Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:03,535
[ Monitor beeping ]
2
00:00:03,570 --> 00:00:05,470
[ Flatline ]
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,039
♪♪
4
00:00:07,074 --> 00:00:10,175
Donald, come into the light.
5
00:00:10,210 --> 00:00:13,078
No, no, no, no, no.
No, Donald.
6
00:00:13,113 --> 00:00:14,646
No, no, no, no, no.
You don't want to go up there.
7
00:00:14,681 --> 00:00:16,081
They're gonna make you sing
boring old hymns.
8
00:00:16,116 --> 00:00:18,417
You like rock 'n' roll?
Yeah!
9
00:00:18,452 --> 00:00:20,385
You want to come down here.
This is a Party Hole.
10
00:00:20,420 --> 00:00:22,721
It's called Hell.
It's not a Party Hole.
11
00:00:22,756 --> 00:00:24,256
We got bats!
12
00:00:24,291 --> 00:00:26,258
[ Laughs ] Yes, entice them
with bats, Gary.
13
00:00:26,293 --> 00:00:28,560
It's marketing, Claudius.
Ever heard of it?
14
00:00:28,595 --> 00:00:30,429
No, no!
No!
15
00:00:30,464 --> 00:00:31,730
Hey, no!
16
00:00:31,765 --> 00:00:34,099
Let go, Gary.
17
00:00:34,134 --> 00:00:36,401
Ow!
I fell on my keys!
18
00:00:36,436 --> 00:00:38,770
♪♪
19
00:00:38,805 --> 00:00:41,940
T-shirts are in, Chief.
You're really gonna like this.
20
00:00:41,975 --> 00:00:44,409
Okay, "Keep Calm
and Party Hole On."
21
00:00:44,444 --> 00:00:46,845
And then you got this.
"It's a Party Hole Thang.
22
00:00:46,880 --> 00:00:48,380
You wouldn't understand."
23
00:00:48,415 --> 00:00:50,949
Could make it exclusive.
And, oh, look, we got this here.
24
00:00:50,984 --> 00:00:52,751
Team-building exercise
at one of these, uh,
25
00:00:52,786 --> 00:00:54,619
"Get Me the Heck
Out Of Here" rooms.
26
00:00:54,654 --> 00:00:56,088
This is Auschwitz-themed.
27
00:00:56,123 --> 00:00:57,722
You're invited, and I think
it would mean a lot
28
00:00:57,757 --> 00:00:59,357
to all the team
to see you there.
29
00:00:59,392 --> 00:01:01,359
We're gonna do a bunch of
puzzles, we're gonna eat nachos,
30
00:01:01,394 --> 00:01:02,928
we're gonna fight off
a bunch of kids and --
31
00:01:02,963 --> 00:01:04,563
Great, great.
You're not going anywhere.
32
00:01:04,598 --> 00:01:06,531
This whole Party Hole thing
was a dumb idea.
33
00:01:06,566 --> 00:01:08,366
-I'm shutting it down.
-Well, ye-- Hold it.
34
00:01:08,401 --> 00:01:11,136
Hold on a second!
Please let me do this.
35
00:01:11,171 --> 00:01:13,271
My whole team --
they've worked so hard --
36
00:01:13,306 --> 00:01:15,974
Gary, this wack-a-pack group
of left-behinds
37
00:01:16,009 --> 00:01:17,809
is not a "team,"
and you're not a manager.
38
00:01:17,844 --> 00:01:19,311
This entire operation
has netted me
39
00:01:19,346 --> 00:01:21,413
to the sum total
of zero souls.
40
00:01:21,448 --> 00:01:25,550
Oh, yeah?
Well, what do you call this?
41
00:01:25,585 --> 00:01:27,752
-I don't know.
-It's a ghost sock.
42
00:01:27,787 --> 00:01:29,488
This is like 1/20
of a soul.
43
00:01:29,523 --> 00:01:30,655
We're getting very close.
44
00:01:30,690 --> 00:01:32,324
Listen, guys, burn all
the T-shirts, all right?
45
00:01:32,359 --> 00:01:34,159
-I'm shuttin' it down.
-Can not do this to me.
46
00:01:34,194 --> 00:01:37,229
Look, all right, like,
just give me a shot.
47
00:01:37,264 --> 00:01:39,131
I'm gonna give you one week,
understand?
48
00:01:39,166 --> 00:01:40,665
That's it.
