All language subtitles for Your Pretty Face is Going to Hell s4e05_Enlish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:03,535 [ Monitor beeping ] 2 00:00:03,570 --> 00:00:05,470 [ Flatline ] 3 00:00:05,505 --> 00:00:07,039 ♪♪ 4 00:00:07,074 --> 00:00:10,175 Donald, come into the light. 5 00:00:10,210 --> 00:00:13,078 No, no, no, no, no. No, Donald. 6 00:00:13,113 --> 00:00:14,646 No, no, no, no, no. You don't want to go up there. 7 00:00:14,681 --> 00:00:16,081 They're gonna make you sing boring old hymns. 8 00:00:16,116 --> 00:00:18,417 You like rock 'n' roll? Yeah! 9 00:00:18,452 --> 00:00:20,385 You want to come down here. This is a Party Hole. 10 00:00:20,420 --> 00:00:22,721 It's called Hell. It's not a Party Hole. 11 00:00:22,756 --> 00:00:24,256 We got bats! 12 00:00:24,291 --> 00:00:26,258 [ Laughs ] Yes, entice them with bats, Gary. 13 00:00:26,293 --> 00:00:28,560 It's marketing, Claudius. Ever heard of it? 14 00:00:28,595 --> 00:00:30,429 No, no! No! 15 00:00:30,464 --> 00:00:31,730 Hey, no! 16 00:00:31,765 --> 00:00:34,099 Let go, Gary. 17 00:00:34,134 --> 00:00:36,401 Ow! I fell on my keys! 18 00:00:36,436 --> 00:00:38,770 ♪♪ 19 00:00:38,805 --> 00:00:41,940 T-shirts are in, Chief. You're really gonna like this. 20 00:00:41,975 --> 00:00:44,409 Okay, "Keep Calm and Party Hole On." 21 00:00:44,444 --> 00:00:46,845 And then you got this. "It's a Party Hole Thang. 22 00:00:46,880 --> 00:00:48,380 You wouldn't understand." 23 00:00:48,415 --> 00:00:50,949 Could make it exclusive. And, oh, look, we got this here. 24 00:00:50,984 --> 00:00:52,751 Team-building exercise at one of these, uh, 25 00:00:52,786 --> 00:00:54,619 "Get Me the Heck Out Of Here" rooms. 26 00:00:54,654 --> 00:00:56,088 This is Auschwitz-themed. 27 00:00:56,123 --> 00:00:57,722 You're invited, and I think it would mean a lot 28 00:00:57,757 --> 00:00:59,357 to all the team to see you there. 29 00:00:59,392 --> 00:01:01,359 We're gonna do a bunch of puzzles, we're gonna eat nachos, 30 00:01:01,394 --> 00:01:02,928 we're gonna fight off a bunch of kids and -- 31 00:01:02,963 --> 00:01:04,563 Great, great. You're not going anywhere. 32 00:01:04,598 --> 00:01:06,531 This whole Party Hole thing was a dumb idea. 33 00:01:06,566 --> 00:01:08,366 -I'm shutting it down. -Well, ye-- Hold it. 34 00:01:08,401 --> 00:01:11,136 Hold on a second! Please let me do this. 35 00:01:11,171 --> 00:01:13,271 My whole team -- they've worked so hard -- 36 00:01:13,306 --> 00:01:15,974 Gary, this wack-a-pack group of left-behinds 37 00:01:16,009 --> 00:01:17,809 is not a "team," and you're not a manager. 38 00:01:17,844 --> 00:01:19,311 This entire operation has netted me 39 00:01:19,346 --> 00:01:21,413 to the sum total of zero souls. 40 00:01:21,448 --> 00:01:25,550 Oh, yeah? Well, what do you call this? 41 00:01:25,585 --> 00:01:27,752 -I don't know. -It's a ghost sock. 42 00:01:27,787 --> 00:01:29,488 This is like 1/20 of a soul. 43 00:01:29,523 --> 00:01:30,655 We're getting very close. 44 00:01:30,690 --> 00:01:32,324 Listen, guys, burn all the T-shirts, all right? 45 00:01:32,359 --> 00:01:34,159 -I'm shuttin' it down. -Can not do this to me. 46 00:01:34,194 --> 00:01:37,229 Look, all right, like, just give me a shot. 47 00:01:37,264 --> 00:01:39,131 I'm gonna give you one week, understand? 