All language subtitles for White Reindeer (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:06,505 [ Projector shutter ] 2 00:00:06,507 --> 00:00:14,507 [ Soft music plays ] 3 00:00:18,219 --> 00:00:26,219 Looks like winter is definitely here, as the 4 00:00:49,050 --> 00:00:52,084 last-November cold front moves in tonight, and that's expected 5 00:00:52,086 --> 00:00:55,020 to last through next week. Not too much wind just yet, but 6 00:00:55,022 --> 00:00:58,757 that may change by the weekend. And there's your 10-day for you. 7 00:00:58,759 --> 00:01:04,530 [ Majestic theme music plays ] >> Brr. Thanks, Jeff. 8 00:01:04,532 --> 00:01:06,799 Think we'll get some snow before the holidays? 9 00:01:06,801 --> 00:01:09,034 I don't know, greta. It's too soon to tell. 10 00:01:09,036 --> 00:01:11,637 Anything goes, this Christmas. >> I hope so. 11 00:01:11,639 --> 00:01:13,939 I can use a white Christmas this year. 12 00:01:13,941 --> 00:01:16,241 [ Doorbell rings ] Sure a lot of other people 13 00:01:16,243 --> 00:01:18,177 could, too. Coming up after the break, just 14 00:01:18,179 --> 00:01:21,046 how far will D.C. Air shoppers go to find the best... 15 00:01:21,048 --> 00:01:27,920 [ Doorbell rings ] [ "12 days of Christmas" plays ] 16 00:01:27,922 --> 00:01:30,556 Hi. Suzanne? 17 00:01:30,558 --> 00:01:32,624 Hi. Patti, right? >> Right. 18 00:01:32,626 --> 00:01:34,760 Hi. [ Chuckles ] >> And George. 19 00:01:34,762 --> 00:01:37,930 Hi. Suzanne Barrington. Uh, long & foster. 20 00:01:37,932 --> 00:01:40,032 Let me take your coats. >> Oh, sure. 21 00:01:40,034 --> 00:01:43,202 [ Chuckles ] >> [ Shivering ] Oh. 22 00:01:43,204 --> 00:01:48,340 Here you go. >> Ah. 23 00:01:48,342 --> 00:01:51,009 Thanks. [ Chuckles ] 24 00:01:51,011 --> 00:01:59,011 [ Chuckles ] >> 'Tis the season, huh? 25 00:02:00,988 --> 00:02:04,857 Oh, I hope you don't mind a little early holiday cheer. 26 00:02:04,859 --> 00:02:07,793 As soon as Thanksgiving is over, I just want to put up the tree 27 00:02:07,795 --> 00:02:11,663 and drink eggnog and everything. [ Chuckles ] 28 00:02:11,665 --> 00:02:16,668 Wish this bathtub was a little bit bigger. 29 00:02:16,670 --> 00:02:19,605 [ Toilet handle jiggles ] >> Oh, they should have fixed 30 00:02:19,607 --> 00:02:21,840 that by now. So, what brings you two to the 31 00:02:21,842 --> 00:02:24,042 neighborhood? >> We were looking for something 32 00:02:24,044 --> 00:02:27,880 a little bigger. >> We like to entertain. 33 00:02:27,882 --> 00:02:30,048 [ Chuckles ] >> Our TV cabinet is a little 34 00:02:30,050 --> 00:02:31,884 smaller than that. >> Yeah, so... 35 00:02:31,886 --> 00:02:35,087 Or we could even mount the TV... >> Uh-huh. 36 00:02:35,089 --> 00:02:36,889 ...and then do... >> Yes. 37 00:02:36,891 --> 00:02:40,826 ...mattress, mattress. [ Gasps ] Swing. 38 00:02:40,828 --> 00:02:45,063 Yeah, we could hang it from that beam right there. 39 00:02:45,065 --> 00:02:46,832 Can't wait. >> This place is great. 