Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,587 --> 00:00:03,480
Take out the translator,
that's all we asked you to do.
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,510
This is what
the interpreter had.
3
00:00:06,380 --> 00:00:09,350
There's a former MI6
officer here looking for her.
4
00:00:09,370 --> 00:00:10,490
Who did you talk to, Adam?
5
00:00:10,510 --> 00:00:13,360
I'm not abandoning her
for a second time.
6
00:00:13,380 --> 00:00:14,400
You think about the people
7
00:00:14,420 --> 00:00:16,400
you serve, Senator.
8
00:00:16,420 --> 00:00:17,480
They want me to back off
9
00:00:17,500 --> 00:00:19,320
this whole Mali thing.
10
00:00:19,340 --> 00:00:22,360
Everywhere your troops go
in this war
11
00:00:22,380 --> 00:00:24,290
on terror, it just seems
12
00:00:24,310 --> 00:00:25,320
to get worse.
13
00:00:25,340 --> 00:00:26,290
We're never gonna get anywhere
14
00:00:26,310 --> 00:00:27,480
while she has
the president's ear.
15
00:00:27,500 --> 00:00:31,370
I need you to put a police van
inside this checkpoint.
16
00:00:31,390 --> 00:00:33,350
Who is the president's
closest ally?
17
00:00:33,370 --> 00:00:34,400
Aminata Sissoko.
18
00:00:34,420 --> 00:00:36,370
We have to bring the threat
19
00:00:36,390 --> 00:00:37,500
to his front door, Joseph.
20
00:00:42,350 --> 00:00:43,490
Get your guys
to find Harry Clarke.
21
00:00:43,510 --> 00:00:45,330
You follow him to Aicha.
22
00:00:45,350 --> 00:00:47,360
If I know him, he'll find her.
23
00:00:51,480 --> 00:00:53,350
Where are we going?
24
00:00:54,490 --> 00:00:57,420
We have to get out of here,
out of Bamako.
25
00:00:57,440 --> 00:01:00,320
Harry, she's in a bad way.
26
00:01:19,530 --> 00:01:22,310
It's okay.
27
00:01:29,340 --> 00:01:30,340
You idiots.
28
00:01:30,360 --> 00:01:31,490
How did you let this happen?
29
00:01:31,510 --> 00:01:33,370
How could you let this occur?
30
00:01:33,390 --> 00:01:35,300
Jesus.
31
00:01:35,320 --> 00:01:36,420
You want me to handle this?
32
00:01:36,440 --> 00:01:37,430
Would you?
33
00:01:37,450 --> 00:01:39,290
Please?
34
00:01:40,530 --> 00:01:44,380
You are idiots. You see?
35
00:01:44,400 --> 00:01:46,380
You see?
36
00:01:46,400 --> 00:01:48,300
I told you.
37
00:01:48,320 --> 00:01:50,380
I told you, do as I say, but no.
38
00:01:50,400 --> 00:01:52,340
No, you wouldn't listen to me.
39
00:01:52,360 --> 00:01:54,420
Okay, Joseph, take a breath.
40
00:01:54,440 --> 00:01:55,460
Are you going to tell me
to calm down?
41
00:01:55,480 --> 00:01:57,350
I wouldn't dream of it.
42
00:01:57,370 --> 00:01:58,500
Just tell us what happened.
43
00:01:58,520 --> 00:02:00,500
Your fucking colleagues.
They took her.
44
00:02:00,520 --> 00:02:02,360
They killed one of my soldiers,
45
00:02:02,380 --> 00:02:04,310
Corporal Keita,
and then they took her.
46
00:02:04,330 --> 00:02:06,300
And now they know what she
knows, it's a fucking mess...
47
00:02:06,320 --> 00:02:08,350
The interpreter...
was she wounded?
48
00:02:08,370 --> 00:02:09,450
Yeah, so?
49
00:02:09,470 --> 00:02:11,510
Where are you going?
50
00:02:11,530 --> 00:02:13,470
Where the fuck is he go...?
51
00:02:13,490 --> 00:02:14,510
Where are you going?
What the...?
52
00:02:14,530 --> 00:02:16,360
Adam, it's Nathan.
53
00:02:16,380 --> 00:02:19,300
Tell me you found the bitch.
54
00:02:19,320 --> 00:02:20,510
Not yet, but we got a lead.
55
00:02:20,530 --> 00:02:22,480
We're up in the Nkomi district.
56
00:02:22,500 --> 00:02:24,390
Any idea where
Clarke would hole up?
57
00:02:24,410 --> 00:02:26,310
Yeah, I've got
a pretty good idea, Nathan.
58
00:02:31,370 --> 00:02:33,280
What the fuck are you doing?
59
00:02:33,300 --> 00:02:35,500
I'm using my head, Joseph,
you should try it sometime.
60
00:02:35,520 --> 00:02:38,500
There's an old sawmill
about a half mile north of here.
61
00:02:38,520 --> 00:02:40,440
McKay had a security gig there,
62
00:02:40,460 --> 00:02:42,310
he says Clarke knows
the site well.
63
00:02:42,330 --> 00:02:44,350
So why are we still here, huh?
64
00:02:44,370 --> 00:02:45,470
Come, come! Let's go.
65
00:03:00,350 --> 00:03:02,400
♪ We tell ourselves ♪
66
00:03:02,420 --> 00:03:04,520
♪ We're on the side
of the angels ♪
67
00:03:09,500 --> 00:03:12,330
♪ And we tell ourselves ♪
68
00:03:14,460 --> 00:03:16,410
♪ We're the good guys ♪
69
00:03:18,420 --> 00:03:20,420
♪ But we know ♪
70
00:03:20,440 --> 00:03:23,290
♪ Our heads are in the sand ♪
71
00:03:23,310 --> 00:03:25,460
♪ We know ♪
72
00:03:29,340 --> 00:03:31,410
♪ Nothing ever changes ♪
73
00:03:34,310 --> 00:03:36,410
♪ The same people win ♪
74
00:03:39,310 --> 00:03:41,390
♪ The same people lose ♪
75
00:03:43,410 --> 00:03:46,360
♪ We know the fight is fixed ♪
76
00:03:48,420 --> 00:03:50,530
♪ The wars go on and on ♪
77
00:03:54,420 --> 00:03:56,440
♪ And we know. ♪
78
00:04:00,851 --> 00:04:05,851
Subtitles by explosiveskull
79
00:04:07,470 --> 00:04:09,320
All seven personnel
80
00:04:09,340 --> 00:04:11,340
from the Mali operation
two years ago.