48 00:01:39,166 --> 00:01:40,665 That's it. And then I'm gonna start 49 00:01:40,700 --> 00:01:42,901 plugging all your party holes. You understand? 50 00:01:42,936 --> 00:01:44,169 No. 51 00:01:44,204 --> 00:01:46,004 The party hole that's in the back. 52 00:01:46,039 --> 00:01:48,073 Oh. You're gonna [bleep] me in the ass. 53 00:01:48,108 --> 00:01:51,510 Gentlemen, our backs are against the wall here, okay? 54 00:01:51,545 --> 00:01:53,812 We're gonna need a brain hurricane, pronto. 55 00:01:53,847 --> 00:01:55,280 Give me some ideas. 56 00:01:55,315 --> 00:01:59,117 What if we hit the angel in the head with a hammer? 57 00:01:59,152 --> 00:02:00,819 Party Hole's supposed to be a fun atmosphere, 58 00:02:00,854 --> 00:02:02,621 you know what I mean? I think if we start off 59 00:02:02,656 --> 00:02:04,356 with beating an angel to death with a hammer, 60 00:02:04,391 --> 00:02:06,258 I think it's gonna ruin the fun brand 61 00:02:06,293 --> 00:02:08,460 that we're trying to build here, but I love your energy. 62 00:02:08,495 --> 00:02:10,362 Love that you brought your own hammer. 63 00:02:10,397 --> 00:02:12,164 [ Clears throat ] Kind of in the middle 64 00:02:12,199 --> 00:02:14,533 of a brainstorming sesh here. -I hate to be a stickler, 65 00:02:14,568 --> 00:02:16,801 but we have this room reserved for 3:30 PM. 66 00:02:16,836 --> 00:02:19,538 Thing is, is that I don't think you hate to be a stickler. 67 00:02:19,573 --> 00:02:21,706 Go to The Alcove. Get out of here. 68 00:02:21,741 --> 00:02:24,342 The Alcove is not a meeting place, Claude. 69 00:02:24,377 --> 00:02:26,545 [ Scream ] 70 00:02:26,580 --> 00:02:29,548 There's just bats and just glow worms that scream, 71 00:02:29,583 --> 00:02:31,483 and someone comes, rolls a bolder in front of the entrance, 72 00:02:31,518 --> 00:02:33,652 and you're stuck in there for three weeks. 73 00:02:33,687 --> 00:02:35,453 Peep the sheet. 74 00:02:35,488 --> 00:02:37,956 [ Flatline ] 75 00:02:37,991 --> 00:02:41,226 Randy, come into the ligh-- 76 00:02:41,261 --> 00:02:43,728 Yeah! No! Oh, God, no, Johnny! 77 00:02:43,763 --> 00:02:45,397 I said one or two whacks! 78 00:02:45,432 --> 00:02:46,731 No, Johnny! 79 00:02:46,766 --> 00:02:48,633 Hey, Johnny, you got to stop! 80 00:02:48,668 --> 00:02:51,469 Okay. Okay. Okay. 81 00:02:51,504 --> 00:02:53,205 Oh. Uh... 82 00:02:53,240 --> 00:02:55,407 Hey, don't go in that light up there. 83 00:02:55,442 --> 00:02:56,508 It's dumb. 84 00:02:56,543 --> 00:02:58,577 You want to come down to this light. 85 00:02:58,612 --> 00:03:00,812 You're red, and you got horns. 86 00:03:00,847 --> 00:03:03,848 And I saw you hit that man with a hammer and take his clothes. 87 00:03:03,883 --> 00:03:07,319 He's a devil in disguise, and I'm an angel in disguise. 88 00:03:07,354 --> 00:03:09,087 And I had to get in disguise 89 00:03:09,122 --> 00:03:12,924 in order to beat him at his own tricks. 90 00:03:12,959 --> 00:03:15,727 So, come into the light. Come into the light. 91 00:03:15,762 --> 00:03:17,596 You're safe with us, child. 92 00:03:17,631 --> 00:03:20,699 Go. Go, go, go. 93 00:03:20,734 --> 00:03:22,033 All right. 94 00:03:22,068 --> 00:03:25,070 Well, this is Heaven. 95 00:03:25,105 --> 00:03:26,605 Congratulations! 