All language subtitles for ghosts.s01e04.1080p.hdtv.h264-mtb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:08,999 --> 00:00:11,460 - Can you hear them? - Yes. 2 00:00:11,521 --> 00:00:13,938 Snap, crackle and pop. 3 00:00:13,999 --> 00:00:16,806 They sounds like tiny people. 4 00:00:16,876 --> 00:00:20,939 Plip-plip-plip-plip-plip. "Help me, I can't swim." 5 00:00:20,999 --> 00:00:22,377 Guys, do you mind? 6 00:00:22,438 --> 00:00:23,666 What are they doing? 7 00:00:23,933 --> 00:00:25,190 Talking about the cereal. 8 00:00:26,056 --> 00:00:29,198 Red man. Red man. Red man. Red man. 9 00:00:29,259 --> 00:00:31,048 - Postman's coming. - How do you...? 10 00:00:32,150 --> 00:00:34,442 I'll go with you. ♪ Friends together ♪ 11 00:00:34,503 --> 00:00:35,996 ♪ Fetch the post together... ♪ 12 00:00:38,999 --> 00:00:42,021 Cornflakes were actually invented 13 00:00:42,082 --> 00:00:45,365 to stop people from touching themselves, apparently. 14 00:00:45,426 --> 00:00:46,921 Never did like cornflakes. 15 00:00:47,007 --> 00:00:49,188 Give me an egg atop a cutlet any day of the diary. 16 00:00:50,582 --> 00:00:53,207 - Toaster. - Yes, I know, I wasn't scared. 17 00:00:53,267 --> 00:00:54,868 ♪ Let me read the post... ♪ 18 00:00:55,048 --> 00:00:57,741 It's so exciting reading one's correspondences. 19 00:00:57,801 --> 00:00:59,587 I bet these are from all your admirers. 20 00:00:59,648 --> 00:01:02,072 - I promise I won't tell Michael. - Anything interesting? 21 00:01:02,132 --> 00:01:05,329 Red bill. Red bill. Normal bill. 22 00:01:09,549 --> 00:01:11,798 They're looking for a house to film a new drama in. 23 00:01:13,127 --> 00:01:14,813 I smell money. 24 00:01:16,219 --> 00:01:18,054 - You can eat them now. - What? 25 00:01:18,115 --> 00:01:20,693 They have stopped calling out. They are dead. 26 00:01:38,613 --> 00:01:43,213 Synced & corrected by minouhse www.MY-SUBS.com 27 00:01:43,379 --> 00:01:46,186 Yeah, I mean, it really is an incredible place. 28 00:01:46,246 --> 00:01:49,289 The building itself is 15th-century. 29 00:01:49,350 --> 00:01:53,153 - Wow. - 1469, to be precise. 30 00:01:53,214 --> 00:01:55,716 Very good. But the facade is actually mid-16th. 31 00:01:55,777 --> 00:01:57,491 But the facade is actually mid-16th. 32 00:01:57,552 --> 00:01:59,903 'Tis the finest house in the county. 33 00:02:01,026 --> 00:02:03,033 Tell her it's the finest house in the county. 34 00:02:03,094 --> 00:02:04,324 I don't want to... 35 00:02:05,034 --> 00:02:07,384 blow our own trumpet, 36 00:02:07,445 --> 00:02:11,460 but some people say that it is the finest house in the county. 37 00:02:11,521 --> 00:02:13,406 Shall we go inside? 38 00:02:13,466 --> 00:02:15,542 I'm telling you, this is a bad idea. 39 00:02:15,603 --> 00:02:18,074 Actors lounging about the house, 40 00:02:18,134 --> 00:02:20,501 learning lines, wearing make-up, 41 00:02:20,562 --> 00:02:25,019 prancing about the place in loincloths, topless, oiled up. 42 00:02:25,080 --> 00:02:27,420 - Kissing each other probably. - Gosh. 43 00:02:27,481 --> 00:02:29,242 I don't think it's that kind of film, mate. 44 00:02:29,302 --> 00:02:31,481 This was the banqueting hall. 45 00:02:31,542 --> 00:02:33,045 - Great space. - Boo. 46 00:02:33,106 --> 00:02:34,372 Agh. 47 00:02:36,123 --> 00:02:38,256 I forgot to take out the bins. 48 00:02:38,350 --> 00:02:41,406 Anyway, what could I tell you about this room? 49 00:02:41,466 --> 00:02:43,711 Henry VIII actually dined here. 50 00:02:43,772 --> 00:02:45,691 Wow. Henry VIII actually dined here. 51 00:02:45,752 --> 00:02:47,886 Sorry, did I say "wow"? 52 00:02:47,947 --> 00:02:49,958 I'm just still amazed by that. 53 00:02:50,019 --> 00:02:51,727 - No, it is wow. - Yeah. 54 00:02:51,788 --> 00:02:54,943 Yeah, you should've seen the banquet. He had swan. 55 00:02:55,004 --> 00:02:56,561 - He had swan. - And hog. 56 00:02:56,622 --> 00:02:58,025 - And hog. - And dumplings. 57 00:02:58,086 --> 00:02:59,037 And figs. 58 00:02:59,098 --> 00:03:01,126 - And figs. - Absolutely stank out the privy. 59 00:03:01,187 --> 00:03:05,078 And absolutely loved the place. Absolutely loved it. 60 00:03:05,139 --> 00:03:06,406 As do we. 61 00:03:07,552 --> 00:03:10,406 - Shall we move on? - Er, give us a lift? 62 00:03:10,473 --> 00:03:12,061 Mate? 63 00:03:12,122 --> 00:03:14,297 - OK. - Thank you. Yay. 64 00:03:15,466 --> 00:03:17,754 - What's the programme, then? - It's a period drama. 