And then I'm gonna start
49
00:01:40,700 --> 00:01:42,901
plugging all your party holes.
You understand?
50
00:01:42,936 --> 00:01:44,169
No.
51
00:01:44,204 --> 00:01:46,004
The party hole
that's in the back.
52
00:01:46,039 --> 00:01:48,073
Oh. You're gonna [bleep] me
in the ass.
53
00:01:48,108 --> 00:01:51,510
Gentlemen, our backs are
against the wall here, okay?
54
00:01:51,545 --> 00:01:53,812
We're gonna need
a brain hurricane, pronto.
55
00:01:53,847 --> 00:01:55,280
Give me some ideas.
56
00:01:55,315 --> 00:01:59,117
What if we hit the angel
in the head with a hammer?
57
00:01:59,152 --> 00:02:00,819
Party Hole's supposed to be
a fun atmosphere,
58
00:02:00,854 --> 00:02:02,621
you know what I mean?
I think if we start off
59
00:02:02,656 --> 00:02:04,356
with beating an angel
to death with a hammer,
60
00:02:04,391 --> 00:02:06,258
I think it's gonna
ruin the fun brand
61
00:02:06,293 --> 00:02:08,460
that we're trying to build here,
but I love your energy.
62
00:02:08,495 --> 00:02:10,362
Love that you brought
your own hammer.
63
00:02:10,397 --> 00:02:12,164
[ Clears throat ]
Kind of in the middle
64
00:02:12,199 --> 00:02:14,533
of a brainstorming sesh here.
-I hate to be a stickler,
65
00:02:14,568 --> 00:02:16,801
but we have this room
reserved for 3:30 PM.
66
00:02:16,836 --> 00:02:19,538
Thing is, is that I don't think
you hate to be a stickler.
67
00:02:19,573 --> 00:02:21,706
Go to The Alcove.
Get out of here.
68
00:02:21,741 --> 00:02:24,342
The Alcove is not
a meeting place, Claude.
69
00:02:24,377 --> 00:02:26,545
[ Scream ]
70
00:02:26,580 --> 00:02:29,548
There's just bats and just
glow worms that scream,
71
00:02:29,583 --> 00:02:31,483
and someone comes, rolls a
bolder in front of the entrance,
72
00:02:31,518 --> 00:02:33,652
and you're stuck in there
for three weeks.
73
00:02:33,687 --> 00:02:35,453
Peep the sheet.
74
00:02:35,488 --> 00:02:37,956
[ Flatline ]
75
00:02:37,991 --> 00:02:41,226
Randy, come into the ligh--
76
00:02:41,261 --> 00:02:43,728
Yeah! No!
Oh, God, no, Johnny!
77
00:02:43,763 --> 00:02:45,397
I said one or two whacks!
78
00:02:45,432 --> 00:02:46,731
No, Johnny!
79
00:02:46,766 --> 00:02:48,633
Hey, Johnny,
you got to stop!
80
00:02:48,668 --> 00:02:51,469
Okay. Okay.
Okay.
81
00:02:51,504 --> 00:02:53,205
Oh. Uh...
82
00:02:53,240 --> 00:02:55,407
Hey, don't go in that light
up there.
83
00:02:55,442 --> 00:02:56,508
It's dumb.
84
00:02:56,543 --> 00:02:58,577
You want to come down
to this light.
85
00:02:58,612 --> 00:03:00,812
You're red,
and you got horns.
86
00:03:00,847 --> 00:03:03,848
And I saw you hit that man with
a hammer and take his clothes.
87
00:03:03,883 --> 00:03:07,319
He's a devil in disguise,
and I'm an angel in disguise.
88
00:03:07,354 --> 00:03:09,087
And I had
to get in disguise
89
00:03:09,122 --> 00:03:12,924
in order to beat him
at his own tricks.
90
00:03:12,959 --> 00:03:15,727
So, come into the light.
Come into the light.
91
00:03:15,762 --> 00:03:17,596
You're safe with us,
child.
92
00:03:17,631 --> 00:03:20,699
Go. Go, go, go.
93
00:03:20,734 --> 00:03:22,033
All right.
94
00:03:22,068 --> 00:03:25,070
Well, this is Heaven.
95
00:03:25,105 --> 00:03:26,605
Congratulations!
96
00:03:26,640 --> 00:03:28,506
-It's hot in here.
-That's called God's Love.
97
00:03:28,541 --> 00:03:30,275
Ben, could you check him in,
please?