40 00:02:46,834 --> 00:02:51,837 I have a really good feeling. [ Both sighing ] 41 00:02:51,839 --> 00:02:54,873 So, what do you guys think? >> How soon can we move in? 42 00:02:54,875 --> 00:02:57,075 Uh, as soon as you want. [ Chuckles ] 43 00:02:57,077 --> 00:02:59,978 [ Squeals, laughs ] Just one quick question. 44 00:02:59,980 --> 00:03:01,813 Excuse me. I checked the police reports, 45 00:03:01,815 --> 00:03:05,050 and I saw that there have been a couple of break-ins, but I'm 46 00:03:05,052 --> 00:03:07,386 sure this is a safe neighborhood, right? 47 00:03:07,388 --> 00:03:09,454 Very safe. I grew up around here. 48 00:03:09,456 --> 00:03:11,456 It's lovely. In fact, my husband and I live 49 00:03:11,458 --> 00:03:14,193 right down the road, that way. >> God. Oh, God. 50 00:03:14,195 --> 00:03:17,763 [ Breathing heavily ] Oh. >> Oh, this makes me want it. 51 00:03:17,765 --> 00:03:20,933 Oh, my God. Oh, this is so good. 52 00:03:20,935 --> 00:03:25,137 Oh, God. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, God. 53 00:03:25,139 --> 00:03:26,838 Oh, my God, your pussy is so wet on my hard cock. 54 00:03:26,840 --> 00:03:29,675 Oh, is that good for you? >> Oh, fuck. 55 00:03:29,677 --> 00:03:32,978 Oh, I can't breathe. Oh, God! 56 00:03:32,980 --> 00:03:35,214 Oh! >> Yeah. 57 00:03:35,216 --> 00:03:37,115 Oh, God, I love fucking your pussy. 58 00:03:37,117 --> 00:03:38,684 Oh, God. >> Fuck. 59 00:03:38,686 --> 00:03:40,219 Oh! Oh! >> Oh. 60 00:03:40,221 --> 00:03:42,287 Oh! >> Oh, my God. Fuck. 61 00:03:42,289 --> 00:03:46,124 Oh, you're so wet. Oh, my God. I love you. 62 00:03:46,126 --> 00:03:48,193 I love you. >> [ Moans ] 63 00:03:48,195 --> 00:03:51,763 Oh, my God. I'm gonna come. Oh, I'm gonna come. 64 00:03:51,765 --> 00:03:54,066 Wait, wait, baby. >> I'm gonna come. Oh! 65 00:03:54,068 --> 00:03:57,169 Oh! Oh! Oh! Oh! 66 00:03:57,171 --> 00:04:02,207 [ Both moaning ] [ "12 days of Christmas" plays ] 67 00:04:02,209 --> 00:04:10,209 What's that look? >> What look? 68 00:04:12,953 --> 00:04:16,388 Are you getting me a pony for Christmas this year? 69 00:04:16,390 --> 00:04:19,658 Guess again, silly goose. 70 00:04:19,660 --> 00:04:27,660 What? Can I look now? 71 00:04:29,003 --> 00:04:32,504 No, not yet, not yet. >> I have a special feeling 72 00:04:32,506 --> 00:04:34,840 about this Christmas. >> Yeah, well, you have a 73 00:04:34,842 --> 00:04:37,009 special feeling about every Christmas. 74 00:04:37,011 --> 00:04:37,809 >> This is an extra-special feeling. 75 00:04:37,811 --> 00:04:40,812 >> All right. [ Chuckles ] All right, hold on. 76 00:04:40,814 --> 00:04:45,751 Okay, open them up. >> [ Gasps ] 77 00:04:45,753 --> 00:04:50,422 You got it? You got the job? 78 00:04:50,424 --> 00:04:53,458 >> [ Chuckles ] >> We're moving to Hawaii? 79 00:04:53,460 --> 00:04:55,327 >> Yeah. >> [ Gasps ] 80 00:04:55,329 --> 00:04:58,797 [ Both laugh ] When do they want you to start? 81 00:04:58,799 --> 00:05:00,932 >> Uh... In January. 82 00:05:00,934 --> 00:05:02,901 >> [ Gasps ] Wow. >> Yeah. Yeah. 83 00:05:02,903 --> 00:05:05,871 >> [ Chuckling ] Wow, wow, wow. [ Gasps ] 84 00:05:05,873 --> 00:05:07,839 >> Yeah. >> Our last Christmas in 85 00:05:07,841 --> 00:05:09,574 Virginia. >> [ Clicks tongue ] 86 00:05:09,576 --> 00:05:13,845 >> Oh. [ Chuckles ] >> [ Sighs ] 87 00:05:13,847 --> 00:05:16,014 >> How do you say "merry Christmas" in Hawaii? 