65 00:03:17,815 --> 00:03:19,527 - What period? - Stuart. 66 00:03:19,588 --> 00:03:20,486 - Tudor. - Regency. 67 00:03:20,547 --> 00:03:22,262 - Regency. - Yes. 68 00:03:22,323 --> 00:03:25,625 Sorry. Got carried away. 69 00:03:25,686 --> 00:03:27,406 There you are. 70 00:03:27,466 --> 00:03:30,657 Are you a sight for sore...? You are kidding me? 71 00:03:31,756 --> 00:03:36,376 When I have control of the hands, I am going to punch you so hard. 72 00:03:37,420 --> 00:03:40,913 I think this place is perfect, if you'd be willing to have us here for a couple of months. 73 00:03:40,973 --> 00:03:42,406 How much would you be offering? 74 00:03:42,466 --> 00:03:45,041 - 3,000. - We'd have to sleep on it. 75 00:03:45,102 --> 00:03:47,511 - 3,000 a day is the most we can offer. - A day? 76 00:03:47,572 --> 00:03:49,915 Morning. I've just slept on it and I say yes. 77 00:03:49,976 --> 00:03:51,295 - And it's a yes from me. - Great. 78 00:03:51,355 --> 00:03:54,124 Just to warn you, though, it is quite intrusive. 79 00:03:54,185 --> 00:03:56,009 - Lots of personnel. - Sounds fun. 80 00:03:56,070 --> 00:03:57,776 It can feel like you're not welcome in your own home. 81 00:03:57,836 --> 00:03:59,759 - Absolutely outrageous. - We're used to that. 82 00:03:59,819 --> 00:04:01,396 We've had building work going on. 83 00:04:01,457 --> 00:04:03,104 Is there anything structural we should know about? 84 00:04:03,164 --> 00:04:05,086 - Well, the floor in this room... - No, no, no. 85 00:04:05,146 --> 00:04:06,702 No, there's nothing structural. 86 00:04:06,762 --> 00:04:09,069 Everything's structurally sound as a pound. 87 00:04:10,391 --> 00:04:13,388 We were looking at a property in the next village, but they're a big family 88 00:04:13,448 --> 00:04:15,925 and they had some issues about which rooms we could use. 89 00:04:15,986 --> 00:04:19,521 Well, we're easy. You can film wherever you like, when you like. 90 00:04:19,589 --> 00:04:21,182 Cos it's just the two of us. 91 00:04:21,870 --> 00:04:23,483 Yeah... 92 00:04:27,596 --> 00:04:29,541 Here they come. The riff-raff. 93 00:04:29,602 --> 00:04:31,602 The lags. This will be chaos. 94 00:04:41,762 --> 00:04:43,571 - Morning. - Mind your backs. 95 00:04:48,332 --> 00:04:50,121 ADs on channel 2, please. 96 00:04:52,762 --> 00:04:54,541 Well, I'm keeping out of it. 97 00:04:54,602 --> 00:04:58,542 Yes, though I might just, erm... check. 98 00:05:06,320 --> 00:05:08,702 That looks absolutely lovely, that, doesn't it? 99 00:05:08,918 --> 00:05:10,313 You going to put an egg on it? 100 00:05:10,374 --> 00:05:11,926 He's put an egg on it. 101 00:05:14,307 --> 00:05:16,171 Can I have some veggie sausages, please? 102 00:05:16,232 --> 00:05:17,370 On a roll. 103 00:05:17,430 --> 00:05:23,089 - Disgusting. - You be beautiful wigs that I ever did s... 104 00:05:25,762 --> 00:05:28,405 Have you left your tongs on, Tina? 105 00:05:28,466 --> 00:05:30,503 Is this meant to be 1820s? 106 00:05:30,564 --> 00:05:32,504 Those are Rococo chairs and tables. 107 00:05:32,565 --> 00:05:34,756 You can tell by the legs. They're Rococo legs. 108 00:05:35,584 --> 00:05:38,479 Hi, I'm Adam, I'm the first assistant director. 109 00:05:38,540 --> 00:05:40,487 - Nice to meet you, hi. - Hi. Mike. 110 00:05:40,548 --> 00:05:43,361 Sorry... What do you mean, he's still in make-up? 111 00:05:43,422 --> 00:05:45,445 We're not meant to have more than 15 people on this floor, 112 00:05:45,505 --> 00:05:47,602 and some of these things weigh as much as people, so that's... 113 00:05:47,662 --> 00:05:49,792 It'll be fine. I'm sure that's an exaggeration. 114 00:05:49,853 --> 00:05:52,104 - But the survey said... - Yeah, the survey also said 115 00:05:52,164 --> 00:05:55,702 that we need to replace the drains, and we need this money to do that. 116 00:05:55,762 --> 00:05:57,860 There aren't that many people, anyway. 117 00:06:00,044 --> 00:06:01,905 As long as there isn't anything that's too heavy. 118 00:06:01,965 --> 00:06:03,141 Mind your backs. 119 00:06:03,202 --> 00:06:06,702 OK. You can store this in the other room, actually. 120 00:06:06,762 --> 00:06:08,370 It's easier for you then, isn't it? 121 00:06:08,430 --> 00:06:10,702 Just keep things a bit more uncluttered in here. 122 00:06:10,762 --> 00:06:14,347 - The room just along there. - Can we just...? Er... 123 00:06:14,762 --> 00:06:16,537 Little horse go clippy-clippy-clop. 124 00:06:16,598 --> 00:06:18,822 I see. Hey. 125 00:06:20,077 --> 00:06:21,742 - No. - What a business. 