98
00:03:30,310 --> 00:03:31,943
-Spread your cheeks, please.
-Just do it, please.
99
00:03:31,978 --> 00:03:33,612
Just go it.
100
00:03:33,647 --> 00:03:35,947
What's that spider doing
to that fella over there?
101
00:03:35,982 --> 00:03:37,682
-[ Laughing ]
-[ Screaming ]
102
00:03:37,717 --> 00:03:38,883
Is that a vice?
103
00:03:38,918 --> 00:03:40,919
Oh, no. He's just measuring him
for a halo.
104
00:03:40,954 --> 00:03:42,220
Ah!
105
00:03:42,255 --> 00:03:44,022
Get on in there.
Your wife's in there.
106
00:03:44,057 --> 00:03:45,624
-Nadine?
-Yes.
107
00:03:45,659 --> 00:03:47,392
[ Screaming ]
What's all that screaming?
108
00:03:47,427 --> 00:03:49,261
It's Nadine and it's
your family.
109
00:03:49,296 --> 00:03:51,296
And it's every pet
that you've ever had.
110
00:03:51,331 --> 00:03:54,065
Nadine's right there.
She's slippery wet for you.
111
00:03:54,100 --> 00:03:55,267
Randy: Help!
112
00:03:55,302 --> 00:03:58,270
We got one!
Yeah! Yeah!
113
00:03:58,305 --> 00:04:01,273
[ Monitor beeping, flatline ]
114
00:04:01,308 --> 00:04:03,408
Hey, uh,
you guys seen Claudius?
115
00:04:03,443 --> 00:04:06,645
He didn't make it
to his tee time yesterday.
116
00:04:06,680 --> 00:04:08,247
Claudius?
117
00:04:11,918 --> 00:04:14,319
I don't know a Claudius.
118
00:04:14,354 --> 00:04:18,490
Really, 'cause that looks
like his robe.
119
00:04:18,525 --> 00:04:21,259
Did you make a halo
out of tinfoil?
120
00:04:21,294 --> 00:04:23,828
Go down the hole!
Go down the --
121
00:04:23,863 --> 00:04:25,563
Okay.
All right.
122
00:04:25,598 --> 00:04:28,633
-We just got to regroup.
-Where is this?
123
00:04:28,668 --> 00:04:30,435
We're in outpatient.
We're just gonna chill out here
124
00:04:30,470 --> 00:04:32,304
until the whole Claudius
incident blows over.
125
00:04:32,339 --> 00:04:33,672
What are you doing, Johnny?
126
00:04:33,707 --> 00:04:36,107
Don't push a living person
into the hole! No!
127
00:04:36,142 --> 00:04:38,777
Ohh!
Oh, this is bad.
128
00:04:38,812 --> 00:04:40,779
[ Groans ]
129
00:04:41,948 --> 00:04:45,016
Oh.
Hey, welcome to Heaven.
130
00:04:45,051 --> 00:04:47,519
[ Harp playing ]
131
00:04:52,392 --> 00:04:55,327
No, I-I'm not dead.
132
00:04:55,362 --> 00:04:57,028
That's impossible.
133
00:04:57,063 --> 00:04:58,663
I was just getting
some hair plugs.
134
00:04:58,698 --> 00:05:00,332
[ Beeping ]
135
00:05:00,367 --> 00:05:01,533
His ass ain't scanning.
136
00:05:01,568 --> 00:05:02,967
That's because
he's not dead, Ben.
137
00:05:03,002 --> 00:05:04,336
Just leave --
Just leave for a second.
138
00:05:04,371 --> 00:05:06,571
Johnny, no!
Johnny.
139
00:05:08,541 --> 00:05:10,275
God told me, though,
that your hair
140
00:05:10,310 --> 00:05:12,344
is actually
in the bottom of this cave.
141
00:05:12,379 --> 00:05:14,012
Go on in there.
They're all waiting on you.
142
00:05:14,047 --> 00:05:15,213
Okay.
143
00:05:15,248 --> 00:05:17,048
What do I put in
for the soul code?
144
00:05:17,083 --> 00:05:18,783
Doesn't matter.
You can make it up.
145
00:05:18,818 --> 00:05:21,219
Nobody checks.
146
00:05:21,254 --> 00:05:23,221
Nobody checks.
147
00:05:23,256 --> 00:05:27,792
Gentlemen, we can abduct the
living and fake the soul codes.
