All language subtitles for isturb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,894 --> 00:00:39,407 SZ� N�LK�L 2 00:01:28,494 --> 00:01:30,883 Hogyhogy valami nincs rendben a g�p v�g�ben? 3 00:01:32,454 --> 00:01:34,763 Nyugi! Lassabban! M�gegyszer. 4 00:01:38,094 --> 00:01:38,924 Mit mond a gyerek? 5 00:01:39,774 --> 00:01:41,765 Csak azt, hogy kigyulladt a rep�l�. 6 00:01:42,974 --> 00:01:44,487 Riasztottad az utasokat? 7 00:01:45,334 --> 00:01:46,653 �! M�r �rtem. 8 00:01:54,294 --> 00:01:56,444 Az emberek p�nikszer�en menek�lnek. 9 00:01:56,974 --> 00:01:58,965 Egy okkal t�bb, hogy els� oszt�lyon rep�lj�nk. 10 00:02:02,614 --> 00:02:05,924 Rendben dr�g�m. Csak menj �s seg�ts az ejt�erny�kn�l! 11 00:02:08,854 --> 00:02:11,448 Tudj�k, nagyon �l�nk a fant�zi�ja. 12 00:02:16,934 --> 00:02:19,050 Mire j� ez a sok nevets�ges kital�ci�? 13 00:02:19,614 --> 00:02:21,445 Csak a te figyelmedet pr�b�lja mag�ra vonni. 14 00:02:22,014 --> 00:02:24,812 Azt adta be Huanit�nak, hogy a macska ny�vog a mos�g�pben. 15 00:02:25,374 --> 00:02:26,648 Szeg�ny asszony majdnem sz�vrohamot kapott. 16 00:02:27,214 --> 00:02:27,771 Nincs is macsk�nk. 17 00:02:28,334 --> 00:02:31,212 De van bej�r�n�nk �s megtart�sa manaps�g nem kis feladat. 18 00:02:32,894 --> 00:02:35,931 Figyelj! Az Anna Frank-h�zon �s a m�zeumokon k�v�l... 19 00:02:36,454 --> 00:02:38,410 mi l�tnival� van Sodom�ban �s Gomor�ban? 20 00:02:38,854 --> 00:02:40,128 Elvihetn�nk Meliss�t egy szex-showra... 21 00:02:40,654 --> 00:02:43,088 �s az � kor�ban m�r elsz�vhatn� az els� jointot is. 22 00:02:43,654 --> 00:02:44,484 - Dr�g�m! - Csak vicceltem. 23 00:02:45,014 --> 00:02:46,083 H�t nagyon vicces! 24 00:02:46,654 --> 00:02:48,326 Amszterdam mostan�ban egy nagy kupler�j. 25 00:02:48,854 --> 00:02:50,572 Ezt hallani m�g a t�v�b�l is. 26 00:02:51,094 --> 00:02:52,322 M�g egy �ra �s meglesz a v�lasz. 27 00:02:52,894 --> 00:02:54,452 Minden utcasarkon lehet nark�t kapni, 28 00:02:54,974 --> 00:02:56,692 �s a kirakatok tele vannak kurv�kkal. 29 00:02:57,214 --> 00:02:58,966 Amszterdam a vil�g legszebb �s legtoler�nsabb v�rosa, 30 00:02:59,494 --> 00:03:01,007 im�dni fogj�tok Meliss�val. 31 00:03:02,614 --> 00:03:03,888 Mi�rt nem ment�nk P�rizsba? 32 00:03:04,414 --> 00:03:06,450 Vagy R�m�ba? R�ma ilyenkor gy�ny�r�. 33 00:03:06,974 --> 00:03:09,169 Voltunk P�rizsban �s R�m�ban, m�sr�szt a te �tleted volt, 34 00:03:09,694 --> 00:03:10,968 hogy �sszek�ss�k a kellemest a hasznossal 35 00:03:11,494 --> 00:03:12,973 �s Melissa is j�l fogja mag�t �rezni. 36 00:03:13,494 --> 00:03:15,086 - Nekem csak Melissa sz�m�t. - Nekem is. 37 00:03:15,614 --> 00:03:17,570 Z�rjuk ezt le, k�l�nben is mindj�rt meg�rkez�nk. 38 00:03:18,094 --> 00:03:19,447 lstenien fogjuk magunkat �rezni. 39 00:03:20,014 --> 00:03:22,209 Megmutatjuk Meliss�nak az �jjeli �rj�ratot... 40 00:03:22,774 --> 00:03:24,287 �s haj�k�zunk a csatorn�kon. 41 00:03:24,854 --> 00:03:26,765 Megl�tod, isteni �s eml�kezetes nyaral�s lesz. 42 00:03:27,694 --> 00:03:28,649 Hidd el! 43 00:03:33,534 --> 00:03:35,889 Helyi id� szerint n�gy �ra harminc�t van. 44 00:03:36,454 --> 00:03:39,446 Kiss� h�v�s �s bor�s az id�. Kev�s es� is v�rhat�. 45 00:03:40,214 --> 00:03:43,331 Rem�lj�k �lvezte az utaz�st a Royal Atlantic l�git�rsas�ggal, 46 00:03:43,894 --> 00:03:45,930 �s a j�v�ben is ig�nybe veszi szolg�ltat�sainkat. 47 00:03:57,534 --> 00:03:59,172 Kapcsolata a drogokkal, Mr. Walter? 48 00:03:59,694 --> 00:04:00,888 Van. Egy gy�gyszergy�rban dolgozom. 49 00:04:01,494 --> 00:04:04,770 - Semmi illeg�lis? - Nem csemp�szek ha erre gondol. 50 00:04:07,694 --> 00:04:10,128 Nyugtat�k. Saj�t gy�rtm�ny. Megk�n�lhatom? 51 00:04:10,654 --> 00:04:13,373 - Pr�b�l megvesztegetni? - Csup�n a v�rnyom�s�n seg�tene. 52 00:04:13,894 --> 00:04:16,567 Mivel a hypert�nia a legalattomosabb betegs�g. 53 00:04:17,174 --> 00:04:17,811 Hogy? 54 00:04:19,894 --> 00:04:22,169 Nem. A pap�t nem z�rj�k b�rt�nbe. 55 00:04:23,014 --> 00:04:25,653 Ez Amszterdam kicsim. ltt nincsenek t�rv�nyek. 56 00:04:26,694 --> 00:04:28,491 �rezz�k j�l magukat Amszterdamban! 57 00:04:29,414 --> 00:04:30,403 K�sz�nj�k. 58 00:04:32,294 --> 00:04:34,489 - Mondtam, hogy rendben lesz. - lgen. 59 00:04:35,214 --> 00:04:36,408 Dr. Richmond! 60 00:04:37,454 --> 00:04:39,331 - Hell� Chris. Hogy vagy? - K�sz! �s te? 61 00:04:39,854 --> 00:04:41,333 - Catherine, a feles�gem. - �r�l�k Chris. 62 00:04:41,894 --> 00:04:43,122 Chris az amszterdami irod�nkb�l. 63 00:04:43,694 --> 00:04:45,924 Chris Mulder. Nagyon �r�l�k. Te pedig biztos Melissa vagy. 64 00:04:49,734 --> 00:04:51,565 Nem is tudtam, hogy ismered a jelbesz�det. 65 00:04:52,094 --> 00:04:53,493 A nagyb�csik�m s�ket, � tan�tott meg r�. 66 00:04:54,054 --> 00:04:54,850 Fogadok, hogy pocs�k a kiejt�sem. 67 00:04:55,374 --> 00:04:57,171 Fogadok, hogy a nagyb�csik�d farmer. Ugyanis azt... 68 00:04:57,694 --> 00:04:59,571 mondtad, hogy � a legszebb kecske amit valaha l�tt�l. 69 00:05:00,094 --> 00:05:01,083 - T�nyleg? - lgen. 70 00:05:01,734 --> 00:05:03,326 Eln�z�st. Nem akartam... 71 00:05:03,894 --> 00:05:07,045 Tudom. Azt akartad mondani,hogy a legszebb teh�n. Szerintem is. 72 00:05:07,614 --> 00:05:09,650 Majd �n viszem a csomagokat. Kint van az aut�m. 73 00:05:10,214 --> 00:05:11,533 Ha siet�nk, m�g elker�lj�k a cs�csforgalmat. 74 00:05:12,614 --> 00:05:13,729 - Milyen volt az �t? - �ri�si. 75 00:05:14,254 --> 00:05:15,448 Melissa majd elmes�li. 76 00:05:17,854 --> 00:05:19,253 Kigyulladt a g�p? 77 00:05:19,854 --> 00:05:20,809 Sz�rny�! 78 00:05:22,774 --> 00:05:25,413 H�t a kapit�ny hely�ben �n els�nek ugrottam volna ki. 79 00:05:30,014 --> 00:05:32,608 Akkor a holnapi Hartman tal�lkoz�val minden rendben? 80 00:05:33,134 --> 00:05:35,648 Reggel tizenegykor, Mr. Van der Mohlen irod�j�ban. 81 00:05:36,214 --> 00:05:36,726 A titk�rn�j�vel egyeztettem. 82 00:05:37,294 --> 00:05:38,363 �s ha kell, egy utols� megbesz�l�s, szerd�n. 83 00:05:38,894 --> 00:05:41,886 - De a h�t m�sik fele a csal�d�. - Sz�vesen k�rbeviszlek titeket. 84 00:05:42,534 --> 00:05:43,649 A feles�gem �r�lne neki. 85 00:05:44,374 --> 00:05:45,853 Voltatok m�r Amszterdamban? 86 00:05:46,414 --> 00:05:49,212 Nem. M�g soha, de m�r hallottuk a rossz h�r�t. 87 00:05:49,774 --> 00:05:52,447 - Minden sz� igaz. - Ett�l tartottam. 88 00:06:24,494 --> 00:06:25,563 ltt van! Megj�tt! 89 00:06:30,294 --> 00:06:31,488 H�t ez meg micsoda? 90 00:06:32,014 --> 00:06:32,605 - H�t nem tudod? - Nem. 91 00:06:33,134 --> 00:06:34,647 Billy Bob Manson itt van a sz�llod�ban. 92 00:06:35,174 --> 00:06:37,483 Billy Bob Manson? A Manson Five-b�l? 93 00:06:38,174 --> 00:06:40,768 lgen. Kil�pett a band�b�l. �s k�t koncertje lesz n�lunk. 94 00:06:41,334 --> 00:06:42,813 - Mindig itt sz�ll meg. - T�nyleg? 95 00:06:43,494 --> 00:06:45,291 Az a f�lbeval�kkal teleaggatott? 96 00:06:45,814 --> 00:06:47,964 - A gaty�j�ban a k�gy�kkal. - Dr�g�m! 97 00:06:48,494 --> 00:06:50,610 Csak nehogy v�letlen�l a mi szomsz�dunk legyen. 98 00:06:51,134 --> 00:06:52,806 �gy tudom, az eg�sz fels� szint az �v�. 99 00:07:15,534 --> 00:07:18,651 Gyere Melissa! Nem a te t�pusod! 100 00:07:24,614 --> 00:07:26,206 Akartok jegyeket a koncertre? 101 00:07:26,734 --> 00:07:28,167 Ugye viccelsz? 102 00:07:28,894 --> 00:07:29,724 Nem olyan rossz. 103 00:07:39,454 --> 00:07:40,933 Raymond, Raymond... 104 00:07:41,614 --> 00:07:43,923 Keresse a c�g nev�n. Nelson Pharmacity. 105 00:07:44,494 --> 00:07:46,724 - Sajnos �gy sem tal�lom. - ltt van n�lam a visszaigazol�s. 106 00:07:47,294 --> 00:07:49,285 - Nem �rtem! - �n sem. N�zzen ut�na! 107 00:07:49,854 --> 00:07:50,286 S�rg�sen! 108 00:07:50,814 --> 00:07:52,372 A koll�g�m mindj�rt megn�zi. Azonnal j�n. 109 00:07:52,894 --> 00:07:53,690 Mi a baj Chris? 110 00:07:54,214 --> 00:07:55,886 Semmi, csak nem tal�lj�k a szobafoglal�st. 111 00:07:56,414 --> 00:07:58,803 - Micsoda? - Elcseszt�k. Ez hihetetlen. 112 00:07:59,374 --> 00:08:00,966 De ha nem hozz�k rendbe, m�ris rep�lnek. 113 00:08:01,494 --> 00:08:02,609 Meg�ll az eszem! 114 00:08:03,134 --> 00:08:04,044 F�radt vagy dr�g�m? 115 00:08:05,054 --> 00:08:07,284 Nem csoda. A g�pen sem aludt�l semmit. 116 00:08:11,054 --> 00:08:14,012 Persze. Most k�ne reggelizned. Nem hiszem, hogy szerv�roznak... 