126 00:06:24,762 --> 00:06:27,866 You done it now, man. 127 00:06:27,927 --> 00:06:32,349 I suppose we should call it a day... Hello to you, sir. 128 00:06:33,690 --> 00:06:36,108 The gee-gees, come on, then. Let's have a bit of this. 129 00:06:36,169 --> 00:06:37,685 Come on. 130 00:06:38,235 --> 00:06:40,544 OK. 131 00:06:40,605 --> 00:06:43,050 That's an arrival on Toby. Just stepping out of the car. 132 00:06:52,697 --> 00:06:55,257 - My God. - Who is that? 133 00:06:55,318 --> 00:06:56,499 Toby Nightingale. 134 00:06:56,560 --> 00:06:58,473 - He is... - Hot, right? 135 00:06:58,534 --> 00:07:00,888 It's certainly a lot of layers. 136 00:07:00,949 --> 00:07:04,824 No, Kitty, she means to say she's in love with him. 137 00:07:05,365 --> 00:07:06,702 A knife in my heart. 138 00:07:06,762 --> 00:07:08,640 Look at all his servants. 139 00:07:08,762 --> 00:07:10,236 He looks preposterous. 140 00:07:10,297 --> 00:07:12,237 Nine, ten... 141 00:07:12,762 --> 00:07:14,243 He counts as two. 142 00:07:14,731 --> 00:07:15,946 What are you...? 143 00:07:20,052 --> 00:07:22,968 - No. - Everything OK? 144 00:07:23,029 --> 00:07:24,504 No. Yeah. Everything's fine. 145 00:07:24,565 --> 00:07:27,957 It's just Toby Nightingale, that's her free pass. 146 00:07:28,018 --> 00:07:29,480 Free pass? Right. 147 00:07:29,541 --> 00:07:30,801 Don't let him hear that. 148 00:07:31,027 --> 00:07:34,026 Yeah, I won't. I definitely won't. 149 00:07:38,762 --> 00:07:40,191 Julian. I say, Julian. 150 00:07:40,252 --> 00:07:42,309 What do you want? I'm terribly busy. 151 00:07:42,370 --> 00:07:45,116 You wouldn't happen to know what a "free pass" means? 152 00:07:45,177 --> 00:07:48,440 - Something Michael said. - Yes. Samantha Fox was mine. 153 00:07:48,501 --> 00:07:51,285 I do hope she's still modelling. Very talented lady. 154 00:07:51,346 --> 00:07:54,578 Alison's is this actor fellow. What does it mean? 155 00:07:54,639 --> 00:07:57,702 Well, it's a sort of clause in a marriage contract. 156 00:07:57,762 --> 00:08:00,961 A named exception to the rule of monogamy. 157 00:08:01,421 --> 00:08:03,827 Sometimes there's a whole list of people 158 00:08:03,888 --> 00:08:06,912 with whom one can enter into congress without consequences. 159 00:08:06,973 --> 00:08:10,027 - My God. - Margot had three of the Gladiators on her list. 160 00:08:10,088 --> 00:08:13,640 Wolf, Cobra and John Fashanu. 161 00:08:13,701 --> 00:08:17,582 You mean to say that this player, this minstrel, 162 00:08:17,643 --> 00:08:20,160 is allowed to bed fair Alison? 163 00:08:20,221 --> 00:08:22,513 He's her free pass. 164 00:08:28,762 --> 00:08:32,347 I'll start here, and I think I'm going to approach... 165 00:08:33,152 --> 00:08:36,517 What are they feeding the metal cow? 166 00:08:36,578 --> 00:08:40,522 No, that's not a cow, Mary, no. That's called a camera. 167 00:08:40,583 --> 00:08:43,035 Yes. They're just cleaning the lens. 168 00:08:43,096 --> 00:08:44,919 Is that its mouth? 169 00:08:45,564 --> 00:08:48,853 No, no, no. That's its, erm, eye. 170 00:08:48,914 --> 00:08:50,872 OK, cheques are happy. 171 00:08:50,933 --> 00:08:52,802 What does that mean? 172 00:08:53,762 --> 00:08:55,370 I thought you weren't interested? 173 00:08:55,430 --> 00:08:58,237 What? No, no, no, I just wanted to, erm, you know? 174 00:08:58,769 --> 00:09:00,103 Can we clear the frame now? 175 00:09:00,163 --> 00:09:02,457 First positions. Call for quiet. 176 00:09:02,518 --> 00:09:04,596 - Quiet on set, please. - That's extraordinary. 177 00:09:04,657 --> 00:09:05,935 Camera set? 178 00:09:06,590 --> 00:09:08,462 Getting a good look, are we? 179 00:09:08,523 --> 00:09:09,937 Quiet. 180 00:09:10,938 --> 00:09:12,293 - Alison. - Shush. 181 00:09:12,354 --> 00:09:13,953 - A word, if you please. - Shh-shh-shh. 182 00:09:14,013 --> 00:09:16,001 - Is it true that...? - Shush... 183 00:09:18,794 --> 00:09:20,348 Everyone. 184 00:09:23,988 --> 00:09:25,270 Thank you. 185 00:09:27,172 --> 00:09:29,108 - And action. - That's very good. 186 00:09:29,169 --> 00:09:30,766 They've left for London. 187 00:09:31,163 --> 00:09:35,701 It's a pity that such a sweet girl should have such low connections. 188 00:09:36,317 --> 00:09:38,236 She's a fancy flapjack. 