a good boy and stay with your dad without crying?' 934 00:53:08,400 --> 00:53:11,000 'No. Take me along with you.' 935 00:53:11,320 --> 00:53:14,120 'Won't you listen to what I say, dear?' 936 00:53:14,280 --> 00:53:16,280 'Can you make a promise to me?' 937 00:53:16,920 --> 00:53:17,920 'I promise.' 938 00:53:19,040 --> 00:53:20,760 'You must be a well behaved boy.' 939 00:53:20,880 --> 00:53:22,520 'You must eat on time.' 940 00:53:24,400 --> 00:53:26,960 'You must not be stubborn. Okay?' 941 00:53:30,320 --> 00:53:33,480 'After returning from school, you must change clothes and go to play.' 942 00:53:33,800 --> 00:53:36,760 'You must wear your shoes properly.' 943 00:53:38,840 --> 00:53:41,200 'You must never cry for anything or anyone.' 944 00:53:41,320 --> 00:53:42,520 'You must be brave.' 945 00:53:42,960 --> 00:53:43,960 'Okay?' 946 00:53:44,160 --> 00:53:45,160 'Okay, Mom.' 947 00:53:55,960 --> 00:53:57,960 'Promise me that you will not ask for me and cry.' 948 00:54:00,920 --> 00:54:01,720 'I promise.' 949 00:54:25,960 --> 00:54:26,960 'Mom!' 950 00:54:44,080 --> 00:54:46,160 She promised to come back soon. 951 00:54:47,240 --> 00:54:48,920 I trusted that she would come back as per her promise. 952 00:54:50,280 --> 00:54:51,480 I yearned for her every day. 953 00:54:52,360 --> 00:54:53,360 I cried.. 954 00:54:53,960 --> 00:54:56,440 Whenever I would see the light of a car or hear its sound.. 955 00:54:57,520 --> 00:54:59,120 I thought it was her. 956 00:55:00,240 --> 00:55:04,240 But till the end, she never came. 957 00:55:11,960 --> 00:55:14,600 There is always someone who will shed light 958 00:55:15,560 --> 00:55:16,840 during the dark phase of our lives. 959 00:55:18,440 --> 00:55:21,160 Thara was one such miraculous beacon. 960 00:55:22,560 --> 00:55:23,560 My love, Thara.. 961 00:55:39,360 --> 00:55:42,960 Hey.. Are you crazy? Move aside, you fool. 962 00:56:16,800 --> 00:56:19,280 Since the last two days, Gautham's phone has been switched off. 963 00:56:20,120 --> 00:56:21,880 He didn't reply to my messages either. 964 00:56:22,520 --> 00:56:24,040 I don't know what has happened to him. 965 00:56:25,480 --> 00:56:27,040 I don't feel good. 966 00:56:27,560 --> 00:56:28,680 What should I do? 967 00:56:30,840 --> 00:56:32,800 What? Looks like she has come in search of our friend. 968 00:56:33,240 --> 00:56:34,480 Don't be worried. 969 00:56:34,640 --> 00:56:36,880 Be relaxed and come back after four days. 970 00:56:36,960 --> 00:56:38,080 He goes missing quite often. 971 00:56:38,520 --> 00:56:41,200 Does he go missing often? Why? Won't you guys search for him? 972 00:56:41,520 --> 00:56:42,960 No. We don't search for him. 973 00:56:43,440 --> 00:56:45,320 If we go and look for him, then we might go missing. 974 00:56:45,680 --> 00:56:46,680 What about his father? 975 00:56:47,440 --> 00:56:51,400 Didn't you inform Gautham that his mother has started her life anew? 976 00:56:52,120 --> 00:56:55,720 Didn't you try and make him understand that she is happy? 977 00:56:56,480 --> 00:56:57,480 How can I? 978 00:56:58,680 --> 00:57:00,680 She is very happy now. 979 00:57:00,880 --> 00:57:03,920 Her husband takes good care of her. 980 00:57:04,760 --> 00:57:05,720 But Gautham.. 981 00:57:06,080 --> 00:57:09,160 He believes that she got the happiness by hurting us. 982 00:57:12,880 --> 00:57:13,680 Okay, Charu? 983 00:57:13,880 --> 00:57:14,800 Yes. - Is it fine? 984 00:57:14,920 --> 00:57:16,200 Is it okay? - No issues. 985 00:57:17,360 --> 00:57:18,360 I'll take care. 986 00:57:18,480 --> 00:57:19,480 You carry on. 987 00:57:21,680 --> 00:57:23,960 Shall I go get the tickets and come? - Raj. 988 00:57:26,280 --> 00:57:27,200 You just be here. 989 00:57:32,920 --> 00:57:35,160 'Hey, Gautham. Your mom eloped, is it?' 990 00:57:36,880 --> 00:57:38,480 'He has two fathers, it seems.' 991 00:57:44,560 --> 00:57:45,960 Why did you leave me? 992 00:57:47,040 --> 00:57:47,960 What sin did I commit? 993 00:57:48,160 --> 00:57:49,400 In what way did I harm you? 994 00:57:51,120 --> 00:57:52,680 But you are happy, isn't it? 995 00:57:53,200 --> 00:57:54,200 Hey.. Who are you? 996 00:57:54,440 --> 00:57:55,440 Who are you? - Gautham. - Hey.. 997 00:57:56,920 --> 00:57:58,720 Who are you? - Raj! - Let go! 998 00:57:59,040 --> 00:58:00,040 Raj, he is Gautham. 999 00:58:00,920 --> 00:58:01,920 Get away. 1000 00:58:03,120 --> 00:58:04,160 Gautham! - Let go of me! 1001 00:58:04,360 --> 00:58:05,520 No, Gautham. 1002 00:58:05,800 --> 00:58:08,440 Listen to me. Leave him. No! 1003 00:58:08,480 --> 00:58:09,200 Stop it. 1004 00:58:09,480 --> 00:58:10,480 'Hey, Gautham.' 1005 00:58:10,640 --> 00:58:12,920 'Don't hit him.' - Raj. 1006 00:58:13,080 --> 00:58:14,080 Raj.. 1007 00:58:14,480 --> 00:58:16,160 Gautham, move aside. - It's all because of you. 1008 00:58:16,560 --> 00:58:17,560 'Leave him.' 1009 00:58:18,400 --> 00:58:21,640 Leave him, Gautham. 1010 00:58:24,120 --> 00:58:26,160 'Gautham!' 1011 00:58:26,200 --> 00:58:30,960 'Gautham!' 1012 00:58:44,920 --> 00:58:47,120 Considering the life scenario of the accused 1013 00:58:47,360 --> 00:58:50,880 and his age, as requested by the petitioner 1014 00:58:51,160 --> 00:58:53,600 the court decides not to imprison the accused. 1015 00:58:53,760 --> 00:58:55,960 The court also warns that if this is repeated 1016 00:58:56,160 --> 00:58:59,720 the accused will face rigorous imprisonment. 1017 00:59:00,280 --> 00:59:01,280 Gautham! 1018 00:59:03,200 --> 00:59:04,640 Even now, she didn't come. 1019 00:59:09,840 --> 00:59:11,960 We have to think from his perspective. 1020 00:59:12,080 --> 00:59:16,920 'What is my mistake..' He always has this question. 1021 00:59:20,160 --> 00:59:23,720 'I will drink alcohol, go for picnics and roam with a woman as well.' 1022 00:59:24,600 --> 00:59:25,920 'You cannot question me about that.' 1023 00:59:26,040 --> 00:59:27,720 'I don't have to inform you about it.' 1024 00:59:27,880 --> 00:59:29,520 'Do you understand? - What do you think?' 1025 00:59:29,720 --> 00:59:30,960 'You will roam around' 1026 00:59:30,960 --> 00:59:32,480 'and I should just stay here?' 1027 00:59:33,320 --> 00:59:37,320 'I should compromise on my dreams and passion and stay here, right?' 1028 00:59:37,760 --> 00:59:39,560 'I cannot stay in this house' 1029 00:59:39,640 --> 00:59:40,960 'like a lifeless thing.' 1030 00:59:41,160 --> 00:59:42,600 'I am going mad!' 1031 00:59:59,160 --> 01:00:01,400 'You will grieve and realise it only when I am not here.' 1032 01:00:01,480 --> 01:00:03,000 'Stop threatening me. Do it.' 1033 01:00:04,480 --> 01:00:06,160 If someone is affectionate towards him 1034 01:00:06,560 --> 01:00:07,640 he will go away from them. 1035 01:00:07,920 --> 01:00:12,280 Because he cannot bear it if a person who is affectionate goes away. 1036 01:00:13,160 --> 01:00:14,520 Where will he be now? 1037 01:00:58,680 --> 01:01:00,080 Wow! That was great! 1038 01:01:12,560 --> 01:01:13,560 Thara. 1039 01:01:15,840 --> 01:01:16,600 What are you doing here? 1040 01:01:18,960 --> 01:01:20,160 I came to see him. 1041 01:01:24,840 --> 01:01:25,720 I am asking you seriously. Tell me. 1042 01:01:26,440 --> 01:01:27,440 Why else would I come here? 1043 01:01:28,600 --> 01:01:29,720 I came to see you. 1044 01:01:31,960 --> 01:01:35,080 Then why are you leaving? - Oh. 1045 01:01:35,680 --> 01:01:36,880 Do I have to tell you everything? 1046 01:01:37,320 --> 01:01:39,120 Did you tell me that you were coming here? 1047 01:01:40,600 --> 01:01:41,720 I just came to see you. 1048 01:01:42,360 --> 01:01:44,760 I saw you. I will leave. 1049 01:02:32,400 --> 01:02:33,600 What are you doing here? 1050 01:02:37,040 --> 01:02:38,320 I came to meet him. 1051 01:02:45,520 --> 01:02:46,520 Fine. Tell me. 1052 01:02:46,640 --> 01:02:47,840 Why are you here? 1053 01:02:50,480 --> 01:02:51,480 Don't you know? 1054 01:02:55,960 --> 01:02:57,360 No. I don't know. You tell me. 1055 01:02:57,720 --> 01:02:58,720 Why are you here? 1056 01:03:00,960 --> 01:03:03,160 Did you think that I would not come back to you? 1057 01:03:05,200 --> 01:03:08,160 I cannot stay without you, Gautham. 1058 01:03:10,200 --> 01:03:11,400 In these four days.. 1059 01:03:12,080 --> 01:03:13,480 I looked for you everywhere, but more than me 1060 01:03:13,600 --> 01:03:16,200 you would have suffered, by thinking about me. 1061 01:03:16,440 --> 01:03:17,640 I know that for a fact. 1062 01:03:19,120 --> 01:03:19,960 Isn't it true? 1063 01:03:37,480 --> 01:03:39,200 Please don't think of going away from me. 1064 01:03:40,920 --> 01:03:43,160 You can never leave me, Gautham. 1065 01:03:44,280 --> 01:03:46,360 Even I cannot stay away from you. 1066 01:03:47,560 --> 01:03:49,200 Don't hide from me. 1067 01:03:50,360 --> 01:03:52,560 I will come searching for you, no matter where you go. 1068 01:03:55,120 --> 01:03:57,160 You know what's happening between us, right? 1069 01:03:59,200 --> 01:04:03,080 You are fooling yourself by behaving as if there is nothing between us. 1070 01:04:04,640 --> 01:04:06,400 If there is nothing between us 1071 01:04:06,600 --> 01:04:08,520 then you wouldn't have come here, searching for me. 1072 01:04:10,320 --> 01:04:12,080 Gautham, look here. 1073 01:04:12,680 --> 01:04:13,760 Come to me. 1074 01:04:16,360 --> 01:04:18,280 I'll always be there for you. 1075 01:04:18,720 --> 01:04:20,560 I will always be there for you. 1076 01:04:21,440 --> 01:04:22,440 Trust me. 1077 01:04:25,720 --> 01:04:26,680 I love you. 1078 01:04:47,320 --> 01:04:48,560 Happy birthday, Rowdy. - Hello.. 1079 01:04:48,880 --> 01:04:51,680 Wishing over the phone is not done. This kind of behaviour is worst. 1080 01:04:52,320 --> 01:04:53,280 Darn! Come outside. 1081 01:04:55,800 --> 01:04:59,960 "Why do I love you so much, my dear!" - Surprise! 1082 01:05:00,400 --> 01:05:01,840 "I want to talk to you" 1083 01:05:01,880 --> 01:05:03,640 "all my life." - Won't you ask what gift it is? 1084 01:05:04,120 --> 01:05:05,280 Do I have to ask? 1085 01:05:05,600 --> 01:05:08,520 I gifted this to myself on your birthday. - "You are all I need." 1086 01:05:09,280 --> 01:05:10,720 "My heart beats.." 1087 01:05:10,800 --> 01:05:12,960 "The language of love.." - Close your eyes. 1088 01:05:14,240 --> 01:05:17,640 "I smile at times when I am lonely." 1089 01:05:18,640 --> 01:05:22,880 "If you are not around even for a moment, I suffer." 1090 01:05:22,960 --> 01:05:26,360 Where else do you have tattoos? Show me. - "I always think about you." 1091 01:05:27,520 --> 01:05:31,960 "Why do I forget about myself?" 1092 01:05:36,280 --> 01:05:38,480 Hey. It's raining heavily. 1093 01:05:38,880 --> 01:05:39,720 Come outside. 