81
00:04:11,360 --> 00:04:13,450
- George White, he headed it up?
- Yeah.
82
00:04:13,470 --> 00:04:15,420
But the Section's
been mothballed.
83
00:04:15,440 --> 00:04:16,490
Past eight months or so.
84
00:04:16,510 --> 00:04:18,500
White, MIA, presumed dead.
85
00:04:18,520 --> 00:04:20,510
Presumed?
86
00:04:20,530 --> 00:04:23,460
No one's seen him since his car
was T-boned in West London.
87
00:04:23,480 --> 00:04:25,350
Alexander Said.
88
00:04:25,370 --> 00:04:27,290
Deceased...
that one's pretty conclusive.
89
00:04:27,310 --> 00:04:29,470
Stabbed in the neck
also about eight months back.
90
00:04:29,490 --> 00:04:31,390
Harry Clarke?
91
00:04:31,410 --> 00:04:33,350
Went private sector,
92
00:04:33,370 --> 00:04:36,380
security contractor.
Guess where.
93
00:04:36,400 --> 00:04:38,500
Mali? Right.
94
00:04:38,520 --> 00:04:41,430
Leyla Toumi,
whereabouts unknown.
95
00:04:41,450 --> 00:04:44,310
Is there anyone involved
in the operation that isn't
96
00:04:44,330 --> 00:04:46,520
missing, dead, or back in Mali?
97
00:04:49,400 --> 00:04:51,460
Although the protests
that started
98
00:04:51,480 --> 00:04:56,360
in 2011 were, for the most part,
nonsectarian,
99
00:04:56,380 --> 00:04:59,410
clear sectarian
and ethnic divisions emerged
100
00:04:59,430 --> 00:05:02,390
as a result
of the armed conflict.
101
00:05:02,410 --> 00:05:06,340
Okay, that's it.
102
00:05:06,360 --> 00:05:08,320
Papers due Friday, people.
103
00:05:16,380 --> 00:05:18,350
Uh, Elliot Taylor?
104
00:05:18,370 --> 00:05:19,430
Who's this?
105
00:05:19,450 --> 00:05:21,360
My name is Meaghan Sullivan,
106
00:05:21,380 --> 00:05:22,510
I'm a United States senator.
107
00:05:22,530 --> 00:05:24,430
How did you get this number?
108
00:05:24,450 --> 00:05:26,510
I serve on the
Senate Intelligence Committee
109
00:05:26,530 --> 00:05:28,380
here in D.C.
110
00:05:28,400 --> 00:05:30,470
- Okay.
- I was wondering
111
00:05:30,490 --> 00:05:33,360
if I could talk to you
about Mali.
112
00:05:33,380 --> 00:05:35,330
I only need a few minutes.
113
00:05:35,350 --> 00:05:37,430
I can't talk to you, Senator.
114
00:05:37,450 --> 00:05:40,390
Nothing sensitive, just
a-a bit of background infor...
115
00:05:40,410 --> 00:05:41,470
Terms of my exit.
116
00:05:41,490 --> 00:05:43,360
You must know that.
117
00:05:43,380 --> 00:05:45,320
I can't help.
118
00:06:02,460 --> 00:06:05,320
The second she's back
on her feet, I'm gone.
119
00:06:10,340 --> 00:06:12,320
Will you stay in Mali?
120
00:06:12,340 --> 00:06:15,320
I think that bridge
may be burned, Leyla.
121
00:06:15,340 --> 00:06:18,300
- Thanks.
- You're welcome.
122
00:06:18,320 --> 00:06:21,290
What about you?
123
00:06:21,310 --> 00:06:23,500
Honestly, I haven't got a
fucking clue what I'm gonna do.
124
00:06:28,350 --> 00:06:29,440
Hmm.
125
00:06:29,460 --> 00:06:32,440
Well, first time for everything.
126
00:06:54,500 --> 00:06:56,380
Fuck, we have to move.
127
00:06:56,400 --> 00:06:57,410
Sorry, Aicha.
128
00:06:57,430 --> 00:06:58,470
- What?
- Got to go.
129
00:07:20,320 --> 00:07:22,380
This way.
130
00:07:34,320 --> 00:07:35,420
All right.
131
00:07:39,330 --> 00:07:40,380
Clear.
132
00:07:40,400 --> 00:07:43,350
They were here.
133
00:08:00,310 --> 00:08:01,400
Ah...
134
00:08:04,340 --> 00:08:07,510
They could be anywhere.
135
00:08:07,530 --> 00:08:09,390
Shit.
136
00:08:09,410 --> 00:08:11,470
Ah, w-we missed them.
137
00:08:11,490 --> 00:08:13,440
We missed them.
138
00:08:16,490 --> 00:08:18,430
Put out a general call.
139
00:08:18,450 --> 00:08:21,420
Police, army,
roadblocks out of the city,
140
00:08:21,440 --> 00:08:23,360
airports... I want them found!
141
00:08:23,380 --> 00:08:25,370
We've already gone
over this, Joseph.
142
00:08:25,390 --> 00:08:28,400
If word gets out
that Aicha's alive,
143
00:08:28,420 --> 00:08:30,360
people start asking questions.
144
00:08:30,380 --> 00:08:31,360
And where does that leave us?
145
00:08:31,380 --> 00:08:32,420
"Us"?
146
00:08:33,440 --> 00:08:35,490
"Us"?!
147
00:08:36,500 --> 00:08:39,350
There is no "us," Nathan.
148
00:08:39,370 --> 00:08:41,310
There is you over here.
149
00:08:41,330 --> 00:08:42,510
And me...
150
00:08:42,530 --> 00:08:44,480
over here.
151
00:08:47,300 --> 00:08:49,310
You are an advisor.
152
00:08:49,330 --> 00:08:51,450
- I tolerate you.
- Okay.
153
00:08:53,420 --> 00:08:55,370
As your advisor...
154
00:08:55,390 --> 00:08:57,470
can I ask you something?