189 00:09:38,297 --> 00:09:41,058 Perhaps you are too harsh on your sex, Miss Jane. 190 00:09:41,199 --> 00:09:44,682 In truth, you have not had experience of all of society. 191 00:09:45,030 --> 00:09:48,237 I am beginning to believe that this severity 192 00:09:48,297 --> 00:09:49,942 is born from other distractions. 193 00:09:53,707 --> 00:09:57,057 Do you find yourself distracted, Miss Jane? 194 00:09:57,412 --> 00:09:58,514 My lord. 195 00:09:58,575 --> 00:09:59,962 Kiss him. 196 00:10:04,366 --> 00:10:06,537 What is it? Damn you. 197 00:10:06,598 --> 00:10:09,482 - Yes, what is it? Damn you. - A letter for you, Lord Byron, sir. 198 00:10:09,543 --> 00:10:11,177 - Byron? - Cut. 199 00:10:11,238 --> 00:10:15,177 - Cut what? Not my lace. - Byron? Did he say Byron? 200 00:10:15,238 --> 00:10:17,132 Isn't he going to read the letter? 201 00:10:17,193 --> 00:10:18,896 I'm sure Adam knows what he's doing. 202 00:10:18,957 --> 00:10:21,447 - That's one out, three in. - Four. 203 00:10:21,508 --> 00:10:24,202 - God, they're everywhere. - This is about Byron? 204 00:10:24,263 --> 00:10:26,987 Well, yeah, I mean, the clue is in the title, mate. 205 00:10:28,318 --> 00:10:30,369 What effrontery is this? 206 00:10:30,430 --> 00:10:33,246 I cannot and will not bear it. 207 00:10:34,428 --> 00:10:36,504 Can we take that key light up a little? 208 00:10:42,988 --> 00:10:45,184 You do light. 209 00:10:47,347 --> 00:10:50,286 - He's smaller in real life, isn't he? - Taller, if anything. 210 00:10:50,347 --> 00:10:52,702 I wish I could see his calves. 211 00:10:52,762 --> 00:10:55,096 I bet he's got lovely calves. 212 00:10:55,159 --> 00:10:57,498 - Well, I thought that was rather good. - No good for me. 213 00:10:57,558 --> 00:10:59,297 It sounds like there's a radio on somewhere. 214 00:10:59,357 --> 00:11:01,269 - Can we find out where the...? - I'm on it. 215 00:11:02,353 --> 00:11:05,297 - I can also hear a wood pigeon. - Yeah, good luck with that one, mate. 216 00:11:05,357 --> 00:11:08,393 - What's up after this one? - We're in the bedroom for the sex scene. 217 00:11:10,143 --> 00:11:11,384 My. 218 00:11:15,322 --> 00:11:17,099 Sorry, Julian, they can hear it on set. 219 00:11:17,159 --> 00:11:18,573 No, actually, this is important. 220 00:11:18,633 --> 00:11:20,850 I need to... Don't do that. I've got a bet on. 221 00:11:20,911 --> 00:11:22,673 - You've got a bet on? - That's what I said. 222 00:11:22,733 --> 00:11:25,221 - You can't bet, you're dead. - All right, don't rub it in. 223 00:11:25,281 --> 00:11:27,322 It's a sportsman's bet with myself. 224 00:11:27,383 --> 00:11:30,698 Hold on a minute. You could put a bet on for me. 225 00:11:30,758 --> 00:11:32,870 You haven't got any money, you're... 226 00:11:32,931 --> 00:11:35,062 Dead. I know, you just said that, I get it. 227 00:11:35,123 --> 00:11:38,919 But you could keep my winnings, maybe buy yourself a pretty little dress. 228 00:11:38,980 --> 00:11:41,952 Perhaps some make-up. Make yourself look nice. 229 00:11:42,013 --> 00:11:45,297 I really believe you have it in you, Alison. 230 00:11:45,613 --> 00:11:47,622 Just need a bit of help, that's all. 231 00:11:48,011 --> 00:11:49,211 You're welcome. 232 00:11:49,272 --> 00:11:54,068 - Just keep the radio off, please. - Will do. Mystery Queen 10-1. 233 00:11:57,799 --> 00:12:00,232 - Sorted. - Thank you. OK. 234 00:12:00,292 --> 00:12:02,159 - I can hear the radio again. - One sec. 235 00:12:04,153 --> 00:12:06,956 I told you to turn it off. 236 00:12:07,017 --> 00:12:10,297 No, actually, no, you didn't. You said... Er... hold on a moment. 237 00:12:10,357 --> 00:12:13,297 This is my house too. I have a right to the amenities. 238 00:12:13,357 --> 00:12:15,757 - This is an infringement of my... - Write to your MP. 239 00:12:17,152 --> 00:12:18,595 She got me there. 240 00:12:18,982 --> 00:12:21,443 Sorry about that. It won't happen again now. 241 00:12:25,042 --> 00:12:27,227 Let's not get behind. First positions, please. 242 00:12:27,288 --> 00:12:29,950 - That's it, Adam, call them to order. - Sound speed. 243 00:12:30,028 --> 00:12:32,401 Here we go, stand by. Settle. 244 00:12:32,462 --> 00:12:34,216 - And action. - Action. 245 00:12:34,277 --> 00:12:36,442 They've left for London. 246 00:12:36,503 --> 00:12:40,816 It's a pity that such a sweet girl should have such low connections. 247 00:12:40,877 --> 00:12:43,027 - She said that before. - Yes, that's because... 