1094 01:05:42,520 --> 01:05:43,880 There is no one at home. 1095 01:05:44,080 --> 01:05:45,320 How can I come out? 1096 01:05:46,040 --> 01:05:48,160 Fine. Isn't it good that no one is at home? 1097 01:05:48,400 --> 01:05:49,400 Come out. 1098 01:05:50,320 --> 01:05:53,520 Don't you understand what I mean when I say no one is at home? 1099 01:05:53,640 --> 01:05:54,560 What does it mean? 1100 01:05:55,920 --> 01:05:58,400 If no one is at home, then you need to come! - Hey! 1101 01:05:58,560 --> 01:05:59,640 How do I? 1102 01:06:00,920 --> 01:06:04,560 Just sneak in. 1103 01:06:19,440 --> 01:06:22,160 Hey, you! I was just kidding. 1104 01:06:22,480 --> 01:06:23,400 You took it seriously? 1105 01:06:23,440 --> 01:06:25,120 So... Shall I leave? 1106 01:06:25,320 --> 01:06:26,360 Will you? 1107 01:06:27,400 --> 01:06:28,320 So you don't want anything? 1108 01:06:31,560 --> 01:06:32,360 I don't want... 1109 01:06:37,520 --> 01:06:38,520 Say it now. 1110 01:06:39,480 --> 01:06:40,880 I want... But.. 1111 01:06:41,480 --> 01:06:43,240 I don't want it. - I will go. 1112 01:06:44,120 --> 01:06:45,120 Do you want it or not? 1113 01:06:50,480 --> 01:06:51,480 Tell me now. 1114 01:06:52,880 --> 01:06:54,120 Do you want it or not? 1115 01:07:01,200 --> 01:07:05,480 "I swirl like the kite." 1116 01:07:05,720 --> 01:07:09,520 "I am madly in love with you." 1117 01:07:10,400 --> 01:07:14,040 "I am present in your heart." 1118 01:07:14,520 --> 01:07:19,040 "I am going crazy.." 1119 01:07:19,120 --> 01:07:23,280 "I swirl like the kite." 1120 01:07:23,320 --> 01:07:27,800 "I am madly in love with you." 1121 01:07:27,920 --> 01:07:31,600 "Come looking for me, dear." 1122 01:07:47,800 --> 01:07:49,600 You must be the only person in this world 1123 01:07:50,400 --> 01:07:52,080 to use your mobile after getting intimate with a girl. 1124 01:07:53,040 --> 01:07:54,560 Whom are you texting now? 1125 01:08:02,880 --> 01:08:05,280 'Can we do this every day?' 1126 01:08:10,680 --> 01:08:15,040 "Every time I see you, my heart blossoms." 1127 01:08:15,320 --> 01:08:19,720 "My desires come alive." 1128 01:08:19,760 --> 01:08:25,760 "I wonder who you are. You made me fall head over heels in love.." 1129 01:08:26,040 --> 01:08:27,520 Now that you are always spending time with me 1130 01:08:27,640 --> 01:08:28,960 won't your friends be angry with you? 1131 01:08:29,680 --> 01:08:31,520 They aren't my lovers. Why would they get angry? 1132 01:08:31,880 --> 01:08:34,520 They will be drinking alcohol. I would feel bored. 1133 01:08:34,560 --> 01:08:36,400 "You fill me with love every time I see you." 1134 01:08:37,520 --> 01:08:41,280 "You appear in my dreams every day and take me to my dreamland." 1135 01:08:41,960 --> 01:08:45,240 "I am like the river.. And you are the sea. You invite me." 1136 01:08:45,320 --> 01:08:46,440 Let's see if your punches are hard. - Okay. 1137 01:08:46,520 --> 01:08:50,040 "You are my soulmate." 1138 01:08:52,440 --> 01:08:53,280 Hey! - Hi, Rowdy! 1139 01:08:54,440 --> 01:08:56,560 Why did you come here without informing me? 1140 01:08:57,080 --> 01:08:58,520 You have sneaked into my bedroom several times. 1141 01:08:58,640 --> 01:08:59,680 Have I ever questioned you? 1142 01:09:01,720 --> 01:09:04,160 'To my son, Gautham, on his 23rd..' 1143 01:09:04,520 --> 01:09:05,360 19th.. 1144 01:09:05,400 --> 01:09:06,360 Are these your mom's letters? 1145 01:09:06,680 --> 01:09:08,040 Why haven't you opened any of them? 1146 01:09:08,280 --> 01:09:10,640 She will just have reasons for leaving us. 1147 01:09:11,360 --> 01:09:12,960 I don't wish to know it. 1148 01:09:13,520 --> 01:09:14,840 She is gone forever. 1149 01:09:17,920 --> 01:09:22,200 "I am falling for you." 1150 01:09:22,400 --> 01:09:26,600 "I am madly in love with you." 1151 01:09:26,800 --> 01:09:31,440 "I am drowning in desires.." - Is this how it is done? 1152 01:09:31,480 --> 01:09:34,400 "I have become a part of your entity." - Don't act. 1153 01:09:34,600 --> 01:09:35,800 I know that you smoke. 1154 01:09:35,880 --> 01:09:40,040 "I am falling for you." - The front row is free. Shall we go? 1155 01:09:40,160 --> 01:09:42,160 "I desire you.." 1156 01:09:42,280 --> 01:09:43,920 They would peep.. Are you okay with that? 1157 01:09:44,240 --> 01:09:47,720 Tell me. - Will they peep? Darn! 1158 01:09:51,600 --> 01:09:55,000 Hey! - I need to use your room for half a day. - Why? 1159 01:09:57,040 --> 01:09:59,440 We want to discuss the Indian economy. 1160 01:10:00,120 --> 01:10:02,960 Mad woman! Did you bring him to the room? 1161 01:10:03,560 --> 01:10:05,040 Darn! Get out now. We don't have much time. - Hey! 1162 01:10:14,520 --> 01:10:16,160 What? Why are you looking at me like that? 1163 01:10:16,720 --> 01:10:17,760 Really? 1164 01:10:19,520 --> 01:10:20,960 We are in a room now. 1165 01:10:21,840 --> 01:10:23,400 I hope your friend doesn't peep in! 1166 01:10:24,840 --> 01:10:26,680 I don't care. Why should we be bothered? 1167 01:10:32,320 --> 01:10:34,280 She wouldn't have seen any such thing before. 1168 01:10:34,840 --> 01:10:36,600 Go and talk to her first. - I'm sorry.. 1169 01:10:37,880 --> 01:10:39,800 What? - I have a doubt. 1170 01:10:40,040 --> 01:10:41,640 Will he at least take off his glasses here? 1171 01:10:42,320 --> 01:10:43,600 Get away, you bear! 1172 01:10:46,480 --> 01:10:48,080 Has the bear left? 1173 01:10:49,480 --> 01:10:50,520 I've sent her away. 1174 01:10:51,000 --> 01:10:52,200 All right. So? 1175 01:10:54,200 --> 01:10:55,160 Kiss me! 1176 01:11:02,960 --> 01:11:04,240 Why don't you kiss me here then! 1177 01:11:04,560 --> 01:11:05,560 Look at you! 1178 01:11:10,400 --> 01:11:11,480 This is how you do it! 1179 01:11:37,880 --> 01:11:39,320 Didn't she inform you? 1180 01:11:41,400 --> 01:11:43,920 She left early. - Where did she go? 1181 01:11:43,960 --> 01:11:45,440 I thought she would have informed you. 1182 01:11:45,520 --> 01:11:46,600 I don't know where she went. 1183 01:11:55,560 --> 01:11:57,800 'We are getting a busy tone on this..' 1184 01:11:59,240 --> 01:12:01,600 'We are getting a busy tone on this..' 1185 01:12:07,880 --> 01:12:10,000 'We are getting a busy tone..' 1186 01:12:10,640 --> 01:12:14,800 Girls' system isn't fine at all. - Whose sister! - Shut up! 1187 01:12:14,960 --> 01:12:16,600 First, get yourself a haircut. 1188 01:12:16,880 --> 01:12:18,560 You talk a lot. - 'We are getting a busy tone..' 1189 01:12:18,640 --> 01:12:21,560 Didn't you notice any sign of her breaking up with you? 1190 01:12:21,640 --> 01:12:22,760 Signs like what? 1191 01:12:23,480 --> 01:12:26,600 Initially, she would pick up your calls immediately 1192 01:12:26,680 --> 01:12:28,680 and later, she would only answer it after numerous rings. 1193 01:12:29,560 --> 01:12:32,680 She would then ask you why you were constantly calling her. 1194 01:12:32,800 --> 01:12:36,800 She would be fuming at you. - True! Very true. 1195 01:12:38,360 --> 01:12:41,040 Initially, she would post statuses saying that she misses you. 1196 01:12:41,120 --> 01:12:43,240 Now, she would be putting up statuses that insult you. 1197 01:12:45,200 --> 01:12:46,280 Pal.. 1198 01:12:50,280 --> 01:12:52,400 Wow. - All these were selected by Rohit. 1199 01:12:52,480 --> 01:12:53,400 Really. 1200 01:12:53,960 --> 01:12:56,800 They are exclusively his designs. 1201 01:12:57,800 --> 01:13:00,280 Hey, psychic Romeo! Shut up and drink. - Come on. 1202 01:13:00,560 --> 01:13:01,520 See this. 1203 01:13:02,000 --> 01:13:03,920 Rohit has excellent taste. - It is stunning. 1204 01:13:04,040 --> 01:13:05,800 I think this should be good for the reception. 1205 01:13:06,320 --> 01:13:07,680 Do you mean this one? 1206 01:13:09,960 --> 01:13:11,320 Love is a curse. 1207 01:13:11,440 --> 01:13:14,960 Gautham, if I could attend the call, wouldn't I've done that? 1208 01:13:15,680 --> 01:13:19,480 Why do you keep calling me without understanding that? 1209 01:13:19,680 --> 01:13:21,680 Can't you text me? 1210 01:13:22,080 --> 01:13:23,400 What will I feel? 1211 01:13:23,840 --> 01:13:26,520 Why are you mad at me? I am already stressed out here. 1212 01:13:26,640 --> 01:13:28,560 What happened? Is there a problem? 1213 01:13:29,480 --> 01:13:31,320 You will get worked up if I tell you that. Leave it. 1214 01:13:31,920 --> 01:13:33,360 Never mind. Tell me. 1215 01:13:35,000 --> 01:13:37,000 They suddenly picked me up from college. 1216 01:13:37,080 --> 01:13:38,760 Who? Your family? 1217 01:13:42,120 --> 01:13:45,040 They wanted me to check out the jewels and costumes. 1218 01:13:47,360 --> 01:13:50,600 Hello.. Gautham, are you there.. 1219 01:13:51,680 --> 01:13:52,920 Why are they doing it now? 1220 01:13:54,240 --> 01:13:55,400 Didn't I tell you that 1221 01:13:55,800 --> 01:13:57,600 they are in discussion with Rohit's family about the wedding? 1222 01:13:58,040 --> 01:13:59,320 They picked me up suddenly 1223 01:13:59,520 --> 01:14:02,280 and have been forcing me to select the jewellery and costumes. 1224 01:14:03,400 --> 01:14:04,400 What did you tell them? 1225 01:14:05,000 --> 01:14:06,480 Are you done choosing? 1226 01:14:07,000 --> 01:14:09,240 You were calling me a million times. 1227 01:14:09,720 --> 01:14:10,960 What do you want me to do? 1228 01:14:11,320 --> 01:14:12,920 All of it was hopeless. 1229 01:14:13,320 --> 01:14:14,560 I have just chosen something. 1230 01:14:14,680 --> 01:14:17,040 Did you just agree to the wedding with Rohit? 1231 01:14:17,360 --> 01:14:18,960 Why are you getting worked up? 1232 01:14:19,080 --> 01:14:20,320 I am keeping calm here. 1233 01:14:20,960 --> 01:14:23,400 I will handle it. Don't worry. Okay? 1234 01:14:24,200 --> 01:14:25,200 Thara. 1235 01:14:26,800 --> 01:14:28,520 All right. My mom is calling me. 1236 01:14:28,600 --> 01:14:29,840 Don't hang up, Thara. - Let me hang up. Okay? 1237 01:14:30,000 --> 01:14:31,120 Hello, Thara! 1238 01:14:36,760 --> 01:14:38,560 So, finally it is over. 1239 01:14:39,600 --> 01:14:41,040 Yes, Pal! 1240 01:14:43,480 --> 01:14:44,680 All right, then. 1241 01:14:44,920 --> 01:14:46,200 Earlier, she avoided wearing the same outfits 1242 01:14:46,320 --> 01:14:47,880 when she used to meet up with you. 1243 01:14:48,160 --> 01:14:49,920 Now, she is avoiding you! 1244 01:14:50,600 --> 01:14:53,080 Yes, pal.. - Look at him! 1245 01:14:53,320 --> 01:14:56,200 Has she been rude when you'd asked 1246 01:14:56,320 --> 01:14:59,280 about her whereabouts? - Yes, pal. 1247 01:14:59,480 --> 01:15:00,880 So, it's obvious then. 1248 01:15:01,120 --> 01:15:05,080 Then, she must have been with her new boyfriend. 1249 01:15:15,520 --> 01:15:18,320 'We are getting a busy tone on this number.' 1250 01:15:50,280 --> 01:15:51,280 Hi. 1251 01:15:51,400 --> 01:15:52,480 See? I am on time. 1252 01:15:53,160 --> 01:15:54,120 But I'm going back in an hour. 1253 01:15:54,560 --> 01:15:56,040 I'm going to a movie. 1254 01:15:56,280 --> 01:15:57,960 'Avengers.' With friends. 1255 01:15:58,160 --> 01:15:59,400 That cartoon movie? 1256 01:16:00,640 --> 01:16:01,800 Cartoon? 1257 01:16:08,480 --> 01:16:09,960 Why are you so silent? 1258 01:16:12,520 --> 01:16:13,920 What have you decided? 