88 00:05:16,016 --> 00:05:21,820 >> Uh, mele kalikimaka. >> Mele kalikimaka. 89 00:05:21,822 --> 00:05:25,190 ">> [ Sighs ] [ Hallelujah chorus" plays ] 90 00:05:25,192 --> 00:05:28,393 Oh! [ Thud ] 91 00:05:28,395 --> 00:05:36,234 >> ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ hallelujah, hallelujah, 92 00:05:36,236 --> 00:05:42,808 hallelujah ♪ ♪ hallelujah, hallelujah 93 00:05:42,810 --> 00:05:47,813 ♪ hallelujah, hallelujah, hallelujah ♪ 94 00:05:47,815 --> 00:05:54,086 ♪ for the lord God omnipotent reigneth ♪ 95 00:05:54,088 --> 00:05:58,924 ♪ hallelujah, hallelujah ♪ hallelujah, hallelujah 96 00:05:58,926 --> 00:06:05,997 ♪ for the lord God omnipotent reigneth ♪ 97 00:06:05,999 --> 00:06:10,369 ♪ hallelujah, hallelujah ♪ hallelujah, hallelujah 98 00:06:10,371 --> 00:06:17,042 ♪ for the lord God omnipotent reigneth ♪ 99 00:06:17,044 --> 00:06:22,447 ♪ hallelujah, hallelujah ♪ hallelujah, hallelujah 100 00:06:22,449 --> 00:06:26,284 ♪ hallelujah, hallelujah ♪ hallelujah, hallelujah 101 00:06:26,286 --> 00:06:32,891 ♪ for the lord God omnipotent reigneth ♪ 102 00:06:32,893 --> 00:06:37,129 ♪ hallelujah, hallelujah ♪ hallelujah 103 00:06:37,131 --> 00:06:45,131 ♪ the kingdom of this world is become ♪ 104 00:06:47,007 --> 00:06:53,278 ♪ the kingdom of our God ♪ and of his Christ 105 00:06:53,280 --> 00:07:00,385 ♪ and of his Christ ♪ and he shall reign for ever 106 00:07:00,387 --> 00:07:04,356 and ever ♪ ♪ king of kings 107 00:07:04,358 --> 00:07:08,660 ♪ and lord of lords ♪ hallelujah, hallelujah 108 00:07:08,662 --> 00:07:13,432 ♪ hallelujah, hallelujah [ "Deck the halls" plays ] 109 00:07:13,434 --> 00:07:16,568 >> Hi, honey, it's me. It's, like, a little after 5:00. 110 00:07:16,570 --> 00:07:21,006 Um, I'm running a little late. Um, I thought I would have heard 111 00:07:21,008 --> 00:07:23,108 from you by now. Uh, anyhoo, if you just want to 112 00:07:23,110 --> 00:07:25,710 go ahead and get started, you can make fried chicken for 113 00:07:25,712 --> 00:07:29,681 dinner tonight. So, yeah, I love you. 114 00:07:29,683 --> 00:07:32,184 Okay, bye. >> [ Singing "deck the halls" 115 00:07:32,186 --> 00:07:33,952 [ in Hawaiian ] 116 00:07:33,954 --> 00:07:41,954 [ Door opens ] [ Bags rustling ] 117 00:08:21,335 --> 00:08:28,473 [ Music stops ] [ Siren wails ] 118 00:08:28,475 --> 00:08:33,545 [ Indistinct conversations ] 119 00:08:33,547 --> 00:08:41,547 [ Paper rustling ] >> Suzanne... 120 00:08:48,795 --> 00:08:54,299 [ Pen scratching paper ] ...No... 121 00:08:54,301 --> 00:08:57,636 [ Pen scratching paper ] ...Barrington. 122 00:08:57,638 --> 00:09:02,240 >> It's Noel. >> Miss Barrington? 123 00:09:02,242 --> 00:09:08,213 >> It's Noel, like Christmas. >> Oh. 124 00:09:08,215 --> 00:09:09,381 [ Pen scratching paper ] Sorry. 125 00:09:09,383 --> 00:09:11,816 Of course. [ Pen scratching paper ] 126 00:09:11,818 --> 00:09:15,153 [ Indistinct conversations in distance ] 127 00:09:15,155 --> 00:09:18,490 [ Pen tapping ] [ Drawer opens ] 128 00:09:18,492 --> 00:09:22,093 [ Rustling ] [ Drawer closes ] 129 00:09:22,095 --> 00:09:30,095 >> Thanks. [ Soft, slow music plays ] 130 00:09:30,737 --> 00:09:38,737 >> 1408... Nightingale... 