117 00:08:14,574 --> 00:08:16,485 frissen h�t�tt zabpelyhet Amszterdamban. 118 00:08:18,014 --> 00:08:19,891 Rem�lem, ez az ord�toz�s nem tart eg�sz �jjel. 119 00:08:20,454 --> 00:08:21,364 Van m�r szoba? 120 00:08:21,934 --> 00:08:23,572 Nem tudom. Most keresik. J�l vagy hercegn�m? 121 00:08:25,694 --> 00:08:28,606 Vissza! Vissza! Azonnal j�jj�n vissza! 122 00:08:31,894 --> 00:08:34,249 - Dr. Richmond! - Billy! 123 00:08:35,134 --> 00:08:38,729 - Dr. Richmond! Megvan a szoba. - Legf�bb ideje! 124 00:08:40,054 --> 00:08:41,203 Apr� t�ved�s. 125 00:08:41,734 --> 00:08:44,851 Rettenetesen sajn�ljuk, uram. Kis f�lre�rt�s volt. 126 00:08:45,414 --> 00:08:46,813 - Tudja �j a computer! - Semmi baj. 127 00:08:47,374 --> 00:08:49,330 - Mindannyian t�vedhet�nk. - Ha ezt kit�lten�! 128 00:08:49,934 --> 00:08:51,413 �s k�rn�m az �tlevelet! 129 00:08:51,934 --> 00:08:53,049 Term�szetesen. Catherine, az �tleveleket! 130 00:08:53,574 --> 00:08:55,292 - Meliss�nak WC-re kell mennie. - Nem tudna egy kicsit v�rni? 131 00:08:55,854 --> 00:08:57,367 Nem dr�g�m. Musz�j kimennie. 132 00:08:57,934 --> 00:08:59,208 - Elviszem. - J�. 133 00:08:59,774 --> 00:09:01,605 - Menj dr�g�m Chrisszel! - Menj�nk! 134 00:09:02,694 --> 00:09:04,173 Na, most m�r minden rendben van? 135 00:09:04,694 --> 00:09:07,652 �gy t�nik, igen. Add ide az �tleveleket! Ha m�g megvannak. 136 00:09:08,214 --> 00:09:10,205 Viccel�dj csak nyugodtan. De nem lepne meg, 137 00:09:10,774 --> 00:09:11,968 ha t�nyleg elt�nne valami. 138 00:09:16,734 --> 00:09:18,292 H�t az rossz h�r lenne! 139 00:09:22,574 --> 00:09:25,327 Nos, ha t�nyleg unatkozn�l, csak h�vj! 140 00:09:25,894 --> 00:09:29,284 �n kicsemp�szlek a sz�llod�b�l �s megmutatom az igazi v�rost. 141 00:09:30,654 --> 00:09:32,292 Sz�vesen! Megj�tt�nk. 142 00:09:33,734 --> 00:09:34,928 ltt megv�rlak! 143 00:10:50,534 --> 00:10:52,126 Miss Meaning megmutatja a szob�jukat. 144 00:10:52,694 --> 00:10:53,968 A feles�ge k�l�n kulcsot kap majd. 145 00:10:54,614 --> 00:10:58,653 �, �zenete van. �s m�gegyszer eln�z�st a f�lre�rt�s�rt! 146 00:10:59,454 --> 00:11:00,603 Az �tlevelek! 147 00:11:02,734 --> 00:11:03,644 Jaj ne! 148 00:11:04,534 --> 00:11:05,887 - Baj van? - Nem. 149 00:11:06,734 --> 00:11:09,009 Van der Mohlen ma este akar velem tal�lkozni. 150 00:11:09,574 --> 00:11:11,565 - Azt hittem reggel t�rgyaltok. - �n is azt hittem. 151 00:11:12,134 --> 00:11:13,772 - Akkor mire a siets�g? - Nem tudom. 152 00:11:14,614 --> 00:11:15,888 Megk�rdezem Christ. 153 00:12:02,934 --> 00:12:04,128 Mindent megbesz�lt�nk. 154 00:12:04,814 --> 00:12:08,250 H�zz el a konyh�b�l miel�tt h�vom a rend�r�ket! Mozogj! 155 00:12:12,254 --> 00:12:15,212 Nem b�nn�m ha ez a Manson gyerek m�r elh�zna innen. 156 00:13:16,214 --> 00:13:17,203 Melissa! 157 00:13:22,054 --> 00:13:23,282 Melissa! 158 00:13:31,414 --> 00:13:32,733 Melissa! J�l vagy ott bent? 159 00:13:35,934 --> 00:13:36,889 A francba! 160 00:14:27,454 --> 00:14:28,682 Chris! Na v�gre. 161 00:14:29,254 --> 00:14:30,972 Mi van ezzel a ma esti Van der Mohlen tal�lkoz�val? 162 00:14:31,494 --> 00:14:33,291 - Ma este? - lgen. - Furcsa. 163 00:14:33,814 --> 00:14:35,805 Nem �rtem. �zenetet hagyott, hogy este 9-kor a b�rban. 164 00:14:36,334 --> 00:14:37,210 Nem lehetne holnap? 165 00:14:37,934 --> 00:14:40,732 Biztos valami jogi r�szlet, amit m�g ma szeretne tiszt�zni. 166 00:14:41,294 --> 00:14:43,285 - Hol van Melissa? - Nincs m�g itt? 167 00:14:43,854 --> 00:14:45,207 Veled ment el, nem? 168 00:14:46,054 --> 00:14:48,204 Elszaladtam egy doboz cigi�rt, azt hittem visszaj�tt. 169 00:14:48,734 --> 00:14:50,531 - Nem, nincs itt. - Megn�ztem a WC-t, ott nincs. 170 00:14:51,094 --> 00:14:52,607 Mindj�rt itt lesz, ne agg�djatok! 171 00:14:53,174 --> 00:14:53,845 Megn�zem m�gegyszer! 172 00:14:54,374 --> 00:14:55,602 �ri�si! 173 00:14:57,374 --> 00:15:00,127 Nyugalom! Szeret b�m�szkodni. 174 00:15:32,734 --> 00:15:36,204 Nem! �n ehhez nem adom a nevemet! Nem egyezem bele! 175 00:15:36,774 --> 00:15:38,287 Ne tedd ezt! Ezt nem teheted velem! 176 00:15:38,814 --> 00:15:40,372 Sz� sem lehet r�la! 177 00:15:40,814 --> 00:15:43,567 Nincs mir�l besz�ln�nk! Nincs mir�l besz�ln�nk Rudolph! 178 00:15:44,254 --> 00:15:45,164 Vedd tudom�sul! 179 00:15:45,774 --> 00:15:46,763 V�rj m�g! 180 00:15:49,374 --> 00:15:50,329 Eln�z�st! 181 00:15:51,974 --> 00:15:53,248 A francba! 182 00:15:55,934 --> 00:15:56,844 Egy�tt vagyunk. 183 00:15:57,574 --> 00:16:00,247 Nem. Meg�r�lt�l! 184 00:16:00,774 --> 00:16:03,368 Nem b�ntunk, csak hallgass meg! K�rlek! 185 00:16:03,974 --> 00:16:06,204 El�g Rudolph! Ez hihetetlen! 186 00:16:08,654 --> 00:16:09,484 Ez mit akar itt? 187 00:16:10,054 --> 00:16:11,567 - Tedd azt el! - Tegyem el? 188 00:16:12,094 --> 00:16:13,652 lgen! Tedd el te idi�ta! 189 00:16:15,334 --> 00:16:16,323 Ez �r�let! 190 00:16:24,254 --> 00:16:26,165 Mi a fen�t csin�lt�l? Mi�rt �lted meg? 191 00:16:26,734 --> 00:16:29,726 - �j pisztoly. Els�lt. - Te egy barom vagy! 192 00:16:30,294 --> 00:16:33,650 - Most mi�rt mondod nekem? - J�zusom! Most mi legyen? 193 00:16:34,654 --> 00:16:35,882 Mondd meg te! Te vagy a f�n�k! 194 00:16:36,414 --> 00:16:37,893 Mi ez? �risten! V�rzek! 195 00:16:39,414 --> 00:16:40,290 Nem halt meg. 196 00:16:40,854 --> 00:16:43,368 - Lel�jem megint? - Ne! De! 197 00:16:43,934 --> 00:16:45,811 D�ntsd m�r el! H�t szenved! 198 00:16:46,334 --> 00:16:49,246 - Vagy hagyjuk szenvedni? - lgen. Nem. Azt hiszem. 199 00:16:49,814 --> 00:16:51,213 L�dd m�r le! lstenem! 200 00:16:51,774 --> 00:16:53,287 - Kezded megint? - Csin�ld m�r! 201 00:16:53,894 --> 00:16:55,771 Bassza meg! 202 00:17:06,374 --> 00:17:09,366 Nem b�rom! �des lstenem! �n ezt nem b�rom! 203 00:17:10,414 --> 00:17:11,324 Vadi �j! 204 00:17:14,774 --> 00:17:18,653 - lstenem! Mozogj m�r! - J�, csin�lom m�r. 205 00:17:26,854 --> 00:17:29,129 - Azt hittem, profi vagy! - Profi vagyok. 206 00:17:29,694 --> 00:17:30,968 De h�t ez selejt! L�tod! 207 00:17:31,734 --> 00:17:35,090 Seg�ts�g! Valaki! 208 00:17:35,654 --> 00:17:36,564 Mozogj m�r! 209 00:17:57,734 --> 00:17:59,611 K�sz! - Mi? - A pisztolyom. 210 00:18:00,174 --> 00:18:01,129 Mi a fen�t kezdj�nk m�r vele? 211 00:18:02,014 --> 00:18:05,848 Meg�lted. Vad�llat vagy! Orvoshoz k�ne menned! 212 00:18:06,414 --> 00:18:09,008 - T�nj�nk el! - H�vod a pinc�rt? - Nem hagyhatjuk itt. 213 00:18:09,774 --> 00:18:12,334 - Helyes. El kell t�ntetni. - Hov� vigy�k? 214 00:18:12,854 --> 00:18:14,890 - Tal�ld ki! Ez�rt fizetlek! - T�nyleg! 215 00:18:15,454 --> 00:18:18,924 M�r akartam mondani, hogy r�ges- r�gen t�l vagyunk az alapd�jon. 216 00:18:19,454 --> 00:18:21,570 Emiatt ne agg�dj! Csak csin�ld m�r! 217 00:18:22,534 --> 00:18:23,728 - Seg�ts�g! - Ez nem igaz! 218 00:18:24,294 --> 00:18:25,807 El�g sz�v�s fajta! 219 00:18:30,774 --> 00:18:31,286 Ki az ott? 220 00:18:31,974 --> 00:18:34,408 - Kapd el! - �s �? - �n elint�zem. Menj! 221 00:19:04,934 --> 00:19:06,765 �llj! �llj! Maradj csak a vonal m�g�tt! 222 00:19:07,294 --> 00:19:09,524 �hes vagy? ltt a sarki McDonalds. T�n�s! 223 00:19:10,094 --> 00:19:11,004 Nem �rek r�! 224 00:19:11,694 --> 00:19:13,173 Menj m�r! K�rlek! T�nj el! 225 00:19:45,694 --> 00:19:47,525 - Elt�nt a gyerek? - lgen. 226 00:19:48,094 --> 00:19:49,686 Elment a WC-re �s az�ta nem ker�lt el�. 227 00:19:50,214 --> 00:19:50,851 - H�ny �ves? - T�z. 228 00:19:51,414 --> 00:19:52,813 - Egyed�l ment? - Nem. K�s�rt�k. 229 00:19:53,334 --> 00:19:55,245 Akkor sz�k�tt meg, amikor az illet� cigarett��rt ment. 230 00:19:55,814 --> 00:19:58,169 - Hogy t�nt el? Kerest�k? - H�vjuk a rend�rs�get! 231 00:19:58,694 --> 00:20:00,810 lgen, kerest�k. De jobb lenne, ha a rend�rs�get... 232 00:20:01,334 --> 00:20:05,009 Nem korai m�g? Tal�n visszafel� j�vet elt�vedt. 233 00:20:05,574 --> 00:20:06,450 Vagy a kirakatokn�l meg�llt. 234 00:20:06,974 --> 00:20:09,329 lde figyeljen! A l�nyom nem egy csecsem�, tudja hogy v�rjuk 235 00:20:09,854 --> 00:20:10,684 �s egyenesen visszaj�nne. 236 00:20:11,254 --> 00:20:13,529 K�ld�k valakit a keres�s�re. Ha ez megnyugtatja �n�ket. 237 00:20:14,054 --> 00:20:14,884 lgen, k�sz�nj�k. 238 00:20:15,414 --> 00:20:17,370 Semmi. V�gigkutattam az eg�sz emeletet. 