1259 01:16:14,880 --> 01:16:15,880 About what? 1260 01:16:16,800 --> 01:16:18,800 What else? About us. 1261 01:16:20,280 --> 01:16:21,200 If you'd informed your parents 1262 01:16:21,280 --> 01:16:22,480 they wouldn't be planning the engagement. 1263 01:16:23,800 --> 01:16:25,840 I am not in a situation to inform them. 1264 01:16:26,720 --> 01:16:27,680 I will talk to them. 1265 01:16:28,520 --> 01:16:29,520 Please don't. 1266 01:16:29,600 --> 01:16:31,360 I know how you would talk. 1267 01:16:31,720 --> 01:16:32,720 Rowdy! 1268 01:16:33,520 --> 01:16:35,400 Neither will you inform them nor will you let me talk to them. 1269 01:16:36,120 --> 01:16:37,120 What happened now? 1270 01:16:37,440 --> 01:16:38,800 It's just an engagement. 1271 01:16:39,080 --> 01:16:41,400 You are talking as though I am going to get married immediately. 1272 01:16:41,680 --> 01:16:43,560 There is still a long way to go. 1273 01:16:43,640 --> 01:16:45,560 I would definitely inform them before that. 1274 01:16:46,840 --> 01:16:48,680 I am not comfortable, Thara. 1275 01:16:49,120 --> 01:16:51,440 You just spend an hour or two every day with me. 1276 01:16:51,680 --> 01:16:52,960 I am worried about it. 1277 01:16:54,480 --> 01:16:56,480 I want you to be with me always. 1278 01:16:57,800 --> 01:16:59,240 Where am I going to go? 1279 01:16:59,440 --> 01:17:00,440 I am with you. 1280 01:17:01,720 --> 01:17:05,200 Ever since that day, not even once did you call me. 1281 01:17:05,720 --> 01:17:07,200 I am the one who keeps talking to you. 1282 01:17:07,880 --> 01:17:11,000 You are meeting me after two days and you want to leave in an hour. 1283 01:17:11,120 --> 01:17:14,320 There were relatives in my house and I couldn't message you. 1284 01:17:14,800 --> 01:17:16,880 If I could do it, I would have definitely done it, right? 1285 01:17:18,040 --> 01:17:20,040 You have done that earlier, Thara. 1286 01:17:20,600 --> 01:17:21,800 You would text wherever you are. 1287 01:17:22,320 --> 01:17:23,520 Didn't you text me 500 times 1288 01:17:23,600 --> 01:17:25,080 that you missed me at the birthday party? 1289 01:17:25,760 --> 01:17:26,840 I couldn't. 1290 01:17:28,440 --> 01:17:30,520 Gautham, why are you spoiling the mood? 1291 01:17:30,640 --> 01:17:31,800 Hey, stop! 1292 01:17:32,560 --> 01:17:35,480 How many times have I told you not to run around? - Hey! 1293 01:17:35,800 --> 01:17:37,040 Are you out of your mind? 1294 01:17:37,120 --> 01:17:38,480 You.. - I am talking to you. 1295 01:17:39,200 --> 01:17:40,360 Children will run around and fall down. 1296 01:17:41,080 --> 01:17:42,640 As a mother, isn't it your duty to help him out? 1297 01:17:43,040 --> 01:17:44,200 Why are you beating him instead? 1298 01:17:44,400 --> 01:17:45,840 He is just a child. 1299 01:17:46,760 --> 01:17:48,840 Though you are a grown-up, you aren't mature. - Gautham. 1300 01:17:49,040 --> 01:17:50,560 How would the child be then? - Gautham, please. 1301 01:17:51,840 --> 01:17:52,880 You moron! 1302 01:17:53,000 --> 01:17:54,000 Gautham, stop it. 1303 01:17:55,280 --> 01:17:56,400 What is your problem? 1304 01:17:56,600 --> 01:17:58,160 That is her child and so, she will do what she wants. 1305 01:17:58,280 --> 01:17:59,800 Why are you behaving like this? 1306 01:18:00,240 --> 01:18:01,560 How do you want me to behave then? 1307 01:18:02,200 --> 01:18:04,320 Why are you being mad at her because you are angry at me? 1308 01:18:05,080 --> 01:18:07,080 Let's go. I feel embarrassed. Let's go. 1309 01:18:07,600 --> 01:18:08,680 Get lost if you feel embarrassed. 1310 01:18:12,880 --> 01:18:14,080 Gautham. 1311 01:18:17,480 --> 01:18:19,960 When you are in love, you have to be very careful. 1312 01:18:21,320 --> 01:18:23,160 You might not get it again. 1313 01:18:26,160 --> 01:18:27,120 I'll see you. 1314 01:18:27,360 --> 01:18:28,680 Just go. Nobody is stopping you. 1315 01:18:31,120 --> 01:18:33,960 I'll talk to you later. - Just go. 1316 01:18:42,800 --> 01:18:43,800 Thara. 1317 01:19:00,840 --> 01:19:04,200 You said that you'd sing Ilayaraja songs breathlessly. 1318 01:19:07,720 --> 01:19:09,320 It's this song, isn't it? - Sing something. 1319 01:19:09,560 --> 01:19:16,960 "On Earth, can anyone live without love?" 1320 01:19:17,040 --> 01:19:23,960 "Can the seven notes produce music without the glance of a girl?" 1321 01:19:24,240 --> 01:19:29,200 "What joy can there be without a woman in this world?" - Great! 1322 01:19:31,800 --> 01:19:34,000 "You must be deluded" 1323 01:19:34,280 --> 01:19:37,800 "if you think it's possible." 1324 01:19:39,440 --> 01:19:40,840 Are we in mourning or what? 1325 01:19:41,000 --> 01:19:43,720 What girls do isn't right at all, pal. 1326 01:19:43,840 --> 01:19:45,640 All the girls are the same. - You say this all the time. 1327 01:19:46,320 --> 01:19:47,800 They are not right. - If you don't stop 1328 01:19:47,960 --> 01:19:49,120 I'll stuff the cigarette into your nose. 1329 01:19:51,440 --> 01:19:53,680 There is no one here to understand my feelings. 1330 01:19:53,840 --> 01:19:56,760 I am leaving. - You came here for this, right? Have it. 1331 01:19:56,840 --> 01:19:57,760 Thanks, pal. 1332 01:19:57,880 --> 01:19:58,960 How am I to drink if I close my mouth? 1333 01:19:59,040 --> 01:20:01,280 When your girlfriend left you, you were quiet, right? 1334 01:20:01,360 --> 01:20:02,800 The two of you are the worst friends anyone can have. 1335 01:20:02,920 --> 01:20:05,960 Pal, we can even drink with murderers. 1336 01:20:06,200 --> 01:20:09,040 But we must never drink with these Romeos! 1337 01:20:09,920 --> 01:20:11,400 They will torture you! 1338 01:20:12,880 --> 01:20:14,240 They really will. 1339 01:20:14,400 --> 01:20:17,640 Have you seen an animal crying after a break-up? 1340 01:20:18,080 --> 01:20:19,280 Never! 1341 01:20:19,760 --> 01:20:20,760 Have you ever seen it? 1342 01:20:21,680 --> 01:20:22,640 Do you know why? 1343 01:20:23,160 --> 01:20:26,320 Animals can't differentiate between love and lust. 1344 01:20:27,720 --> 01:20:30,440 So, what are you trying to say? 1345 01:20:30,560 --> 01:20:31,840 Are you saying that she wouldn't have broken up with him 1346 01:20:31,920 --> 01:20:33,320 if he had made love to her? 1347 01:20:33,520 --> 01:20:34,520 No. 1348 01:20:34,800 --> 01:20:37,920 If he had made love to her, he wouldn't be crying now. 1349 01:20:40,760 --> 01:20:42,920 Don't I have anyone? 1350 01:20:46,200 --> 01:20:48,240 'Hello. What happened?' 1351 01:20:49,400 --> 01:20:51,760 I shouldn't have spoken to you like that. 1352 01:20:51,880 --> 01:20:54,400 That's why I wanted to apologise. - 'That's fine.' 1353 01:20:54,480 --> 01:20:57,960 'Why did you message me 'sorry' so many times?' - You.. 1354 01:20:58,240 --> 01:21:00,680 You didn't even reply to my messages. 1355 01:21:01,120 --> 01:21:02,120 'So?' 1356 01:21:02,240 --> 01:21:04,680 I was wondering if you were angry. 1357 01:21:04,880 --> 01:21:07,080 'See, this is your problem.' 1358 01:21:07,400 --> 01:21:09,280 'Your assumptions are weird.' 1359 01:21:09,640 --> 01:21:11,160 'I am not angry.' 1360 01:21:11,480 --> 01:21:14,080 'Don't confuse yourself unnecessarily. Okay?' 1361 01:21:14,760 --> 01:21:16,880 Are you really not angry with me? - 'Not at all.' 1362 01:21:17,040 --> 01:21:18,520 'I swear.' 1363 01:21:18,600 --> 01:21:19,720 'You were screaming.' 1364 01:21:20,200 --> 01:21:23,120 'If I'd argued with you, it would've become even worse.' 1365 01:21:23,520 --> 01:21:25,880 'That's why I left. You are so stupid!' 1366 01:21:26,000 --> 01:21:27,480 'Go and get some sleep.' 1367 01:21:27,560 --> 01:21:30,080 'I am sleepy. Okay?' - Okay. - 'Goodnight.' 1368 01:21:30,440 --> 01:21:38,040 "Don't whine like a baby.." 1369 01:21:41,120 --> 01:21:42,240 Where are we going? 1370 01:21:44,080 --> 01:21:45,320 Will you come only if I tell you? 1371 01:21:47,120 --> 01:21:48,680 I've told them that I am going to college. 1372 01:21:48,920 --> 01:21:50,680 If any of my family members find out, it would be an issue. 1373 01:21:52,160 --> 01:21:53,680 You were never scared of them. 1374 01:21:54,080 --> 01:21:55,440 Why do you say that? 1375 01:21:57,480 --> 01:21:59,360 It doesn't matter if they scold or beat me. 1376 01:21:59,800 --> 01:22:02,320 They would emotionally blackmail and torture me. 1377 01:22:03,080 --> 01:22:06,320 We are just going somewhere nearby. All right? - Okay. 1378 01:22:14,080 --> 01:22:15,040 Look at that. 1379 01:22:15,160 --> 01:22:19,720 Look at her hairstyle! I can't believe it. 1380 01:22:24,400 --> 01:22:25,720 Hey. What are we doing here? 1381 01:22:25,880 --> 01:22:27,440 Are we here for a secret marriage? - Yes. 1382 01:22:27,600 --> 01:22:29,080 Who is getting married? Your friend? 1383 01:22:29,200 --> 01:22:30,320 You never told me. 1384 01:22:31,160 --> 01:22:33,040 No. It's us. 1385 01:22:36,440 --> 01:22:37,600 Are you mad? 1386 01:22:37,760 --> 01:22:39,040 Are you out of your mind? 1387 01:22:39,600 --> 01:22:40,880 Don't fool around, Gautham. 1388 01:22:42,000 --> 01:22:44,320 Come. - Hi. - Hi. - Come. 1389 01:22:44,440 --> 01:22:46,040 Let's go. - Gautham. 1390 01:22:47,640 --> 01:22:48,720 Come here. - What is it? 1391 01:22:50,200 --> 01:22:52,680 Gautham, do you realise what you are doing? 1392 01:22:52,960 --> 01:22:54,280 Listen. 1393 01:22:54,400 --> 01:22:56,320 It is my mistake that I didn't tell you about this. 1394 01:22:56,400 --> 01:22:58,000 I am willing to apologise for that. 1395 01:22:58,320 --> 01:22:59,880 I have made the decision, Thara. 1396 01:23:00,160 --> 01:23:01,800 We must get married right now. 1397 01:23:03,080 --> 01:23:05,440 I will never ask any questions after this. 1398 01:23:06,320 --> 01:23:08,400 Tell your father about this whenever you are comfortable. 1399 01:23:09,160 --> 01:23:10,640 It's just a signature. 1400 01:23:11,040 --> 01:23:12,240 Come, Thara. Please. 1401 01:23:13,640 --> 01:23:14,800 What are you doing? 1402 01:23:15,800 --> 01:23:17,200 Is this an agreement? 1403 01:23:18,280 --> 01:23:21,400 Don't you understand how low it would make me feel? 1404 01:23:23,080 --> 01:23:26,360 We can talk about this later. People are waiting. Come now. 1405 01:23:27,000 --> 01:23:28,320 It's just a signature. 1406 01:23:28,960 --> 01:23:30,200 There is a month's time for the registration. 1407 01:23:30,320 --> 01:23:31,640 Who is waiting here? 1408 01:23:32,400 --> 01:23:34,880 What made you believe that I would agree to this easily? 1409 01:23:35,960 --> 01:23:37,840 Do you think I am an orphan? 1410 01:23:37,960 --> 01:23:39,960 Not you. I am the orphan here. 1411 01:23:40,440 --> 01:23:42,280 That is why I am desperate to be with you. 1412 01:23:43,840 --> 01:23:44,880 Gautham, I didn't mean that. 1413 01:23:44,960 --> 01:23:46,120 Go ahead and say that as well. 1414 01:23:47,160 --> 01:23:49,240 I am an idiot for I listen to everything. 1415 01:23:51,600 --> 01:23:53,400 I can't be without you, Thara. 