All language subtitles for Your Pretty Face is Going to Hell s4e04_Enlish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:03,468 Man: Brothers and sisters, 2 00:00:03,503 --> 00:00:06,571 we are here to take the first step of our greatest journey, 3 00:00:06,606 --> 00:00:08,473 our final journey. 4 00:00:08,508 --> 00:00:11,376 So, raise your feet. 5 00:00:11,411 --> 00:00:12,844 Raise them higher. 6 00:00:12,879 --> 00:00:16,915 And now drink mightily from your glass. 7 00:00:16,950 --> 00:00:18,483 Is this the poison wine? 8 00:00:18,518 --> 00:00:19,551 Okay, you know something? 9 00:00:19,586 --> 00:00:21,086 I wasn't gonna just blurt that out. 10 00:00:21,121 --> 00:00:22,821 Is there a poison white wine? 11 00:00:22,856 --> 00:00:24,689 Barbara, hush. 12 00:00:24,724 --> 00:00:27,993 ♪♪ 13 00:00:28,028 --> 00:00:30,228 [ All choking ] 14 00:00:30,263 --> 00:00:35,834 ♪♪ 15 00:00:35,869 --> 00:00:38,537 [ Farting ] 16 00:00:38,572 --> 00:00:41,706 ♪♪ 17 00:00:41,741 --> 00:00:44,042 [ People screaming ] 18 00:00:44,077 --> 00:00:45,777 Aw, man, that's a big shipment coming in. 19 00:00:45,812 --> 00:00:48,680 Ah, look, they all got the same robes, same stupid haircuts. 20 00:00:48,715 --> 00:00:49,915 [ Giggles ] 21 00:00:49,950 --> 00:00:51,249 We got a suicide cult! 22 00:00:51,284 --> 00:00:53,018 [ All chanting "cult" ] 23 00:00:53,053 --> 00:00:54,719 What is happening? 24 00:00:54,754 --> 00:00:55,954 Do not fret, Steven's Barbara. 25 00:00:55,989 --> 00:00:57,389 This is but a final tribulation. 26 00:00:57,424 --> 00:01:01,393 Soon, the lacing will come and take us to Toetopia. 27 00:01:01,428 --> 00:01:03,028 [ Snorts, chuckles ] Toetopia. 28 00:01:03,063 --> 00:01:04,362 Gary, get 'em out of here. 29 00:01:04,397 --> 00:01:05,931 Why do I always get the nutjobs? 30 00:01:05,966 --> 00:01:07,365 Because you're the kooky one. 31 00:01:07,400 --> 00:01:09,768 Oh, that's right. I got to get into antics. 32 00:01:09,803 --> 00:01:11,636 Come on! Come on. Get in here. 33 00:01:11,671 --> 00:01:13,071 Plenty of room. Ho! 34 00:01:13,106 --> 00:01:15,407 Hey, what's going on, guys? Name's Gary Bonda. 35 00:01:15,442 --> 00:01:19,811 I will be your torturer for the day and for the rest of forever. 36 00:01:19,846 --> 00:01:21,079 Take a look at these. 37 00:01:21,114 --> 00:01:23,148 Got these bad boys in from the Sudan. 38 00:01:23,183 --> 00:01:24,416 Super-retro, right? 39 00:01:24,451 --> 00:01:25,951 Hang by the sides of one that you want, 40 00:01:25,986 --> 00:01:27,252 then I'll get over there, and I'll just 41 00:01:27,287 --> 00:01:28,753 [imitates hammering] nail you right in. 42 00:01:28,788 --> 00:01:30,388 Big dog, up top. Let's go! 43 00:01:30,423 --> 00:01:32,057 You know. You've seen the pictures. 44 00:01:32,092 --> 00:01:33,225 Let's go. Get on up. 45 00:01:33,260 --> 00:01:34,726 Come on. All right. All right. 46 00:01:34,761 --> 00:01:36,495 You got anything in your pockets that's gonna stick me? 47 00:01:36,530 --> 00:01:38,296 I'm clean. Okay. 48 00:01:38,331 --> 00:01:40,332 What the hell happened to your dang feet? 49 00:01:40,367 --> 00:01:43,401 Well, we believe that the soul resides at the sole of the feet, 50 00:01:43,436 --> 00:01:45,570 so we pierce them to free our spirits. 