155
00:08:57,490 --> 00:09:01,410
Do you have a watch
on the interpreter's house?
156
00:09:04,430 --> 00:09:07,370
If I know Aicha,
she will not leave this city
157
00:09:07,390 --> 00:09:09,500
without her brother
and her sister.
158
00:09:24,360 --> 00:09:26,450
I've brought you some food.
159
00:09:26,470 --> 00:09:28,490
Thank you.
160
00:09:28,510 --> 00:09:30,460
Hey, Seydou.
161
00:09:40,460 --> 00:09:43,460
- How is he?
- The same.
162
00:09:44,530 --> 00:09:48,310
Are we going to have
to move out of this house?
163
00:09:48,330 --> 00:09:50,430
Who's going to pay the bills?
164
00:09:52,360 --> 00:09:53,510
You're gonna have to find work.
165
00:09:55,440 --> 00:09:57,380
You can stay with me...
166
00:09:57,400 --> 00:09:59,390
for a while.
167
00:09:59,410 --> 00:10:00,530
And then?
168
00:10:09,380 --> 00:10:10,500
- Here.
- Here?
169
00:10:10,520 --> 00:10:12,370
Here.
170
00:10:21,320 --> 00:10:24,330
- Are you okay?
- Yeah.
171
00:10:24,350 --> 00:10:25,420
Thanks.
172
00:10:29,460 --> 00:10:32,400
You came.
173
00:10:32,420 --> 00:10:33,500
Of course.
174
00:10:33,520 --> 00:10:37,330
Did you think we'd leave you?
175
00:10:38,350 --> 00:10:40,340
You did before.
176
00:10:41,340 --> 00:10:42,470
Yeah.
177
00:10:44,410 --> 00:10:46,510
I'm so sorry.
178
00:10:50,450 --> 00:10:52,480
You're here.
179
00:10:54,530 --> 00:10:57,280
You saved my life.
180
00:10:57,300 --> 00:10:59,460
Thank you.
181
00:11:02,400 --> 00:11:04,440
You want to tell us
what happened?
182
00:11:08,490 --> 00:11:11,390
I found out our government
is selling arms to Al Moctar.
183
00:11:11,410 --> 00:11:13,400
Jesus.
184
00:11:13,420 --> 00:11:15,480
I took what I knew
to a friend of mine...
185
00:11:15,500 --> 00:11:19,530
Bintou Cissé... she worked for
the anti-corruption task force.
186
00:11:21,350 --> 00:11:23,400
They were waiting for us.
187
00:11:25,420 --> 00:11:27,460
They killed her
and now they are after me.
188
00:11:31,430 --> 00:11:33,490
Hey, we can get you out of here.
189
00:11:33,510 --> 00:11:36,330
And that's it.
190
00:11:36,350 --> 00:11:39,310
It's not your business,
right, Harry?
191
00:11:39,330 --> 00:11:40,510
- No, it's not.
- But still you help me?
192
00:11:43,370 --> 00:11:45,380
Might have something
to do with me.
193
00:11:47,420 --> 00:11:49,320
Look, we'll get you
out of Bamako...
194
00:11:49,340 --> 00:11:50,410
My brother and sister.
195
00:11:50,430 --> 00:11:52,370
I will not leave without them.
196
00:11:52,390 --> 00:11:54,450
If I leave them here alone,
they'll end up on the street.
197
00:11:54,470 --> 00:11:57,430
I won't do that.
198
00:11:59,320 --> 00:12:01,350
Leyla.
199
00:12:03,480 --> 00:12:05,510
Excuse me.
200
00:12:10,520 --> 00:12:13,440
We've done what we said we'd do.
201
00:12:13,460 --> 00:12:15,410
You're not serious.
202
00:12:15,430 --> 00:12:17,370
- She's safe.
- For now.
203
00:12:17,390 --> 00:12:19,320
So you don't think they'll be
watching those kids?
204
00:12:19,340 --> 00:12:21,440
- It's suicide.
- Christ.
205
00:12:21,460 --> 00:12:24,310
You're actually fucking serious.
206
00:12:25,450 --> 00:12:27,500
I'm not gonna leave her, Harry.
207
00:12:27,520 --> 00:12:31,370
You've done what you said
you'd do... well done.
208
00:13:08,320 --> 00:13:10,420
"We are calling your people.
Let's hope they pay."
209
00:13:10,440 --> 00:13:12,370
They'll pay.
210
00:13:19,420 --> 00:13:23,410
"If not,
you're worth less than my animals."
211
00:13:28,500 --> 00:13:30,530
"You think I'm a monster."
212
00:13:32,530 --> 00:13:34,320
"A terrorist."
213
00:13:36,360 --> 00:13:37,340
"Come here."
214
00:13:47,520 --> 00:13:49,430
"They don't give milk."
215
00:13:50,380 --> 00:13:51,450
"Not anymore."
216
00:13:52,490 --> 00:13:54,360
"There's no water."
217
00:13:55,420 --> 00:13:56,510
"No grass."
218
00:14:01,330 --> 00:14:02,520
"And what does
the state of Mali do?"
219
00:14:28,460 --> 00:14:31,410
You really think you can do that
with the bullet and the AK?
220
00:15:16,380 --> 00:15:17,410
"Let me ask you."
221
00:15:18,480 --> 00:15:20,440
"What would you do?"
222
00:15:28,510 --> 00:15:30,410
Been enjoying the sights?
223
00:15:31,430 --> 00:15:32,500
Been taking a leak.
224
00:15:36,440 --> 00:15:41,350
There's a truck, over that
ridge, with the keys in it.
225
00:15:41,370 --> 00:15:44,380
- Bad idea.
- We travel 90 minutes from the outpost,
226
00:15:44,400 --> 00:15:47,330
northeast.
I'm telling you, we could do it.
227
00:15:47,350 --> 00:15:51,500
Even if we could get
to the truck without being shot,
228
00:15:51,520 --> 00:15:54,410
you think we can outrun them
across a hundred miles
229
00:15:54,430 --> 00:15:56,360
of empty desert?
230
00:15:57,440 --> 00:16:00,340
The money doesn't come through?
231
00:16:00,360 --> 00:16:02,430
Maybe we don't have a choice.
232
00:16:02,450 --> 00:16:04,480
It'll come through.