131 00:09:40,781 --> 00:09:45,717 Drive. >> [ Sobbing ] 132 00:09:45,719 --> 00:09:48,353 [ Music fades ] 133 00:09:48,355 --> 00:09:56,355 [ Knock on door ] [ Footsteps approaching slowly ] 134 00:10:26,059 --> 00:10:34,059 >> [ Sighs ] >> Mom. 135 00:10:36,703 --> 00:10:42,574 [ Sniffles ] >> [ Snoring ] 136 00:10:42,576 --> 00:10:50,576 >> [ Mouthing words ] 137 00:10:52,085 --> 00:11:00,085 >> It's gonna be a sad December, sweet pea. 138 00:11:02,496 --> 00:11:06,598 >> Yeah, I know. [ Soft, slow music plays ] 139 00:11:06,600 --> 00:11:14,600 [ Brake engages ] >> You sure you don't want us to 140 00:11:21,948 --> 00:11:24,816 come in, too? >> Yeah, dad, I'll be okay. 141 00:11:24,818 --> 00:11:27,952 >> And you're sure you don't want to stay with us for a 142 00:11:27,954 --> 00:11:31,122 while? >> Yeah, mom. 143 00:11:31,124 --> 00:11:39,124 [ Lock rattling ] [ Suitcase rolling ] 144 00:11:57,517 --> 00:12:05,517 [ Music fades ] >> We're going to miss Jeff. 145 00:13:07,521 --> 00:13:13,625 We're going to miss the sound of his voice... 146 00:13:13,627 --> 00:13:17,796 [ Electronic feedback ] ...His gentle nature... 147 00:13:17,798 --> 00:13:20,298 His jokes... 148 00:13:20,300 --> 00:13:24,669 ...his warm embraces. 149 00:13:24,671 --> 00:13:32,671 But... We will keep him with us always 150 00:13:34,848 --> 00:13:38,216 in our hearts. 151 00:13:38,218 --> 00:13:46,218 His memory, like his soul... In heaven... 152 00:13:47,828 --> 00:13:50,728 Will ling-- [ Doorbell rings ] 153 00:13:50,730 --> 00:13:54,732 [ Indistinct conversations in distance ] 154 00:13:54,734 --> 00:13:59,437 >> [ Sighs ] [ "O Tannenbaum" plays ] 155 00:13:59,439 --> 00:14:04,642 He was a treasure. [ Sighs ] 156 00:14:04,644 --> 00:14:09,047 A local treasure. >> Thank you, greta. 157 00:14:09,049 --> 00:14:17,049 Let me take your coat. >> Don't even think about it. 158 00:14:18,658 --> 00:14:22,093 >> Hi, tom. >> [ Sighing ] Hi, Suzanne. 159 00:14:22,095 --> 00:14:24,863 >> Oh, those go in the bedroom. 160 00:14:24,865 --> 00:14:32,865 [ Door closes ] >> You're gonna be okay. 161 00:14:35,809 --> 00:14:38,776 >> You just take all the time off you need. 162 00:14:38,778 --> 00:14:42,914 Don't even think about working until January, February even. 163 00:14:42,916 --> 00:14:46,451 It's up to you. We'll be fine. 164 00:14:46,453 --> 00:14:49,053 These girls here -- they've got it in the bag. 165 00:14:49,055 --> 00:14:52,457 >> You have someone dealing with the finances, handling life 166 00:14:52,459 --> 00:14:54,092 insurance? >> My brother-in-law is a 167 00:14:54,094 --> 00:14:57,829 fantastic financial planner if you ever need to talk to 168 00:14:57,831 --> 00:14:59,030 anybody. Very affordable. 169 00:14:59,032 --> 00:15:02,734 Money just evaporates if you don't budget correctly or keep 170 00:15:02,736 --> 00:15:05,703 an eye on things. You do not want to do this 171 00:15:05,705 --> 00:15:07,605 alone. >> And if you need anything... 