51 00:01:45,605 --> 00:01:47,906 Your whole religion is based on a pun? 52 00:01:47,941 --> 00:01:49,274 Gary! What? 53 00:01:49,309 --> 00:01:50,575 Why haven't you crucified these idiots yet? 54 00:01:50,610 --> 00:01:52,010 Because they got holes in their feet, 55 00:01:52,045 --> 00:01:53,411 there's no place to nail 'em in. 56 00:01:53,446 --> 00:01:55,080 So, just lop the feet off and nail the stumps. 57 00:01:55,115 --> 00:01:56,481 Why do I have to think of everything? 58 00:01:56,516 --> 00:01:58,116 [ Mockingly ] Why do you have to think of everything? 59 00:01:58,151 --> 00:01:59,484 'Cause you're bad at your job. 60 00:01:59,519 --> 00:02:01,086 You're bad at your job. You're a bad manager. 61 00:02:01,121 --> 00:02:02,354 I need to be a good employee? 62 00:02:02,389 --> 00:02:03,989 Need a good manager to be a good employee. 63 00:02:04,024 --> 00:02:06,758 Just do it...please? 64 00:02:06,793 --> 00:02:08,460 Thank you. 65 00:02:09,529 --> 00:02:10,929 Now let's chop these feet off. 66 00:02:10,964 --> 00:02:12,330 Oh, hold up. Hold up, Gary. Hold up. 67 00:02:12,365 --> 00:02:15,267 Hold up, one moment. Do you often feel belittled 68 00:02:15,302 --> 00:02:17,335 by people smaller than yourself? 69 00:02:17,370 --> 00:02:18,937 Yeah. 70 00:02:18,972 --> 00:02:20,272 How did you know that? 71 00:02:20,307 --> 00:02:22,774 You must really be some kind of prophet. 72 00:02:22,809 --> 00:02:25,210 Ah. I'd like to give you a personality test. 73 00:02:25,245 --> 00:02:27,112 What do you say? Hmm? 74 00:02:27,147 --> 00:02:28,380 Yeah, okay. Yeah, I guess. Yeah. 75 00:02:28,415 --> 00:02:30,715 All right. Why don't you have a seat? 76 00:02:30,750 --> 00:02:33,618 So organized. There you go. 77 00:02:33,653 --> 00:02:34,619 Are you ready to begin? 78 00:02:34,654 --> 00:02:36,555 Sure. Hey, man. Hey! Hey! Hey! Hey! 79 00:02:36,590 --> 00:02:38,290 I'm not really into people looking at my feet. 80 00:02:38,325 --> 00:02:40,559 I need to see your feet in order to do the test. 81 00:02:40,594 --> 00:02:42,728 It's all right. It's all right. 82 00:02:44,598 --> 00:02:47,866 Oh, my. What are you, a size four? 83 00:02:47,901 --> 00:02:50,302 I can't really take my shoes off in front of anybody, 84 00:02:50,337 --> 00:02:52,337 because I get this reaction all the time 85 00:02:52,372 --> 00:02:54,005 and people chase me around saying, 86 00:02:54,040 --> 00:02:56,074 "Gary Toddler Feet. Burn him. Burn him." 87 00:02:56,109 --> 00:02:58,043 No. No, Gary, they're perfect. 88 00:02:58,078 --> 00:03:00,212 So hairless and dainty. 89 00:03:00,247 --> 00:03:01,880 Shall we begin? 90 00:03:01,915 --> 00:03:03,682 [ Machine whirring ] 91 00:03:03,717 --> 00:03:05,584 This little piggy went to market, 92 00:03:05,619 --> 00:03:07,319 this little piggy had roast beef, 93 00:03:07,354 --> 00:03:10,155 and this little piggy cried wee, wee, wee, 94 00:03:10,190 --> 00:03:12,591 all the way -- Holy shit! 95 00:03:12,626 --> 00:03:14,559 In all the times that I've performed this test, 96 00:03:14,594 --> 00:03:16,995 I've never seen anything like this. 97 00:03:17,030 --> 00:03:20,031 You only have like eight followers. 98 00:03:20,066 --> 00:03:22,033 In the prophecy that I wrote, 99 00:03:22,068 --> 00:03:23,902 it tells of a man of scant accomplishments 100 00:03:23,937 --> 00:03:27,339 with the feet of a baby that will lead us to Toetopia. 101 00:03:27,374 --> 00:03:30,008 Gary, I believe that you're the High Heel. 102 00:03:30,043 --> 00:03:32,344 You are our savior, Gary. 103 00:03:32,379 --> 00:03:35,347 Well, it is very nice, and I'm very flattered, 104 00:03:35,382 --> 00:03:37,549 but that is very stupid. 