233
00:16:10,530 --> 00:16:13,310
We need to expedite the payment.
234
00:16:13,330 --> 00:16:15,430
We understand the seriousness
of the situation.
235
00:16:15,450 --> 00:16:18,430
So let's pay the money
and get them home.
236
00:16:18,450 --> 00:16:22,400
25 million's hardly back-of-
the-sofa money, though, is it?
237
00:16:22,420 --> 00:16:25,420
Hold on a minute.
Am I missing something?
238
00:16:25,440 --> 00:16:28,390
Are we not gonna pay?
239
00:16:28,410 --> 00:16:32,390
Pay, and we place a price tag
on every agent in the field.
240
00:16:32,410 --> 00:16:35,380
Might as well bankroll
future attacks on home soil.
241
00:16:35,400 --> 00:16:36,440
"Home soil."
242
00:16:36,460 --> 00:16:38,390
Baker Street, 2009.
243
00:16:38,410 --> 00:16:40,370
Liverpool, 2013.
244
00:16:40,390 --> 00:16:43,440
Philadelphia, 2014. Are you
familiar with George White?
245
00:16:43,460 --> 00:16:45,440
- I've read his file.
- Then you know his record
246
00:16:45,460 --> 00:16:48,330
of averted attacks. How many
lives do you think he's saved?
247
00:16:48,350 --> 00:16:50,280
600, 700?
248
00:16:50,300 --> 00:16:52,280
Marcus, you want to be the one
249
00:16:52,300 --> 00:16:55,380
who left George White
in the desert over policy?
250
00:17:02,490 --> 00:17:05,450
"Don't you have machines
to do this for you in America?"
251
00:17:05,470 --> 00:17:07,480
Herding goats?
252
00:17:07,500 --> 00:17:11,510
You have a funny idea
about America, my man.
253
00:17:11,530 --> 00:17:15,350
Where did you learn
how to fight?
254
00:17:27,470 --> 00:17:29,290
"When he was gone,
we were not welcome there."
255
00:17:29,310 --> 00:17:31,280
When did you come back?
256
00:17:44,460 --> 00:17:47,490
"You ask a lot of questions
for a mining company man."
257
00:17:51,310 --> 00:17:53,440
I'm just a man interested
in the world around me.
258
00:18:18,310 --> 00:18:20,380
"Seems your people
don't want you back.
259
00:18:20,400 --> 00:18:23,350
They haven't paid."
260
00:18:23,370 --> 00:18:26,340
"First light tomorrow morning,
I'll pick two from your group."
261
00:18:29,360 --> 00:18:30,390
"One buries the other."
262
00:18:30,410 --> 00:18:31,420
Come on. Come on, man.
263
00:18:31,440 --> 00:18:33,420
These-these things take time.
264
00:18:33,440 --> 00:18:35,350
Look, I-I can call them.
265
00:18:36,490 --> 00:18:38,450
Just let me call them!
266
00:19:04,330 --> 00:19:07,400
Anything around front?
267
00:19:07,420 --> 00:19:09,320
Nothing yet, sir.
268
00:19:09,340 --> 00:19:10,400
What about the back?
269
00:19:10,420 --> 00:19:12,300
I will tell you
when there is something.
270
00:19:12,320 --> 00:19:13,400
Keep watching.
271
00:19:59,470 --> 00:20:02,330
They're not coming.
272
00:20:06,500 --> 00:20:08,400
Excuse me,
273
00:20:08,420 --> 00:20:11,490
I got to take this.
274
00:20:11,510 --> 00:20:13,450
Morning, sir.
275
00:20:13,470 --> 00:20:15,410
Night.
276
00:20:15,430 --> 00:20:16,490
What's the problem?
277
00:20:16,510 --> 00:20:18,450
Sir?
278
00:20:18,470 --> 00:20:21,420
You went down there to get
the troop deal signed.
279
00:20:21,440 --> 00:20:23,450
Troop deal's not been signed,
280
00:20:23,470 --> 00:20:27,490
therefore I'm assuming
there's a problem.
281
00:20:27,510 --> 00:20:30,370
Would I be incorrect?
282
00:20:30,390 --> 00:20:32,330
There's no problem, sir.
283
00:20:32,350 --> 00:20:34,340
Wheels just turning a little
slowly, that's all.
284
00:20:34,360 --> 00:20:35,490
Well, make them turn faster.
285
00:20:35,510 --> 00:20:40,370
We lost a not-insignificant
amount of money
286
00:20:40,390 --> 00:20:44,500
when the Tehran operation
went belly-up, Nathan.
287
00:20:44,520 --> 00:20:46,460
Yes, sir, I understand that.
288
00:20:46,480 --> 00:20:48,450
And I cannot afford
289
00:20:48,470 --> 00:20:50,460
another failure.
290
00:20:50,480 --> 00:20:53,380
If this doesn't go through,
291
00:20:53,400 --> 00:20:56,460
lot of things are gonna happen
to you and me.
292
00:20:56,480 --> 00:20:58,300
None of them good.
293
00:21:13,430 --> 00:21:15,420
I got to move things along.
294
00:21:15,440 --> 00:21:18,390
You stay here,
keep an eye on him.
295
00:21:18,410 --> 00:21:21,450
Make sure he doesn't fuck
this up for all of us, okay?
296
00:21:34,340 --> 00:21:37,310
Couldn't stay away, could you?
297
00:21:37,330 --> 00:21:39,390
I get it, I'm addictive.
298
00:21:39,410 --> 00:21:42,350
Yeah, yeah, this is,
uh, all about you.
299
00:21:42,370 --> 00:21:43,390
Went back to Aicha, did you?
300
00:21:43,410 --> 00:21:45,430
- She told me where to find you.
- Hmm.
301
00:21:47,400 --> 00:21:50,370
What have we got?
302
00:21:52,370 --> 00:21:54,380
The kids are over there.
303
00:21:54,400 --> 00:21:57,420
Down the street,
three guys in a car.
304
00:22:04,480 --> 00:22:06,390
Hey, kids.
305
00:22:15,300 --> 00:22:17,490
We contact the neighbor, she can
get a message to the kids.
306
00:22:17,510 --> 00:22:20,300
Get them to meet us somewhere
we can shake security.