1416 01:23:53,840 --> 01:23:55,240 Don't you understand that? 1417 01:23:56,080 --> 01:23:57,680 Gautham, shall I tell you something? 1418 01:23:58,920 --> 01:24:00,040 This engagement.. 1419 01:24:00,200 --> 01:24:01,200 Marriage... 1420 01:24:03,040 --> 01:24:05,640 In fact, even sex is not an assurance for a relationship. 1421 01:24:06,680 --> 01:24:08,920 What is important is the trust that we have on each other. 1422 01:24:09,200 --> 01:24:10,520 I am telling you the same thing. 1423 01:24:10,840 --> 01:24:13,080 If you trust me, then why do you hesitate to sign? 1424 01:24:13,720 --> 01:24:15,640 We are bound to get married, right? 1425 01:24:16,320 --> 01:24:17,520 What's wrong in signing the papers? 1426 01:24:18,280 --> 01:24:19,200 Gautham. 1427 01:24:19,320 --> 01:24:20,320 You are sick. 1428 01:24:21,200 --> 01:24:24,880 I don't see even a shade of the man whom I fell in love with. 1429 01:24:25,960 --> 01:24:30,360 All these days, when I have been away from you, I never missed you. 1430 01:24:31,320 --> 01:24:33,520 Because I always feel your presence around me. 1431 01:24:34,120 --> 01:24:35,160 But now.. 1432 01:24:35,440 --> 01:24:36,960 I am so close to you 1433 01:24:38,400 --> 01:24:39,880 but I don't see my Gautham. 1434 01:24:47,120 --> 01:24:48,680 Hey! - Oh, no! 1435 01:24:48,760 --> 01:24:50,080 Stop - Gautham. - He has started. 1436 01:24:51,400 --> 01:24:53,160 Do you think you should always have the last word? 1437 01:24:53,840 --> 01:24:54,920 Gautham. 1438 01:24:55,520 --> 01:24:57,240 You are hurting me, Gautham.. 1439 01:24:57,760 --> 01:24:59,320 Can't you see how much you are hurting me? 1440 01:25:00,040 --> 01:25:03,080 Are you getting hurt because I'm holding your hands? 1441 01:25:03,200 --> 01:25:05,760 You don't care how hurt I'd be without you. - Leave me! 1442 01:25:08,720 --> 01:25:11,800 I am sure you won't understand whatever I tell you now. 1443 01:25:14,200 --> 01:25:15,200 I am leaving. 1444 01:25:17,000 --> 01:25:19,520 She is going to the police. - How dare you insult me? 1445 01:25:21,760 --> 01:25:22,720 Get lost. 1446 01:25:23,000 --> 01:25:24,480 Don't you dare come back! 1447 01:25:49,520 --> 01:25:51,440 Hey! Why are you so dull? 1448 01:25:59,280 --> 01:26:00,360 Tell me something. 1449 01:26:02,160 --> 01:26:04,080 Can you leave somebody just like that? 1450 01:26:04,480 --> 01:26:06,320 Are you deluded or what? 1451 01:26:06,480 --> 01:26:08,840 If something is hurting you, better stay away from that. 1452 01:26:09,400 --> 01:26:11,000 Staying away is hurting me more. 1453 01:26:12,720 --> 01:26:14,680 It's been two days since he spoke to me. 1454 01:26:15,600 --> 01:26:16,960 Hey! Come on! 1455 01:26:17,200 --> 01:26:20,640 Men are unpredictable. They'd surprise us from time to time. 1456 01:26:20,720 --> 01:26:23,760 If we just turn around and look at them, they will come closer to us. 1457 01:26:23,880 --> 01:26:26,520 Wait and watch. He will be waiting for you in the evening. 1458 01:26:27,200 --> 01:26:33,520 "Who on this earth is going to shadow you now?" 1459 01:26:34,280 --> 01:26:40,960 "I can't think of anything. Come and become one with me." 1460 01:26:41,320 --> 01:26:47,760 "I have been living in the cage of your heart." 1461 01:26:48,480 --> 01:26:54,520 "The time is passing. Let me lock you in my heart." 1462 01:27:23,200 --> 01:27:24,240 Rowdy.. - Hey.. 1463 01:27:24,360 --> 01:27:26,080 You moron! - Stop it, Thara. 1464 01:27:26,880 --> 01:27:28,520 It doesn't matter who amongst us makes the mistake. 1465 01:27:28,600 --> 01:27:30,040 I have to adjust all the time, right? 1466 01:27:30,960 --> 01:27:31,880 One call. 1467 01:27:32,640 --> 01:27:33,880 At least, a message. 1468 01:27:34,480 --> 01:27:35,440 You won't do it, will you? 1469 01:27:35,920 --> 01:27:37,160 You left me, didn't you? 1470 01:27:37,560 --> 01:27:39,360 Yes! As though I'd left you all alone! 1471 01:27:40,480 --> 01:27:43,160 So, you can actually live without seeing me or talking to me. 1472 01:27:44,040 --> 01:27:45,040 You moron! 1473 01:27:45,520 --> 01:27:47,240 Did you confirm that I could live without you? 1474 01:27:47,600 --> 01:27:50,120 Yes, you did so by switching off your mobile. 1475 01:27:50,760 --> 01:27:51,680 Hey.. 1476 01:27:55,320 --> 01:27:59,400 Why do we have to do all this when we can't live without each other? 1477 01:27:59,960 --> 01:28:00,920 My foot! 1478 01:28:06,640 --> 01:28:07,640 Gautham. 1479 01:28:09,800 --> 01:28:12,200 One day, if I just leave you without telling you.. 1480 01:28:12,960 --> 01:28:14,600 If I never came back to see you.. 1481 01:28:15,440 --> 01:28:17,280 If I go far away from you.. 1482 01:28:17,720 --> 01:28:18,840 Will you still love me? 1483 01:28:19,440 --> 01:28:20,520 I will kill you. 1484 01:28:21,560 --> 01:28:23,080 I am asking you a serious question. 1485 01:28:26,000 --> 01:28:27,480 I am giving you a serious answer. 1486 01:28:27,880 --> 01:28:29,040 I will kill you. 1487 01:28:31,160 --> 01:28:34,040 Hey.. - Will you kill me.. 1488 01:28:34,160 --> 01:28:36,360 Hey.. - How could you live after killing me? Will you do it? 1489 01:28:36,440 --> 01:28:37,560 Stop it. 1490 01:28:38,280 --> 01:28:41,160 You must believe that I will always come back to you. 1491 01:28:41,880 --> 01:28:43,680 I will definitely come back for you. 1492 01:28:44,000 --> 01:28:45,120 You must wait. 1493 01:28:45,800 --> 01:28:46,800 That is love. 1494 01:28:48,280 --> 01:28:49,280 I love you. 1495 01:28:49,680 --> 01:28:50,680 But I hate you. 1496 01:29:00,800 --> 01:29:02,120 The one who wins gets the cigarette. 1497 01:29:03,880 --> 01:29:04,840 Jeez. 1498 01:29:08,920 --> 01:29:11,240 "Oh, my! What is wrong?" 1499 01:29:11,600 --> 01:29:13,920 Hi.. - Have you lost it completely or what? 1500 01:29:14,000 --> 01:29:15,760 It looks like you got back with your girlfriend. 1501 01:29:15,960 --> 01:29:16,840 Yes, pal. 1502 01:29:16,960 --> 01:29:18,800 Breaking up and getting back together are the rules of love! 1503 01:29:19,200 --> 01:29:20,200 Rules of.. 1504 01:29:20,840 --> 01:29:22,160 Why do you do all this? 1505 01:29:22,600 --> 01:29:23,800 This is a disease. 1506 01:29:23,880 --> 01:29:26,400 You will just go back at them if they give you the slightest smile! 1507 01:29:26,840 --> 01:29:29,520 But if it breaks once 1508 01:29:29,640 --> 01:29:31,440 it will keep breaking quite often. - Hello! 1509 01:29:31,600 --> 01:29:32,760 Stop saying stupid things. 1510 01:29:33,080 --> 01:29:34,440 Our relationship is mature! 1511 01:29:34,680 --> 01:29:35,840 Mature relationship, my foot! 1512 01:29:35,960 --> 01:29:39,240 All the lovers in the world think their relationships are mature. 1513 01:29:39,560 --> 01:29:41,600 But every relationship is silly. 1514 01:29:41,920 --> 01:29:42,960 That's a good shot, pal. 1515 01:29:43,080 --> 01:29:44,720 Do you think you are Nostradamus or what! 1516 01:29:45,240 --> 01:29:47,720 This is not a serious relationship. 1517 01:29:48,240 --> 01:29:50,200 They are in relationships just to click profile pictures. 1518 01:29:50,840 --> 01:29:51,960 Don't get mad at us. 1519 01:29:52,080 --> 01:29:54,360 If she breaks up with you now, you'd create some issues for her. 1520 01:29:54,480 --> 01:29:56,240 So, she has temporarily got back with you. 1521 01:29:56,360 --> 01:29:57,240 Watch out from now on. 1522 01:29:57,360 --> 01:29:58,600 She will now say that she has seminars 1523 01:29:58,840 --> 01:30:00,800 project work and she is busy with her studies. 1524 01:30:00,880 --> 01:30:02,920 She will avoid you saying that she is going out with friends 1525 01:30:03,000 --> 01:30:04,440 or that she has relatives at home. - It will happen. 1526 01:30:04,560 --> 01:30:06,440 Wait and watch. - Why are you cursing me? 1527 01:30:07,080 --> 01:30:08,960 It's nothing but the fact. - Will it turn out to be true? 1528 01:30:09,240 --> 01:30:10,760 Why don't you say some good things? 1529 01:30:10,960 --> 01:30:12,480 You could have brought something to eat, right? 1530 01:30:12,640 --> 01:30:14,080 We will curse you if you don't buy us food. 1531 01:30:14,960 --> 01:30:16,960 We might even perform some black magic on you! 1532 01:30:17,040 --> 01:30:18,920 We might have to spend money for it. Curses will do. 1533 01:30:19,040 --> 01:30:20,760 All your curses will do nothing to me. - Why? 1534 01:30:20,840 --> 01:30:23,800 She has told that nothing can come between us. 1535 01:30:23,880 --> 01:30:25,400 How many men has she said that to? 1536 01:30:25,680 --> 01:30:27,040 Why are you staring at me? Stop it. 1537 01:30:27,520 --> 01:30:29,400 Go and fold the clothes. 1538 01:30:29,640 --> 01:30:30,640 Go and do it. 1539 01:30:48,560 --> 01:30:49,840 Do you want me to pick you up? 1540 01:30:50,480 --> 01:30:53,600 I'll let you know. - Your friends are here, right? Can I also join? 1541 01:30:53,840 --> 01:30:54,920 Some other time. 1542 01:30:55,320 --> 01:30:56,360 Okay? - Okay. 1543 01:30:56,440 --> 01:30:57,520 All right. Bye. - Bye.. 1544 01:31:05,440 --> 01:31:06,440 Thara. 1545 01:31:12,760 --> 01:31:13,840 Have a nice day. 1546 01:31:14,320 --> 01:31:16,240 Bye. See you. 1547 01:31:22,480 --> 01:31:23,600 Hi, Gautham. 1548 01:31:24,120 --> 01:31:25,880 I am sorry for being late. 1549 01:31:41,840 --> 01:31:43,720 I apologized to you, didn't I? 1550 01:31:46,080 --> 01:31:48,800 Why do you look angry? 1551 01:31:49,600 --> 01:31:52,560 What was he doing with you? - Oh, God. 1552 01:31:52,640 --> 01:31:53,640 Today is a holiday. 1553 01:31:53,720 --> 01:31:56,600 Won't they ask me where I am going and why? 1554 01:31:57,000 --> 01:31:59,880 But luckily, Rohit came home to meet my dad. 1555 01:32:00,160 --> 01:32:01,240 I just used him. 1556 01:32:02,880 --> 01:32:04,080 Used him, my foot. 1557 01:32:04,840 --> 01:32:06,160 Why are you smiling? 1558 01:32:07,120 --> 01:32:08,600 Whatever it is, tell me directly. 1559 01:32:08,760 --> 01:32:10,360 There is nothing to tell you directly. 1560 01:32:10,480 --> 01:32:11,880 I saw him hugging you. 1561 01:32:12,240 --> 01:32:14,600 So? - You let him. 1562 01:32:15,120 --> 01:32:16,120 I feel.. 1563 01:32:16,440 --> 01:32:18,640 Irritated, right? - It is disgusting. 1564 01:32:19,640 --> 01:32:20,640 That's enough, Gautham. 1565 01:32:20,920 --> 01:32:23,280 The way I hug you and him are different. 1566 01:32:23,400 --> 01:32:24,720 You have to understand that first. 1567 01:32:24,840 --> 01:32:26,120 It is just a casual hug. 1568 01:32:26,680 --> 01:32:30,120 If that seems disgusting to you, then the problem is with you. 1569 01:32:31,320 --> 01:32:32,800 Is that a casual hug? 1570 01:32:33,760 --> 01:32:35,240 What other things would you label as casual? 1571 01:32:35,920 --> 01:32:38,880 Will you be fine if I hug a girl? - Of course! 1572 01:32:38,960 --> 01:32:40,760 Gautham, I love you and I trust you. 1573 01:32:40,880 --> 01:32:42,320 I believe in you. 1574 01:32:42,560 --> 01:32:45,240 I know that you will be honest in this relationship. 