172 00:15:07,607 --> 00:15:10,508 >> Anything at all. You don't want to be alone at a 173 00:15:10,510 --> 00:15:12,443 time like this. >> We're here for you. 174 00:15:12,445 --> 00:15:16,447 >> Come over to my house, watch a movie, raid the refrigerator. 175 00:15:16,449 --> 00:15:20,451 It'll be so much fun. >> They're trying. 176 00:15:20,453 --> 00:15:22,887 You know how they try. [ Sighs ] 177 00:15:22,889 --> 00:15:27,592 Mom's doing better than dad. It's -- I don't know. 178 00:15:27,594 --> 00:15:32,764 [ Sighs ] It's weird being in church 179 00:15:32,766 --> 00:15:37,568 before Christmas. [ Chuckles ] 180 00:15:37,570 --> 00:15:43,775 How are you? How's your job? 181 00:15:43,777 --> 00:15:47,145 Yeah. Mom's... Yeah, sure. 182 00:15:47,147 --> 00:15:52,483 [ Indistinct conversations in distance ] 183 00:15:52,485 --> 00:15:55,853 Hey. Are you gonna come home for 184 00:15:55,855 --> 00:16:00,825 Christmas? Oh, yeah, with your girlfriend? 185 00:16:00,827 --> 00:16:04,128 [ Knock on door ] Um, I got to go, Ronnie. 186 00:16:04,130 --> 00:16:08,166 Uh, someone's at the door. [ Sighs ] 187 00:16:08,168 --> 00:16:12,236 Thank you. Love you, too. 188 00:16:12,238 --> 00:16:14,572 Hello? 189 00:16:14,574 --> 00:16:20,979 >> Hi, Suzanne. >> Hi, tom. 190 00:16:20,981 --> 00:16:24,182 >> Um, can I come in? 191 00:16:24,184 --> 00:16:29,988 [ Sighs ] Um... 192 00:16:29,990 --> 00:16:35,526 [ Sighs ] Can I... Talk to you somewhere 193 00:16:35,528 --> 00:16:42,266 more private? [ Sobbing ] 194 00:16:42,268 --> 00:16:48,106 I'm so sorry, Suzanne. >> Um, it's okay. 195 00:16:48,108 --> 00:16:49,674 >> No. >> It's okay. 196 00:16:49,676 --> 00:16:52,076 >> No. [ Sobbing ] 197 00:16:52,078 --> 00:16:56,514 [ Blowing nose ] [ Sobbing ] 198 00:16:56,516 --> 00:17:01,886 Listen, um... [ Sighs ] 199 00:17:01,888 --> 00:17:06,891 [ Sighs ] About a year ago... 200 00:17:06,893 --> 00:17:10,995 [ Sighs ] ...We had some drinks after 201 00:17:10,997 --> 00:17:15,833 work, and, um... After that, we, uh... 202 00:17:15,835 --> 00:17:22,673 We went to -- to the girl club. [ Sobs ] 203 00:17:22,675 --> 00:17:26,611 This place called crystal city lounge [Sniffles] 204 00:17:26,613 --> 00:17:32,984 Near work, and, um... There was this new girl there 205 00:17:32,986 --> 00:17:36,687 that night... Named autumn. 206 00:17:36,689 --> 00:17:40,925 And... [Sighs] 207 00:17:40,927 --> 00:17:44,695 She and Jeff... Liked each other... 208 00:17:44,697 --> 00:17:47,865 [Sniffles] ...For several months. 209 00:17:47,867 --> 00:17:51,302 [ Sobs ] I told him that I would never 210 00:17:51,304 --> 00:17:52,904 tell you. [ Sniffles ] 211 00:17:52,906 --> 00:17:56,140 There's so many things he knows about me that [Sobs] if greta 212 00:17:56,142 --> 00:17:58,109 ever knew... >> It's okay. 213 00:17:58,111 --> 00:18:02,246 >> [ Sobbing ] I'm so sorry. [ Blows nose ] 214 00:18:02,248 --> 00:18:08,619 He -- he ended it. She wanted to keep it up, but -- 215 00:18:08,621 --> 00:18:12,723 but he stopped it. [ Breathing heavily ] 216 00:18:12,725 --> 00:18:19,864 He loved you so much. [ Up-tempo techno music plays ] 217 00:18:19,866 --> 00:18:22,066 >> ♪ Jingle bells, jingle bells, 218 00:18:22,068 --> 00:18:25,970 jingle all the way ♪ ♪ oh, what fun it is to ride 219 00:18:25,972 --> 00:18:30,007 in a one-horse open sleigh ♪ ♪ jingle bells, jingle bells, 220 00:18:30,009 --> 00:18:33,945 jingle all the way ♪ ♪ oh, what fun it is to ride 221 00:18:33,947 --> 00:18:37,748 in a one-horse open sleigh ♪ >> merry Christmas. 