96 00:03:26,640 --> 00:03:28,506 -It's hot in here. -That's called God's Love. 97 00:03:28,541 --> 00:03:30,275 Ben, could you check him in, please? 98 00:03:30,310 --> 00:03:31,943 -Spread your cheeks, please. -Just do it, please. 99 00:03:31,978 --> 00:03:33,612 Just go it. 100 00:03:33,647 --> 00:03:35,947 What's that spider doing to that fella over there? 101 00:03:35,982 --> 00:03:37,682 -[ Laughing ] -[ Screaming ] 102 00:03:37,717 --> 00:03:38,883 Is that a vice? 103 00:03:38,918 --> 00:03:40,919 Oh, no. He's just measuring him for a halo. 104 00:03:40,954 --> 00:03:42,220 Ah! 105 00:03:42,255 --> 00:03:44,022 Get on in there. Your wife's in there. 106 00:03:44,057 --> 00:03:45,624 -Nadine? -Yes. 107 00:03:45,659 --> 00:03:47,392 [ Screaming ] What's all that screaming? 108 00:03:47,427 --> 00:03:49,261 It's Nadine and it's your family. 109 00:03:49,296 --> 00:03:51,296 And it's every pet that you've ever had. 110 00:03:51,331 --> 00:03:54,065 Nadine's right there. She's slippery wet for you. 111 00:03:54,100 --> 00:03:55,267 Randy: Help! 112 00:03:55,302 --> 00:03:58,270 We got one! Yeah! Yeah! 113 00:03:58,305 --> 00:04:01,273 [ Monitor beeping, flatline ] 114 00:04:01,308 --> 00:04:03,408 Hey, uh, you guys seen Claudius? 115 00:04:03,443 --> 00:04:06,645 He didn't make it to his tee time yesterday. 116 00:04:06,680 --> 00:04:08,247 Claudius? 117 00:04:11,918 --> 00:04:14,319 I don't know a Claudius. 118 00:04:14,354 --> 00:04:18,490 Really, 'cause that looks like his robe. 119 00:04:18,525 --> 00:04:21,259 Did you make a halo out of tinfoil? 120 00:04:21,294 --> 00:04:23,828 Go down the hole! Go down the -- 121 00:04:23,863 --> 00:04:25,563 Okay. All right. 122 00:04:25,598 --> 00:04:28,633 -We just got to regroup. -Where is this? 123 00:04:28,668 --> 00:04:30,435 We're in outpatient. We're just gonna chill out here 124 00:04:30,470 --> 00:04:32,304 until the whole Claudius incident blows over. 125 00:04:32,339 --> 00:04:33,672 What are you doing, Johnny? 126 00:04:33,707 --> 00:04:36,107 Don't push a living person into the hole! No! 127 00:04:36,142 --> 00:04:38,777 Ohh! Oh, this is bad. 128 00:04:38,812 --> 00:04:40,779 [ Groans ] 129 00:04:41,948 --> 00:04:45,016 Oh. Hey, welcome to Heaven. 130 00:04:45,051 --> 00:04:47,519 [ Harp playing ] 131 00:04:52,392 --> 00:04:55,327 No, I-I'm not dead. 132 00:04:55,362 --> 00:04:57,028 That's impossible. 133 00:04:57,063 --> 00:04:58,663 I was just getting some hair plugs. 134 00:04:58,698 --> 00:05:00,332 [ Beeping ] 135 00:05:00,367 --> 00:05:01,533 His ass ain't scanning. 136 00:05:01,568 --> 00:05:02,967 That's because he's not dead, Ben. 137 00:05:03,002 --> 00:05:04,336 Just leave -- Just leave for a second. 138 00:05:04,371 --> 00:05:06,571 Johnny, no! Johnny. 139 00:05:08,541 --> 00:05:10,275 God told me, though, that your hair 140 00:05:10,310 --> 00:05:12,344 is actually in the bottom of this cave. 141 00:05:12,379 --> 00:05:14,012 Go on in there. They're all waiting on you. 142 00:05:14,047 --> 00:05:15,213 Okay. 143 00:05:15,248 --> 00:05:17,048 What do I put in for the soul code? 144 00:05:17,083 --> 00:05:18,783 Doesn't matter. You can make it up. 145 00:05:18,818 --> 00:05:21,219 Nobody checks. 146 00:05:21,254 --> 00:05:23,221 Nobody checks. 147 00:05:23,256 --> 00:05:27,792 Gentlemen, we can abduct the living and fake the soul codes. 