1575 01:32:45,360 --> 01:32:47,880 So, I won't get angry if I see you hugging someone. 1576 01:32:49,320 --> 01:32:51,600 You are so arrogant as you believe that I won't do it. 1577 01:32:51,880 --> 01:32:52,880 Gautham. 1578 01:32:53,160 --> 01:32:56,720 Nobody can hold back anyone if they have decided to leave. 1579 01:32:57,560 --> 01:32:58,480 What are you trying to tell me? 1580 01:33:01,280 --> 01:33:03,080 This is an unwanted topic. 1581 01:33:03,400 --> 01:33:04,560 What do you want now? 1582 01:33:04,640 --> 01:33:05,920 Why are you stressing me out? 1583 01:33:06,080 --> 01:33:07,320 I want to know right now 1584 01:33:07,400 --> 01:33:09,400 whether you are going to tell your parents about me. 1585 01:33:10,600 --> 01:33:14,120 I can't ignore all the problems and be happy like you. 1586 01:33:15,320 --> 01:33:16,720 Gautham, I understand. 1587 01:33:17,840 --> 01:33:20,840 I really don't think that I can convince them. 1588 01:33:21,400 --> 01:33:22,360 But... 1589 01:33:22,480 --> 01:33:24,160 I can talk to Rohit about this. - Hey! 1590 01:33:24,280 --> 01:33:25,440 Why do you want to beg him? 1591 01:33:25,720 --> 01:33:27,240 We don't have to beg. We can just discuss with him. 1592 01:33:27,320 --> 01:33:28,320 That's unnecessary. 1593 01:33:29,440 --> 01:33:31,200 I don't like him and I don't want you to talk to him. 1594 01:33:32,000 --> 01:33:34,280 He isn't the kind of person you think he is. 1595 01:33:34,880 --> 01:33:36,040 He will listen to me. 1596 01:33:36,200 --> 01:33:39,360 If Rohit wanted to, he could've done anything to me. - What? 1597 01:33:39,440 --> 01:33:42,240 But he didn't. - What do you mean by that? 1598 01:33:43,520 --> 01:33:44,640 I don't understand. So.. 1599 01:33:45,080 --> 01:33:47,880 Were you ready for all of it? - What are you saying? Disgusting! 1600 01:33:48,000 --> 01:33:49,960 Hey! You just said that. 1601 01:33:50,120 --> 01:33:52,160 You said that he could have done anything. You said that. 1602 01:33:54,000 --> 01:33:55,360 That wasn't what I meant. 1603 01:33:57,040 --> 01:33:58,040 I don't know. 1604 01:33:58,240 --> 01:34:00,280 All these calls! - Gautham, no! 1605 01:34:01,480 --> 01:34:03,960 'Honey, is there a problem?' - You reprobate! 1606 01:34:05,200 --> 01:34:06,960 Don't you know what it means if she doesn't pick up your calls? 1607 01:34:07,480 --> 01:34:09,160 Why do you constantly call and disturb her? 1608 01:34:09,960 --> 01:34:11,600 I will kill you if you call her again. 1609 01:34:11,960 --> 01:34:13,160 Hang up! 1610 01:34:13,640 --> 01:34:14,640 Gautham. 1611 01:34:16,120 --> 01:34:19,760 You are spoiling everything. None of this will help us. 1612 01:34:20,520 --> 01:34:21,520 Can you shut up? 1613 01:34:22,200 --> 01:34:24,680 You can't even end his call. How will you convince him? 1614 01:34:24,760 --> 01:34:26,880 You are complicating things, Gautham. 1615 01:34:27,400 --> 01:34:28,960 I-I am done with you, Gautham! 1616 01:34:29,600 --> 01:34:30,600 I am done! 1617 01:34:30,840 --> 01:34:31,960 Let me leave. 1618 01:34:32,400 --> 01:34:33,400 Bye. 1619 01:34:33,560 --> 01:34:34,600 Bye. 1620 01:34:36,800 --> 01:34:37,720 Thara. 1621 01:34:38,640 --> 01:34:40,080 Thara, wait. Don't go. 1622 01:34:41,320 --> 01:34:44,040 Stop! How dare you walk away when I am talking to you? 1623 01:34:45,200 --> 01:34:46,920 Everyone is looking at us, Gautham. 1624 01:34:49,240 --> 01:34:50,400 What are you looking at? 1625 01:34:51,080 --> 01:34:52,560 Mind your own business. - Something is wrong with him. 1626 01:34:53,600 --> 01:34:55,080 Thara.. Wait. 1627 01:34:55,160 --> 01:34:57,600 How dare you insult me and walk away? This is going to get worse. 1628 01:34:57,800 --> 01:34:59,280 Hey! Stop! 1629 01:35:00,200 --> 01:35:01,200 Thara. 1630 01:35:02,080 --> 01:35:03,000 Thara. 1631 01:35:03,800 --> 01:35:04,680 Hey. 1632 01:35:06,080 --> 01:35:07,480 I've been calling you for long. 1633 01:35:07,760 --> 01:35:08,760 Are you deaf or what? 1634 01:35:10,080 --> 01:35:11,360 What do you want now? 1635 01:35:11,640 --> 01:35:12,960 Why are you behaving like this? 1636 01:35:13,200 --> 01:35:14,920 Are you always ready to let your tears out? 1637 01:35:15,240 --> 01:35:17,080 So that you can just let go of them if I say anything. 1638 01:35:17,520 --> 01:35:19,720 Don't think you could just cry and leave. I won't spare you. 1639 01:35:20,400 --> 01:35:22,080 How many times have I told you to inform your parents about us? 1640 01:35:22,200 --> 01:35:24,600 Even now, you are giving me reasons to not tell them. 1641 01:35:25,600 --> 01:35:26,560 Jeez. 1642 01:35:27,880 --> 01:35:30,360 You will never understand whatever I try to tell you. 1643 01:35:31,120 --> 01:35:33,520 I can't bear with you anymore. 1644 01:35:34,320 --> 01:35:35,680 Let's end this here. 1645 01:35:38,360 --> 01:35:40,000 I-I am leaving. 1646 01:35:41,480 --> 01:35:42,960 You just want to end it. 1647 01:35:44,200 --> 01:35:45,520 Hey! Stop there. 1648 01:35:45,960 --> 01:35:47,440 Did you love me truly? 1649 01:35:47,800 --> 01:35:49,400 Don't you feel embarrassed to leave me? 1650 01:35:49,600 --> 01:35:50,720 Hey! Stop! 1651 01:35:53,200 --> 01:35:54,920 Did you even try to understand me? 1652 01:35:56,320 --> 01:35:57,800 How dare you leave me? 1653 01:36:01,160 --> 01:36:02,960 You are hurting me, Gautham. 1654 01:36:08,280 --> 01:36:09,280 It's over. 1655 01:36:10,280 --> 01:36:11,640 Let's end this here. 1656 01:36:13,960 --> 01:36:15,960 I can't stand this anymore, Gautham. 1657 01:36:18,720 --> 01:36:20,720 I am done. It's over. 1658 01:36:20,880 --> 01:36:23,520 What do you mean? - It's over.. 1659 01:36:26,040 --> 01:36:26,960 Hey! 1660 01:36:28,040 --> 01:36:29,040 Thara. 1661 01:36:29,960 --> 01:36:31,640 Hey! Get lost! 1662 01:36:37,400 --> 01:36:39,880 You just wanted a reason to leave me. 1663 01:36:43,480 --> 01:36:45,720 You blame me for everything. Be happy now. 1664 01:36:47,680 --> 01:36:48,600 Jeez. 1665 01:36:50,840 --> 01:36:53,080 Come soon. We will speak in person. 1666 01:36:53,200 --> 01:36:54,360 Thara. 1667 01:36:56,360 --> 01:36:58,240 Please come soon. Okay? 1668 01:37:01,680 --> 01:37:02,680 Sit down. 1669 01:37:07,240 --> 01:37:08,240 Thara, I know you. 1670 01:37:08,480 --> 01:37:10,640 But I need to clarify something. 1671 01:37:11,680 --> 01:37:14,360 Pick up the call if you want to. - No. 1672 01:37:14,840 --> 01:37:16,560 This is about your future, Thara. 1673 01:37:17,720 --> 01:37:19,320 At this age, it is not wrong to fall in love with someone 1674 01:37:19,400 --> 01:37:21,960 and wanting to marry the same guy. 1675 01:37:22,880 --> 01:37:25,000 Love and infatuation are normal. 1676 01:37:25,240 --> 01:37:27,320 But never confuse love with sympathy. 1677 01:37:27,960 --> 01:37:28,840 Dad. 1678 01:37:28,920 --> 01:37:30,280 He is a good guy. 1679 01:37:30,760 --> 01:37:33,240 He just behaved like that because of some confusion. 1680 01:37:33,360 --> 01:37:34,840 He has a broken childhood. 1681 01:37:35,120 --> 01:37:37,360 His mother eloped with another man when he was a kid. 1682 01:37:37,720 --> 01:37:38,880 Seriously, Dad? 1683 01:37:39,480 --> 01:37:41,160 How come you are talking about this? 1684 01:37:41,680 --> 01:37:42,960 They separated, Dad. 1685 01:37:43,600 --> 01:37:45,040 He has a history of violence. 1686 01:37:45,200 --> 01:37:47,560 Six months ago, the court had let him go with a warning 1687 01:37:47,680 --> 01:37:49,320 in a violent case. 1688 01:37:49,520 --> 01:37:52,120 You were there when he bashed up Rohit recently. 1689 01:37:52,880 --> 01:37:54,080 That's so irrelevant. 1690 01:37:54,960 --> 01:37:56,600 All of that is not an issue. 1691 01:37:56,880 --> 01:37:58,600 We have crossed this stage already. 1692 01:37:58,760 --> 01:38:01,920 Listen. Marriage is not just about the two of you. 1693 01:38:02,120 --> 01:38:05,360 It involves you, your family, the business and society. 1694 01:38:05,600 --> 01:38:07,880 Whatever you say, they are different from us. 1695 01:38:08,240 --> 01:38:09,880 There is a huge difference in our statuses. 1696 01:38:09,960 --> 01:38:11,640 We can't get along with them. - Dad.. 1697 01:38:12,200 --> 01:38:13,640 He is a very nice guy, Dad. - Hey, Thara. 1698 01:38:13,720 --> 01:38:16,440 Come out! - Why are you here? Get lost. 1699 01:38:16,840 --> 01:38:18,960 See? I didn't even finish telling you about him. 1700 01:38:19,040 --> 01:38:20,360 He has shown his true colours. 1701 01:38:20,480 --> 01:38:21,800 Are you going to come out or should I come in? - Get lost! 1702 01:38:21,880 --> 01:38:23,640 Dad, I will go and talk to him. 1703 01:38:24,560 --> 01:38:25,680 I will handle this. 1704 01:38:26,360 --> 01:38:28,080 Thara.. - Hey.. 1705 01:38:29,560 --> 01:38:30,960 Oh, no! - Oh, my God! 1706 01:38:31,040 --> 01:38:33,320 Thara, did I force you to fall in love with me? - Get out. 1707 01:38:33,760 --> 01:38:35,280 You were the one chasing me. - Let me go and talk to him, Dad. 1708 01:38:35,400 --> 01:38:36,640 No. - You were madly in love with me. - Hey! 1709 01:38:36,920 --> 01:38:39,280 When I'd gone away.. - Stay here. - ...you came after me. 1710 01:38:39,480 --> 01:38:40,920 Where is the love that you had for me? 1711 01:38:42,120 --> 01:38:43,600 Come out. - Call the police. 1712 01:38:43,880 --> 01:38:45,200 Oh, God. Why are you going? 1713 01:38:45,400 --> 01:38:47,560 Please don't go. Listen to me. Please. 1714 01:38:47,680 --> 01:38:49,600 Sir, he has been shouting about Ms. Thara for some time. - Hey! 1715 01:38:50,240 --> 01:38:51,200 What are you doing here? 1716 01:38:51,560 --> 01:38:53,040 How dare you come here and shout? 1717 01:38:53,160 --> 01:38:54,560 Thara, ask them to let me in. - Hey! 1718 01:38:54,640 --> 01:38:56,200 How dare you stone the glasses! 1719 01:38:56,280 --> 01:38:58,200 Are you mad? - Come out. - Mental! 1720 01:38:59,440 --> 01:39:01,320 Get out! - Thara, how could you walk away from me? 1721 01:39:01,480 --> 01:39:02,720 Get away from here. 1722 01:39:02,880 --> 01:39:05,240 Do you think I'm a lunatic? Come out! 1723 01:39:05,320 --> 01:39:06,320 Hey. Stop it. 1724 01:39:06,760 --> 01:39:07,840 Talk to me whatever it is. 1725 01:39:08,080 --> 01:39:09,080 She will not come out. 1726 01:39:09,360 --> 01:39:11,280 Why should I talk to you? Did you fall in love with me? 1727 01:39:11,400 --> 01:39:13,280 Weren't you the one who loved me? Come out! 1728 01:39:13,400 --> 01:39:15,600 Or else, it is going to become worse. - Hey, stop it. 1729 01:39:15,680 --> 01:39:17,560 Did you think of my daughter like your mom who had eloped? 1730 01:39:17,640 --> 01:39:19,400 Filthy idiot. - Hey! 1731 01:39:19,520 --> 01:39:21,280 I am not interested in talking to you. Call your daughter. 1732 01:39:21,360 --> 01:39:25,760 Hey! Call the police. - The police? Are you trying to scare me? 1733 01:39:25,840 --> 01:39:27,880 Here. Take this. Call the police. 