105 00:03:37,584 --> 00:03:38,850 What is that? 106 00:03:38,885 --> 00:03:40,185 This? [ Squelch ] 107 00:03:40,220 --> 00:03:42,254 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 108 00:03:42,289 --> 00:03:44,122 Satan: Gentlemen, we have managed to wrap bacon around 109 00:03:44,157 --> 00:03:46,224 almost every other form of food. 110 00:03:46,259 --> 00:03:49,094 Uh, the second item up -- 111 00:03:49,129 --> 00:03:50,528 Oh, hey, Gar. 112 00:03:50,563 --> 00:03:53,298 [ Weird accent ] Please excuse me for my tardiness. 113 00:03:53,333 --> 00:03:55,367 Hey, buddy, what's, uh -- 114 00:03:55,402 --> 00:03:57,035 How's it going with the wack-a-doos? 115 00:03:57,070 --> 00:03:58,937 Ha, ha! 116 00:03:58,972 --> 00:04:02,874 I don't know if I would go as far as call them wack-a-doos. 117 00:04:02,909 --> 00:04:05,577 I do wish you would all address me as the High Heel. 118 00:04:05,612 --> 00:04:07,712 Shoesus Christo, be with you. 119 00:04:07,747 --> 00:04:10,548 Shoesus Christo be with you. You need him. 120 00:04:10,583 --> 00:04:13,251 Okay, High Top, let's go. Time for a chat. 121 00:04:13,286 --> 00:04:16,554 Someone seems to be curious about my serenity. 122 00:04:16,589 --> 00:04:18,223 Get your ass over here! I'm so sorry. 123 00:04:18,258 --> 00:04:19,491 I mean, you can call me Gary if you want, 124 00:04:19,526 --> 00:04:21,059 Satan, or you can call me High Heel -- 125 00:04:21,094 --> 00:04:24,229 Just shut up! Gary. Look at you. 126 00:04:24,264 --> 00:04:26,564 These people are not your friends, okay? 127 00:04:26,599 --> 00:04:28,266 And you're nothing special. 128 00:04:28,301 --> 00:04:31,670 I am the only one looking out for you. 129 00:04:31,705 --> 00:04:34,172 Now, listen to me. 130 00:04:34,207 --> 00:04:36,074 You look dumb. Is it the hair? 131 00:04:36,109 --> 00:04:37,575 It's the hair. Okay? 132 00:04:37,610 --> 00:04:39,678 So, let your hair grow back, cover up your tiny, 133 00:04:39,713 --> 00:04:41,646 little toddler feet with your shoes, 134 00:04:41,681 --> 00:04:45,517 and I promise I won't ever tell anyone 135 00:04:45,552 --> 00:04:47,619 very much about this again. 136 00:04:47,654 --> 00:04:50,488 Now, here, eat this. 137 00:04:50,523 --> 00:04:52,090 Will this give me enlightenment? 138 00:04:52,125 --> 00:04:54,492 No, I got it from Benji's asshole. 139 00:04:54,527 --> 00:04:56,261 Oh. At least it's not Eddie's. 140 00:04:56,296 --> 00:04:57,762 Right? 141 00:04:57,797 --> 00:04:59,931 [ Both laughing ] 142 00:04:59,966 --> 00:05:02,301 [ Hammering ] 143 00:05:04,504 --> 00:05:08,173 Ah. The compound is coming along nicely, High Heel. 144 00:05:08,208 --> 00:05:10,608 Satan called us wack-a-doos. No. 145 00:05:10,643 --> 00:05:12,510 I do not know what that means. 146 00:05:12,545 --> 00:05:15,180 Is that some form of movie-theater can-day? 147 00:05:15,215 --> 00:05:17,515 Gary, I think you need some strength. 148 00:05:17,550 --> 00:05:21,653 Steven, may the High Heel lie with your Barbara? 149 00:05:21,688 --> 00:05:23,388 Sure. 150 00:05:23,423 --> 00:05:25,223 You see, Gary? We're all a family. 151 00:05:25,258 --> 00:05:27,459 We all share each other's Barbaras. 152 00:05:27,494 --> 00:05:28,960 Oh, okay. If that is the case, 153 00:05:28,995 --> 00:05:32,697 then I would rather choose to be with Kevin's Barbara. 154 00:05:32,732 --> 00:05:36,000 No. I was planning to lie with Kevin's Barbara. 