307
00:22:21,400 --> 00:22:23,360
We will take the kids
308
00:22:23,380 --> 00:22:26,360
and flush the interpreter
out into the open.
309
00:22:26,380 --> 00:22:27,440
I don't think
that's a good idea.
310
00:22:29,330 --> 00:22:31,320
I am sick of being
ordered around.
311
00:22:31,340 --> 00:22:33,320
I am sick of waiting!
312
00:22:34,420 --> 00:22:37,400
Boubacar, change of plan.
313
00:23:02,420 --> 00:23:04,370
Let me go! Get off me!
314
00:23:07,440 --> 00:23:09,340
Come on, no! No, no!
315
00:23:09,360 --> 00:23:11,280
No-no-no-no!
316
00:23:35,520 --> 00:23:38,380
Where are they?
317
00:23:38,400 --> 00:23:40,310
What happened?
318
00:23:47,350 --> 00:23:48,370
I'm sorry.
319
00:23:56,480 --> 00:23:58,460
- They won't hurt them.
- They're trying to force you
320
00:23:58,480 --> 00:24:00,410
out into the open, okay?
321
00:24:00,430 --> 00:24:02,420
Look, most likely, they've
already contacted you by now.
322
00:24:02,440 --> 00:24:05,340
You should check your e-mails.
323
00:24:27,330 --> 00:24:29,310
I feel sick.
324
00:24:32,410 --> 00:24:34,430
Listen, we'll fix this.
325
00:24:34,450 --> 00:24:36,470
How will we fix it?
326
00:24:55,510 --> 00:24:58,470
- Where are you going?
- To hand myself in.
327
00:24:58,490 --> 00:25:01,310
No, no, no.
Aicha, that is not a good idea.
328
00:25:01,330 --> 00:25:03,290
- Seydou... he's not well, he needs me.
- You hand yourself in
329
00:25:03,310 --> 00:25:05,320
to these people...
think what they've already done.
330
00:25:05,340 --> 00:25:07,310
- Think what they're gonna do to you.
- Yeah, they'll kill you.
331
00:25:07,330 --> 00:25:08,440
Who's gonna look after
Sonata and Seydou then?
332
00:25:08,460 --> 00:25:10,390
You're no good to anyone dead.
333
00:25:10,410 --> 00:25:12,330
Sissoko, okay?
334
00:25:12,350 --> 00:25:15,500
The woman Bintou worked for...
Aminata Sissoko.
335
00:25:15,520 --> 00:25:18,470
Okay? Why-why don't we go
to her? Maybe she can help.
336
00:25:18,490 --> 00:25:20,450
How can we trust her?
337
00:25:20,470 --> 00:25:24,330
I don't know, but it's
got to be worth a try.
338
00:25:24,350 --> 00:25:25,490
Come on, Aicha.
339
00:25:25,510 --> 00:25:28,350
We are not gonna give up,
I promise.
340
00:25:28,370 --> 00:25:31,330
I promise you that.
341
00:25:33,450 --> 00:25:34,460
Hey, Nathan.
342
00:25:41,420 --> 00:25:44,480
From Libya with love.
343
00:26:25,390 --> 00:26:28,510
That's why he gets
paid the big bucks, right here.
344
00:26:28,530 --> 00:26:33,310
Another strike and... Brown!
345
00:26:34,510 --> 00:26:37,300
In the air at left field,
346
00:26:37,320 --> 00:26:40,340
and that was hit well
and that's got a chance.
347
00:26:40,360 --> 00:26:42,330
And this one's gone!
348
00:26:53,310 --> 00:26:54,400
Aminata Sissoko?
349
00:26:55,440 --> 00:26:57,340
I need you to see this.
350
00:26:57,360 --> 00:26:59,410
You might want to take a look
at what's on it.
351
00:26:59,430 --> 00:27:02,350
Show me.
352
00:27:02,370 --> 00:27:04,500
She's alive. Check the date.
353
00:27:04,520 --> 00:27:07,500
She's clean.
354
00:27:07,520 --> 00:27:10,390
Joseph Damba's selling arms
355
00:27:10,410 --> 00:27:12,340
to Issouf Al Moctar.
356
00:27:12,360 --> 00:27:16,310
- That's some allegation.
- Yeah, there's evidence.
357
00:27:16,330 --> 00:27:18,290
Aicha Konaté gave it
to Bintou Cissé.
358
00:27:18,310 --> 00:27:19,420
That's why they were ambushed.
359
00:27:19,440 --> 00:27:23,470
They were the target,
not the Americans.
360
00:27:23,490 --> 00:27:26,440
- Where is this evidence?
- Aicha has copies.
361
00:27:26,460 --> 00:27:29,460
- Text messages, a tape.
- She has Damba on tape?
362
00:27:29,480 --> 00:27:31,460
She was translating
in his department.
363
00:27:31,480 --> 00:27:33,420
He didn't know
the tapes were running.
364
00:27:34,450 --> 00:27:36,430
Why should I believe you?
365
00:27:36,450 --> 00:27:38,470
Somebody abducted Aicha's
little brother and sister
366
00:27:38,490 --> 00:27:40,310
from her home.
367
00:27:40,330 --> 00:27:41,480
They'll be witnesses.
368
00:27:41,500 --> 00:27:43,500
You find those kids,
we give you the evidence,
369
00:27:43,520 --> 00:27:46,390
and you decide for yourself.
370
00:27:46,410 --> 00:27:48,310
My number's in that phone.
371
00:27:48,330 --> 00:27:50,380
We don't find them within
the hour, they're dead.
372
00:28:03,460 --> 00:28:05,410
Hey.
373
00:28:13,420 --> 00:28:15,360
Darryl, could you
take a look at this?
374
00:28:15,380 --> 00:28:16,460
Sure.
375
00:28:18,490 --> 00:28:22,360
I'm sorry, ma'am.
I.D.'s been revoked.
376
00:28:22,380 --> 00:28:24,360
- You're shitting me.
- Morning, Williams.
377
00:28:24,380 --> 00:28:26,440
David?
378
00:28:26,460 --> 00:28:28,470
Apparently I've been revoked?
379
00:28:28,490 --> 00:28:31,490
- Sorry, Meaghan.
- You knew about this?
380
00:28:31,510 --> 00:28:33,440
It's out of my hands.
381
00:28:37,300 --> 00:28:39,300
Todd.