1734 01:39:28,200 --> 01:39:30,160 I know how to make her come out. 1735 01:39:30,720 --> 01:39:31,720 Stop him. 1736 01:39:32,080 --> 01:39:33,280 What is he doing? - Hey.. 1737 01:39:33,560 --> 01:39:34,640 Stop throwing stones. - Hey.. 1738 01:39:34,720 --> 01:39:36,600 Come out! Thara! - Stop it. 1739 01:39:36,840 --> 01:39:37,960 Hey! - Hey.. 1740 01:39:38,240 --> 01:39:40,280 Hey, what are you doing here? 1741 01:39:40,800 --> 01:39:42,560 Why are you here, Dad? - What are you doing here? 1742 01:39:43,440 --> 01:39:44,920 You came up with a cheap trick. 1743 01:39:45,160 --> 01:39:47,840 Was it your idea? - Come. - This has to be her idea. 1744 01:39:48,000 --> 01:39:50,120 Criminal. - Come. - Learn from your daughter. 1745 01:39:50,240 --> 01:39:52,520 You wanted to call the police but she called my dad. 1746 01:39:52,640 --> 01:39:53,680 You better take him away from here. - Leave me, Dad. 1747 01:39:53,760 --> 01:39:55,720 Or this might end up in serious trouble. - I'm sorry, sir. 1748 01:39:55,960 --> 01:39:57,920 Why are you apologizing to him? - It's all her mistake. 1749 01:39:58,040 --> 01:39:59,320 She is the one who was head over heels in love with me. 1750 01:39:59,400 --> 01:40:00,720 I can't just leave her. 1751 01:40:00,880 --> 01:40:02,480 Let's go. - Stop your melodrama. 1752 01:40:02,640 --> 01:40:04,120 Stop blabbering. 1753 01:40:04,200 --> 01:40:06,800 Your wife left you because you'd tortured her. 1754 01:40:07,000 --> 01:40:09,520 Your son is torturing my daughter the same way. 1755 01:40:09,640 --> 01:40:10,960 Like father, like son. - Hey! 1756 01:40:11,320 --> 01:40:13,360 Gautham, stop it. - Sir.. - Leave me.. 1757 01:40:13,440 --> 01:40:14,400 Why did you do it? 1758 01:40:15,480 --> 01:40:16,640 He was just talking. 1759 01:40:17,160 --> 01:40:18,680 How dare you punch him? 1760 01:40:19,400 --> 01:40:21,360 The police are here. Are you out of your mind? 1761 01:40:21,520 --> 01:40:23,920 Take him away, sir. - Come. - Please, sir. 1762 01:40:24,000 --> 01:40:25,800 Are you okay? - How dare you do it when there were women in the house! 1763 01:40:25,920 --> 01:40:28,040 Leave me! - Move.. - Please let him go, sir. 1764 01:40:28,200 --> 01:40:30,120 Your son is guilty. - He didn't do anything wrong. 1765 01:40:30,320 --> 01:40:31,400 Why did you have to come out? 1766 01:40:32,480 --> 01:40:33,880 Get in the vehicle. Let's go. 1767 01:40:41,440 --> 01:40:42,640 Dad, are you okay? Dad.. 1768 01:41:05,240 --> 01:41:06,800 The number is not reachable. 1769 01:41:07,760 --> 01:41:08,760 I have tried. 1770 01:41:08,920 --> 01:41:10,800 I don't know where the lawyer is. 1771 01:41:11,800 --> 01:41:12,800 It's over now. 1772 01:41:13,720 --> 01:41:15,240 The police will take care of the rest. 1773 01:41:17,160 --> 01:41:18,400 I tried calling his house as well. 1774 01:41:18,480 --> 01:41:20,480 The phone is ringing but no one is answering it. 1775 01:41:22,400 --> 01:41:23,360 Hello, sir. 1776 01:41:23,480 --> 01:41:25,280 You can't use your mobile here. Please go out. 1777 01:41:25,600 --> 01:41:26,560 I'm sorry, sir. 1778 01:41:26,840 --> 01:41:28,640 Your beloved son will be back home tomorrow morning. Please go. 1779 01:41:32,840 --> 01:41:35,520 Please ask them to let him go, Dad. 1780 01:41:35,640 --> 01:41:37,720 Thara. Still? 1781 01:41:40,400 --> 01:41:41,400 Fine. 1782 01:41:42,000 --> 01:41:43,000 I'll ask them to let him go. 1783 01:41:44,880 --> 01:41:46,280 But on one condition. 1784 01:41:52,640 --> 01:41:53,560 Gautham. 1785 01:41:53,880 --> 01:41:54,880 Good name. 1786 01:41:55,080 --> 01:41:56,080 Who named you? 1787 01:41:58,000 --> 01:41:59,480 Always at loggerheads. 1788 01:42:02,120 --> 01:42:04,760 Your father is waiting for you here. 1789 01:42:10,240 --> 01:42:11,280 Yes, tell me, sir. 1790 01:42:11,440 --> 01:42:12,440 Mr. Inspector. 1791 01:42:12,560 --> 01:42:14,080 Just warn him and let him go. 1792 01:42:14,200 --> 01:42:15,320 What do you mean? 1793 01:42:15,560 --> 01:42:17,840 Just say the word and I will break his legs. 1794 01:42:17,920 --> 01:42:19,320 No.. No hard stuff. 1795 01:42:19,640 --> 01:42:22,200 Just warn him not to come to my house premises. 1796 01:42:22,520 --> 01:42:24,200 There is a difference between them and us. 1797 01:42:24,280 --> 01:42:26,400 Are you serious, sir? 1798 01:42:30,200 --> 01:42:31,560 I am very serious. 1799 01:42:31,880 --> 01:42:32,880 All right, sir. 1800 01:42:34,880 --> 01:42:35,800 You are lucky. 1801 01:42:37,360 --> 01:42:38,480 You may take him. 1802 01:42:38,720 --> 01:42:41,400 I won't spare you if I see you near her house again. 1803 01:42:41,960 --> 01:42:42,960 Go. 1804 01:42:43,960 --> 01:42:45,960 Don't you dare end up here with me again! 1805 01:42:46,120 --> 01:42:47,320 I will beat you to a pulp. 1806 01:42:47,680 --> 01:42:49,280 You were lucky this time. 1807 01:42:49,720 --> 01:42:50,720 Get lost. 1808 01:42:54,440 --> 01:42:56,800 He will not come near you anymore. 1809 01:42:57,040 --> 01:42:58,200 Even if he does.. 1810 01:42:58,560 --> 01:43:00,240 Don't respond to him. 1811 01:43:01,680 --> 01:43:02,680 Am I clear? 1812 01:43:55,640 --> 01:43:56,880 Hi, Rohit. 1813 01:43:57,720 --> 01:44:00,120 Hey. What's up, Ram! - How are you, pal? 1814 01:44:00,640 --> 01:44:01,680 It's been a long time. 1815 01:44:01,840 --> 01:44:04,640 Ram, meet Thara. Thara, meet Ram. - Hi. - When did you come? 1816 01:44:14,920 --> 01:44:15,920 Is there any problem? 1817 01:44:17,920 --> 01:44:18,920 I am sorry. 1818 01:44:20,000 --> 01:44:21,160 I have a headache. So.. 1819 01:44:22,240 --> 01:44:24,680 If you excuse me.. - Yes, sure. - Yes, okay. 1820 01:44:24,960 --> 01:44:26,200 Thanks. - What happened, pal? 1821 01:44:51,040 --> 01:44:52,040 Thara. 1822 01:44:54,040 --> 01:44:56,160 Hi. Thanks for coming, Priya. 1823 01:44:56,400 --> 01:44:58,400 What happened? Why do you sound dull? 1824 01:45:02,080 --> 01:45:03,880 I just can't get my mind off him. 1825 01:45:05,080 --> 01:45:06,440 I can't forget him. 1826 01:45:07,800 --> 01:45:09,640 I feel like he is always around me. 1827 01:45:09,840 --> 01:45:12,920 What are you saying? Your engagement is in a week's time. 1828 01:45:16,760 --> 01:45:18,520 I have wronged him. 1829 01:45:19,960 --> 01:45:21,640 I have to talk to him. 1830 01:45:32,520 --> 01:45:34,280 Priya, please handle Rohit. 1831 01:45:34,600 --> 01:45:35,920 I'll be back soon. 1832 01:45:36,120 --> 01:45:37,120 Okay? Thanks. 1833 01:46:09,720 --> 01:46:10,680 Come. 1834 01:46:14,840 --> 01:46:16,320 Your engagement is next week, right? 1835 01:46:18,600 --> 01:46:19,600 I love you. 1836 01:46:22,480 --> 01:46:23,680 Will you leave me? 1837 01:46:24,360 --> 01:46:25,360 Tell me. 1838 01:46:25,560 --> 01:46:26,560 I love you. 1839 01:46:29,280 --> 01:46:30,280 So, now.. 1840 01:46:30,440 --> 01:46:32,960 You can live without meeting me and talking to me, right? 1841 01:46:35,120 --> 01:46:36,120 I love you. 1842 01:46:42,240 --> 01:46:43,560 Please come with me. 1843 01:46:44,360 --> 01:46:45,360 Please. 1844 01:46:47,240 --> 01:46:49,800 If you hadn't come now, I'd have come searching for you. 1845 01:46:50,800 --> 01:46:53,160 I can't live without you, Gautham. 1846 01:46:54,880 --> 01:46:57,480 All I expect from you is a bit of patience. 1847 01:46:59,120 --> 01:47:01,080 Will you listen to me? 1848 01:47:04,800 --> 01:47:08,320 Will you be silent and patient for me for a while? 1849 01:47:10,080 --> 01:47:11,080 I will go in.. 1850 01:47:12,240 --> 01:47:13,240 I will tell him.. 1851 01:47:13,960 --> 01:47:15,240 Let me go in. I'll come back right away. 1852 01:47:15,720 --> 01:47:17,160 I will come with you. 1853 01:47:46,240 --> 01:47:48,200 Hey! What are you doing here? 1854 01:47:49,120 --> 01:47:51,440 I am asking you. What are you doing here? 1855 01:47:51,760 --> 01:47:52,920 I came to meet Thara. 1856 01:47:53,840 --> 01:47:55,880 You will meet Thara and hug her tight. 1857 01:47:56,120 --> 01:47:58,200 Do I look like a scapegoat to you? 1858 01:47:58,960 --> 01:48:00,800 I am not here to cause any trouble. 1859 01:48:01,240 --> 01:48:03,240 Oh! Trouble? 1860 01:48:04,560 --> 01:48:06,400 What have you done, man? 1861 01:48:06,960 --> 01:48:08,320 You know who you are messing with? 1862 01:48:12,200 --> 01:48:13,640 I am sparing you for Thara. 1863 01:48:14,160 --> 01:48:17,200 Or else, I would have bashed you up like a dog. 1864 01:48:18,160 --> 01:48:19,160 I dare you. 1865 01:48:20,240 --> 01:48:21,360 Touch me if you dare. 1866 01:48:23,560 --> 01:48:24,360 No. 1867 01:48:35,560 --> 01:48:36,360 Come.. 1868 01:48:39,200 --> 01:48:40,040 Come on! 1869 01:48:49,760 --> 01:48:50,520 Come on! 1870 01:48:58,920 --> 01:49:01,960 Gautham.. 1871 01:49:02,640 --> 01:49:03,800 Gautham, stop it. 1872 01:49:06,720 --> 01:49:07,720 Are you fine? 1873 01:49:08,960 --> 01:49:11,320 Can't you be patient for a while? 1874 01:49:11,480 --> 01:49:12,880 No, Thara. He started all this. 1875 01:49:13,400 --> 01:49:14,400 Leave me alone. 1876 01:49:16,200 --> 01:49:17,440 Get out of my life. 1877 01:49:17,520 --> 01:49:18,480 Enough. 1878 01:49:19,000 --> 01:49:20,240 Enough of everything, Gautham. 1879 01:49:21,800 --> 01:49:22,960 Just leave from here. 1880 01:49:23,720 --> 01:49:24,600 Leave, Gautham. - Thara. 1881 01:49:25,880 --> 01:49:26,760 Hey, Thara! 1882 01:49:29,960 --> 01:49:30,840 Leave now. 1883 01:49:31,960 --> 01:49:32,960 Go on.. - Thara! 1884 01:49:33,480 --> 01:49:35,800 Say something, Thara. - Get lost. 1885 01:49:36,440 --> 01:49:37,280 Go. 1886 01:49:39,440 --> 01:49:41,280 Thara, talk to me. 1887 01:49:42,800 --> 01:49:44,800 Off you go.. 1888 01:49:47,480 --> 01:49:49,800 Thara! - Get going.. 1889 01:50:00,520 --> 01:50:03,520 I am the sole reason why your mom left us. 1890 01:50:05,880 --> 01:50:07,320 It was not anything impulsive. 1891 01:50:08,920 --> 01:50:11,040 Do you know how many times she came back to see you? 1892 01:50:20,200 --> 01:50:21,080 Gautham.. 1893 01:50:26,880 --> 01:50:29,240 Women are like drops of water that one houses in their palm. 1894 01:50:29,520 --> 01:50:31,520 We need the patience to handle them. 1895 01:50:31,840 --> 01:50:33,280 Tighten your hands a bit.. 1896 01:50:33,880 --> 01:50:35,160 They will slip away from us. 1897 01:50:35,360 --> 01:50:37,800 I feel, you're taking out the anger 1898 01:50:37,960 --> 01:50:39,840 that you harbour against your mom on her. 1899 01:50:41,160 --> 01:50:43,760 Try to understand her or go away from her. 1900 01:51:24,040 --> 01:51:29,280 "Oh, girl! You shattered me into pieces. Why.." 1901 01:51:38,160 --> 01:51:43,600 "Oh, girl! You shattered me into pieces. Why.." 1902 01:51:45,240 --> 01:51:52,320 "The wounds given by you have killed me.. Why.." 1903 01:51:59,440 --> 01:52:01,560 Hey, Gautham is here. 1904 01:52:01,920 --> 01:52:04,720 Don't turn immediately. He is just behind you. 1905 01:52:06,520 --> 01:52:07,520 Come. 1906 01:52:39,960 --> 01:52:41,240 'Why are you following me?' 1907 01:52:41,560 --> 01:52:43,040 'Don't you understand?' 