148
00:05:27,827 --> 00:05:30,729
We'll never have to hit
an angel with a hammer again!
149
00:05:30,764 --> 00:05:33,131
So easy, it's Japanese-y.
150
00:05:33,166 --> 00:05:35,834
[ Laughter ]
151
00:05:35,869 --> 00:05:37,168
Come on, goons.
152
00:05:37,203 --> 00:05:38,570
Let's wrap it up.
We've got the room.
153
00:05:38,605 --> 00:05:40,238
Claude, I cannot be in here
154
00:05:40,273 --> 00:05:43,041
brainstorming with you
outside staring at me.
155
00:05:43,076 --> 00:05:45,243
You got to peep
the sheet, okay?
156
00:05:45,278 --> 00:05:47,212
Go to The Alcove.
157
00:05:48,915 --> 00:05:50,915
Man: Help!
Help!
158
00:05:50,950 --> 00:05:54,519
-The Pillbox Room is open.
-What's the Pillbox Room?
159
00:05:55,622 --> 00:05:56,988
-Pardon me.
-Sorry.
160
00:05:57,023 --> 00:05:58,556
-Excuse me.
-Excuse me.
161
00:05:58,591 --> 00:06:00,759
What we need to do is we need
to take the Party Hole
162
00:06:00,794 --> 00:06:04,529
to, like, a place where people
want to go in the hole.
163
00:06:04,564 --> 00:06:07,265
A grave.
To have sex with a corpse.
164
00:06:07,300 --> 00:06:09,033
No, Ben.
No.
165
00:06:09,068 --> 00:06:12,103
Why not paint it like a big
ol' vagina or a butthole?
166
00:06:12,138 --> 00:06:13,371
No.
167
00:06:13,406 --> 00:06:14,773
People like having sex
with corpses.
168
00:06:14,808 --> 00:06:16,608
People don't like to have sex
with a corpse.
169
00:06:16,643 --> 00:06:19,077
Uh...a-a golf course.
Uh, a hole in one!
170
00:06:19,112 --> 00:06:22,881
-The hole is too small, William.
-I-I-I like the giant's vagina.
171
00:06:22,916 --> 00:06:24,449
I-I'm gonna write that one down.
172
00:06:24,484 --> 00:06:26,451
Gary: No. No, no, no, no, no.
It needs to be a place.
173
00:06:26,486 --> 00:06:30,288
People want to escape
from someplace else.
174
00:06:30,323 --> 00:06:32,123
[ Pencil scratching ]
175
00:06:32,158 --> 00:06:35,026
Wait a second.
176
00:06:35,061 --> 00:06:37,128
I think I've got it.
177
00:06:37,163 --> 00:06:40,298
[ Laughter ]
178
00:06:40,333 --> 00:06:43,601
All right, you guys have
three hours to work together
179
00:06:43,636 --> 00:06:46,204
and figure out the clues
for how to
180
00:06:46,239 --> 00:06:49,040
"Get the Heck Out Of This Room."
[ Laughs ]
181
00:06:49,075 --> 00:06:52,110
Press that red button if anyone
has diarrhea or something.
182
00:06:52,145 --> 00:06:53,311
[ Door closes ]
183
00:06:53,346 --> 00:06:55,146
Okay, gang.
Let's do it.
184
00:06:55,181 --> 00:06:56,815
Hey, gang.
Congratulations!
185
00:06:56,850 --> 00:06:58,917
You just got the heck out
of this room!
186
00:06:58,952 --> 00:07:01,386
Come on down!
Yeah!
187
00:07:01,421 --> 00:07:05,056
Come on down.
Come on down!
188
00:07:05,091 --> 00:07:07,926
Uh, this was supposed
to last three hours.
189
00:07:07,961 --> 00:07:09,994
That was like three minutes.
190
00:07:10,029 --> 00:07:11,396
Unless this is a larger room
191
00:07:11,431 --> 00:07:12,764
we're supposed to
get the heck out of?
192
00:07:12,799 --> 00:07:14,399
You don't want to get the heck
out of this room
193
00:07:14,434 --> 00:07:16,468
because you are
in Heaven.
194
00:07:16,503 --> 00:07:19,070
-Congratulations!
-We died?
195
00:07:19,105 --> 00:07:20,338
Yeah.
Gas leak.
196
00:07:20,373 --> 00:07:22,307
-We're a Methodist Youth Group.
-Mm-hmm.