148 00:05:27,827 --> 00:05:30,729 We'll never have to hit an angel with a hammer again! 149 00:05:30,764 --> 00:05:33,131 So easy, it's Japanese-y. 150 00:05:33,166 --> 00:05:35,834 [ Laughter ] 151 00:05:35,869 --> 00:05:37,168 Come on, goons. 152 00:05:37,203 --> 00:05:38,570 Let's wrap it up. We've got the room. 153 00:05:38,605 --> 00:05:40,238 Claude, I cannot be in here 154 00:05:40,273 --> 00:05:43,041 brainstorming with you outside staring at me. 155 00:05:43,076 --> 00:05:45,243 You got to peep the sheet, okay? 156 00:05:45,278 --> 00:05:47,212 Go to The Alcove. 157 00:05:48,915 --> 00:05:50,915 Man: Help! Help! 158 00:05:50,950 --> 00:05:54,519 -The Pillbox Room is open. -What's the Pillbox Room? 159 00:05:55,622 --> 00:05:56,988 -Pardon me. -Sorry. 160 00:05:57,023 --> 00:05:58,556 -Excuse me. -Excuse me. 161 00:05:58,591 --> 00:06:00,759 What we need to do is we need to take the Party Hole 162 00:06:00,794 --> 00:06:04,529 to, like, a place where people want to go in the hole. 163 00:06:04,564 --> 00:06:07,265 A grave. To have sex with a corpse. 164 00:06:07,300 --> 00:06:09,033 No, Ben. No. 165 00:06:09,068 --> 00:06:12,103 Why not paint it like a big ol' vagina or a butthole? 166 00:06:12,138 --> 00:06:13,371 No. 167 00:06:13,406 --> 00:06:14,773 People like having sex with corpses. 168 00:06:14,808 --> 00:06:16,608 People don't like to have sex with a corpse. 169 00:06:16,643 --> 00:06:19,077 Uh...a-a golf course. Uh, a hole in one! 170 00:06:19,112 --> 00:06:22,881 -The hole is too small, William. -I-I-I like the giant's vagina. 171 00:06:22,916 --> 00:06:24,449 I-I'm gonna write that one down. 172 00:06:24,484 --> 00:06:26,451 Gary: No. No, no, no, no, no. It needs to be a place. 173 00:06:26,486 --> 00:06:30,288 People want to escape from someplace else. 174 00:06:30,323 --> 00:06:32,123 [ Pencil scratching ] 175 00:06:32,158 --> 00:06:35,026 Wait a second. 176 00:06:35,061 --> 00:06:37,128 I think I've got it. 177 00:06:37,163 --> 00:06:40,298 [ Laughter ] 178 00:06:40,333 --> 00:06:43,601 All right, you guys have three hours to work together 179 00:06:43,636 --> 00:06:46,204 and figure out the clues for how to 180 00:06:46,239 --> 00:06:49,040 "Get the Heck Out Of This Room." [ Laughs ] 181 00:06:49,075 --> 00:06:52,110 Press that red button if anyone has diarrhea or something. 182 00:06:52,145 --> 00:06:53,311 [ Door closes ] 183 00:06:53,346 --> 00:06:55,146 Okay, gang. Let's do it. 184 00:06:55,181 --> 00:06:56,815 Hey, gang. Congratulations! 185 00:06:56,850 --> 00:06:58,917 You just got the heck out of this room! 186 00:06:58,952 --> 00:07:01,386 Come on down! Yeah! 187 00:07:01,421 --> 00:07:05,056 Come on down. Come on down! 188 00:07:05,091 --> 00:07:07,926 Uh, this was supposed to last three hours. 189 00:07:07,961 --> 00:07:09,994 That was like three minutes. 190 00:07:10,029 --> 00:07:11,396 Unless this is a larger room 191 00:07:11,431 --> 00:07:12,764 we're supposed to get the heck out of? 192 00:07:12,799 --> 00:07:14,399 You don't want to get the heck out of this room 193 00:07:14,434 --> 00:07:16,468 because you are in Heaven. 