1908 01:52:43,480 --> 01:52:44,760 'Everything is over.' 1909 01:52:44,840 --> 01:52:46,480 'There is nothing between us anymore.' 1910 01:52:46,560 --> 01:52:47,400 'Try to understand.' 1911 01:52:47,560 --> 01:52:50,000 'Don't stalk me anymore. Leave me alone.' 1912 01:52:52,880 --> 01:52:54,800 Listen, Anand. It is over. 1913 01:52:55,360 --> 01:52:56,800 She is completely over it. 1914 01:52:57,080 --> 01:52:58,720 It is better for both if he also forgets her. 1915 01:52:59,560 --> 01:53:01,960 Try to understand. Even her marriage was fixed. 1916 01:53:02,320 --> 01:53:03,920 What? How can we just leave it? 1917 01:53:04,080 --> 01:53:05,920 Do you see him? We can't bear to see him! 1918 01:53:06,120 --> 01:53:07,520 What will his father feel like? 1919 01:53:08,040 --> 01:53:10,400 Your friend doesn't have any conscience, is it? 1920 01:53:11,640 --> 01:53:13,920 You all dragged him into this and now, you just fool him! 1921 01:53:14,240 --> 01:53:15,360 Couldn't you find anyone else? 1922 01:53:16,040 --> 01:53:18,560 Fool him? What are you talking about? 1923 01:53:18,960 --> 01:53:20,600 Do you know what all she has done for him? 1924 01:53:20,840 --> 01:53:23,960 Had it been some other girl, she would've spat on him. 1925 01:53:24,320 --> 01:53:27,200 Don't you badmouth her, you'll suffer for it. 1926 01:53:27,640 --> 01:53:30,760 Blowing things out of proportion and stalking her.. 1927 01:53:30,960 --> 01:53:32,320 Is this called love? 1928 01:53:32,400 --> 01:53:33,720 Whatever he did was utterly insolent! 1929 01:53:33,840 --> 01:53:35,360 How dare you., - Hey! 1930 01:53:36,360 --> 01:53:37,560 Is this insolence? 1931 01:53:39,200 --> 01:53:40,720 You all love it when we pursue you. 1932 01:53:41,400 --> 01:53:42,640 Now, it is called stalking, is it? 1933 01:53:43,240 --> 01:53:44,200 Don't push me, I'm telling you. 1934 01:53:45,320 --> 01:53:47,200 What the heck is stalking? - Cut it! 1935 01:53:48,880 --> 01:53:51,240 Yes, at first, she liked you. Now, she doesn't. 1936 01:53:51,520 --> 01:53:53,840 If she doesn't like it, then it is stalking. 1937 01:53:54,080 --> 01:53:54,880 So that's what stalking means! 1938 01:53:54,960 --> 01:53:56,320 You created a ruckus near her house. 1939 01:53:56,400 --> 01:53:58,880 You kept embarrassing her in public places. 1940 01:53:58,960 --> 01:54:02,080 You torture women in the name of love and behave indecently. 1941 01:54:02,240 --> 01:54:04,200 Hey, shut up. - How dare you call me indecent? 1942 01:54:04,520 --> 01:54:06,680 I'll finish you off.. - Hey! Run from here.. 1943 01:54:06,800 --> 01:54:08,720 Hey.. - Hey, stop it! 1944 01:54:08,840 --> 01:54:11,280 Let her be.. - He is mad, how are you all tolerating him? 1945 01:54:11,360 --> 01:54:12,520 Stop it. - Hey! 1946 01:54:12,960 --> 01:54:15,760 Admit him in a mental asylum. - Your friend is the one who's mad. 1947 01:54:16,280 --> 01:54:18,040 I will kill both of you all. Keep her informed! 1948 01:54:18,960 --> 01:54:20,080 Leave me alone. 1949 01:54:26,800 --> 01:54:27,800 Are you mad? - Yes. 1950 01:54:27,840 --> 01:54:29,480 Why did you try to hit her? - Yes. I am mad. 1951 01:54:30,240 --> 01:54:31,080 Hit me. 1952 01:54:31,760 --> 01:54:33,480 Hit me! Hit me! - Hey! 1953 01:54:35,680 --> 01:54:36,560 What is it, mate? 1954 01:54:40,680 --> 01:54:43,640 We deserve all this for being his friends. 1955 01:54:48,600 --> 01:54:49,760 Hey, you. 1956 01:54:49,880 --> 01:54:52,960 Hurl slippers at me if I come to you again as a friend. 1957 01:54:53,160 --> 01:54:54,960 Hey, get lost. 1958 01:54:57,480 --> 01:54:59,080 Come. He might punch you. 1959 01:54:59,400 --> 01:55:01,040 Darn! - Let him be. 1960 01:55:26,720 --> 01:55:27,680 Sir. 1961 01:55:29,120 --> 01:55:30,880 Did they leave? 1962 01:55:31,720 --> 01:55:33,480 Has everyone left you? 1963 01:55:36,200 --> 01:55:37,200 Poor fellow. 1964 01:55:38,280 --> 01:55:39,280 Sir.. 1965 01:55:40,640 --> 01:55:41,840 Are they all gone? 1966 01:55:42,680 --> 01:55:45,720 It hurts a lot when our loved ones go away from us. 1967 01:55:46,560 --> 01:55:49,800 I have a remedy for it. 1968 01:55:51,200 --> 01:55:53,480 A medicine that dates to ancient times! 1969 01:56:06,320 --> 01:56:08,720 The medicine that is fired by the spark of knowledge. 1970 01:56:16,640 --> 01:56:17,440 Here, sir. 1971 01:56:18,240 --> 01:56:19,240 Take a puff. 1972 01:56:19,320 --> 01:56:21,120 The cure to all diseases. 1973 01:56:22,720 --> 01:56:23,720 Take a smoke. 1974 01:56:24,440 --> 01:56:25,640 Come on! 1975 01:56:26,240 --> 01:56:27,320 Take a deep drag! 1976 01:56:28,040 --> 01:56:29,680 Until it heals your pain. 1977 01:56:40,360 --> 01:56:43,360 With every drag, you'll feel pleasure. 1978 01:56:45,280 --> 01:56:46,280 Just like making love! 1979 01:56:48,960 --> 01:56:50,960 Is she very beautiful? 1980 01:56:53,200 --> 01:56:55,400 You would've felt that she was the most gorgeous of all! 1981 01:56:56,440 --> 01:56:57,960 That is how it will be. 1982 01:56:59,320 --> 01:57:01,720 Women are mystic demons. 1983 01:57:02,480 --> 01:57:05,320 All women are mystic demons 1984 01:57:07,480 --> 01:57:10,680 Go on! Take a deep drag! 1985 01:57:11,320 --> 01:57:14,560 The mystic demon that came in the form of a woman. 1986 01:57:14,960 --> 01:57:16,720 She caught hold of her prey. 1987 01:57:16,920 --> 01:57:21,400 She played with her eyes, flaunted her body 1988 01:57:21,480 --> 01:57:26,680 then she seduced him, and pushed him off 1989 01:57:26,840 --> 01:57:30,840 into the blazing inferno of hell. 1990 01:57:30,960 --> 01:57:33,480 Oh, God! 1991 01:57:33,600 --> 01:57:34,760 Oh, Almighty one! 1992 01:57:59,720 --> 01:58:03,360 "Why did you create the heart?" 1993 01:58:03,480 --> 01:58:06,880 "Oh, God! Stop doing this." 1994 01:58:06,960 --> 01:58:13,920 "The woman you created has driven me crazy." 1995 01:58:14,080 --> 01:58:16,880 "I cry! I smile!" 1996 01:58:17,680 --> 01:58:20,880 "I am confused because of you." 1997 01:58:21,400 --> 01:58:23,880 "I love! I hate!" 1998 01:58:24,800 --> 01:58:27,880 "I suffer because of you." 1999 01:58:28,440 --> 01:58:31,760 "Why did you create the heart?" 2000 01:58:31,920 --> 01:58:35,240 "Oh, God! Stop doing this." 2001 01:58:35,480 --> 01:58:42,480 "The woman you created has driven me crazy." 2002 01:59:11,040 --> 01:59:17,400 "You broke my strength and made me whimper." 2003 01:59:18,120 --> 01:59:21,120 "You gave me a new fragrance" 2004 01:59:21,760 --> 01:59:24,960 "and that changed my world." 2005 01:59:25,360 --> 01:59:28,360 "My heart is not stable because of you." 2006 01:59:28,760 --> 01:59:32,120 "It is restless." 2007 01:59:32,360 --> 01:59:35,680 "I cry a river." 2008 01:59:36,000 --> 01:59:39,120 "My heart trembles in pain." 2009 01:59:39,320 --> 01:59:42,600 "I yearn to see you." 2010 01:59:43,040 --> 01:59:45,960 "I cry! I smile!" 2011 01:59:46,560 --> 01:59:49,600 "I am confused because of you." 2012 01:59:50,200 --> 01:59:53,120 "I love! I hate!" 2013 01:59:53,720 --> 01:59:57,120 "I suffer because of you." 2014 01:59:57,200 --> 02:00:00,360 "Why did you create the heart?" 2015 02:00:01,040 --> 02:00:04,080 "Oh, God! Stop doing this." 2016 02:00:04,400 --> 02:00:11,480 "The woman you created has driven me crazy." 2017 02:00:32,720 --> 02:00:39,760 "My sky diminished to a dot because of you." 2018 02:00:39,960 --> 02:00:46,880 "You showered me with love and took my heart away with you." 2019 02:00:47,040 --> 02:00:50,360 "Your thoughts are killing me." 2020 02:00:50,560 --> 02:00:54,000 "It burns me from the inside." 2021 02:00:54,240 --> 02:00:57,120 "My life is filled with scars." 2022 02:00:57,720 --> 02:01:01,120 "You became my everything!" 2023 02:01:01,280 --> 02:01:04,680 "I yearn to see you." 2024 02:01:04,840 --> 02:01:07,880 "I cry! I smile!" 2025 02:01:08,360 --> 02:01:11,360 "I am confused because of you." 2026 02:01:11,880 --> 02:01:14,600 "I love! I hate!" 2027 02:01:15,480 --> 02:01:18,880 "I suffer because of you." 2028 02:01:19,040 --> 02:01:21,320 "Why did you create the heart?" 2029 02:01:22,600 --> 02:01:25,880 "Oh, God! Stop doing this." 2030 02:01:26,200 --> 02:01:33,200 "The woman you created has driven me crazy." 2031 02:02:02,720 --> 02:02:05,200 Hey! Look at him. 2032 02:02:05,280 --> 02:02:07,280 He is lying down like a beast. 2033 02:02:08,200 --> 02:02:10,280 Hey.. Come here. 2034 02:02:13,080 --> 02:02:15,120 Hey! - Lift him up! - Hey! 2035 02:02:15,440 --> 02:02:17,080 Our fate! Lift him up. - Hey! 2036 02:02:19,600 --> 02:02:21,120 Hey, help him up.. 2037 02:02:22,320 --> 02:02:23,600 I can smell weed. 2038 02:02:23,840 --> 02:02:25,240 Hold his head straight. 2039 02:02:26,120 --> 02:02:27,080 He might just pass out! 2040 02:02:39,040 --> 02:02:40,680 Careful. 2041 02:02:42,360 --> 02:02:43,960 Look at the state he is in. 2042 02:02:44,360 --> 02:02:45,480 Change his shirt. 2043 02:02:46,760 --> 02:02:48,200 All because of this stupid love! 2044 02:03:34,160 --> 02:03:36,280 Hey! Did any of the boys come here? 2045 02:03:36,320 --> 02:03:37,240 No, sir. 2046 02:03:43,640 --> 02:03:46,080 Hope you guys enjoyed this review. 2047 02:03:46,200 --> 02:03:49,080 Subscribe to our channel to know more about cinema. 2048 02:03:49,160 --> 02:03:50,880 Like and share our videos. 2049 02:03:51,160 --> 02:03:52,960 Go right to the bottom to register your comments. 2050 02:03:53,920 --> 02:03:56,560 No bad words. Thanks, greetings! 2051 02:04:01,120 --> 02:04:03,040 'Anand.' - Yes, Kumar. 2052 02:04:03,160 --> 02:04:05,880 'Gautham's father called me. He left his house this morning.' 2053 02:04:05,960 --> 02:04:07,840 'He isn't even receiving calls. Where is he?' 2054 02:04:08,400 --> 02:04:10,440 'He might be wandering around. I will bring him back.' 2055 02:04:10,560 --> 02:04:12,120 'Hey, take him to his home.' - What are you doing? 2056 02:04:12,760 --> 02:04:14,120 'I am stuck at my office. Find him and take him home.' 2057 02:04:14,200 --> 02:04:15,560 All right, I will do so. 2058 02:04:36,960 --> 02:04:38,680 Here you go. Smoke it. 2059 02:04:42,760 --> 02:04:44,640 Are you wondering what this is? 2060 02:04:45,760 --> 02:04:49,200 It's pain, sir. Each scar is filled with pain. 2061 02:04:50,320 --> 02:04:53,400 A battle. Each one of them is a battle on its own. 2062 02:04:54,000 --> 02:04:57,880 Kalpana loved a puppy. 2063 02:04:59,080 --> 02:05:02,920 She would keep rubbing its head. 2064 02:05:03,040 --> 02:05:04,600 She would do it beautifully. 2065 02:05:05,160 --> 02:05:07,200 I would imagine that she was running her hand 2066 02:05:07,320 --> 02:05:09,480 through my hair. 2067 02:05:12,200 --> 02:05:13,400 One day 2068 02:05:13,520 --> 02:05:17,160 that puppy bit Kalpana's hand. 2069 02:05:18,880 --> 02:05:20,440 Poor Kalpana. 2070 02:05:21,040 --> 02:05:24,280 The next day, that puppy died. 2071 02:05:24,720 --> 02:05:26,080 I killed it. 2072 02:05:26,880 --> 02:05:28,800 I strangled it to death! 