248 00:12:43,088 --> 00:12:44,563 Please, Pat. We're turning. 249 00:12:44,624 --> 00:12:47,758 Perhaps you are too harsh on your sex, Miss Jane. 250 00:12:47,819 --> 00:12:49,890 In truth you have not had 251 00:12:49,951 --> 00:12:52,107 experience of all of society. 252 00:12:55,584 --> 00:12:58,687 I am beginning to believe that this severity 253 00:12:58,748 --> 00:13:00,447 is born of other distractions. 254 00:13:02,767 --> 00:13:05,759 Do you find yourself distracted, Miss Jane? 255 00:13:08,280 --> 00:13:09,485 Robin. 256 00:13:09,546 --> 00:13:11,240 For God's sake. 257 00:13:14,819 --> 00:13:17,759 Sorry. It was just a really good take, wasn't it? 258 00:13:17,995 --> 00:13:19,198 Harry. 259 00:13:19,621 --> 00:13:22,582 Sorry, I don't know why that happened. I'll sort it. 260 00:13:22,643 --> 00:13:25,472 OK, let's cut and reset as quickly as possible, please. 261 00:13:25,534 --> 00:13:27,893 No, we don't have time. We'll just use the beginning of that one. 262 00:13:27,953 --> 00:13:29,475 Let's move on before we lose the day. 263 00:13:29,535 --> 00:13:32,006 OK, moving on. Set up for the next shot, please. 264 00:13:32,067 --> 00:13:34,280 Moving on, please, everyone. Moving on. 265 00:13:34,341 --> 00:13:36,759 Can I take a look at playback, please? 266 00:13:36,819 --> 00:13:39,759 'Tis witchcraft. 267 00:13:39,819 --> 00:13:42,027 Their souls be captured in the window. 268 00:13:42,087 --> 00:13:46,587 No, no, no. It's all being recorded on to a video cassette. 269 00:13:47,085 --> 00:13:49,117 But how are they cleft in twain? 270 00:13:49,296 --> 00:13:51,605 They be there and there. 271 00:13:51,874 --> 00:13:53,109 What? 272 00:14:00,063 --> 00:14:03,807 Um... Sorry, if I distracted you there. 273 00:14:03,868 --> 00:14:06,759 I didn't notice. I was completely in the scene. 274 00:14:06,826 --> 00:14:08,171 Great. 275 00:14:08,399 --> 00:14:09,977 We haven't met, have we? 276 00:14:10,617 --> 00:14:12,781 - I'm Toby. - I-I-I'm Alison. 277 00:14:13,304 --> 00:14:16,624 Can I just say how good I thought you were in The Shoe Shiner? 278 00:14:16,685 --> 00:14:17,885 Fire away. 279 00:14:19,032 --> 00:14:22,567 Er, yeah. I just thought you were so good. 280 00:14:22,628 --> 00:14:25,318 - It's actually one of my favourite films. - I'm Mike. 281 00:14:25,379 --> 00:14:28,146 I completely believed that you were blind. 282 00:14:28,207 --> 00:14:31,140 Thanks. I spent a week at a hotel for the blind. 283 00:14:31,201 --> 00:14:33,486 Wore a blindfold, really got to know the condition. 284 00:14:33,547 --> 00:14:35,759 One of the most rewarding times of my life. 285 00:14:36,287 --> 00:14:40,299 I tell you what, food never tasted so good. 286 00:14:40,519 --> 00:14:42,560 Now I always eat with my eyes closed. 287 00:14:42,621 --> 00:14:43,821 Mind your backs, please. 288 00:14:46,410 --> 00:14:49,420 - Excuse me, Toby. - No problem. 289 00:14:49,481 --> 00:14:50,759 Nice to meet you, Abigail. 290 00:14:50,819 --> 00:14:52,060 It's... It's Alison. 291 00:14:53,025 --> 00:14:55,013 That looks really heavy. Shall we just come clean? 292 00:14:55,073 --> 00:14:57,000 What, and tell them that they're working on a death trap? 293 00:14:57,060 --> 00:14:59,575 Look, if you go outside, that's one less. 294 00:15:01,819 --> 00:15:03,019 Both of us. 295 00:15:03,694 --> 00:15:04,995 Fine. 296 00:15:16,404 --> 00:15:17,759 Curses. 297 00:15:17,819 --> 00:15:20,819 A pox on all of them apart from Alison. 298 00:15:22,036 --> 00:15:23,236 Finally. 299 00:15:25,819 --> 00:15:29,088 Come to coax me back, have you? It's no use. 300 00:15:29,423 --> 00:15:32,262 Nothing will persuade me to... It's you. 301 00:15:32,607 --> 00:15:34,754 Go and get Alis... He can't hear me. 302 00:15:36,335 --> 00:15:38,169 Harry, can you hurry with that light, please? 303 00:15:38,229 --> 00:15:41,928 So the metal cow remembers what it sees... 304 00:15:41,989 --> 00:15:43,390 Through its one eye? 305 00:15:43,451 --> 00:15:46,160 Yeah. And it sends the memories through the cables... 306 00:15:46,220 --> 00:15:47,759 - Worms. - Worms, if you like. 307 00:15:47,819 --> 00:15:49,531 To the little window. 308 00:15:49,592 --> 00:15:53,582 Where the tiny peoples dance the memories. 309 00:15:54,116 --> 00:15:55,351 Yeah, if you like. 310 00:15:56,663 --> 00:15:59,027 Come to dadda. 