239 00:20:17,934 --> 00:20:18,889 K�ldj valakit a keres�s�re! 240 00:20:19,414 --> 00:20:21,769 K�rdezd meg a biztons�giakat l�tt�k-e. �s n�zz ut�na... 241 00:20:22,294 --> 00:20:23,329 a Manson fi�n�l is! 242 00:20:23,894 --> 00:20:25,850 - Ne strap�lj�k magukat! - Valahol itt kell lennie! 243 00:20:26,414 --> 00:20:27,244 Csak �gy nem t�nhetett el! 244 00:20:27,774 --> 00:20:29,526 Err�l besz�lek. H�vj�k a rend�rs�get! 245 00:20:30,054 --> 00:20:31,851 Ak�r el is rabolhatt�k! Ez Amszterdam. 246 00:20:32,374 --> 00:20:32,851 Nyugodj meg dr�g�m! 247 00:20:33,414 --> 00:20:35,974 - Van valami probl�ma? - Elt�nt egy gyerek. A sz�lei. 248 00:20:36,574 --> 00:20:38,565 Mondtam, ne izguljanak. M�ris keress�k! 249 00:20:39,134 --> 00:20:41,523 - A hatodikon n�zt�k m�r? - Nem Manson rajong�. 250 00:20:42,334 --> 00:20:44,484 Cornelius Belmont, a sz�lloda igazgat�ja. 251 00:20:45,014 --> 00:20:46,288 Walter Richmond, a fels�gem Catherine. 252 00:20:46,814 --> 00:20:48,293 N�zze! Nem akarok p�nikot kelteni, 253 00:20:48,854 --> 00:20:49,889 de a gyerek m�r negyed�r�ja nincs meg. 254 00:20:50,414 --> 00:20:51,449 Elment WC-re �s nem j�tt vissza. 255 00:20:52,014 --> 00:20:53,811 - Elakadt liftet jelentettek? - Nem uram. 256 00:20:54,374 --> 00:20:56,285 - Egy�b biztons�gi zavarok? - Nem tudok r�la, uram. 257 00:20:57,014 --> 00:21:01,132 Tal�n rossz ir�nyba indult. N�ha magam is alig tal�lok vissza. 258 00:21:01,854 --> 00:21:03,651 Ezt tal�n a kor�nak k�sz�nheti. 259 00:21:04,174 --> 00:21:07,246 K�rem! Meg�rtem az aggodalm�t, de semmi �rtelme... 260 00:21:07,774 --> 00:21:09,446 J�l van. Sajn�lom. 261 00:21:10,214 --> 00:21:12,967 Azt aj�nlom, v�rjunk m�g t�z percet. 262 00:21:13,534 --> 00:21:16,651 Megl�tjuk mit hoz a keres�s, �s tov�bbi l�p�seket tehetn�nk. 263 00:21:17,174 --> 00:21:20,371 - Ez csak id�pocs�kol�s! - Akkor mondja meg, mit tegyek? 264 00:21:20,934 --> 00:21:22,253 A rend�rs�get nem �rdekli az �gy. 265 00:21:22,814 --> 00:21:25,806 Rengeteg gyerek t�nik el �s gyakori a hib�s riaszt�s. 266 00:21:26,334 --> 00:21:30,532 A l�nya bizony�ra ha elt�vedt, k�rdez�sk�dik majd. Azt hiszem. 267 00:21:31,574 --> 00:21:33,292 Ez itt a probl�ma uram. 268 00:22:52,414 --> 00:22:54,006 ltt a v�g gyerek! 269 00:23:02,534 --> 00:23:04,365 Jaj ne! Ne! K�rlek! 270 00:23:11,294 --> 00:23:12,488 H�! Mi csin�lsz? 271 00:23:14,774 --> 00:23:16,048 Ne mozdulj! 272 00:24:14,614 --> 00:24:16,093 H�! Ki vagy? 273 00:24:17,774 --> 00:24:18,968 Mit keresel a haj�mon? 274 00:24:21,574 --> 00:24:22,723 Elvitte a cica a nyelvedet? 275 00:24:25,254 --> 00:24:27,563 H�! Te gyerek! Mit csin�lsz itt? 276 00:24:30,574 --> 00:24:31,609 A francba! 277 00:25:23,654 --> 00:25:25,212 J�zus M�ria! 278 00:25:28,454 --> 00:25:30,729 Ki volt ez? Majdnem lel�tt. 279 00:25:31,614 --> 00:25:33,491 Csak nem az aut�r�di��rt balh�zik? 280 00:25:34,734 --> 00:25:35,883 Te bosszantottad fel? 281 00:25:36,614 --> 00:25:37,683 V�laszolj m�r! 282 00:25:38,934 --> 00:25:40,492 �hes vagy? Mert �n �hes vagyok. 283 00:25:42,014 --> 00:25:44,323 Ja! Nem tudsz besz�lni? H�t ez nem rossz. 284 00:25:45,614 --> 00:25:47,206 B�r n�ha �n se b�nn�m, ha n�ma lenn�k. 285 00:25:47,734 --> 00:25:48,883 A sok duma bajba kever. 286 00:25:49,494 --> 00:25:51,803 Lehet dum�lni, de nemet mondani is tudni kell. 287 00:25:55,934 --> 00:25:58,050 J�, tudom! Nagy a kupi, de nem v�rtam vend�get. 288 00:25:58,574 --> 00:25:59,723 K�l�nben kitakar�tok. 289 00:26:02,294 --> 00:26:03,044 H�ny �ves vagy? 290 00:26:04,734 --> 00:26:06,531 T�z? Nem sok. 291 00:26:07,894 --> 00:26:11,807 Neked m�g van sanszod. J� fej vagy. Kicsit harcos t�pus. 292 00:26:27,894 --> 00:26:28,690 F�zol? 293 00:26:29,654 --> 00:26:31,007 Nesze. ltt a kab�tom. 294 00:26:31,694 --> 00:26:34,606 �ri�si ez az Amszterdam, de ilyenkor kicsit h�v�s. Nem? 295 00:26:35,774 --> 00:26:36,650 Nesze. 296 00:26:39,734 --> 00:26:40,644 Akkor hova vigyelek? 297 00:26:41,214 --> 00:26:43,933 Szeretem a gacsit, de most egy kicsit be vagyok t�bl�zva tudod? 298 00:26:44,454 --> 00:26:45,443 Na hova lesz a fuvar? 299 00:26:47,094 --> 00:26:47,890 Ez meg mi? 300 00:26:48,574 --> 00:26:49,643 Ja! V�zlatf�zet? 301 00:26:51,614 --> 00:26:53,525 L'Europe? A sz�lloda? 302 00:26:54,054 --> 00:26:56,887 J� dr�ga. Ott laksz? T�rsuljunk? 303 00:26:57,414 --> 00:26:58,642 B�r szeretek egyed�l dolgozni. 304 00:27:01,494 --> 00:27:03,689 Mi? � m�r megint ez az ember? 305 00:27:04,254 --> 00:27:06,370 A logop�dusod? �s nem fizetted ki a sz�ml�kat? 306 00:27:59,294 --> 00:28:00,283 Hov� t�ntek? 307 00:28:09,214 --> 00:28:12,092 - Biztos benne? - � az. Egy f�l�r�ja volt itt. 308 00:28:12,614 --> 00:28:13,524 - Mit csin�lt? - Elt�nt. 309 00:28:14,094 --> 00:28:15,607 Mit keresett itt? Volt vele valaki? 310 00:28:16,134 --> 00:28:18,602 lgen, de azt hittem hogy Manson rajong�. Elzavartam. 311 00:28:19,134 --> 00:28:21,329 - Hova t�nt? - Honnan tudjam? Nem �rek �n r�. 312 00:28:21,974 --> 00:28:23,566 Mindj�rt vacsor�zntatunk. - J�l van. 313 00:28:24,854 --> 00:28:27,846 H�t nem megmondtam? Elt�vedt a WC-b�l kij�vet. 314 00:28:28,414 --> 00:28:30,723 - Akkor most hol lehet? - Valahol itt kell lennie. 315 00:28:31,534 --> 00:28:33,252 Bujk�l el�l�nk nehogy megtal�ljuk! 316 00:28:33,934 --> 00:28:35,083 Uram! Megj�ttek a rend�r�k! 317 00:28:35,974 --> 00:28:36,804 Rendben. 318 00:28:37,494 --> 00:28:39,325 H� Roni! A t�ztag� t�rsas�g... 319 00:28:39,854 --> 00:28:41,651 Bocs�nat. �sszekevertem magukat. 320 00:28:43,214 --> 00:28:44,249 A gyerek sz�lei. 321 00:28:44,814 --> 00:28:48,250 Agg�dnak, de �n igyekeztem megnyugtatni �ket. 322 00:28:49,014 --> 00:28:50,572 J� est�t! Mikor t�nt el a gyerek? 323 00:28:51,014 --> 00:28:52,288 K�r�lbel�l f�l �r�ja. 324 00:28:53,254 --> 00:28:55,484 T�rt�nt valami szokatlan? Veszekedtek? 325 00:28:56,014 --> 00:28:57,572 Nem. Semmi. Csak kiment a WC-re. 326 00:28:58,094 --> 00:28:59,971 - Van fi�ja a v�rosban? - M�g sohasem voltunk itt. 327 00:29:00,534 --> 00:29:02,604 Manaps�g gyorsan ismerkednek emberek. 328 00:29:03,134 --> 00:29:05,728 N�zze biztos �r! Nem volt vit�nk �s bar�tja sincs a v�rosban. 329 00:29:06,414 --> 00:29:07,642 Semmi oka nem volt, az elt�n�sre. 330 00:29:08,174 --> 00:29:09,573 �s ami ront a dolgon, hogy a gyerek n�ma. 331 00:29:10,134 --> 00:29:11,249 Nem tud seg�ts�g�rt ki�ltani. 332 00:29:11,774 --> 00:29:12,206 S�ketn�ma? 333 00:29:12,774 --> 00:29:15,004 N�h�ny �ve volt egy balesete. A hall�sa nem k�rosult, 334 00:29:15,574 --> 00:29:16,211 de besz�lni nem tud. 335 00:29:16,734 --> 00:29:18,053 Sajn�lom, de nem sokat tehet�nk. 336 00:29:18,574 --> 00:29:19,768 Ha ad egy szem�lyle�r�st a l�ny�r�l, 337 00:29:20,294 --> 00:29:22,125 kik�ldj�k az �sszes j�r�rnek �s igyekezni fogunk. 338 00:29:22,774 --> 00:29:25,163 lgyekezni? Tal�n meg k�ne tal�lniuk, 339 00:29:25,734 --> 00:29:26,610 miel�tt t�rt�nik vele valami. 340 00:29:27,174 --> 00:29:29,130 - Az�rt vannak,hogy seg�tsenek. - Sajn�lom uram, de Amszterdam... 341 00:29:29,654 --> 00:29:32,646 egy nagy v�ros, nem kereshet�nk minden gyereket egyenk�nt. 342 00:29:33,214 --> 00:29:35,011 A t�bbs�g megker�l 24 �r�n bel�l. 343 00:29:35,814 --> 00:29:36,564 Ez nevets�ges! 344 00:29:37,134 --> 00:29:39,602 H�vjon fel benn�nket k�t �ra m�lva. Rendben? 345 00:29:40,174 --> 00:29:41,732 �s most a szem�lyle�r�st! 346 00:29:46,414 --> 00:29:48,405 - Nagyon ismer�s. - T�nyleg? 347 00:29:48,934 --> 00:29:50,731 Hasonl�t egy h�rom hete elt�nt gyerekre. 348 00:29:51,334 --> 00:29:52,289 �s megtal�lt�k? 349 00:29:52,814 --> 00:29:54,372 M�g nem. Kifjezetten hasonl�t r�. 350 00:29:59,774 --> 00:30:03,813 Rem�lem gazdagok a sz�leid mert j�l j�nne egy kis jutalom. 351 00:30:05,374 --> 00:30:07,126 Gondolom, nem sokat n�zel... 352 00:30:09,254 --> 00:30:10,687 Nem sokat n�zel ki bel�lem. 353 00:30:11,214 --> 00:30:14,490 Deh�t ez a haj� az otthonom volt. Leszarom. Nem �rdekel. 354 00:30:15,294 --> 00:30:18,525 Nem szok�som kisl�nyoknak mutogatni az igazi Amszterdamot. 355 00:30:19,854 --> 00:30:23,608 Szagolj bele! Nos, a k�rutaz�snak v�ge. 356 00:30:24,974 --> 00:30:27,886 Tess�k! Vigy�zz a t�kkel, �s ne feledkezz meg a borraval�r�l. 357 00:30:28,694 --> 00:30:31,254 M�ssz�l! Gyere ut�nam �s ne n�zz vissza! 358 00:30:46,814 --> 00:30:49,044 - Hell� sr�cok! - Simon! Megvagy? 