382
00:28:39,320 --> 00:28:41,370
I'm off the committee,
just like that?
383
00:28:41,390 --> 00:28:44,490
No consultation,
no three strikes?
384
00:28:44,510 --> 00:28:47,490
I consulted you, Meaghan.
You didn't hear me.
385
00:28:47,510 --> 00:28:50,370
And that's it?
386
00:28:50,390 --> 00:28:52,500
Look, do your time in the box
387
00:28:52,520 --> 00:28:54,480
and I'll bring you
back in from the cold.
388
00:28:54,500 --> 00:28:58,480
Precarious times, Meaghan.
Whomever we're backing,
389
00:28:58,500 --> 00:29:00,320
we need alignment.
390
00:29:00,340 --> 00:29:02,420
We're aligned, Todd.
391
00:29:02,440 --> 00:29:04,520
So show me.
392
00:29:06,350 --> 00:29:08,520
Just wind your neck in a little.
393
00:29:09,510 --> 00:29:12,330
Can you do that?
394
00:29:16,330 --> 00:29:18,360
Don't pull the plug
on the fund-raiser.
395
00:29:20,360 --> 00:29:21,490
Don't make me beg either.
396
00:29:21,510 --> 00:29:23,420
You know it brings me out
in hives.
397
00:29:23,440 --> 00:29:26,420
I always knew
you were a survivor.
398
00:30:50,410 --> 00:30:52,410
Since when do you smoke?
399
00:30:54,310 --> 00:30:55,490
I don't.
400
00:30:55,510 --> 00:30:58,300
Filthy habit.
401
00:30:59,500 --> 00:31:01,490
Todd Wilson's looking for you.
402
00:31:05,350 --> 00:31:08,280
You know the great big bitch
of a catch-22
403
00:31:08,300 --> 00:31:10,470
about this town, Jessica?
404
00:31:10,490 --> 00:31:13,440
- We're doing this now?
- The more you're a part of it,
405
00:31:13,460 --> 00:31:17,300
the less you can actually do.
406
00:31:17,320 --> 00:31:19,520
Inside. Now.
407
00:31:28,430 --> 00:31:30,340
I thought you bailed.
408
00:31:30,360 --> 00:31:32,320
Now, would I do that
to you, Todd?
409
00:31:32,340 --> 00:31:34,410
It's a good crowd.
410
00:31:34,430 --> 00:31:37,380
Right. Showtime.
411
00:31:38,400 --> 00:31:40,430
Ladies and gentlemen,
412
00:31:40,450 --> 00:31:43,290
I give you someone who needs
no introduction,
413
00:31:43,310 --> 00:31:44,450
except to say that
414
00:31:44,470 --> 00:31:48,340
she's never quit fighting
for what she believes in.
415
00:31:48,360 --> 00:31:50,450
For American values,
416
00:31:50,470 --> 00:31:53,450
for the American people.
417
00:31:53,470 --> 00:31:56,530
Senator Meaghan Sullivan.
418
00:32:07,420 --> 00:32:10,360
Thank you.
419
00:32:10,380 --> 00:32:12,510
Thank you. Thank you, Todd.
420
00:32:16,400 --> 00:32:19,450
And thank you all for being here
tonight for your support.
421
00:32:22,330 --> 00:32:24,360
And for your love.
422
00:32:28,410 --> 00:32:30,500
The next election will,
in so many ways,
423
00:32:30,520 --> 00:32:34,500
decide what kind of country
we leave for our children.
424
00:32:34,520 --> 00:32:37,420
The nation we enjoy today
425
00:32:37,440 --> 00:32:40,350
is the result of the hard work
426
00:32:40,370 --> 00:32:43,340
and the sacrifice
and the choices
427
00:32:43,360 --> 00:32:47,400
of the men and women who stood
before where we stand now.
428
00:32:50,490 --> 00:32:53,500
And so, we must ask oursel...
429
00:33:00,320 --> 00:33:02,470
We must ask ours...
430
00:33:23,300 --> 00:33:25,480
I was elected
431
00:33:25,500 --> 00:33:31,280
class president
when I was 12 years old.
432
00:33:31,300 --> 00:33:33,450
I've been running for office
ever since.
433
00:33:35,420 --> 00:33:37,430
I've been lucky enough
to serve in the Senate
434
00:33:37,450 --> 00:33:40,320
for the great state of Ohio.
435
00:33:40,340 --> 00:33:44,280
In the U.S. Senate.
436
00:33:44,300 --> 00:33:46,470
On more...
councils and committees
437
00:33:46,490 --> 00:33:49,390
than I can remember.
438
00:33:49,410 --> 00:33:52,400
Hell, I can't even remember
what some of them were called
439
00:33:52,420 --> 00:33:55,340
or what they were for...
440
00:33:55,360 --> 00:33:57,360
or what they achieved.
441
00:33:57,380 --> 00:33:59,480
What the fuck is going on?
442
00:33:59,500 --> 00:34:01,320
And for what?
443
00:34:01,340 --> 00:34:03,390
I mean, what have I got
to show for it?
444
00:34:05,430 --> 00:34:08,320
My name on a few bills.
445
00:34:10,350 --> 00:34:13,280
And, sure, I made my mom proud.
446
00:34:13,300 --> 00:34:15,320
My dad, too.
447
00:34:15,340 --> 00:34:18,330
Well, until I came out.
448
00:34:18,350 --> 00:34:21,320
As a Republican, I mean.
449
00:34:27,480 --> 00:34:30,380
"Suck it up, sister."
450
00:34:32,390 --> 00:34:34,410
"Think of your career."
451
00:34:36,390 --> 00:34:39,480
Because, let's face it, that's
all I've ever really done.
452
00:34:39,500 --> 00:34:42,420
That's why I get to stand
before you today
453
00:34:42,440 --> 00:34:44,340
a fourth-term senator.
454
00:34:44,360 --> 00:34:47,530
Truth is, you do that
by not achieving anything.
455
00:34:50,510 --> 00:34:53,430
You do that by toeing the line.
456
00:34:55,520 --> 00:34:59,500
All you ever really learn
to do is win.
457
00:34:59,520 --> 00:35:01,360
Right, Todd?
458
00:35:06,470 --> 00:35:09,340
I am so tired...