155 00:05:36,035 --> 00:05:37,302 Isn't that right, Kev? 156 00:05:37,337 --> 00:05:39,804 He needs his strength, dear. 157 00:05:39,839 --> 00:05:41,473 Thank you, Kev. 158 00:05:41,508 --> 00:05:43,475 Steven's Barbara is one of the original Barbaras, 159 00:05:43,510 --> 00:05:45,043 and she'll be just fine for you. 160 00:05:45,078 --> 00:05:47,812 No offense to the O.G. Barbara, but I'm the High Heel, 161 00:05:47,847 --> 00:05:50,815 and I think I should be able to choose my Barbara. 162 00:05:50,850 --> 00:05:53,518 No, Gary. You see, I'm the one that dictates 163 00:05:53,553 --> 00:05:54,986 the apportionment of the Barbaras. 164 00:05:55,021 --> 00:05:56,821 The Barbaras are not first come, first serve. 165 00:05:56,856 --> 00:05:59,858 This is not some kind of roadside Barbara buffet. 166 00:05:59,893 --> 00:06:01,493 See, it seems like it is that way for you, 167 00:06:01,528 --> 00:06:02,894 and I am the High Heel, 168 00:06:02,929 --> 00:06:04,429 so I'd like to choose which Barbara I'm with 169 00:06:04,464 --> 00:06:06,498 and if not, I would like to see the Barbara rules 170 00:06:06,533 --> 00:06:07,899 and see how the trickle-down works. 171 00:06:07,934 --> 00:06:11,369 Sure. Sure. Yes, I understand. Oops, I've lost them. 172 00:06:11,404 --> 00:06:13,004 All right, so, how about this? 173 00:06:13,039 --> 00:06:16,608 How about you don't get any Barbara, if you'd prefer that?! 174 00:06:16,643 --> 00:06:20,512 I guess I'm fine with this Barbara. There she is. 175 00:06:20,547 --> 00:06:24,349 Is it wrong to say you look just like my Aunt Carol? 176 00:06:24,384 --> 00:06:26,851 [ Normal voice ] Oh...having so much fun. 177 00:06:26,886 --> 00:06:29,020 Oh, this is a great spot. This is a great spot. 178 00:06:29,055 --> 00:06:32,690 So, when they say to you, uh, "You're gonna give me strength," 179 00:06:32,725 --> 00:06:35,693 does that mean that we're doing like full Lincoln Logging? 180 00:06:35,728 --> 00:06:39,197 I am to drain you of your negativity. 181 00:06:39,232 --> 00:06:41,032 Semen? 182 00:06:41,067 --> 00:06:44,369 Is that what you mean? 183 00:06:44,404 --> 00:06:46,371 Here we go. 184 00:06:46,406 --> 00:06:49,307 Whoa! You're very strong. 185 00:06:49,342 --> 00:06:50,875 I don't want to have sex with your feet. 186 00:06:50,910 --> 00:06:52,944 [ Clang ] 187 00:06:52,979 --> 00:06:55,113 [ Gasps ] Help! Help! 188 00:06:55,148 --> 00:06:56,548 Help me! Help! 189 00:06:56,583 --> 00:06:59,217 Relax! It's us! 190 00:06:59,252 --> 00:07:00,718 We're here to deprogram you. 191 00:07:00,753 --> 00:07:02,387 You really thought you'd be The Chosen One? 192 00:07:02,422 --> 00:07:03,555 I could be chosen. 193 00:07:03,590 --> 00:07:05,256 Nobody would ever choose you. 194 00:07:05,291 --> 00:07:07,425 But that's okay, buddy. We still love you. 195 00:07:07,460 --> 00:07:08,893 [ Electricity crackles ] 196 00:07:08,928 --> 00:07:11,796 Aah! [ Electricity crackling ] 197 00:07:11,831 --> 00:07:13,565 Hey, how -- how do you cut it off, um...? 198 00:07:13,600 --> 00:07:14,999 How did you turn it on? 199 00:07:15,034 --> 00:07:16,668 Ohhh! 200 00:07:16,703 --> 00:07:19,337 Do the opposite of that. [ Crackling stops ] 201 00:07:19,372 --> 00:07:21,139 Okay, there it go. [ Sighs ] 202 00:07:21,174 --> 00:07:23,241 That's the reason why we wrote these letters, man, 203 00:07:23,276 --> 00:07:24,676 to tell you how much we care. 204 00:07:24,711 --> 00:07:29,080 "Dear Gary, I don't even recognize the man you've become. 