359 00:30:49,574 --> 00:30:52,008 Simon, mint hal a gyorsfoly�s� lefoly�ban. 360 00:30:53,534 --> 00:30:57,766 - Ezt meg hol tal�ltad? - Gyakrabban k�ne lesz�llnom! 361 00:30:58,694 --> 00:31:01,534 Hova siettek? M�g be se mutatt�l. 362 00:31:01,534 --> 00:31:02,649 Nem is! 363 00:31:03,654 --> 00:31:07,442 - Na sz�p! - lgen de vajon t�t tud-e mosni? 364 00:31:09,054 --> 00:31:11,932 Mit gondolsz, ha elvezetlek a sz�llod�ig ott m�r s�nen leszel? 365 00:31:13,214 --> 00:31:14,169 Ugye nem f�lsz a sr�cokt�l? 366 00:31:14,694 --> 00:31:17,162 Sz�vesen seg�ten�k de sajnos be vagyok l�ve, m�rmint az id�ben. 367 00:31:18,254 --> 00:31:19,130 Egy pillanat! 368 00:31:22,934 --> 00:31:24,214 Elvinn� ezt a gyereket a L'Europeba? 369 00:31:24,214 --> 00:31:27,206 - L'Europe? - lgen. - Az meg mif�le nark�k�zpont? 370 00:31:27,774 --> 00:31:29,093 Sz�lloda, okostoj�s. 371 00:31:29,614 --> 00:31:30,364 P�nzed van? 372 00:31:30,934 --> 00:31:32,253 Persze. ltt van valamelyik zsebben. 373 00:31:37,734 --> 00:31:39,884 Adjad m�r! Hova tettem? V�rjunk csak! 374 00:31:40,454 --> 00:31:41,204 Hova is tettem? 375 00:31:44,734 --> 00:31:45,291 lgen, itt van. 376 00:31:45,854 --> 00:31:47,173 Sok szerencs�t �reg! 377 00:31:49,094 --> 00:31:50,083 Seggfej! 378 00:31:51,174 --> 00:31:54,007 Am�gy sem tartanak itt, csak telefon meg hitelk�rty�kat! 379 00:31:55,374 --> 00:31:56,204 Mi van? 380 00:31:58,254 --> 00:32:01,963 Megvan! lgazad van. Felh�vjuk a sz�llod�t, �s �k �rted j�nnek. 381 00:32:02,534 --> 00:32:04,172 �n meg megint szabad ember leszek. 382 00:32:06,694 --> 00:32:08,685 �n egy k�t l�bon j�r� telefonk�nyv vagyok. 383 00:32:10,294 --> 00:32:11,044 M�r h�vom is! 384 00:32:11,614 --> 00:32:14,287 A 428-ast k�rem! lgen, egy lakoszt�ly. 385 00:32:14,854 --> 00:32:16,446 Azt�n itt egy csomag a r�sz�kre a recepci�n, 386 00:32:17,014 --> 00:32:18,163 akkor �k lej�nnek, �n f�lmegyek. 387 00:32:18,694 --> 00:32:20,013 Ez egy kem�ny v�ros, gyerek. �rd le a nevedet! 388 00:32:20,574 --> 00:32:21,848 Az felgyors�tja majd a dolgokat egy kicsit. 389 00:32:24,534 --> 00:32:28,368 lgen? Egy vend�g�ket keresn�m, Mr. Richmond. 390 00:32:29,174 --> 00:32:30,243 Nem tudom, hogy h�nyas szoba. 391 00:32:39,294 --> 00:32:42,047 Lestoppoltam ezeket neked. �n most lel�pek, figyelj! 392 00:32:42,974 --> 00:32:45,442 Nem, nem veszik fel. Na j�, megpr�b�ljuk k�s�bb. 393 00:32:47,774 --> 00:32:50,334 - Minden rendben? - lgen, persze. Rendben. 394 00:32:50,854 --> 00:32:52,446 - H�ny �ves vagy? - Nem tud besz�lni. 395 00:32:52,974 --> 00:32:54,009 Nem t�ged k�rdeztelek punk. 396 00:32:54,574 --> 00:32:56,644 - lsmered �t? - Azok az emberek ott a... 397 00:32:57,214 --> 00:33:00,729 - A szem�lyit! - ltt van valahol. 398 00:33:02,614 --> 00:33:03,649 Ne mozdulj, maradj itt! 399 00:34:19,814 --> 00:34:21,452 - Hogy van? - J�l. Szerencs�je volt. 400 00:34:22,014 --> 00:34:23,766 - Mit keresett ott? - M�g nem tudjuk. Kihallgatj�k. 401 00:34:24,294 --> 00:34:26,808 Le�rta a nev�t �s a sz�llod�t. �gy azonos�tottuk. 402 00:34:29,454 --> 00:34:30,364 Melissa! 403 00:34:32,134 --> 00:34:33,408 � dr�g�m! 404 00:34:34,534 --> 00:34:35,649 Mi t�rt�nt? 405 00:34:37,254 --> 00:34:39,085 Lassan! Lassan! 406 00:34:40,814 --> 00:34:42,691 Rem�lem maga �rteni fogja amit �n nem. 407 00:34:43,254 --> 00:34:44,653 - Winter hadnagy. - Walter Richmond. 408 00:34:45,214 --> 00:34:47,808 - Mit mondott? - Egy gyilkoss�gnak volt a szemtan�ja. 409 00:34:48,334 --> 00:34:50,643 lgen, ezt �rta ide. Nem messze a sz�llod�t�l. 410 00:34:51,214 --> 00:34:52,932 �ld�zt�k, de siker�lt elmenek�lnie. 411 00:34:53,454 --> 00:34:55,490 - Egy gyilkoss�got l�tott? - Ezt �rta ide. 412 00:34:58,774 --> 00:35:02,369 - Egy ember pisztollyal �ld�zte. - Kit �ltek meg? Ki �ld�zte? 413 00:35:02,934 --> 00:35:06,051 Nem tudjuk. Nem jelentettek gyilkoss�got az elm�lt �r�kban. 414 00:35:06,574 --> 00:35:08,610 - Rem�lem, ez nem mese. - Persze hogy nem. N�zz r�! 415 00:35:09,134 --> 00:35:12,331 A l�ny�t egy �ltalunk j�l ismert drogossal tal�ltuk meg. 416 00:35:12,894 --> 00:35:14,612 Amikor megpr�b�ltuk a f�rfit letart�ztani, 417 00:35:15,134 --> 00:35:16,931 a gyerek elk�t�tt egy rend�raut�t. 418 00:35:17,534 --> 00:35:18,887 Ez nevets�ges, hiszen nem is tud vezetni. 419 00:35:19,414 --> 00:35:22,486 Ez is kider�lt. Az els� sarkon tot�lk�rosra t�rte a kocsit. 420 00:35:23,054 --> 00:35:27,570 Valamint a kab�tj�ban tal�ltunk h�t darab lopott p�nzt�rc�t. 421 00:35:28,094 --> 00:35:29,732 - Ez nem az � kab�tja! - Rajta volt! 422 00:35:30,254 --> 00:35:31,846 Nem az �v�. A m�ret sem stimmel! 423 00:35:32,374 --> 00:35:35,332 -Azt mondja egy drogost�l kapta. - lgen? Ut�nan�z�nk. 424 00:35:35,974 --> 00:35:37,692 De mi ez az eg�sz, hogy egy fegyveres �ld�zte? 425 00:35:38,254 --> 00:35:39,482 Fogalmunk sincs, hogy mi t�rt�nt. 426 00:35:40,014 --> 00:35:42,687 Nincs egyetlen szemtan�nk sem, aki l�tott volna b�rmit is. 427 00:35:43,214 --> 00:35:45,091 - Mi�rt nem hisz neki? - Az�rt mert senki nem tud, 428 00:35:45,614 --> 00:35:47,809 semmif�le l�v�ld�z�sr�l, nemhogy gyilkoss�gr�l. 429 00:35:48,374 --> 00:35:49,489 Akkor javaslom, hogy nyomozzanak. 430 00:35:50,014 --> 00:35:53,051 Pont ezen f�radozunk, nagyon k�sz�n�m a figyelmeztet�st. 431 00:35:53,614 --> 00:35:55,684 - Visszamehet�nk a sz�llod�ba? - Rem�lem is! 432 00:35:56,694 --> 00:36:00,130 Term�szetesen visszamehetnek, de k�rem hogy ne menjenek sehov�. 433 00:36:00,854 --> 00:36:02,810 A Richmond csal�d ezen a h�ten m�g itt lesz. 434 00:36:03,374 --> 00:36:05,285 Sz�vesen �llnak rendelkez�sre minden k�rd�sben. 435 00:36:05,854 --> 00:36:06,604 Ezt �r�mmel hallom. 436 00:36:07,174 --> 00:36:10,246 Higyje el h�l�sak vagyunk �nnek �s mivel megker�lt a l�nyunk 437 00:36:10,774 --> 00:36:13,607 nem tesz�nk feljenet�st. �s �llunk rendelkez�s�re. 438 00:36:14,254 --> 00:36:15,892 Nagyon rem�lem, hogy a marad�k idej�ket 439 00:36:16,454 --> 00:36:17,603 kellemesebben fogj�k elt�lteni. 440 00:36:18,174 --> 00:36:19,129 Rem�nykedj�nk! 441 00:36:26,614 --> 00:36:28,570 Te bevetted, amit a gyerek mondott? 442 00:36:29,094 --> 00:36:31,927 H�t kacif�ntos egy t�rt�net, az nem vit�s. 443 00:36:34,494 --> 00:36:37,531 Annyira sajn�lom, hogy egyed�l hagytam. Hib�snak �rzem magam. 444 00:36:38,134 --> 00:36:40,204 Nem a te hib�d. A l�nyeg, hogy meglett. 445 00:36:40,734 --> 00:36:42,804 - Visszah�vtad Vandermohlent? - H�vtam de nincs az irod�j�ban. 446 00:36:43,374 --> 00:36:46,093 -�s a mobilj�n sem �rem el! -Akkor �ton van. M�g van id�nk. 447 00:36:47,174 --> 00:36:49,813 - Ha akarod, �n is megyek. - Nem, nem Chris, k�sz�n�m. 448 00:36:50,374 --> 00:36:51,887 Holnap h�vlak. �s k�sz. 449 00:37:11,814 --> 00:37:15,170 - Ez v�r? - Vagy az, vagy nem. 450 00:37:15,694 --> 00:37:16,683 Lehet, hogy kutyaszar. 451 00:37:17,214 --> 00:37:20,331 - Van valami? - Semmi. B�rhol keres�nk, nem tal�lunk semmit. 452 00:37:20,854 --> 00:37:23,527 Nincs holttest, semmi sincsen. Csup�n �vegszil�nkok. 453 00:37:24,094 --> 00:37:26,210 - Meg ezek a nyomok. - Keressenek tov�bb. 454 00:37:27,614 --> 00:37:30,731 - Ez az a hely? - Lehet. Ez kij�rat az utc�ra. 455 00:37:31,254 --> 00:37:34,166 - �s a labor? - Mindent megtesznek. N�zd meg! 456 00:37:39,174 --> 00:37:41,369 J�l van. A feles�gem most altatja. 457 00:37:42,654 --> 00:37:47,205 Ezt mondta, de m�g nem tal�ltak semmi fontosat. 458 00:37:49,894 --> 00:37:55,571 Nem, nem, uram. Negyed�ra m�lva tal�lkozom vele. 459 00:37:57,254 --> 00:38:00,007 Tudom, hogy fontos... Megteszem. 460 00:38:01,054 --> 00:38:02,806 Term�szetesen. Rendben. 461 00:38:04,094 --> 00:38:05,925 Rendben, igen. Tudatom. 462 00:38:07,094 --> 00:38:08,925 Viszl�t Mr. McKenzie. 463 00:38:12,654 --> 00:38:14,485 - Alszik m�r? - lgen. 464 00:38:15,694 --> 00:38:18,049 - Mennyit kapott? - Csak egyet. 465 00:38:19,014 --> 00:38:20,003 Adhatt�l volna kett�t is. 466 00:38:20,534 --> 00:38:22,013 Nem akarok mindent pirul�kkal megoldani. 467 00:38:22,574 --> 00:38:24,166 Ha mindenki �gy gondolkodna, nem lenne �ll�som. 468 00:38:24,814 --> 00:38:26,008 K�rlek, menj�nk el innen! 469 00:38:26,854 --> 00:38:30,449 - A sz�llod�b�l? - Amszterdamb�l. �s min�l hamarabb! 470 00:38:31,374 --> 00:38:33,490 - T�lreag�lod a dolgot. - F�l a gyerek, Walter! 