2073 02:05:29,640 --> 02:05:32,280 I will do anything for Kalpana. 2074 02:05:32,680 --> 02:05:34,560 But at last 2075 02:05:34,680 --> 02:05:37,920 she asked me if I was crazy. 2076 02:05:38,040 --> 02:05:41,720 First, she called me a madman. 2077 02:05:42,200 --> 02:05:46,920 Later, everyone said so. 'Madman..' 2078 02:05:47,080 --> 02:05:49,480 They must have said that to you as well. 2079 02:05:50,840 --> 02:05:53,520 They will keep smiling and be happy. 2080 02:05:53,600 --> 02:05:55,240 They will act as if nothing has happened. 2081 02:05:55,480 --> 02:05:57,000 Kill them! 2082 02:05:58,160 --> 02:05:59,720 Cut them down! 2083 02:06:00,640 --> 02:06:03,480 Hack them to pieces! They should be killed, sir. 2084 02:06:04,520 --> 02:06:05,760 Then you can be peaceful. 2085 02:06:07,600 --> 02:06:11,360 They should be killed, sir.. 2086 02:06:11,720 --> 02:06:13,400 They should be killed. 2087 02:06:14,240 --> 02:06:15,560 Kill, sir. 2088 02:06:35,840 --> 02:06:36,920 Give it to me. 2089 02:06:37,000 --> 02:06:37,960 Look at this. 2090 02:06:39,120 --> 02:06:40,400 Isn't it beautiful? 2091 02:06:44,760 --> 02:06:46,360 Get ready. Okay? Come on. 2092 02:06:46,440 --> 02:06:47,920 Superb. By the way.. 2093 02:06:53,200 --> 02:06:54,760 Someone might see us. 2094 02:07:16,120 --> 02:07:17,240 Listen to me. 2095 02:07:17,960 --> 02:07:21,280 Marry Rohit. You will be happy. 2096 02:07:25,880 --> 02:07:29,880 Our family.. - She is.. Yes.. 2097 02:07:30,800 --> 02:07:31,880 I love you. 2098 02:08:02,520 --> 02:08:06,320 Come with me, please. - I love you. 2099 02:08:46,320 --> 02:08:48,320 Thank you for coming, sir. 2100 02:09:03,440 --> 02:09:04,680 See you, sir. 2101 02:09:08,720 --> 02:09:12,080 Sir, are you enjoying? Is everything all right? 2102 02:09:12,600 --> 02:09:15,560 The food is ready. Do have food before leaving. 2103 02:09:28,400 --> 02:09:29,520 Why are you so late? 2104 02:09:29,600 --> 02:09:32,080 The traffic is too much, right? - Everything is fine. 2105 02:09:32,600 --> 02:09:33,720 Bring it.. 2106 02:10:37,320 --> 02:10:40,240 Are you crazy? Why did you go there? 2107 02:10:40,880 --> 02:10:42,560 When she doesn't like you, why don't you leave her? 2108 02:10:42,640 --> 02:10:43,920 Why are you doing this? 2109 02:10:47,840 --> 02:10:51,600 Hey, you deleted it, didn't you? Listen to me.. Hey.. 2110 02:10:59,640 --> 02:11:02,280 Until yesterday, she talked to me and was in my embrace. 2111 02:11:03,600 --> 02:11:07,360 But now, she is ready to spend her life with someone else. 2112 02:11:08,800 --> 02:11:11,600 How can she do it? I can't take it. 2113 02:11:11,720 --> 02:11:13,000 Don't blabber like a madman. 2114 02:11:13,080 --> 02:11:14,200 Will you keep quiet? 2115 02:11:15,240 --> 02:11:16,320 Darn it! 2116 02:11:22,400 --> 02:11:24,080 Go and sleep. 2117 02:11:24,560 --> 02:11:26,440 I will check up on you. I should find you at home. 2118 02:12:21,360 --> 02:12:22,640 Oh, God.. 2119 02:12:24,720 --> 02:12:27,280 I made a mistake.. 2120 02:12:29,600 --> 02:12:32,960 Forgive me.. Forgive me, please. 2121 02:12:33,440 --> 02:12:36,840 In that minute, I don't know what I thought. I.. 2122 02:12:37,040 --> 02:12:39,960 This hand.. I used this hand.. 2123 02:13:11,320 --> 02:13:13,240 I have left everything, Gautham. 2124 02:13:14,080 --> 02:13:15,320 I don't want anything. 2125 02:13:16,120 --> 02:13:18,000 I can't live without you 2126 02:13:18,120 --> 02:13:20,480 for anyone or anything, Gautham. 2127 02:13:21,720 --> 02:13:25,520 I am sorry, dear. I love you, Gautham. 2128 02:13:33,280 --> 02:13:34,840 No, Thara. 2129 02:13:36,160 --> 02:13:37,080 Leave me. 2130 02:13:39,200 --> 02:13:40,360 Go away. - Gautham.. 2131 02:13:44,720 --> 02:13:45,760 Gautham.. 2132 02:13:46,720 --> 02:13:47,720 Gautham. 2133 02:14:01,640 --> 02:14:02,800 Hey.. 2134 02:14:18,960 --> 02:14:19,840 Gautham! 2135 02:14:36,240 --> 02:14:37,360 Gautham.. 2136 02:15:23,000 --> 02:15:23,960 Gautham! 2137 02:15:38,880 --> 02:15:39,880 Thara, no. 2138 02:15:41,800 --> 02:15:45,000 Thara, listen to me. Thara.. 2139 02:15:45,480 --> 02:15:46,440 Leave me. 2140 02:15:48,600 --> 02:15:49,560 Enough, Thara. 2141 02:15:49,880 --> 02:15:51,160 You came looking for me, right? 2142 02:15:52,960 --> 02:15:54,880 It's enough for me for my entire life. 2143 02:15:54,960 --> 02:15:58,680 Gautham.. 2144 02:16:00,640 --> 02:16:01,840 Please leave. 2145 02:16:05,640 --> 02:16:08,080 Where will I go without you? 2146 02:16:08,600 --> 02:16:10,120 You are the reason for my existence. 2147 02:16:11,280 --> 02:16:12,240 No, Thara. 2148 02:16:14,760 --> 02:16:16,440 I am not the right person for you. 2149 02:16:17,440 --> 02:16:20,960 You.. You are too good. But I am not! 2150 02:16:21,520 --> 02:16:25,120 I am akin to poison! - Gautham.. 2151 02:16:27,080 --> 02:16:30,240 What happened? Why are you saying this? 2152 02:16:30,440 --> 02:16:32,760 Gautham.. - No.. 2153 02:16:33,720 --> 02:16:35,960 I am doubtful of my love for you. - Gautham.. 2154 02:16:36,120 --> 02:16:37,480 That's not the case, Gautham. 2155 02:16:38,040 --> 02:16:39,120 Listen to me.. 2156 02:16:40,800 --> 02:16:43,760 Gautham, look at me. 2157 02:16:44,200 --> 02:16:45,960 Gautham, listen to me. 2158 02:16:47,960 --> 02:16:49,080 Gautham.. 2159 02:16:52,200 --> 02:16:54,600 I should have come to you earlier. 2160 02:16:59,200 --> 02:17:01,160 I was hesitant as I couldn't decide 2161 02:17:01,240 --> 02:17:02,640 and in that, I confused you as well. 2162 02:17:03,120 --> 02:17:04,600 I am sorry, Gautham. 2163 02:17:05,160 --> 02:17:06,600 I am sorry, Gautham.. 2164 02:17:06,680 --> 02:17:10,720 I am sorry.. I am sorry, Gautham. 2165 02:17:12,280 --> 02:17:13,360 No, Thara. 2166 02:17:15,040 --> 02:17:16,480 What I feel is not love. 2167 02:17:18,360 --> 02:17:19,680 Love can't hurt anyone. 2168 02:17:20,400 --> 02:17:22,760 Love never turns into rage. 2169 02:17:24,160 --> 02:17:26,360 If I had truly loved you, I should have been happy 2170 02:17:26,440 --> 02:17:29,720 in your happiness, right? - Gautham.. 2171 02:17:30,480 --> 02:17:31,680 This isn't love, Thara. 2172 02:17:33,560 --> 02:17:34,480 Gautham.. 2173 02:17:35,400 --> 02:17:40,040 If I have ever thought about your welfare, this is it. 2174 02:17:41,520 --> 02:17:44,600 Please leave me. - You aren't in the right state. 2175 02:17:44,680 --> 02:17:48,120 We will talk later. Come on. - Thara, you don't understand! 2176 02:17:53,320 --> 02:17:54,520 Gautham.. - If I had been normal 2177 02:17:54,680 --> 02:17:56,480 I would have killed you and died later! 2178 02:17:58,280 --> 02:17:59,240 Silly girl. 2179 02:18:03,840 --> 02:18:05,120 Gautham. 2180 02:18:06,480 --> 02:18:08,480 Without me, you will feel terrible for a few days. 2181 02:18:09,520 --> 02:18:10,880 But if you stay with me 2182 02:18:11,400 --> 02:18:13,880 you will die every day in the name of love. 2183 02:18:15,880 --> 02:18:16,880 Please leave. 2184 02:18:19,280 --> 02:18:23,600 Will you kill me.. 2185 02:18:32,800 --> 02:18:33,760 Thara.. 2186 02:18:35,280 --> 02:18:37,920 If you truly love me, you will listen to me, won't you? 2187 02:18:40,640 --> 02:18:41,640 Will you listen to me? 2188 02:18:43,640 --> 02:18:44,600 Come here. 2189 02:18:47,840 --> 02:18:49,880 Leave, Thara. - Gautham.. 2190 02:18:50,400 --> 02:18:52,560 Please, Gautham.. 2191 02:18:53,800 --> 02:18:58,040 Gautham, please.. - No. Leave. 2192 02:18:58,920 --> 02:19:02,400 Gautham, please.. - Thara.. 2193 02:19:03,360 --> 02:19:06,480 Leave me, Thara! - Gautham.. Gautham, please.. 2194 02:19:12,200 --> 02:19:15,160 Gautham.. 2195 02:19:47,960 --> 02:19:51,800 'Life gives us a chance to put everything right.' 2196 02:19:52,840 --> 02:19:56,320 'Because of that, I am seeing this.' 2197 02:19:58,080 --> 02:20:00,880 'This journey, after freeing oneself from all the bonds' 2198 02:20:01,440 --> 02:20:03,560 'is like a mirror to our soul.' 2199 02:20:06,160 --> 02:20:08,520 'At what point does love turn into hatred?' 2200 02:20:09,640 --> 02:20:11,800 'The craziness which compels us' 2201 02:20:12,520 --> 02:20:15,120 'to kill the one we love..' 2202 02:20:15,240 --> 02:20:16,240 'How does it arise?' 2203 02:20:19,360 --> 02:20:22,360 'The way our heart agonises over separation and loss' 2204 02:20:23,040 --> 02:20:26,520 'the same happens to them. This craziness stops us' 2205 02:20:26,720 --> 02:20:27,960 'from understanding that.' 2206 02:20:38,400 --> 02:20:39,840 'To tell you the truth' 2207 02:20:40,680 --> 02:20:44,040 'the thing makes us forget' 2208 02:20:44,640 --> 02:20:46,360 'all the lovely moments that we spent together' 2209 02:20:46,840 --> 02:20:48,080 'is not separation, betrayal or pain.' 2210 02:20:48,680 --> 02:20:52,920 'It's due to the ego which can't tolerate the rejection.' 2211 02:20:53,760 --> 02:20:55,120 'Love can't grow or have a meaning' 2212 02:20:55,440 --> 02:20:58,560 'where ego flourishes.' 2213 02:20:59,680 --> 02:21:01,440 'When we come to understand this' 2214 02:21:01,880 --> 02:21:04,280 'we would have left everything and travelled very far.' 2215 02:21:05,880 --> 02:21:08,080 'You can go away from the problem.' 2216 02:21:08,920 --> 02:21:10,840 'You can leave that place.' 2217 02:21:11,840 --> 02:21:13,920 'You can leave that person behind.' 2218 02:21:15,120 --> 02:21:16,680 'But can you leave' 2219 02:21:17,400 --> 02:21:19,120 'the memories behind?' 2220 02:21:51,840 --> 02:21:56,600 'Gautham, it has been 68 days since you left me.' 2221 02:21:56,960 --> 02:21:59,360 'I can't live without you, Gautham.' 2222 02:21:59,960 --> 02:22:02,240 'I will come to you wherever you go.' 2223 02:22:02,720 --> 02:22:04,040 'I will find you.' 2224 02:22:04,880 --> 02:22:06,680 'You have to believe that I would come for you.' 2225 02:22:06,880 --> 02:22:08,840 'That's true love.' 2226 02:22:10,280 --> 02:22:12,240 'I am coming to meet you, Gautham.' 2227 02:22:23,120 --> 02:22:26,840 "Oh, heartless woman.." 2228 02:22:50,120 --> 02:22:53,880 "Don't avoid me. Don't hide from me." 2229 02:22:53,960 --> 02:22:57,680 "Will your heart forget me?" 2230 02:22:57,760 --> 02:23:01,400 "Will I live? I will die" 2231 02:23:01,480 --> 02:23:05,640 "the day I don't see you." 2232 02:23:12,680 --> 02:23:16,400 "Don't avoid me. Don't hide from me." 2233 02:23:16,520 --> 02:23:20,160 "Will your heart forget me?" 2234 02:23:20,280 --> 02:23:23,960 "Will I live? I will die" 2235 02:23:24,080 --> 02:23:28,040 "the day I don't see you." 2236 02:23:28,320 --> 02:23:35,440 "Oh, heartless woman.." 2237 02:23:35,680 --> 02:23:43,200 "Oh, heartless woman.." 2238 02:23:43,280 --> 02:23:46,440 "Why did you leave me?" 2239 02:23:46,560 --> 02:23:50,400 "I am hesitant to ask you the same." 2240 02:23:50,600 --> 02:23:55,040 "There are hundreds of questions that I am eager to ask you." 161554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.