194 00:07:16,503 --> 00:07:19,070 -Congratulations! -We died? 195 00:07:19,105 --> 00:07:20,338 Yeah. Gas leak. 196 00:07:20,373 --> 00:07:22,307 -We're a Methodist Youth Group. -Mm-hmm. 197 00:07:22,342 --> 00:07:24,476 Why would God send demons to meet us? 198 00:07:24,511 --> 00:07:27,178 -Where is St. Peter? -Um... 199 00:07:27,213 --> 00:07:29,681 -I want to see your manager. -Okay. 200 00:07:29,716 --> 00:07:32,917 Johnny, could you show him where the manager is? 201 00:07:32,952 --> 00:07:34,352 Aah! 202 00:07:34,387 --> 00:07:38,756 ♪♪ 203 00:07:38,791 --> 00:07:42,360 We're having nothing but laughs down here. 204 00:07:42,395 --> 00:07:44,195 Get in there. Get in there. 205 00:07:44,230 --> 00:07:45,864 Gary, these soul codes aren't right. 206 00:07:45,899 --> 00:07:47,799 Some of these numbers don't even have the right amount of digits. 207 00:07:47,834 --> 00:07:49,534 -Well, I inter-officed them. -What? 208 00:07:49,569 --> 00:07:50,768 Maybe the ass-scanner's broken. 209 00:07:50,803 --> 00:07:52,704 I don't know. It's a lame system, so... 210 00:07:52,739 --> 00:07:54,539 Did you inter-office them to me or is the ass-scanner broken, 211 00:07:54,574 --> 00:07:56,140 'cause I can't follow your lies. 212 00:07:56,175 --> 00:07:57,342 -No. -"No," what? 213 00:07:57,377 --> 00:07:58,610 No, Johnny. Put it down. 214 00:07:58,645 --> 00:08:00,178 What are you [bleep] taking about? 215 00:08:00,213 --> 00:08:02,714 I don't have time to be scanning all these assholes' assholes. 216 00:08:02,749 --> 00:08:04,282 Fine. Then I'll do it for you. 217 00:08:04,317 --> 00:08:05,683 Just tell me where the souls are. 218 00:08:05,718 --> 00:08:08,052 I don't know, Claude! Hell's a big place! 219 00:08:08,087 --> 00:08:10,054 People running from monsters, going into lava. 220 00:08:10,089 --> 00:08:11,456 I don't know what they do! 221 00:08:11,491 --> 00:08:13,157 Satan: I don't believe it. 222 00:08:13,192 --> 00:08:15,527 -Satan. -70 souls. 223 00:08:15,562 --> 00:08:18,963 Congratulations! [ Laughing ] 224 00:08:18,998 --> 00:08:21,332 I got to tell you, I thought this whole Party Hole thing 225 00:08:21,367 --> 00:08:22,567 was a dumb idea, 226 00:08:22,602 --> 00:08:24,736 but you cannot argue with results. 227 00:08:24,771 --> 00:08:25,904 Whoo! 228 00:08:25,939 --> 00:08:28,072 Um, sir, the soul codes don't match up -- 229 00:08:28,107 --> 00:08:30,208 Listen, Claude, uh, you're the bean counter. 230 00:08:30,243 --> 00:08:32,210 Go count the beans, buddy, okay? 231 00:08:32,245 --> 00:08:33,711 We're in the "Party Hole. 232 00:08:33,746 --> 00:08:35,480 You wouldn't understand." -"It's a Party Hole thang!" 233 00:08:35,515 --> 00:08:37,649 -He doesn't understand. -He doesn't understand. 234 00:08:37,684 --> 00:08:38,917 -Thanks, Claude. -Whoo! 235 00:08:38,952 --> 00:08:41,252 -Okay, sir. -Is this champagne? 236 00:08:41,287 --> 00:08:43,254 Uh, it's piss -- donkey piss. 237 00:08:43,289 --> 00:08:44,822 But, uh, cold though, right? 238 00:08:44,857 --> 00:08:46,891 I'm just not following any of these numbers. 239 00:08:46,926 --> 00:08:48,393 Doesn't make any sense. 240 00:08:48,428 --> 00:08:50,862 ♪♪ 241 00:08:50,897 --> 00:08:52,697 Gary, what are you doing in here? 242 00:08:52,732 --> 00:08:55,366 Satan says that this is now the Party Hole office. 243 00:08:55,401 --> 00:08:58,603 Peep the sheet. 244 00:08:58,638 --> 00:08:59,704 Fine. 245 00:08:59,739 --> 00:09:01,606 But I do need those soul codes. 