471 00:38:34,014 --> 00:38:38,007 R�l�ttek az utc�n �s �ld�zik mert l�tott egy gyilkoss�got. 472 00:38:38,814 --> 00:38:40,611 �n ezt nem hiszem, csak kital�lta. 473 00:38:41,174 --> 00:38:41,970 Akkor mit hiszel? 474 00:38:42,534 --> 00:38:44,013 A t�ny az, hogy nincs holttest. 475 00:38:45,454 --> 00:38:49,083 Dulakod�snak semmi jele, l�v�seket se hallottak sehonnan. 476 00:38:49,614 --> 00:38:52,731 - Nem � tal�lta ki Walter. - Tal�n l�tott egy vereked�st. 477 00:38:53,254 --> 00:38:54,812 Vagy embereket pet�rd�kkal, 478 00:38:55,334 --> 00:38:58,690 vagy a v�rosr�l hallottakat sz�nezi ki. Ki tudja? 479 00:38:59,214 --> 00:39:00,169 �n hiszek neki, �rted? 480 00:39:00,694 --> 00:39:03,049 Jobb, ha megnyugszunk. �gysem tehet�nk m�st. 481 00:39:03,574 --> 00:39:06,771 Egy olyan ap�ra van sz�ks�ge, aki v�gre hisz neki. 482 00:39:07,334 --> 00:39:09,894 �n hiszek neki. Mindent elhiszek amit mond. 483 00:39:10,414 --> 00:39:13,372 T�nyleg hiszel neki? M�g a jelbesz�d�t sem ismered. 484 00:39:13,934 --> 00:39:16,892 - Csak adj egy kis id�t! - N�gy �v nem el�g? 485 00:39:17,414 --> 00:39:19,882 - Pr�b�lom, de neh�z. - Meliss�nak nehezebb. 486 00:39:20,414 --> 00:39:22,769 lgazad van! De ne kezelj�k �gy, mint egy nyomor�kot! 487 00:39:23,614 --> 00:39:24,967 Nem kellett volna idej�nn�nk. 488 00:39:27,534 --> 00:39:30,685 Senki sem sz�m�tott erre. Melissa kem�ny l�ny. 489 00:39:31,774 --> 00:39:34,686 �talussza az �jszak�t �s holnap d�nt�nk err�l is. 490 00:39:35,214 --> 00:39:36,613 A rend�r�k is okosabbak lesznek 491 00:39:37,174 --> 00:39:40,132 �s ha Melissa is menni akar, megy�nk. Rendben? 492 00:39:42,414 --> 00:39:43,529 Nem �lt�z�l �t? 493 00:39:44,974 --> 00:39:48,569 �n csak akkor megyek le, ha m�r m�lyen alszik. 494 00:39:49,254 --> 00:39:51,893 J�. R��rsz. Minden rendben lesz. 495 00:39:53,294 --> 00:39:54,363 Hidd el! 496 00:39:55,454 --> 00:39:56,523 Lent tal�lkozunk. 497 00:40:26,094 --> 00:40:28,767 - Ugyanezt m�gegyszer! - Egy vodka-martini. M�ris! 498 00:40:35,614 --> 00:40:39,653 Eln�z�st! Tud nekem seg�teni? V�rok valakit. Negyvenes f�rfi 499 00:40:40,174 --> 00:40:42,642 �sz haj�, szem�veges, nem l�tott egy ilyet v�letlen�l? 500 00:40:43,174 --> 00:40:45,483 Nem hiszem uram. Errefel� biztosan nem. 501 00:40:47,654 --> 00:40:50,122 Parancsoljon. Tal�n megn�zhetem a recepci�n�l. 502 00:40:50,694 --> 00:40:52,252 - K�sz nem. - Rendben. 503 00:40:55,334 --> 00:40:56,210 Dr. Richmond? 504 00:40:58,174 --> 00:41:00,529 - Hartman? - �dv�zl�m Amszterdamban. 505 00:41:01,094 --> 00:41:03,688 Bocs�nat a k�s�s�rt, de a folyamatos k�zleked�s 506 00:41:04,254 --> 00:41:05,653 m�ra �gy t�nik hogy m�r a m�lt�. 507 00:41:06,214 --> 00:41:08,682 Semmi baj, �lj�nk le. Mr. Van der Mohlen is j�nni fog? 508 00:41:09,254 --> 00:41:11,449 M�g nincs itt? Furcsa. K�rtem, hogy ne k�ssen. 509 00:41:11,974 --> 00:41:15,205 B�r tudja, az elfoglalt �gyv�dek mindig k�snek. 510 00:41:17,214 --> 00:41:18,408 - Akkor? - Tess�k! 511 00:41:20,014 --> 00:41:23,245 Nos, a s�rg�s tal�lkoz� oka? 512 00:41:24,254 --> 00:41:28,133 Tudja, holnap este m�r Toki�ban kell lennem. 513 00:41:28,694 --> 00:41:30,491 Mindig rohanok. Az els� g�ppel indulok. 514 00:41:31,294 --> 00:41:34,286 Nem akartam a tal�lkoz�nkat a h�t v�g�re halasztani. 515 00:41:34,814 --> 00:41:38,124 Ez a folytonos rohan�s tudja... �n k�rtem, hogy tegy�k �t m�ra. 516 00:41:38,654 --> 00:41:40,292 Term�szetesen, ha nincs ellene kifog�sa. 517 00:41:41,014 --> 00:41:41,924 Nem, nem dehogy is. 518 00:41:42,814 --> 00:41:43,724 J� est�t! Mit hozhatok? 519 00:41:44,254 --> 00:41:45,926 Hozzon nekem egy whiskyt. �s �nnek? 520 00:41:46,494 --> 00:41:48,610 Semmit. K�sz�n�m. - Egy whisky. 521 00:41:50,294 --> 00:41:51,693 Nos, milyen volt az �t? 522 00:41:53,094 --> 00:41:55,733 A rep�l��t j� volt, de miut�n meg�rkezt�nk, 523 00:41:56,254 --> 00:41:58,006 a sz�llod�ban m�r nem ment minden sim�n. 524 00:41:58,534 --> 00:42:00,172 Ja igen, tudom. Az eg�sz csal�d itt van. 525 00:42:00,734 --> 00:42:02,326 Egy feles�g �s egy gyerek. L�ny. 526 00:42:02,894 --> 00:42:04,407 Csak nem lopt�k el a hitelk�rty�j�t? 527 00:42:04,974 --> 00:42:07,613 A gyerek t�nt el. Kiment a sz�llod�b�l. 528 00:42:08,174 --> 00:42:11,564 - Viccel? - Egy �r�ig nem ker�lt el�. A rend�rs�g tal�lt r�. 529 00:42:12,934 --> 00:42:15,892 A legfantasztikusabb sztorival amit �letemben hallottam. 530 00:42:17,214 --> 00:42:19,250 Mondja csak! lm�dom a fantasztikus t�rt�neteket. 531 00:42:19,774 --> 00:42:22,334 H�t akkor ez tetszeni fog. L�tott egy gyilkoss�got, 532 00:42:22,894 --> 00:42:24,213 majd egy fegyveres �ld�zni kezdte. 533 00:42:25,454 --> 00:42:28,651 - Ugrat engem? - Nem �n. A rend�rs�g m�r nyomoz. 534 00:42:29,814 --> 00:42:32,612 - �s tal�ltak m�r valamit? - Semmit. Meg is lepne. 535 00:42:37,454 --> 00:42:39,809 H�t igen. A gyerekek nagy mesemond�k. 536 00:42:40,334 --> 00:42:44,088 A l�nyom ebben nagy. Biztosan l�tott valamit �s felnagy�totta. 537 00:42:45,734 --> 00:42:47,372 lgen, bizony�ra �gy van. 538 00:42:48,374 --> 00:42:50,285 De hol van a b�jos Mrs. Richmond? 539 00:42:50,814 --> 00:42:52,884 - Azonnal itt lesz. - Megismerkedn�k vele. 540 00:42:53,534 --> 00:42:56,287 Hol k�sik Mr. Van der Mohlen? Nem szokott ennyit k�sni. 541 00:42:57,494 --> 00:43:01,407 Tudja mit? Felh�vom az irod�ban h�tha valami k�zbej�tt neki. 542 00:43:01,934 --> 00:43:04,732 Bocs�sson meg! Eln�z�st! 543 00:43:05,494 --> 00:43:06,688 R�gt�n visszaj�v�k. 544 00:43:28,774 --> 00:43:30,366 - lgen? - Megvan a gyerek. 545 00:43:35,134 --> 00:43:38,604 231 . Vil�gos. M�ris megyek. 546 00:43:51,454 --> 00:43:52,523 - Van valami? - Semmi. 547 00:43:53,054 --> 00:43:55,124 - Bizony�ra m�r �ton van. - Nagyon rem�lem. 548 00:43:55,654 --> 00:43:57,053 Szeretn�m, ha min�l el�bb meg�llapodn�nk. 549 00:43:59,054 --> 00:44:00,567 �s mi j�ratban Toki�ban? 550 00:44:01,414 --> 00:44:04,690 - Csup�n �zleti �t. - Kyoto Manikkel p�ld�ul? 551 00:44:05,854 --> 00:44:09,529 Ami azt illeti, igen. Tudom most mire gondol, de t�ved. 552 00:44:10,294 --> 00:44:13,252 Az �zleti etika az �n sz�momra fontos dolog. 553 00:44:13,814 --> 00:44:15,611 Hiszek benne. Lucas is ezt vallja. 554 00:44:16,134 --> 00:44:18,409 A meg�llapod�s a fontos �s a megb�zhat�s�g. 555 00:44:18,934 --> 00:44:19,923 �r�mmel hallom. 556 00:44:20,454 --> 00:44:24,447 Bizony�t�kul tal�n legjobb lesz, ha most elint�zz�k. 557 00:44:25,054 --> 00:44:26,328 Nincs sz�ks�g jog�szokra. 558 00:44:26,854 --> 00:44:29,243 N�lam vannak a szerz�d�sek, csak al� kell �rni. 559 00:44:30,214 --> 00:44:32,682 Ha megj�n Lucas, csak a pezsg�t kell megrendelnie. 560 00:44:33,214 --> 00:44:33,964 Nagyon j�l hangzik. 561 00:44:34,534 --> 00:44:37,094 L�ssuk csak gyorsan! Teh�t... 562 00:44:38,574 --> 00:44:42,408 A l�nyeget illet�en... 563 00:44:42,974 --> 00:44:46,091 megegyezhet�nk, csup�n az els� r�szletet kell tiszt�znunk. 564 00:44:46,654 --> 00:44:48,610 A jogi oszt�ly kicsit merev ez �gyben 565 00:44:49,134 --> 00:44:50,726 m�rmint az els� nagy �sszeget illet�en, 566 00:44:51,294 --> 00:44:53,649 de tal�n tudok hatni r�juk, hogy elt�rjenek a megszokott�l. 567 00:44:54,214 --> 00:44:55,408 Lucas is el�gedett lenne. 568 00:44:56,254 --> 00:44:59,849 �szint�n megvallva, az �n �zl�semnek kicsit merev volt. 569 00:45:00,374 --> 00:45:01,409 A maga megb�zottja! 570 00:45:01,934 --> 00:45:06,246 Tem�szetesen. Val�ban �n b�ztam meg, de ez a meg�llapod�s... 571 00:45:06,774 --> 00:45:09,049 az �n�k c�g�nek egy kis el�nyt ad a konkurenci�val szemben. 572 00:45:09,574 --> 00:45:12,134 Annyi p�nz�rt, amennyit kapnak, adhat is. - Ez is igaz. 573 00:45:12,814 --> 00:45:16,443 Az egyetlen tiszt�zand� k�rd�s, a m�g h�tral�v� adatdosszi�. 574 00:45:17,014 --> 00:45:20,768 Mif�le adatdosszi�? �gy tudom, Lucas m�r elfaxolta p�nteken. 575 00:45:21,294 --> 00:45:22,727 lgen, de nem az eredetit. 576 00:45:23,294 --> 00:45:25,444 Mi amerikaiak m�r csak ilyenek vagyunk. - Ne is mondja! 577 00:45:25,974 --> 00:45:28,249 Amikor utolj�ra besz�ltem Mr. Van der Mohlennel, meg�g�rte. 578 00:45:28,814 --> 00:45:30,008 Nos, akkor n�la vannak. 579 00:45:31,014 --> 00:45:32,493 Val�sz�n�leg. 580 00:45:34,334 --> 00:45:37,963 Nem gondoltam, hogy ez gond lesz, k�l�nben elhoztam volna. 