205 00:07:29,115 --> 00:07:31,082 I miss my friend." 206 00:07:31,117 --> 00:07:33,618 [ Electricity crackling ] 207 00:07:33,653 --> 00:07:35,987 "Gary, I'm pissed off that you and your stupid friends 208 00:07:36,022 --> 00:07:38,490 have taken over my cube. I miss my cube. Troy." 209 00:07:38,525 --> 00:07:39,757 Turn it all the way up! 210 00:07:39,792 --> 00:07:41,993 [ Electricity crackling ] I shit my pants! 211 00:07:42,028 --> 00:07:45,029 "Dear Gary... you're my best friend. 212 00:07:45,064 --> 00:07:47,765 Even though I always yelled at you and made fun of you, 213 00:07:47,800 --> 00:07:50,835 I always really, truly looked up to you and, um... 214 00:07:50,870 --> 00:07:52,537 just never had the strength to say." 215 00:07:52,572 --> 00:07:54,272 [ Laughs ] I'm kidding. 216 00:07:54,307 --> 00:07:55,373 I didn't write anything. 217 00:07:55,408 --> 00:07:56,608 I think you're a big pile of shit. 218 00:07:56,643 --> 00:07:59,110 You don't respect me. Claude: No. 219 00:07:59,145 --> 00:08:00,979 You don't accept my beliefs. 220 00:08:01,014 --> 00:08:03,047 That's because your beliefs are stupid. 221 00:08:03,082 --> 00:08:06,951 Let me read from your scripture, "The Toely Footble." 222 00:08:06,986 --> 00:08:11,789 "Adam and Barbara were tempted by the evil sock, 223 00:08:11,824 --> 00:08:16,661 so Shoesus cast them from The Garden of Feeten." 224 00:08:16,696 --> 00:08:18,730 Yes, I know it is stupid on page, 225 00:08:18,765 --> 00:08:20,298 but you should hear him sell it. 226 00:08:20,333 --> 00:08:22,133 Do you know what this guy did before he ran a cult? 227 00:08:22,168 --> 00:08:26,037 He was a bad '80s rap artist named M.C. Feets of Strength. 228 00:08:26,072 --> 00:08:27,639 What? 229 00:08:27,674 --> 00:08:30,008 ♪ I like cute feet, yeah, I think they're neat ♪ 230 00:08:30,043 --> 00:08:32,043 ♪ You know I like to smell 'em when I'm rubbin' my meat ♪ 231 00:08:32,078 --> 00:08:34,546 ♪ When I suck on the toe of a fine-ass ho ♪ 232 00:08:34,581 --> 00:08:36,214 ♪ Man, it makes me wanna blow ♪ 233 00:08:36,249 --> 00:08:38,316 ♪ You know, I wish that feet had a hole ♪ 234 00:08:38,351 --> 00:08:40,552 ♪ So I could give you my love straight to the soul ♪ 235 00:08:40,587 --> 00:08:42,687 ♪ And I go for length ♪ 236 00:08:42,722 --> 00:08:44,322 I thought that was pretty good. 237 00:08:44,357 --> 00:08:46,357 I gave that man $55,000. 238 00:08:46,392 --> 00:08:48,059 This guy has a foot fetish, 239 00:08:48,094 --> 00:08:49,594 and he built a religion around it. 240 00:08:49,629 --> 00:08:52,096 I cut these holes in my feet for nothing! 241 00:08:52,131 --> 00:08:53,398 That's okay. Troy? 242 00:08:53,433 --> 00:08:55,199 I went over to Hot Liquids 243 00:08:55,234 --> 00:08:58,336 and got a little alloy that's gonna fix you right up. 244 00:08:58,371 --> 00:08:59,504 I feel like maybe we could, like, 245 00:08:59,539 --> 00:09:01,005 talk to a doctor or something 246 00:09:01,040 --> 00:09:03,207 or maybe put, like, different kind of shoes on it. 247 00:09:03,242 --> 00:09:04,676 -Here we go. -Okay. 248 00:09:04,711 --> 00:09:07,579 You bitch! [ Screaming ] 249 00:09:07,614 --> 00:09:09,013 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 250 00:09:09,048 --> 00:09:11,015 You son-of-a-bitch! I know exactly who you are. 251 00:09:11,050 --> 00:09:14,118 You tried to trick me, MC Feets of Strength! 