197
00:07:22,342 --> 00:07:24,476
Why would God send demons
to meet us?
198
00:07:24,511 --> 00:07:27,178
-Where is St. Peter?
-Um...
199
00:07:27,213 --> 00:07:29,681
-I want to see your manager.
-Okay.
200
00:07:29,716 --> 00:07:32,917
Johnny, could you show him
where the manager is?
201
00:07:32,952 --> 00:07:34,352
Aah!
202
00:07:34,387 --> 00:07:38,756
♪♪
203
00:07:38,791 --> 00:07:42,360
We're having nothing
but laughs down here.
204
00:07:42,395 --> 00:07:44,195
Get in there.
Get in there.
205
00:07:44,230 --> 00:07:45,864
Gary, these soul codes
aren't right.
206
00:07:45,899 --> 00:07:47,799
Some of these numbers don't even
have the right amount of digits.
207
00:07:47,834 --> 00:07:49,534
-Well, I inter-officed them.
-What?
208
00:07:49,569 --> 00:07:50,768
Maybe the ass-scanner's
broken.
209
00:07:50,803 --> 00:07:52,704
I don't know.
It's a lame system, so...
210
00:07:52,739 --> 00:07:54,539
Did you inter-office them to me
or is the ass-scanner broken,
211
00:07:54,574 --> 00:07:56,140
'cause I can't
follow your lies.
212
00:07:56,175 --> 00:07:57,342
-No.
-"No," what?
213
00:07:57,377 --> 00:07:58,610
No, Johnny.
Put it down.
214
00:07:58,645 --> 00:08:00,178
What are you [bleep]
taking about?
215
00:08:00,213 --> 00:08:02,714
I don't have time to be scanning
all these assholes' assholes.
216
00:08:02,749 --> 00:08:04,282
Fine.
Then I'll do it for you.
217
00:08:04,317 --> 00:08:05,683
Just tell me
where the souls are.
218
00:08:05,718 --> 00:08:08,052
I don't know, Claude!
Hell's a big place!
219
00:08:08,087 --> 00:08:10,054
People running from monsters,
going into lava.
220
00:08:10,089 --> 00:08:11,456
I don't know what they do!
221
00:08:11,491 --> 00:08:13,157
Satan: I don't believe it.
222
00:08:13,192 --> 00:08:15,527
-Satan.
-70 souls.
223
00:08:15,562 --> 00:08:18,963
Congratulations!
[ Laughing ]
224
00:08:18,998 --> 00:08:21,332
I got to tell you, I thought
this whole Party Hole thing
225
00:08:21,367 --> 00:08:22,567
was a dumb idea,
226
00:08:22,602 --> 00:08:24,736
but you cannot
argue with results.
227
00:08:24,771 --> 00:08:25,904
Whoo!
228
00:08:25,939 --> 00:08:28,072
Um, sir, the soul codes
don't match up --
229
00:08:28,107 --> 00:08:30,208
Listen, Claude, uh,
you're the bean counter.
230
00:08:30,243 --> 00:08:32,210
Go count the beans,
buddy, okay?
231
00:08:32,245 --> 00:08:33,711
We're in the "Party Hole.
232
00:08:33,746 --> 00:08:35,480
You wouldn't understand."
-"It's a Party Hole thang!"
233
00:08:35,515 --> 00:08:37,649
-He doesn't understand.
-He doesn't understand.
234
00:08:37,684 --> 00:08:38,917
-Thanks, Claude.
-Whoo!
235
00:08:38,952 --> 00:08:41,252
-Okay, sir.
-Is this champagne?
236
00:08:41,287 --> 00:08:43,254
Uh, it's piss --
donkey piss.
237
00:08:43,289 --> 00:08:44,822
But, uh,
cold though, right?
238
00:08:44,857 --> 00:08:46,891
I'm just not following
any of these numbers.
239
00:08:46,926 --> 00:08:48,393
Doesn't make any sense.
240
00:08:48,428 --> 00:08:50,862
♪♪
241
00:08:50,897 --> 00:08:52,697
Gary, what are you
doing in here?
242
00:08:52,732 --> 00:08:55,366
Satan says that this is now
the Party Hole office.
243
00:08:55,401 --> 00:08:58,603
Peep the sheet.
244
00:08:58,638 --> 00:08:59,704
Fine.
245
00:08:59,739 --> 00:09:01,606
But I do need
those soul codes.