581 00:45:39,214 --> 00:45:41,444 Akkor meg kell v�rnunk Mr. Van der Mohlent. 582 00:45:42,414 --> 00:45:45,087 M�s megold�s esetleg? M�rmint ha Lucas nem j�n. 583 00:45:45,614 --> 00:45:47,684 - Mi�rt ne j�nne? - Fogalmam sincs. 584 00:45:48,254 --> 00:45:50,609 Tal�n a forgalom, vagy megfeledkezett r�lunk. 585 00:45:51,254 --> 00:45:53,006 Akkor nem �rhatjuk al� a szerz�d�seket. 586 00:45:53,534 --> 00:45:57,049 Ez nem fog menni. lndulnom kell Toki�ba mint tudja m�r holnap. 587 00:45:58,214 --> 00:46:00,774 Nekem se tetszik ez, de tehetetlen vagyok. 588 00:46:02,894 --> 00:46:07,285 - Sz�val ez probl�ma lehet. - Att�l tartok, igen. Sajn�lom. 589 00:46:09,694 --> 00:46:10,683 - Dr�g�m! - Catherine. 590 00:46:11,214 --> 00:46:13,364 - Mr. Hartman. - J� est�t! 591 00:46:13,894 --> 00:46:15,486 Mr. Van der Mohlenre v�runk. 592 00:46:16,014 --> 00:46:17,447 - �dv�zl�m. - Nagyon �rvendek. 593 00:46:17,974 --> 00:46:20,204 Rem�lem, hogy nem zavartam meg semmit. 594 00:46:20,734 --> 00:46:22,053 Semmi baj, m�r befejezt�k. 595 00:46:22,574 --> 00:46:24,929 - Hogy van Melissa? - J�l van, m�r elaludt. 596 00:46:27,494 --> 00:46:29,962 N�zze Mr. Hartman. Legjobb lesz, ha felh�vom a f�n�k�met 597 00:46:30,494 --> 00:46:31,722 �s tan�csot k�rek t�le. 598 00:46:32,254 --> 00:46:34,722 Mag�ra b�zom, csak nehogy elk�ss�nk az al��r�ssal. 599 00:46:35,294 --> 00:46:38,525 Megpr�b�lom. Mi fizetj�k a jog�szokat, nem �k minket. 600 00:46:39,054 --> 00:46:40,772 - R�gt�n j�v�k. - Menj csak sz�vem. 601 00:46:44,654 --> 00:46:46,406 - Nos, hogy van a l�nya? - A l�nyom? 602 00:46:46,934 --> 00:46:48,970 A f�rje eml�tette, hogy valami t�rt�nt. 603 00:46:49,614 --> 00:46:53,050 Tal�n megnyugszik. Lefek�dt. Nagyon kimer�lt szeg�ny. 604 00:46:54,574 --> 00:46:58,010 Egy kiad�s pihen� az j�t tesz. Azt hiszem. 605 00:46:59,734 --> 00:47:02,202 Hell� Susie? ltt Walter. 606 00:47:04,294 --> 00:47:07,809 Nem eg�szen, de majd elmondom. Figyelj! Ott van McKenzie? 607 00:47:10,134 --> 00:47:11,169 Eb�del? 608 00:47:12,814 --> 00:47:15,248 K�rem, h�vjon vissza. Fontos! 609 00:47:16,334 --> 00:47:17,892 Helyes. A sz�llod�ban. 610 00:47:23,134 --> 00:47:24,089 Bocs�nat! 611 00:47:28,054 --> 00:47:29,009 T�nyleg? 612 00:47:30,894 --> 00:47:34,125 Nincs benn. Eb�del. Azonnal h�v ha vissza�rkezett. 613 00:47:35,254 --> 00:47:37,688 - �s mikor j�n vissza? - Kb. egy �ra. 614 00:47:38,454 --> 00:47:39,330 Olyan sok�ra? 615 00:47:41,814 --> 00:47:43,133 Mit sz�lna egy vacsor�hoz? 616 00:47:43,654 --> 00:47:46,043 A feles�gemmel vacsor�zni szeretn�nk itt az �tteremben. 617 00:47:46,614 --> 00:47:48,332 - Nem tart vel�nk? - �r�ln�nk neki. 618 00:47:48,854 --> 00:47:49,525 Nem is tudom. 619 00:47:50,094 --> 00:47:52,369 Majd a v�g�n koccintunk egyet az �zletre, �s... 620 00:47:52,894 --> 00:47:55,044 Van der Mohlen is befut a desszertre. 621 00:47:56,254 --> 00:48:00,213 Rendben van. Egy�nk valamit. De biztos, hogy nem zavarok? 622 00:48:01,134 --> 00:48:04,126 - Dehogyis! - �ll�t�lag ez a legjobb konyha a v�rosban. 623 00:48:04,694 --> 00:48:05,729 Akkor l�ssuk! 624 00:48:07,094 --> 00:48:08,812 Hallott�l a robban� r�ntott�r�l? 625 00:48:09,734 --> 00:48:12,567 - ljesztgetsz? - Egy pasas egyszer teljesen sz�t�gett. 626 00:48:14,014 --> 00:48:17,450 Mit v�rsz t�lem? Vigyek t�zszer�szt minden vacsor�hoz? 627 00:48:17,974 --> 00:48:20,727 - �n figyelmeztettelek! -Mint az any�m az esk�v�m el�tt. 628 00:48:23,534 --> 00:48:24,171 Winter! 629 00:48:25,814 --> 00:48:27,452 - Biztos vagy benne? - Uram! Az italok! 630 00:48:28,014 --> 00:48:28,685 � mondta? 631 00:48:30,094 --> 00:48:31,607 lgen, �gy t�nik. 632 00:48:32,934 --> 00:48:35,004 Ok�. Bekapunk valamit �s m�ris indulunk. 633 00:48:36,014 --> 00:48:39,086 A labor szerint emberi v�r. Nem tudni mennyire friss. 634 00:48:39,654 --> 00:48:41,406 N�h�nyan l�v�seket is hallottak. 635 00:48:42,174 --> 00:48:44,529 - A gyerek igazat mondott. - De hol a hulla? 636 00:48:45,054 --> 00:48:46,282 Ki kell hallgatni a gyereket. 637 00:48:47,214 --> 00:48:49,887 - Azonnal fel kell kelteni. - Te nem vagy norm�lis. 638 00:48:50,414 --> 00:48:51,608 Nem fog megl�gni reggelig. 639 00:50:33,694 --> 00:50:35,650 - H�rom f�! - K�sz�nj�k. 640 00:50:36,214 --> 00:50:38,284 - J� est�t! K�vessenek! - K�sz�nj�k. 641 00:50:45,174 --> 00:50:46,129 - K�sz�nj�k. - Tess�k! 642 00:50:52,694 --> 00:50:54,013 - J� �tv�gyat. - K�sz�n�m. 643 00:50:56,174 --> 00:50:59,246 - J� est�t! ltalt mit hozhatok? - �n bort szeretn�k. 644 00:51:00,214 --> 00:51:01,363 Egy whiskyt k�rek. 645 00:51:02,214 --> 00:51:03,488 �s egy �veg �sv�nyvizet! 646 00:51:04,054 --> 00:51:05,089 K�sz�nj�k. 647 00:51:06,254 --> 00:51:08,484 Nem rossz! Nem mi? 648 00:51:12,534 --> 00:51:13,444 Hol van Van der Mohlen? 649 00:51:14,014 --> 00:51:17,165 - Kicsoda? - Mr. Van der Mohlen. A jog�sza. 650 00:51:18,214 --> 00:51:21,684 - Hol k�sik? - lgaz�n fogalmam sincs. 651 00:51:24,014 --> 00:51:27,484 Eln�z�st Mr. �s Mrs. Richmond. A p�tkulcsokat hoztam. 652 00:51:28,054 --> 00:51:30,045 - K�sz�n�m sz�pen. - K�rem. 653 00:51:32,294 --> 00:51:33,249 Elveszett a kulcsuk? 654 00:51:33,774 --> 00:51:36,208 Gond volt a szob�val �s egy m�sikba tettek minket. 655 00:51:36,974 --> 00:51:37,963 M�sik szob�ban laknak? 656 00:51:38,534 --> 00:51:41,094 A r�gi �ron egy lakoszt�lyt kaptunk. lgaz�n k�nyelmes. 657 00:51:42,534 --> 00:51:43,808 Szuper kiszolg�l�s. 658 00:51:45,374 --> 00:51:47,490 Bocs�nat! Eln�z�st! 659 00:51:49,054 --> 00:51:51,124 - Hartman! - Rossz a szobasz�m! 660 00:51:52,414 --> 00:51:53,608 - Mr. Peters! Hogy van? 661 00:51:55,614 --> 00:51:57,844 Tudom, de meggondoltam magam. �rti? 662 00:51:58,774 --> 00:52:00,685 Mr. Hartman! �n vagyok. Bruno. 663 00:52:01,614 --> 00:52:04,412 �rtem �n kedves Bruno, de t�rgyal�s k�zben vagyok. 664 00:52:04,934 --> 00:52:07,653 �rtse meg, az aj�nlat amit k�ld�tt, kiss� magas. 665 00:52:08,214 --> 00:52:10,494 �n is tiszt�ban van ezzel, k�rem legyen meg�rt�. 666 00:52:10,494 --> 00:52:12,291 Mondja, meg�r�lt? 667 00:52:12,974 --> 00:52:16,011 Szerencs�je van. J� kedvemben tal�lt Mr. Peters. 668 00:52:16,534 --> 00:52:18,729 Elmegyek mondjuk... 669 00:52:23,214 --> 00:52:24,329 Mi? Hogy? 670 00:52:24,854 --> 00:52:26,367 Elmegyek eg�szen... 671 00:52:29,494 --> 00:52:31,166 45500-ig. 672 00:52:31,974 --> 00:52:35,330 45500? Mi a fen�r�l besz�l? 673 00:52:35,854 --> 00:52:37,526 Ez a v�gs� aj�nlat. Kell vagy nem kell? 674 00:52:41,134 --> 00:52:43,489 M�r �rtem. Nem besz�lhet. 675 00:52:45,374 --> 00:52:47,842 Nagyon helyes. �r�l�k, hogy meg�rtett Mr. Peters. 676 00:52:48,374 --> 00:52:53,732 - 455. Semmivel sem t�bb. �rti? - 455-�s szoba? 677 00:52:55,414 --> 00:52:57,086 - �gy van. - Okos! 678 00:52:57,654 --> 00:52:59,133 Miel�bb v�rom a v�lasz�t. 679 00:53:00,174 --> 00:53:01,084 lndulok. 680 00:53:03,094 --> 00:53:03,810 Kivitelez�k. 681 00:53:04,374 --> 00:53:06,649 Ha tudom, hogy egy medence ekkora c�c�, neki sem fogok. 682 00:53:09,014 --> 00:53:10,083 Akkor rendelhetn�nk. 683 00:53:20,254 --> 00:53:21,733 lgen. J� lesz. 684 00:53:22,814 --> 00:53:23,849 Tal�lt m�r valami j�t? 685 00:53:24,574 --> 00:53:26,724 A kedvencem a termidor languszta. 686 00:53:28,054 --> 00:53:30,329 - Mit keresel dr�g�m? - Fent hagytam a szem�vegemet. 687 00:53:31,374 --> 00:53:32,602 Biztosan a m�sik t�sk�mban. 688 00:53:33,134 --> 00:53:35,443 - A szob�ban? - lgen. Nem l�tom a bet�ket. 689 00:53:36,214 --> 00:53:38,603 - Eln�z�st! Mindj�rt j�v�k. - Majd �n seg�tek! J�? 690 00:53:39,214 --> 00:53:41,364 Nem, k�sz�n�m. Boldogulok egyed�l is. 691 00:53:42,334 --> 00:53:43,244 Sietek vissza. 692 00:53:47,934 --> 00:53:50,846 Nem csak a szem�veg az oka. Meliss�t is meg akarja n�zni. 693 00:53:51,534 --> 00:53:52,284 lgazi anya. 694 00:54:01,174 --> 00:54:03,130 Megyek a t�hoz, mindj�rt tal�lkozunk! 695 00:56:16,134 --> 00:56:18,932 Csak �n vagyok dr�g�m. Semmi baj. Aludj csak. 696 00:56:20,254 --> 00:56:21,164 Maradj. 697 00:56:27,294 --> 00:56:29,649 Lent vacsor�znak a papa egyik �zletfel�vel. 698 00:56:30,414 --> 00:56:32,450 �n a szem�vegemet keresem, de te csak aludj! 699 00:56:33,014 --> 00:56:34,129 Siet�nk vissza. 700 00:56:37,334 --> 00:56:39,802 J�l vagy? Hozzak neked valamit? 