311 00:15:59,087 --> 00:16:01,503 There we go, that's all good. 312 00:16:07,017 --> 00:16:11,550 - Seems to be all right now. - Thanks, Harry, just one more, from the top. 313 00:16:11,745 --> 00:16:14,759 I thought they were moving on? When are they moving on? 314 00:16:14,819 --> 00:16:17,564 - They do lots of different camera angles. - How many? 315 00:16:17,625 --> 00:16:20,032 Quiet on set, please. - Quiet on set, please. 316 00:16:20,531 --> 00:16:22,048 - Turning over. - Sound speed. 317 00:16:22,109 --> 00:16:23,601 - And action. - Action. 318 00:16:24,211 --> 00:16:26,714 They've left for London. It's a pity... 319 00:16:27,011 --> 00:16:28,409 Stand aside, Thorne. 320 00:16:28,470 --> 00:16:30,891 - You really want to know what vexed me? - No. 321 00:16:30,952 --> 00:16:32,321 Fine, I'll tell you. 322 00:16:32,382 --> 00:16:35,035 Lord Byron was my greatest foe. 323 00:16:35,551 --> 00:16:38,805 If I had flesh and this were Byron himself, 324 00:16:38,866 --> 00:16:41,430 I would damn well run him through. 325 00:16:41,981 --> 00:16:43,760 He stole my verse, 326 00:16:44,136 --> 00:16:45,679 my destiny, 327 00:16:46,030 --> 00:16:49,636 and now he is to steal the woman of my dreams. 328 00:16:49,697 --> 00:16:51,411 You say every woman is the woman of your dreams. 329 00:16:51,471 --> 00:16:55,017 I have a lot of dreams. And most of them are about women... 330 00:16:55,078 --> 00:16:58,080 apart from the one where I have the body of a crab. 331 00:16:59,155 --> 00:17:01,294 What is it? Damn you. 332 00:17:01,354 --> 00:17:04,323 Begging your pardon. A letter for you, Lord Byron, sir. 333 00:17:04,384 --> 00:17:08,863 I will not tolerate this sordid pantomime in my house 334 00:17:09,082 --> 00:17:11,759 glorifying this charlatan. 335 00:17:12,002 --> 00:17:13,760 This cad. 336 00:17:13,940 --> 00:17:16,684 This wazzock. 337 00:17:16,745 --> 00:17:17,981 What's a wazzock? 338 00:17:18,042 --> 00:17:19,270 Pat says it. 339 00:17:20,233 --> 00:17:23,041 I'm going to drown myself in the lake. 340 00:17:24,233 --> 00:17:25,630 I mean it. 341 00:17:26,860 --> 00:17:28,135 - Cut. - Cut there. 342 00:17:28,196 --> 00:17:31,720 Right, we're going to take a couple of minutes, just to turn things around for the reverse. 343 00:17:31,780 --> 00:17:33,237 Actors, you can relax yourselves off. 344 00:17:33,297 --> 00:17:36,892 Right, that's two minutes, people, and then we're going to turn it round. 345 00:17:36,953 --> 00:17:40,087 Thank you very much. God, this is good. 346 00:17:44,602 --> 00:17:46,292 - Hey, Abigail. - It's Alis... 347 00:17:46,353 --> 00:17:48,027 I wonder if I could ask you a favour. 348 00:17:48,087 --> 00:17:50,002 I've got this scene later, I need to run the lines. 349 00:17:50,062 --> 00:17:52,556 I didn't want to ask her, because I find it can stifle spontaneity, 350 00:17:52,616 --> 00:17:54,758 and I want to keep it fresh and beautiful. 351 00:17:54,819 --> 00:17:56,539 - I'm Lord Byron, obviously. - Yep. 352 00:17:56,600 --> 00:17:58,759 I've thought of nothing but you all day. 353 00:17:59,017 --> 00:18:00,353 Have you? 354 00:18:01,278 --> 00:18:02,903 No, that's the scene, that's the first line. 355 00:18:02,963 --> 00:18:06,052 Of course. 356 00:18:06,113 --> 00:18:08,297 Why would you...? That's... OK. 357 00:18:08,358 --> 00:18:10,898 I've thought of nothing but you all day. 358 00:18:11,265 --> 00:18:13,015 Do not deny your feelings. 359 00:18:13,110 --> 00:18:14,625 - I do not. - Alison? 360 00:18:14,686 --> 00:18:15,967 My heart. 361 00:18:16,889 --> 00:18:19,074 First, I will kiss your lips. 362 00:18:19,855 --> 00:18:21,812 Then I will undress you. 363 00:18:21,873 --> 00:18:23,125 And then... 364 00:18:27,761 --> 00:18:28,961 And then... 365 00:19:01,341 --> 00:19:02,896 Squares. 366 00:19:16,319 --> 00:19:19,304 - Bingo. - Can we have some music on, please, Cathy? 367 00:19:19,365 --> 00:19:22,606 My bus, my rules. I've got 20 quid on this. 368 00:19:24,248 --> 00:19:25,466 Yes. 369 00:19:27,081 --> 00:19:29,116 You are on a sinful path. 370 00:19:29,177 --> 00:19:31,759 I can't talk about this now. It's not what you think it is. 371 00:19:31,819 --> 00:19:34,350 I know all about this so-called free pass. 372 00:19:34,411 --> 00:19:37,443 Your husband may be satisfied but, I tell you, I am not. 373 00:19:37,504 --> 00:19:40,759 The marriage vows are sacred, and I will not have you 374 00:19:40,819 --> 00:19:44,975 sullying the good name of this family with your wanton debauchery. 