246
00:09:01,641 --> 00:09:04,108
[ Mocking ] Mmeh mmhe mmhe
those soul codes, Gary.
247
00:09:04,143 --> 00:09:05,510
Mmhe mmeh mmeh.
248
00:09:05,545 --> 00:09:07,378
Yeah, that's right, boys.
Yeah!
249
00:09:07,413 --> 00:09:09,581
Aw, the nerd dropped his files!
250
00:09:09,616 --> 00:09:12,116
Yeah!
[ Laughing ]
251
00:09:12,151 --> 00:09:14,052
All right, y'all, spread around.
252
00:09:14,087 --> 00:09:16,788
You can put your feet up,
get blood all over everything.
253
00:09:16,823 --> 00:09:19,457
Yeah, those ass-hats
have to go to The Alcove.
254
00:09:19,492 --> 00:09:21,960
[ Laughs ] Right.
255
00:09:21,995 --> 00:09:23,361
The Alcove.
256
00:09:23,396 --> 00:09:24,862
The Alcove.
Oh, shit!
257
00:09:24,897 --> 00:09:26,531
Come on!
258
00:09:26,566 --> 00:09:28,967
That's him!
That's the man!
259
00:09:29,002 --> 00:09:31,469
Told you we should
have killed them all.
260
00:09:32,839 --> 00:09:34,472
Claude tells me
that you assaulted
261
00:09:34,507 --> 00:09:36,074
an angel with a hammer.
262
00:09:36,109 --> 00:09:37,809
Is it true?
263
00:09:37,844 --> 00:09:39,310
-What is truth, really?
-Shut up.
264
00:09:39,345 --> 00:09:40,712
I'm gonna deal with you
in a second.
265
00:09:40,747 --> 00:09:42,814
But you, Claude,
I want to thank you
266
00:09:42,849 --> 00:09:46,417
for always finding and reporting
corruption here in Hell.
267
00:09:46,452 --> 00:09:47,819
And for doing so,
268
00:09:47,854 --> 00:09:51,322
I would like to award you
our highest honor --
269
00:09:51,357 --> 00:09:54,158
The Whistleblower's Fife.
270
00:09:54,193 --> 00:09:55,927
This is awesome.
271
00:09:55,962 --> 00:09:57,762
-Is this real gold?
-Pure gold.
272
00:09:57,797 --> 00:10:00,131
I used to play alto sax in
elementary school, second chair.
273
00:10:00,166 --> 00:10:01,432
Can I play it?
274
00:10:01,467 --> 00:10:04,268
Sure.
But I have to attach it first.
275
00:10:04,303 --> 00:10:05,670
N-No.
276
00:10:05,705 --> 00:10:09,674
Ple-- Plea-- Aaaah!
277
00:10:09,709 --> 00:10:12,443
[ Gurgling,
playing off-key notes ]
278
00:10:12,478 --> 00:10:15,346
You knew the rules, Gary,
and you still disobeyed them.
279
00:10:15,381 --> 00:10:16,814
Stick out your hand.
280
00:10:16,849 --> 00:10:19,784
[ Groans ]
281
00:10:19,819 --> 00:10:20,918
Uh?
282
00:10:20,953 --> 00:10:24,522
Now, don't do it again.
[ Laughs ]
283
00:10:24,557 --> 00:10:27,458
All right, you boys
behave yourselves.
284
00:10:27,493 --> 00:10:29,761
Does he mean
he actually wants me
285
00:10:29,796 --> 00:10:31,696
to keep doing
the Party Hole stuff?
286
00:10:31,731 --> 00:10:33,931
Because it seems very mixed
in the messages I got.
287
00:10:33,966 --> 00:10:36,467
Are you playing a song?
Can I guess it?
288
00:10:36,502 --> 00:10:38,002
Is it --
Oh, yeah, I love this game!
289
00:10:38,037 --> 00:10:39,871
Okay, all right,
play the song again.
290
00:10:39,906 --> 00:10:42,173
[ Playing
off-key notes ]
291
00:10:42,208 --> 00:10:43,941
Is it Rush?
292
00:10:43,976 --> 00:10:45,443
Okay, you're right.
You're right.
293
00:10:45,478 --> 00:10:46,711
Just try it again.
Try it again. All right.
294
00:10:46,746 --> 00:10:49,213
[ Playing
off-key notes ]
295
00:10:49,248 --> 00:10:50,815
Is that Rush?
21363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.