701 00:56:43,094 --> 00:56:45,324 Jaj dr�g�m! Dehogyis haragszom r�d. 702 00:56:48,294 --> 00:56:49,409 �n is szeretlek. 703 00:56:52,174 --> 00:56:53,766 De most m�r aludj el v�gre! 704 00:56:56,334 --> 00:56:57,483 Sz�p �lmokat! 705 00:57:41,894 --> 00:57:42,883 Na v�gre! 706 00:59:05,174 --> 00:59:06,163 Eln�z�st k�rek. 707 00:59:06,694 --> 00:59:07,809 - Minden rendben dr�g�m? - lgen. 708 00:59:08,374 --> 00:59:11,127 Fel�bredt egy pillanatra, de siker�lt �jra elaltatnom. 709 00:59:11,694 --> 00:59:13,764 Ez j�. Nagyon j�. 710 01:00:04,094 --> 01:00:06,130 Megv�gtam magam borotv�lkoz�sn�l. 711 01:00:06,774 --> 01:00:08,492 Konzervat�v vagyok. 712 01:00:35,054 --> 01:00:38,888 - A hurrik�n �szaknak tart. - El Nino, uram. 713 01:00:54,494 --> 01:00:55,529 J� �jt uram! 714 01:01:29,734 --> 01:01:32,202 H� Tom! N�zd csak, egy elakadt lift! 715 01:02:04,294 --> 01:02:05,443 Te kis szem�t! 716 01:03:17,054 --> 01:03:18,248 Hov� ilyen siet�s? 717 01:03:19,974 --> 01:03:21,805 - Mickey! ltt Rich! - ltt Mitch! 718 01:03:23,054 --> 01:03:26,171 - Az egyik kiscsaj beslisszolt. - Mentem. 719 01:03:26,294 --> 01:03:27,727 Nyugi! Maradj nyugton! 720 01:03:28,254 --> 01:03:30,484 Nem b�ntalak, csak maradj cs�ndben! 721 01:03:41,014 --> 01:03:42,288 - Mi van? - Semmi. 722 01:03:43,134 --> 01:03:44,852 �rdekes, megnyomt�k a v�szjelz�t. 723 01:03:49,894 --> 01:03:51,327 - Rendben. - Ez mi itt? 724 01:03:52,254 --> 01:03:53,926 Mi vagyok �n folttiszt�t�? V�r�sbor? Ketchup? 725 01:03:54,454 --> 01:03:56,649 - H�vj egy takar�t�t. - Lenn tal�lkozunk. 726 01:04:06,214 --> 01:04:10,002 Legal�bb nem sikoltozol. Ugye nem �bresztj�k fe Billyboyt? 727 01:04:11,774 --> 01:04:14,811 Vele t�lten�d az �jszak�t. Nem korai ez m�g egy kicsit? 728 01:04:15,374 --> 01:04:16,363 Nyugi, mert begurulok. 729 01:04:20,014 --> 01:04:21,288 Mi van Ricky? Buli van? 730 01:04:21,854 --> 01:04:24,129 Bocs, de �tsz�k�tt a biztons�giakon. 731 01:04:25,454 --> 01:04:28,571 -Sz�ks�g lenne r�m mi, kicsik�m? - A biztons�giak majd elviszik. 732 01:04:29,094 --> 01:04:32,450 � nem, nem. Ez a kisl�ny betegnek l�tszik Ricky. 733 01:04:33,734 --> 01:04:35,372 Hiszen megfagysz. 734 01:04:36,774 --> 01:04:38,844 Gyere be, majd itt felmeleg�telek. 735 01:04:39,574 --> 01:04:41,292 Bocs�nat de a sz�zados azt mondta, hogy... 736 01:04:41,854 --> 01:04:44,812 Baszok a sz�zadosra. Majd ha � fizeti a sz�ml�t. 737 01:04:47,414 --> 01:04:50,292 Van a kisl�nyban valami, �s elindultak a hormonjaim. 738 01:04:55,574 --> 01:04:57,724 - Rich, itt Ricky. - ltt vagyok. 739 01:05:01,414 --> 01:05:02,324 Megint f�zik. 740 01:05:03,454 --> 01:05:04,603 J�tt egy gyerek... 741 01:05:06,094 --> 01:05:07,527 Bevitte a szob�ba. 742 01:05:12,254 --> 01:05:13,767 Gyere, �lj ide mell�m �s n�zd a t�v�t! 743 01:05:16,014 --> 01:05:18,005 Mi van? Nem szereted a rajzfilmeket? 744 01:05:19,094 --> 01:05:20,163 �n im�dom �ket. 745 01:05:20,974 --> 01:05:23,283 Persze van, hogy m�st kell csin�lni, mint amit szeretn�nk. 746 01:05:23,854 --> 01:05:25,412 Dr�g�m. 747 01:05:27,454 --> 01:05:28,489 K�rsz egy f�nkot? 748 01:05:30,214 --> 01:05:30,930 Nem? 749 01:05:34,214 --> 01:05:35,090 Mit csin�lsz? 750 01:05:37,334 --> 01:05:39,006 Szerelmes levelet �rsz nekem? 751 01:05:42,094 --> 01:05:43,322 J� illatod van. 752 01:05:44,854 --> 01:05:46,890 Olyan a b�r�d, mint a harmatos vir�gszirom. 753 01:05:48,334 --> 01:05:49,813 Megmutassam a k�gy�mat? 754 01:05:52,054 --> 01:05:53,453 Mi van te kis vad�c? 755 01:05:55,974 --> 01:05:58,647 �n ezt is szeretem. Birk�zni akarsz el�tte? 756 01:05:59,214 --> 01:06:00,203 Eld�nthetj�k, ki lesz f�l�l. 757 01:06:02,654 --> 01:06:03,291 Mi ez? 758 01:06:04,374 --> 01:06:05,170 K�v�ns�glista? 759 01:06:12,774 --> 01:06:16,767 A nevem Melissa Richmond. Nem tudok besz�lni. 760 01:06:17,334 --> 01:06:21,122 ltt lakom a sz�llod�ban. H�vd... 761 01:06:23,494 --> 01:06:24,722 a rend�rs�get? 762 01:06:26,694 --> 01:06:27,490 Mi a szar ez? 763 01:06:28,694 --> 01:06:30,844 De hiszen egyetlen ujjal sem �rtem hozz�d. 764 01:06:32,414 --> 01:06:34,211 Vissza akarsz k�ldeni a b�rt�nbe megint? 765 01:06:34,774 --> 01:06:35,524 Ki k�ld�tt? 766 01:06:37,894 --> 01:06:40,010 Bassza meg! Mi van itt h�sv�ti k�rmenet? 767 01:06:42,214 --> 01:06:43,329 Ez biztos valami csapda. 768 01:06:45,774 --> 01:06:47,492 Azt hiszem, ez egy kicsit sok lesz m�ra. 769 01:06:48,534 --> 01:06:50,843 Ricky! Mi van? 770 01:06:56,014 --> 01:06:57,003 Mi ez? 771 01:07:01,014 --> 01:07:02,413 Ne mondd, hogy ez is meg�r�l �rtem. 772 01:07:02,974 --> 01:07:06,011 ltt egy kis heavy metal. A kis kerek fejedbe. 773 01:07:58,534 --> 01:08:00,331 ldeval�si? Micsoda meglepet�s. 774 01:08:00,934 --> 01:08:04,529 ltt sz�lettem. �s itt n�ttem fel Amszterdamban. 775 01:08:05,094 --> 01:08:08,450 �s D�l-Franciaorsz�gban is van egy h�zam. Saint Tropezban. 776 01:08:09,014 --> 01:08:10,333 - A vend�gh�zam nyitva �ll. - Hallottad Walter? 777 01:08:10,854 --> 01:08:12,207 Mr. Hartman megh�vott minket. 778 01:08:13,214 --> 01:08:15,045 Term�szetesen. V�rom �n�ket. 779 01:08:17,334 --> 01:08:18,483 H�vni fogja �nt? 780 01:08:19,854 --> 01:08:21,492 - Ki? - Mr. Van der Mohlen. 781 01:08:22,094 --> 01:08:27,487 Nem. B�r tal�n. Ki tudja? Tal�n m�r v�ge az eb�did�nek. 782 01:08:28,214 --> 01:08:29,693 M�ris felh�vom �ket. 783 01:08:30,814 --> 01:08:33,203 Mr. Richmond. V�rj�k a recepci�n�l. 784 01:08:52,494 --> 01:08:54,325 - De k�rem! - Uram! Biztosan t�ved. 785 01:08:54,854 --> 01:08:57,209 llyenkor nem v�geznek semmilyen karbantart�st. 786 01:08:57,734 --> 01:08:59,213 A vend�gek miatt sem. 787 01:08:59,854 --> 01:09:01,367 K�rem, uram! Eln�z�st! 788 01:09:03,534 --> 01:09:04,444 - Mi volt ez? - Semmi. 789 01:09:04,974 --> 01:09:06,407 Valami zajt hallott a hatodikr�l. 790 01:09:06,974 --> 01:09:08,327 Biztos Billyboy bulizik. 791 01:09:10,134 --> 01:09:12,773 J� est�t, recepci�. Parancsoljon. 792 01:09:15,254 --> 01:09:16,130 Hall�! 793 01:09:21,614 --> 01:09:23,286 Ez egy �zetlen tr�fa. 794 01:09:28,734 --> 01:09:31,328 Hall�! Hall�! 795 01:09:35,734 --> 01:09:37,964 Mr. Van der Mohlen? Halott? 796 01:09:38,494 --> 01:09:40,007 A titk�rn�j�t�l tudjuk, hogy ide k�sz�lt. 797 01:09:40,574 --> 01:09:41,563 �gy van, de ez hihetetlen. 798 01:09:42,134 --> 01:09:44,125 - Besz�lhetn�nk a l�ny�val? - Valami baj van. 799 01:09:45,414 --> 01:09:47,848 A rend�rs�gt�l j�ttek. Megtal�t�k Mr. Van der Mohlent. 800 01:09:48,414 --> 01:09:51,645 - Megtal�lt�k? - Nagyon sajn�lom, de halott. 801 01:09:52,454 --> 01:09:54,729 - Lucas halott? - Maga kicsoda? 802 01:09:55,374 --> 01:09:57,604 Rudolph Hartman. Van der Mohlen a jog�szom. 803 01:09:58,134 --> 01:10:01,251 Ezt l�tta akkor Melissa! J�zusom Van der Mohlent t�madt�k meg. 804 01:10:02,254 --> 01:10:03,926 Lehet. Besz�ln�nk kell a l�ny�val. 805 01:10:04,494 --> 01:10:07,645 - Az lehetetlen. Alszik szeg�ny. - Nagyon sajn�lom, de... 806 01:10:08,174 --> 01:10:09,209 Keltse fel! 807 01:10:39,854 --> 01:10:42,209 Te kis randa f�reg! J�l van. 808 01:10:43,334 --> 01:10:47,486 lde a pisztolyt, �s nyugi lesz. Megl�tod. 809 01:11:03,494 --> 01:11:06,725 - Nincs sehol. Elt�nt. - Micsoda? Hov� t�nt? 810 01:11:17,574 --> 01:11:19,053 A hatodikon! A fitnessben! 811 01:11:19,614 --> 01:11:20,729 T�zriad�! 812 01:11:56,934 --> 01:11:58,049 Mi t�rt�nhetett? 813 01:11:59,854 --> 01:12:01,651 J�zusm�ria! Billy Manson. 814 01:12:02,454 --> 01:12:05,651 ltt a 03! ltt a 03! A hatodikon gond van. 815 01:12:11,534 --> 01:12:12,933 Az �t�t� siker! 816 01:13:18,334 --> 01:13:21,212 �llj! Pisztolyt eldobni! 817 01:13:22,534 --> 01:13:23,967 Dobja el a pisztolyt! Kezeket fel! 818 01:13:24,734 --> 01:13:25,849 Azonnal! 819 01:13:27,774 --> 01:13:28,570 Ok�! 820 01:13:57,454 --> 01:14:00,924 Ne izguljanak, nemsok�ra jobban lesz. 821 01:14:03,694 --> 01:14:05,924 Ma d�lut�n l�tta Van der Mohlent utolj�ra? 822 01:14:06,694 --> 01:14:08,730 lgen. Az irod�ban. 823 01:14:09,414 --> 01:14:11,530 Ez borzalom. Ezt nem hiszem el. 824 01:14:17,894 --> 01:14:20,283 Ha kellek, itt megtal�lnak. Minden j�t! 825 01:14:23,574 --> 01:14:25,610 - Hogy van? - Eszm�letlen. 826 01:14:26,174 --> 01:14:27,846 De hamarosan rendbe j�n, ezt mondta az orvos. 