375 00:20:00,260 --> 00:20:01,571 How's it going? 376 00:20:01,632 --> 00:20:04,519 - What are you wearing? - I thought I'd go for a run. 377 00:20:04,580 --> 00:20:06,842 - Now? You don't run. - Hey, going for a run? 378 00:20:06,903 --> 00:20:09,160 Yeah, I like to keep in shape. 379 00:20:09,220 --> 00:20:10,677 What are we talking? 5K? 380 00:20:11,344 --> 00:20:12,621 10... At least. 381 00:20:12,682 --> 00:20:15,094 Cool. I'm actually in training for my next project. 382 00:20:15,155 --> 00:20:17,900 I'm playing a mountain climber, so I'm mainly focusing on upper-body strength. 383 00:20:17,960 --> 00:20:20,626 Yeah? Me... Me too. 384 00:20:21,482 --> 00:20:22,806 One... 385 00:20:23,902 --> 00:20:25,832 Why is that...? 386 00:20:25,893 --> 00:20:28,186 Are you actually going up a real-life mountain? 387 00:20:28,428 --> 00:20:30,422 - Of course. - Mike couldn't do that. 388 00:20:30,483 --> 00:20:32,104 - He's scared of heights. - I wouldn't say scared. 389 00:20:32,164 --> 00:20:35,062 I love them, if anything. Don't faze me at all. 390 00:20:36,922 --> 00:20:39,255 OK, back on in five, everyone. 391 00:20:40,059 --> 00:20:42,758 OK, well, I'd better get going. 392 00:20:42,819 --> 00:20:44,985 Keep an eye on the floor, yeah? 393 00:20:45,046 --> 00:20:46,810 Enjoy your 10K. 394 00:20:48,030 --> 00:20:50,559 My God. How much does that thing weigh? 395 00:20:51,429 --> 00:20:53,171 Watch yourself, coming through. 396 00:20:53,232 --> 00:20:56,306 Where have all these people come from? There's twice as many. 397 00:21:02,819 --> 00:21:04,042 In your face. 398 00:21:04,103 --> 00:21:06,357 Robin. What the bally hell do you think you're playing at? 399 00:21:06,417 --> 00:21:09,759 - Bigger boy made me do it. - No. It's nonsense, and you know it. 400 00:21:10,029 --> 00:21:13,060 Yeah, I just think it's a shame we're not just pushing in 401 00:21:13,121 --> 00:21:15,470 for that moment there, just to capture the emotion. 402 00:21:15,531 --> 00:21:17,227 Well, I'm sure they know what they're doing, Mary. 403 00:21:17,287 --> 00:21:19,419 Will, can you just push in a little? Just get the emotion. 404 00:21:19,479 --> 00:21:21,759 - Yeah, sure. - Well done, Mary. 405 00:21:21,819 --> 00:21:24,332 This is taking for ever. 406 00:21:39,560 --> 00:21:41,260 That's probably about 10K. 407 00:21:49,819 --> 00:21:51,819 Little short cut... 408 00:21:56,027 --> 00:21:57,768 Why is that? 409 00:21:57,829 --> 00:21:59,284 First positions. 410 00:21:59,974 --> 00:22:03,153 Thanks for your patience, everyone. This is the last set-up. 411 00:22:03,214 --> 00:22:05,680 Toby. Toby. 412 00:22:08,502 --> 00:22:10,378 - Lord Byron? - Yes? 413 00:22:10,439 --> 00:22:11,704 First positions. 414 00:22:14,487 --> 00:22:16,216 - Turning. - Sound speed. 415 00:22:16,277 --> 00:22:17,759 - And action. - Action. 416 00:22:17,786 --> 00:22:19,357 They've left for London. 417 00:22:27,217 --> 00:22:30,821 In truth, you have not had experience of all of society. 418 00:22:32,180 --> 00:22:34,759 I am beginning to believe that this severity 419 00:22:34,819 --> 00:22:36,819 is born from other distractions. 420 00:22:48,342 --> 00:22:52,842 Do you find yourself distracted, Miss Jane? 421 00:23:01,748 --> 00:23:03,095 My lord. 422 00:23:04,819 --> 00:23:07,446 - And cut. - That's scene complete. 423 00:23:12,668 --> 00:23:14,333 That should hold it. 424 00:23:14,958 --> 00:23:17,142 Jolly good. Excellent work, everybody, thank you. 425 00:23:17,203 --> 00:23:19,806 Thank you so much for your hard work today, everyone. 426 00:23:19,867 --> 00:23:22,534 It does not go unnoticed. Lovely working with you, thank you. 427 00:23:22,819 --> 00:23:25,609 - Thank God. - I thought they were never going to finish. 428 00:23:25,670 --> 00:23:27,549 Moving on to the bedroom. 429 00:23:27,610 --> 00:23:30,832 Closed set, just essential crew, please, cos there'll be nudity. 430 00:23:30,893 --> 00:23:32,924 I hope he has a hairy chest. 431 00:23:32,985 --> 00:23:34,837 Good Lord. 432 00:23:34,898 --> 00:23:39,828 OK, it's a closed set. There will be intercourse, apparently. 433 00:23:39,889 --> 00:23:44,264 Next up, it's the main event of the day, this is the big one, the King Henry Stakes. 434 00:23:44,325 --> 00:23:47,403 As the riders line up, the atmosphere here is absolutely electric. 435 00:23:47,464 --> 00:23:50,250 Here we go. Fingers-fingers. 