459
00:35:09,360 --> 00:35:12,410
of playing this endless game,
460
00:35:12,430 --> 00:35:16,420
where nothing ever changes.
461
00:35:16,440 --> 00:35:19,450
The same people win.
462
00:35:19,470 --> 00:35:21,460
The same people lose.
463
00:35:21,480 --> 00:35:24,350
And we just trot out
the same old platitudes
464
00:35:24,370 --> 00:35:26,400
about how we're going
to change Washington,
465
00:35:26,420 --> 00:35:29,350
and all the time we know
we're paying lip service
466
00:35:29,370 --> 00:35:32,430
to the fact that we're
supposed to be a democracy.
467
00:35:34,450 --> 00:35:36,390
We know that.
468
00:35:42,320 --> 00:35:46,300
And as you may have gathered
from my, uh,
469
00:35:46,320 --> 00:35:48,350
off-book ramblings here,
470
00:35:48,370 --> 00:35:52,440
I won't be standing
for reelection.
471
00:35:56,510 --> 00:35:58,530
I'm sorry.
472
00:36:02,390 --> 00:36:04,340
What the fuck was that about?
473
00:36:04,360 --> 00:36:06,470
I've got six months
between now and the election.
474
00:36:06,490 --> 00:36:09,360
I can do what the fuck I want,
they can't touch me.
475
00:36:09,380 --> 00:36:12,510
That, Jessica, was a declaration
of independence.
476
00:37:13,360 --> 00:37:16,360
It's Ansar Dine,
al-Qaeda affiliate.
477
00:37:21,340 --> 00:37:23,400
What's he saying?
478
00:37:23,420 --> 00:37:25,370
He knows we're here.
479
00:37:25,390 --> 00:37:28,300
He says we were found
on his territory,
480
00:37:28,320 --> 00:37:29,400
that we belong to him.
481
00:37:29,420 --> 00:37:30,460
Hey!
482
00:37:53,400 --> 00:37:56,350
- Aicha, what's going on?
- I don't know, I can't hear.
483
00:38:09,470 --> 00:38:12,320
What did he just say to him?
484
00:38:32,520 --> 00:38:35,300
Hello?
485
00:38:49,480 --> 00:38:52,310
It's untouched.
486
00:39:03,370 --> 00:39:04,490
Hello?
487
00:39:04,510 --> 00:39:06,440
I know you are in there. Please.
488
00:39:06,460 --> 00:39:08,470
I need you to help me.
489
00:39:10,380 --> 00:39:12,400
Hel...
490
00:39:15,410 --> 00:39:17,480
- My name is Aminata Sissoko.
- I know who you are.
491
00:39:17,500 --> 00:39:19,400
Can I come in?
492
00:39:23,420 --> 00:39:25,320
You saw something, didn't you?
493
00:39:25,340 --> 00:39:26,440
- Huh?
- Seydou and Sonata.
494
00:39:26,460 --> 00:39:29,340
You know them, don't you?
495
00:39:29,360 --> 00:39:31,440
Did someone take them away, huh?
496
00:39:31,460 --> 00:39:33,410
Did you see who did it?
497
00:39:34,420 --> 00:39:36,370
I get it.
498
00:39:36,390 --> 00:39:38,330
You're scared.
499
00:39:38,350 --> 00:39:41,400
I get scared, too. Every day.
500
00:39:41,420 --> 00:39:45,280
But right now
I need you to help me.
501
00:39:45,300 --> 00:39:49,350
Right now I need you
to help me find those children.
502
00:39:49,370 --> 00:39:52,480
Did you see who took them?
503
00:39:56,520 --> 00:39:59,450
Hey, pull up
Damba's security detail.
504
00:40:03,350 --> 00:40:04,450
Look.
505
00:40:04,470 --> 00:40:07,350
Do you recognize
any of these men?
506
00:40:17,510 --> 00:40:20,390
Boubacar.
507
00:40:25,390 --> 00:40:27,430
How's Fatima?
508
00:40:29,480 --> 00:40:31,370
What's that?
509
00:40:31,390 --> 00:40:33,320
Mouth a little dry there, huh?
510
00:40:36,400 --> 00:40:38,440
Where are those children?
511
00:40:38,460 --> 00:40:41,430
I don't know
what you're talking about.
512
00:40:41,450 --> 00:40:43,320
Ooh!
513
00:40:43,340 --> 00:40:44,430
You see, the mistake
you are making
514
00:40:44,450 --> 00:40:47,390
is to fear Damba more
than you fear me.
515
00:40:47,410 --> 00:40:50,310
Now, I'm going
to ask you one more time.
516
00:41:09,360 --> 00:41:11,430
It's Aminata Sissoko.
517
00:41:11,450 --> 00:41:14,300
- Do you have them?
- No, not yet.
518
00:41:14,320 --> 00:41:16,310
- Do you know where they are?
- Yes.
519
00:41:16,330 --> 00:41:17,510
I'm heading there now.
520
00:41:17,530 --> 00:41:19,490
Oh, please.
521
00:41:19,510 --> 00:41:21,530
Thank you. Thank you.
522
00:41:36,330 --> 00:41:37,430
She knows.
523
00:41:37,450 --> 00:41:39,310
Who knows what?
524
00:41:39,330 --> 00:41:40,480
Sissoko.
525
00:41:40,500 --> 00:41:43,430
She got to one of my guards.
He flipped.
526
00:41:47,380 --> 00:41:49,400
Flipped about what, Joseph?
527
00:41:49,420 --> 00:41:51,480
About me taking the children.
528
00:41:52,490 --> 00:41:54,400
Let me tell you, Nathan.
529
00:41:54,420 --> 00:41:57,490
If I go down, you go down
with me, you understand?
530
00:41:57,510 --> 00:42:00,390
Trust me.
531
00:42:00,410 --> 00:42:02,440
I'm taking care of it.
532
00:42:11,460 --> 00:42:13,390
You've said that before,
and nothing happens!
533
00:42:13,410 --> 00:42:15,400
Do not fuck this up, Nathan!
534
00:42:15,420 --> 00:42:17,450
Do not fu...
535
00:42:34,390 --> 00:42:36,530
Come on.
536
00:42:56,350 --> 00:42:58,340
Understood.
It's a car bomb.