827 01:14:28,414 --> 01:14:29,051 �r�l�k. 828 01:14:30,454 --> 01:14:33,730 Ez borzaszt�. De ki akarta meg�lni? 829 01:14:34,574 --> 01:14:37,691 Aki Van der Mohlent. Mert l�tta a gyilkost. 830 01:14:38,214 --> 01:14:40,967 Hihetetlen vil�g! �s mi �js�g a t�mad�r�l? 831 01:14:42,494 --> 01:14:44,086 Van r�la valami h�r? 832 01:14:45,534 --> 01:14:47,331 Nem tudunk semmit. Mr. Richmond! 833 01:14:47,894 --> 01:14:49,612 Szeretn�nk �n�knek n�h�ny k�rd�st feltenni. 834 01:14:50,134 --> 01:14:51,453 K�rem hadnagy! Ha lehet, ne most! 835 01:14:52,014 --> 01:14:53,367 Hadnagy! Holnapig v�rhatnak. 836 01:14:53,894 --> 01:14:56,249 Gondoljon arra, min mentek kereszt�l szeg�nyek. 837 01:14:56,894 --> 01:14:58,247 K�rem sz�pen ne most! 838 01:14:59,094 --> 01:15:01,050 Rendben van. Holnap tal�lkozunk. 839 01:15:01,574 --> 01:15:03,371 lgen uram. K�sz�nj�k. 840 01:15:05,814 --> 01:15:07,247 Ha b�rmiben seg�thetek... 841 01:15:08,174 --> 01:15:12,053 Nagyon kedves, de elvesz�teni egy ilyen bar�tot sem k�nny�. 842 01:15:12,574 --> 01:15:16,010 Miattam ne agg�djanak. Borzaszt�. Elviszem �n�ket. 843 01:15:16,694 --> 01:15:18,491 Elviszem �n�ket a sz�llod�ba. J�? 844 01:15:19,014 --> 01:15:20,447 ltt maradunk. Kaptunk szob�t. 845 01:15:21,574 --> 01:15:22,450 Nagyszer�. 846 01:15:24,254 --> 01:15:26,404 N�zze! Nem szeretn�k most el�hozakodni ezzel... 847 01:15:26,974 --> 01:15:30,250 Sajn�lom Mr. Hartman, de most Melissa a legfontosabb nekem. 848 01:15:31,094 --> 01:15:33,130 Term�szetesen �rtem. Akkor megyek. 849 01:15:34,454 --> 01:15:36,604 Holnap, majd holnap ben�zek. 850 01:15:37,414 --> 01:15:43,284 Ha valami gond van, azonnal h�vjanak fel, nyugodtan! 851 01:15:44,974 --> 01:15:45,929 J�jjenek velem! 852 01:15:57,694 --> 01:15:59,332 - Mi van? - A titk�rn�j�t�l kaptuk. 853 01:15:59,894 --> 01:16:01,452 �ri�si! Mutass�k meg Mr. Richmondnak. 854 01:16:02,054 --> 01:16:04,010 - Hogy viseli? - Ahogy v�rhat� volt. 855 01:16:04,574 --> 01:16:06,371 Nem akarta elhinni. Ez azonban meggy�zi. 856 01:16:09,454 --> 01:16:12,014 - A val�di jelent�sek? - A val�diak. 857 01:16:13,694 --> 01:16:17,972 Hihetetlen. Azt hitte meg�ssza. De m�g nem is hasonl�tanak! 858 01:16:19,534 --> 01:16:22,002 Ha en�lk�l szerz�d�nk, belebukunk az �zletbe. 859 01:16:22,534 --> 01:16:25,571 Hartman hatalmas �sszeget nyert volna. Mag�nak akarta... 860 01:16:26,094 --> 01:16:28,130 Hartman meg�lte a jog�sz�t a jelent�sek�rt. 861 01:16:28,894 --> 01:16:31,647 A teszteredm�nyek szerint a gy�gyszerek mell�khat�sa 862 01:16:32,214 --> 01:16:32,964 v�gzetes lehet. 863 01:16:33,534 --> 01:16:35,286 Ez�rt nem akarta Hartman megmutatni az eredetieket. 864 01:16:35,854 --> 01:16:37,845 Meghamis�totta a jelent�st, de Van der Mohlen r�j�tt, 865 01:16:38,374 --> 01:16:39,523 �s nem akart egy�ttm�k�dni. 866 01:16:40,054 --> 01:16:41,931 A lelkiismeretes jog�sz. Ez �j. 867 01:16:42,454 --> 01:16:44,922 - Ez�rt akart el�bb tal�lkozni. - De Hartman az�rt elkapta. 868 01:16:45,454 --> 01:16:46,364 T�nyleg ez t�rt�nt. 869 01:16:46,974 --> 01:16:49,807 - Nagyon j� kis ind�t�k. - De ki �ld�zte Meliss�t? 870 01:16:50,374 --> 01:16:53,605 �gy h�vj�k Bruno Decker. Meg�ln� az anyj�t egy doboz cigi�rt. 871 01:16:54,174 --> 01:16:55,129 Mi t�bb, meg is tette. 872 01:16:55,654 --> 01:16:58,122 A mobilj�n az utols� besz�lget�s Hartmannal volt, 873 01:16:58,654 --> 01:17:00,007 �gyhogy Hartman a mi ember�nk. 874 01:17:01,134 --> 01:17:03,523 - Mi�rt nem tart�ztatja le? - Pontosan itt a baj. 875 01:17:04,094 --> 01:17:05,527 Az egyetlen tan�nk a l�nyuk. 876 01:17:06,094 --> 01:17:07,846 Nem biztos, hogy egy�rtelm� lesz a szembes�t�s. 877 01:17:08,614 --> 01:17:10,127 En�lk�l nincs el�g bizony�t�kuk. 878 01:17:10,654 --> 01:17:14,283 Pontosan. De ha enged�lyt ad arra, hogy megpr�b�ljuk... 879 01:17:34,694 --> 01:17:35,922 - Viszl�t! - Viszl�t holnap! 880 01:17:42,814 --> 01:17:44,486 Sz� sem lehet r�la. Mit k�pzelsz? 881 01:17:45,054 --> 01:17:46,453 llyen vesz�lynek nem teszem ki Meliss�t. 882 01:17:46,974 --> 01:17:49,044 K�rlek, ne izgulj dr�g�m! Biztos�tj�k az utat. 883 01:17:49,574 --> 01:17:51,326 Te ezt el is hiszed? Miattad van minden. 884 01:17:51,854 --> 01:17:54,368 - Nem. Ez nem igaz Catherine. - Nem igaz? Nem igaz? 885 01:17:54,934 --> 01:17:57,402 Vigy�zunk a l�ny�ra Mrs. Richmond. Higyjen nek�nk! 886 01:17:57,974 --> 01:17:59,407 - Gyere csak, Mike! - Mi van? 887 01:17:59,934 --> 01:18:02,129 Minden rendben. J�het az a szem�t. 888 01:18:02,694 --> 01:18:03,729 Mindj�rt itt lesz. 889 01:18:25,814 --> 01:18:26,849 J� est�t doktor! 890 01:18:32,014 --> 01:18:34,084 - Na mi van Larry? - ltt Larry. 891 01:18:34,814 --> 01:18:35,883 Minden rendben? 892 01:18:36,854 --> 01:18:39,766 - K�szen vagyunk. - Rendben, lemegy�nk. 893 01:18:40,334 --> 01:18:41,926 T�z perces �t a m�sik k�rh�zig. 894 01:19:30,454 --> 01:19:31,728 A t�bbiek doktor? 895 01:19:38,294 --> 01:19:39,363 Mi t�rt�nt? 896 01:20:03,294 --> 01:20:04,124 A francba! 897 01:20:04,694 --> 01:20:05,968 Hartman van az aut�ban. 898 01:20:06,694 --> 01:20:09,208 - Melissa! - Riad� mindenkinek! 899 01:20:16,374 --> 01:20:17,648 Maga mit akar itt? 900 01:20:42,014 --> 01:20:43,447 D�l fel� tart. 901 01:21:06,214 --> 01:21:07,966 Ha a kezem k�z� ker�l, meg�l�m! 902 01:21:09,054 --> 01:21:11,807 Tudtam! Tudtam! Tudtam! 903 01:21:56,974 --> 01:21:58,407 A parkban van. Ut�na megy�nk. 904 01:22:13,734 --> 01:22:15,008 J�zus M�ria! 905 01:22:24,374 --> 01:22:25,489 Hall� Hartman! 906 01:22:26,934 --> 01:22:28,925 Adja fel mag�t! V�ge! 907 01:22:30,654 --> 01:22:31,769 A francba! 908 01:22:39,294 --> 01:22:40,647 �lljon meg Hartman! 909 01:22:41,454 --> 01:22:42,409 M�k�dik ez a szar? 910 01:22:44,654 --> 01:22:46,485 V�ge Hartman! �llj! 911 01:22:47,334 --> 01:22:48,403 Adja meg mag�t! 912 01:22:49,414 --> 01:22:51,245 Soha! Seggfejek! 913 01:23:01,094 --> 01:23:01,844 Ott vannak! 914 01:23:03,574 --> 01:23:04,973 A szem�t gazember! 915 01:23:31,574 --> 01:23:32,723 - J�l vagy dr�g�m? - lgen. 916 01:23:33,294 --> 01:23:33,851 ltt van! 917 01:23:37,254 --> 01:23:39,051 Walter ne! Ne menj oda! 918 01:23:39,614 --> 01:23:40,933 Ne menjen oda! Vesz�lyes! 919 01:23:53,414 --> 01:23:54,733 Eln�z�st! Szabad? 920 01:24:28,094 --> 01:24:29,129 Mit csin�l Walter? 921 01:26:00,214 --> 01:26:02,603 Ezt nevezem! K�sz sz�pen! 922 01:26:35,334 --> 01:26:36,323 Melissa! 923 01:26:40,814 --> 01:26:41,724 Melissa! 924 01:26:43,014 --> 01:26:43,730 Seg�tek! 925 01:26:44,294 --> 01:26:45,488 Nem! A l�nyom! Majd �n! 926 01:26:49,734 --> 01:26:50,644 Melissa! 927 01:26:52,694 --> 01:26:53,570 Melissa! 928 01:26:57,774 --> 01:26:58,763 Mi a b�d�s franc ez? 929 01:26:59,494 --> 01:27:01,052 � nem, m�r megint te vagy? 930 01:27:04,094 --> 01:27:06,688 H�t! �rezd magad otthon! 931 01:27:32,214 --> 01:27:33,852 Mit gondol Simon? Tetszeni fog? 932 01:27:34,374 --> 01:27:35,853 T�nyleg az eny�m Mr. Richmond? 933 01:27:36,614 --> 01:27:39,651 - Fogadja csak el! - J�l van. K�sz�n�m. 934 01:27:40,254 --> 01:27:41,130 Sz�vesen! 935 01:27:43,494 --> 01:27:44,893 H�t ilyen Amszterdam nappal! 936 01:27:51,094 --> 01:27:51,765 Mindegy! 937 01:27:52,294 --> 01:27:54,444 Le fog szokni, tudom. Biztos vagyok benne. 938 01:27:54,974 --> 01:27:56,248 Ha nagyon akarja, siker�l. 939 01:27:56,774 --> 01:27:58,810 Csak le ne cser�lje a haj�t nark�ra! 940 01:27:59,374 --> 01:28:02,571 - B�zz egy kicsit jobban az emberekben! - Soha! 941 01:28:03,814 --> 01:28:06,328 - Holnap m�r R�m�ban? - Ez a terv. 942 01:28:07,174 --> 01:28:09,165 - Biztos ez Walter? - Micsoda? 943 01:28:09,774 --> 01:28:12,572 Tudod dr�g�m azt �rja az �js�g, hogy m�r R�ma sem olyan, 944 01:28:13,094 --> 01:28:16,086 mint a r�gi sz�p id�kben! M�g Amszterdamn�l is rosszabb! 945 01:28:26,094 --> 01:28:27,971 - B�r, ki tudja? - Majd �n megmondom. 946 01:28:28,534 --> 01:28:30,172 Maradunk Amszterdamban kapit�ny. 947 01:28:32,214 --> 01:28:33,966 Akkor kalandra fel! 948 01:28:36,414 --> 01:28:37,733 SZ� N�LK�L 949 01:28:46,214 --> 01:28:47,932 Nem b�ntad meg, hogy ide j�tt�nk? 950 01:28:49,214 --> 01:28:53,332 Gy�ny�r� ez a v�ros. �s Meliss�nak is tetszik. 951 01:28:59,734 --> 01:29:02,248 M�gis Mr. Richmond? Mennyi�rt lehetne ezt a haj�t elnyomni? 952 01:29:09,000 --> 01:29:17,000 Igaz�totta: MACIKA 76723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.