436 00:23:50,311 --> 00:23:52,116 There you are, Harry, straight through, yep. 437 00:23:52,176 --> 00:23:54,952 First door on the right, thank you. Er, no. No, thank you. 438 00:23:55,013 --> 00:23:56,561 You heard Adam. It's a closed set. 439 00:23:56,622 --> 00:23:59,115 Essential crew only. Especially not you, Robin. 440 00:23:59,176 --> 00:24:00,367 I'll be good. 441 00:24:00,428 --> 00:24:02,153 There's no harm in it. They can't see us, mate. 442 00:24:02,213 --> 00:24:04,440 Yeah, we're ghosts, you warty old crunk. 443 00:24:04,501 --> 00:24:09,027 That is beside the point. Rules are rules, and young Adam deserves our every respect. 444 00:24:09,087 --> 00:24:11,633 OK, if everyone's happy. Let's clear the room. 445 00:24:15,037 --> 00:24:16,657 Good Lord. 446 00:24:16,718 --> 00:24:20,650 - Why he do rain dance? - The Devil plays with his strings. 447 00:24:20,711 --> 00:24:24,213 No, no, no, no. He's getting himself in the zone. 448 00:24:32,088 --> 00:24:33,360 Fixed it. 449 00:24:33,819 --> 00:24:35,383 Great. 450 00:24:35,765 --> 00:24:37,893 Before or after the 10K? 451 00:24:38,359 --> 00:24:40,856 - Where's your free pass? - You... 452 00:24:41,458 --> 00:24:44,558 - You're not are you actually jealous? - No. 453 00:24:45,953 --> 00:24:49,096 But, I mean, he is handsome. 454 00:24:52,772 --> 00:24:54,950 And... action. 455 00:24:56,253 --> 00:24:59,087 - No, thank you. 456 00:25:00,436 --> 00:25:02,678 I've thought of nothing but you all day. 457 00:25:04,980 --> 00:25:06,193 Yes. 458 00:25:06,254 --> 00:25:08,759 - What are you all doing here? - We're not allowed in. 459 00:25:08,819 --> 00:25:11,320 - They're making love. - What? 460 00:25:11,381 --> 00:25:14,505 No, no, no, Fanny, no. No, Fanny. 461 00:25:14,566 --> 00:25:17,491 Bradley's Misdemeanour challenged by the outsider Mystery Queen. 462 00:25:17,552 --> 00:25:19,668 - Come on, Bradley. - Come on, Mystery Queen. 463 00:25:19,819 --> 00:25:22,607 Alison. 464 00:25:22,958 --> 00:25:25,758 First, I will kiss you... 465 00:25:25,819 --> 00:25:29,026 - Mystery Queen on the nearside... - Come on. 466 00:25:29,104 --> 00:25:31,702 Help. I can't pull myself up. 467 00:25:31,763 --> 00:25:33,104 Come on. 468 00:25:33,165 --> 00:25:35,040 Stop kicking. 469 00:25:35,101 --> 00:25:36,523 Come on. 470 00:25:38,819 --> 00:25:41,089 Come on. 471 00:25:41,150 --> 00:25:43,615 - Robin. - What? It wasn't me. 472 00:25:43,683 --> 00:25:47,250 - Have you got me? Have you got me? - It's OK. Let yourself down. Slowly. 473 00:25:47,311 --> 00:25:48,664 Have you got...? 474 00:25:52,520 --> 00:25:55,645 You're fine now, you're all right now. 475 00:25:56,755 --> 00:25:58,006 All right. 476 00:26:00,891 --> 00:26:02,568 Someone get a medic in here. 477 00:26:02,629 --> 00:26:04,387 - Toby, are you OK? - No, I'm not. 478 00:26:04,448 --> 00:26:06,404 I could've died, and then where would you be? 479 00:26:07,015 --> 00:26:08,344 Where did you get that from? 480 00:26:10,819 --> 00:26:12,019 I think you know. 481 00:26:18,739 --> 00:26:20,216 That's a terrible shame. 482 00:26:20,277 --> 00:26:23,217 - I thought you didn't want them here? - Not for me, for you. 483 00:26:23,278 --> 00:26:24,647 The money and so on. 484 00:26:24,708 --> 00:26:26,662 I shan't miss him... them. 485 00:26:26,723 --> 00:26:29,835 'Tis back to boredom, I suppose. 486 00:26:29,896 --> 00:26:33,129 Never bored with chess board. 487 00:26:33,364 --> 00:26:36,809 Well, I think it quite the best to be free from distractions. 488 00:26:36,870 --> 00:26:40,242 - You do know that free pass thing's a joke? - Wasn't in my marriage. 489 00:26:40,303 --> 00:26:43,760 - Goodbye, 96,000 Pounds. - Yeah... 490 00:26:44,008 --> 00:26:46,027 Well, at least we won 100 quid. 491 00:26:46,544 --> 00:26:49,118 Mystery Queen. Got a tip from a ghost. 492 00:26:49,179 --> 00:26:52,453 - That's how we can make money. - No, they're... they're ghosts, Mike. 493 00:26:52,514 --> 00:26:54,588 I think you're thinking of time-travellers. 494 00:26:57,217 --> 00:26:58,263 - Yeah, but... - No. 495 00:26:58,324 --> 00:27:00,134 Well, Thomas will be glad they've gone. 496 00:27:00,195 --> 00:27:02,780 Yeah, perhaps someone should tell him. 497 00:27:06,177 --> 00:27:07,793 Come on, Pat. Chop chop. 498 00:27:23,906 --> 00:27:28,506 Synced & corrected by minouhse www.MY-SUBS.com 37949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.