537
00:43:55,400 --> 00:43:58,400
Were you serious
about wanting out?
538
00:43:58,420 --> 00:44:00,430
You thinking about it, too?
539
00:44:00,450 --> 00:44:02,460
Well, this isn't
some country club, Amanda.
540
00:44:02,480 --> 00:44:05,350
I don't get to just leave.
541
00:44:05,370 --> 00:44:08,420
But if we get this deal
over the line,
542
00:44:08,440 --> 00:44:11,400
maybe Kingsley will let you go.
543
00:44:11,420 --> 00:44:13,430
You think?
544
00:44:13,450 --> 00:44:15,480
I can put in a word.
545
00:44:19,370 --> 00:44:21,490
Please.
546
00:44:25,390 --> 00:44:27,410
Our condolences, Mr. President.
547
00:44:28,450 --> 00:44:29,520
Thank you.
548
00:44:30,310 --> 00:44:31,440
Thank you very much
549
00:44:31,460 --> 00:44:33,320
for seeing us, Mr. President.
550
00:44:33,340 --> 00:44:36,410
We know what a difficult time
this is for you.
551
00:44:36,430 --> 00:44:38,320
America,
552
00:44:38,340 --> 00:44:41,510
with its eyes and ears
everywhere.
553
00:44:43,430 --> 00:44:45,390
We're happy to
share what we have.
554
00:44:45,410 --> 00:44:48,460
And what is that?
555
00:44:48,480 --> 00:44:52,440
Our preliminary intel points
to Al Moctar.
556
00:44:52,460 --> 00:44:55,450
We've picked up
significant chatter.
557
00:44:55,470 --> 00:44:59,370
And as you know all too well,
it fits his pattern.
558
00:44:59,390 --> 00:45:01,400
From what we can gather, sir,
559
00:45:01,420 --> 00:45:05,330
this is the beginning
of a sustained campaign.
560
00:45:06,500 --> 00:45:10,310
My own generals are nervous.
561
00:45:10,330 --> 00:45:13,410
They tell me
we need to be decisive.
562
00:45:13,430 --> 00:45:16,410
And yet they can't defeat
this... threat.
563
00:45:16,430 --> 00:45:18,480
At least not alone.
564
00:45:25,430 --> 00:45:29,340
From the president's lips,
he's signing the deal tomorrow.
565
00:45:29,360 --> 00:45:31,410
Well, that's a result, Nathan.
566
00:45:31,430 --> 00:45:34,340
If it's okay with you, we're
gonna... we're gonna head back.
567
00:45:34,360 --> 00:45:38,480
I think 20,000 U.S. troops ought
to be an adequate replacement.
568
00:45:38,500 --> 00:45:41,280
We'll take that compliment.
569
00:45:41,300 --> 00:45:43,490
When can we expect
the procurement order
570
00:45:43,510 --> 00:45:47,300
to be authorized
by the White House?
571
00:45:47,320 --> 00:45:49,330
As soon as the deal is signed.
572
00:45:49,350 --> 00:45:51,510
And, uh,
where are we on the number?
573
00:45:51,530 --> 00:45:53,460
Well, if we can transition
574
00:45:53,480 --> 00:45:57,290
the four temporary bases
into permanent ones,
575
00:45:57,310 --> 00:45:58,490
we're looking at four and a half
billion dollars
576
00:45:58,510 --> 00:46:00,450
over the next five years.
577
00:46:00,470 --> 00:46:02,380
Good.
578
00:46:02,400 --> 00:46:04,390
You hear the news
about Sullivan?
579
00:46:04,410 --> 00:46:07,280
Surprised everyone
by announcing
580
00:46:07,300 --> 00:46:09,300
she's not standing
for reelection.
581
00:46:09,320 --> 00:46:11,500
That sounds like congratulations
all around.
582
00:46:11,520 --> 00:46:14,370
Maybe in the long run, but...
583
00:46:14,390 --> 00:46:16,510
harder to control her now.
584
00:46:16,530 --> 00:46:19,460
I like all my alligators
585
00:46:19,480 --> 00:46:21,360
in the swamp.
586
00:46:21,380 --> 00:46:23,340
Well, I find 'em
much easier to target
587
00:46:23,360 --> 00:46:25,330
when they're laying
on the bank, sir.
588
00:46:25,350 --> 00:46:27,400
I think that's something
you might need
589
00:46:27,420 --> 00:46:29,490
to make a priority
on your return.
590
00:46:29,510 --> 00:46:35,310
Most expensive leather
in the world... alligator.
591
00:46:35,330 --> 00:46:36,440
Oh, and, Nathan?
592
00:46:36,460 --> 00:46:38,340
Yes, sir.
593
00:46:38,360 --> 00:46:40,300
Jones stays out there.
594
00:46:40,320 --> 00:46:43,370
I want her
to oversee the next phase.
595
00:46:46,340 --> 00:46:48,360
Yes, sir.
596
00:47:20,300 --> 00:47:21,360
What's going on?
597
00:47:21,380 --> 00:47:22,480
Camp's under attack.
Ansar Dine.
598
00:47:22,500 --> 00:47:24,450
They've come for us.
599
00:47:24,470 --> 00:47:26,350
Now's our chance.
600
00:47:26,370 --> 00:47:27,420
- To do what?
- Truck over the ridge
601
00:47:27,440 --> 00:47:29,330
to the south. Keys in it.
602
00:47:31,350 --> 00:47:33,360
Isaac! Isaac!
603
00:47:33,380 --> 00:47:35,510
Isaac!
604
00:49:39,370 --> 00:49:41,450
Keys. Fuck.
605
00:50:10,340 --> 00:50:12,440
They've stopped firing.
606
00:50:12,460 --> 00:50:14,340
Come on.
607
00:50:16,460 --> 00:50:18,380
- Got 'em.
- Come on.
608
00:50:20,460 --> 00:50:22,480
Fuck.
609
00:50:28,420 --> 00:50:30,320
In!
610
00:50:30,340 --> 00:50:32,430
In! In!
611
00:50:44,440 --> 00:50:45,490
Shit!
612
00:51:39,510 --> 00:51:41,490
Huh?!
613
00:51:56,520 --> 00:51:58,410
No!
614
00:52:06,880 --> 00:52:11,880
Subtitles by explosiveskull
42558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.