246 00:09:01,641 --> 00:09:04,108 [ Mocking ] Mmeh mmhe mmhe those soul codes, Gary. 247 00:09:04,143 --> 00:09:05,510 Mmhe mmeh mmeh. 248 00:09:05,545 --> 00:09:07,378 Yeah, that's right, boys. Yeah! 249 00:09:07,413 --> 00:09:09,581 Aw, the nerd dropped his files! 250 00:09:09,616 --> 00:09:12,116 Yeah! [ Laughing ] 251 00:09:12,151 --> 00:09:14,052 All right, y'all, spread around. 252 00:09:14,087 --> 00:09:16,788 You can put your feet up, get blood all over everything. 253 00:09:16,823 --> 00:09:19,457 Yeah, those ass-hats have to go to The Alcove. 254 00:09:19,492 --> 00:09:21,960 [ Laughs ] Right. 255 00:09:21,995 --> 00:09:23,361 The Alcove. 256 00:09:23,396 --> 00:09:24,862 The Alcove. Oh, shit! 257 00:09:24,897 --> 00:09:26,531 Come on! 258 00:09:26,566 --> 00:09:28,967 That's him! That's the man! 259 00:09:29,002 --> 00:09:31,469 Told you we should have killed them all. 260 00:09:32,839 --> 00:09:34,472 Claude tells me that you assaulted 261 00:09:34,507 --> 00:09:36,074 an angel with a hammer. 262 00:09:36,109 --> 00:09:37,809 Is it true? 263 00:09:37,844 --> 00:09:39,310 -What is truth, really? -Shut up. 264 00:09:39,345 --> 00:09:40,712 I'm gonna deal with you in a second. 265 00:09:40,747 --> 00:09:42,814 But you, Claude, I want to thank you 266 00:09:42,849 --> 00:09:46,417 for always finding and reporting corruption here in Hell. 267 00:09:46,452 --> 00:09:47,819 And for doing so, 268 00:09:47,854 --> 00:09:51,322 I would like to award you our highest honor -- 269 00:09:51,357 --> 00:09:54,158 The Whistleblower's Fife. 270 00:09:54,193 --> 00:09:55,927 This is awesome. 271 00:09:55,962 --> 00:09:57,762 -Is this real gold? -Pure gold. 272 00:09:57,797 --> 00:10:00,131 I used to play alto sax in elementary school, second chair. 273 00:10:00,166 --> 00:10:01,432 Can I play it? 274 00:10:01,467 --> 00:10:04,268 Sure. But I have to attach it first. 275 00:10:04,303 --> 00:10:05,670 N-No. 276 00:10:05,705 --> 00:10:09,674 Ple-- Plea-- Aaaah! 277 00:10:09,709 --> 00:10:12,443 [ Gurgling, playing off-key notes ] 278 00:10:12,478 --> 00:10:15,346 You knew the rules, Gary, and you still disobeyed them. 279 00:10:15,381 --> 00:10:16,814 Stick out your hand. 280 00:10:16,849 --> 00:10:19,784 [ Groans ] 281 00:10:19,819 --> 00:10:20,918 Uh? 282 00:10:20,953 --> 00:10:24,522 Now, don't do it again. [ Laughs ] 283 00:10:24,557 --> 00:10:27,458 All right, you boys behave yourselves. 284 00:10:27,493 --> 00:10:29,761 Does he mean he actually wants me 285 00:10:29,796 --> 00:10:31,696 to keep doing the Party Hole stuff? 286 00:10:31,731 --> 00:10:33,931 Because it seems very mixed in the messages I got. 287 00:10:33,966 --> 00:10:36,467 Are you playing a song? Can I guess it? 288 00:10:36,502 --> 00:10:38,002 Is it -- Oh, yeah, I love this game! 289 00:10:38,037 --> 00:10:39,871 Okay, all right, play the song again. 290 00:10:39,906 --> 00:10:42,173 [ Playing off-key notes ] 291 00:10:42,208 --> 00:10:43,941 Is it Rush? 292 00:10:43,976 --> 00:10:45,443 Okay, you're right. You're right. 293 00:10:45,478 --> 00:10:46,711 Just try it again. Try it again. All right. 294 00:10:46,746 --> 00:10:49,213 [ Playing off-key notes ] 295 00:10:49,248 --> 00:10:50,815 Is that Rush? 21363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.