252 00:09:14,153 --> 00:09:15,520 Shh! Shh! Your real name! 253 00:09:15,555 --> 00:09:17,388 Gary, let's take a walk together, shall we? 254 00:09:17,423 --> 00:09:18,423 Just walk this way. 255 00:09:18,458 --> 00:09:19,924 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 256 00:09:19,959 --> 00:09:21,359 Maybe I'm having a hard time walking, 257 00:09:21,394 --> 00:09:22,460 because you drilled holes in my feet 258 00:09:22,495 --> 00:09:23,795 so you could [bleep] them! 259 00:09:23,830 --> 00:09:25,396 All right, I made it all up, okay, man? 260 00:09:25,431 --> 00:09:26,864 I started improvising a little bit, 261 00:09:26,899 --> 00:09:28,866 next thing I know, I accidently started a religion! 262 00:09:28,901 --> 00:09:31,736 I tried the music thing, but people just weren't into feet 263 00:09:31,771 --> 00:09:33,304 as they were into giant, gross butts. 264 00:09:33,339 --> 00:09:36,040 Number one, it was a bad rap. Number two, butts are not gross. 265 00:09:36,075 --> 00:09:37,642 You are gross. Feet are gross. 266 00:09:37,677 --> 00:09:39,744 But why did you have them kill themselves? 267 00:09:39,779 --> 00:09:41,212 Three letters -- I.R.S., man. 268 00:09:41,247 --> 00:09:43,648 They were after me -- up my ass for back taxes. 269 00:09:43,683 --> 00:09:45,316 How did I fall for something so stupid? 270 00:09:45,351 --> 00:09:47,318 I do not know that. 271 00:09:47,353 --> 00:09:49,420 ♪♪ 272 00:09:49,455 --> 00:09:52,056 ♪ Hallelujah ♪ 273 00:09:52,091 --> 00:09:54,058 The Lacing! 274 00:09:54,093 --> 00:09:56,561 The Lacing is here! 275 00:09:56,596 --> 00:09:59,163 ♪♪ 276 00:09:59,198 --> 00:10:01,733 Holy shit. I was right. 277 00:10:01,768 --> 00:10:03,001 Gary, I'm sorry. 278 00:10:03,036 --> 00:10:04,435 I wish you could come with us, 279 00:10:04,470 --> 00:10:05,637 but you -- you filled your holes. 280 00:10:05,672 --> 00:10:07,405 Wait! Don't leave me! 281 00:10:07,440 --> 00:10:09,240 I'm the High Heel! 282 00:10:09,275 --> 00:10:13,011 ♪ Hallelujah ♪ 283 00:10:13,046 --> 00:10:16,347 Gary, your holes -- They're back. 284 00:10:16,382 --> 00:10:17,849 [ Both laugh ] 285 00:10:17,884 --> 00:10:19,984 I guess I am the High Heel! 286 00:10:20,019 --> 00:10:25,757 ♪♪ 287 00:10:25,792 --> 00:10:29,160 [ Laughs ] This is amazing. 288 00:10:29,195 --> 00:10:31,095 Please, sit. Oh, no. No, you. 289 00:10:31,130 --> 00:10:32,196 You, High Heel. 290 00:10:32,231 --> 00:10:33,865 Me? Me? Please. Please. 291 00:10:33,900 --> 00:10:37,101 I can't believe that the Toetopia bullshit 292 00:10:37,136 --> 00:10:38,536 you said is real. 293 00:10:38,571 --> 00:10:39,971 Yes, it truly is heaven. 294 00:10:40,006 --> 00:10:42,273 Now, we can finally have sex with each other's feet 295 00:10:42,308 --> 00:10:43,875 without judgement. 296 00:10:43,910 --> 00:10:45,677 Well, that is my least favorite part of it. 297 00:10:45,712 --> 00:10:48,212 Wish you had asked my permission. 298 00:10:48,247 --> 00:10:50,782 [ Moaning ] 299 00:10:50,817 --> 00:10:53,184 Amazing job on Toetopia, sir. 300 00:10:53,219 --> 00:10:55,286 Cue the diarrhea. 301 00:10:55,321 --> 00:10:57,522 [ Rumbling ] 302 00:11:01,260 --> 00:11:02,627 I knew it! 303 00:11:02,662 --> 00:11:04,796 [ All screaming ] 304 00:11:04,831 --> 00:11:06,798 Finish! Finish, already! 305 00:11:06,833 --> 00:11:09,067 All: Oh! [ Laughter ] 22301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.