222 00:18:37,750 --> 00:18:40,518 [ Instrumental music plays ] 223 00:18:40,520 --> 00:18:48,520 [ Music stops ] [ Soft, slow music plays ] 224 00:18:51,097 --> 00:18:59,097 >> [ Sniffles ] [ Mouse clicks ] 225 00:19:30,236 --> 00:19:32,136 [ Sighs ] 226 00:19:32,138 --> 00:19:40,138 [ Mouse clicking ] [ Sniffles ] 227 00:19:54,928 --> 00:19:55,540 [ Sighs ] 228 00:20:18,785 --> 00:20:26,785 [ Music fades ] [ Ocean waves crashing ] 229 00:21:01,461 --> 00:21:09,461 [ Soft music plays ] 230 00:21:37,497 --> 00:21:44,402 >> [ Singing "silent night" in Hawaiian ] 231 00:21:44,404 --> 00:21:45,220 >> [ Farts ] 232 00:21:51,477 --> 00:21:52,157 [ Sniffs ] 233 00:21:58,751 --> 00:22:05,523 [ Telephone ringing ] 234 00:22:05,525 --> 00:22:13,525 Hello? >> Hello, miss Barrington. 235 00:22:29,515 --> 00:22:32,350 >> Yes? >> Detective Ross. 236 00:22:32,352 --> 00:22:36,287 Are you all right? >> Oh, hi. 237 00:22:36,289 --> 00:22:39,423 Yes, I'm okay. Thank you. How -- how are you? 238 00:22:39,425 --> 00:22:42,026 >> Just fine, miss Barrington, just fine. 239 00:22:42,028 --> 00:22:47,231 >> Could you, um... Just call me Suzanne? 240 00:22:47,233 --> 00:22:49,934 It's too... >> Oh, okay. Sure. 241 00:22:49,936 --> 00:22:53,504 Um, I just wanted to give you a little update. 242 00:22:53,506 --> 00:22:58,209 Looks like our perps had a break-in in at a home in vienna 243 00:22:58,211 --> 00:23:01,178 a few nights ago. Um, nobody was hurt, but it's 244 00:23:01,180 --> 00:23:05,015 the same -- same thing, same guys, so we're working on that. 245 00:23:05,017 --> 00:23:09,186 Um, the other thing I wanted to ask you about was if you had 246 00:23:09,188 --> 00:23:13,491 remembered anything else that you think might be helpful. 247 00:23:13,493 --> 00:23:18,629 [ Doorbell rings ] >> My doorbell just rang. 248 00:23:18,631 --> 00:23:21,132 >> Suzanne? [ Doorbell rings ] 249 00:23:21,134 --> 00:23:23,434 >> It just rang again. >> Okay. 250 00:23:23,436 --> 00:23:26,871 Well, we'll be talking again soon. 251 00:23:26,873 --> 00:23:31,175 [ Receiver clicks ] [ "Silent night" fades ] 252 00:23:31,177 --> 00:23:34,011 [ Soft, slow music plays ] 253 00:23:34,013 --> 00:23:42,013 [ Packaging rustling ] 254 00:23:47,960 --> 00:23:48,776 >> [ Sighs ] 255 00:24:03,876 --> 00:24:11,876 >> Goddamn, baby, you look delicious. 256 00:24:24,096 --> 00:24:28,432 >> Is this gonna get me into your music video? 257 00:24:28,434 --> 00:24:33,437 >> Just do it like that. >> Mmm. 258 00:24:33,439 --> 00:24:39,610 >> Put some good dick down in that pretty, black pussy. 259 00:24:39,612 --> 00:24:45,483 Mmm. Mm-hmm. 260 00:24:45,485 --> 00:24:51,555 >> [ Moaning ] >> [ Speaking indistinctly ] 261 00:24:51,557 --> 00:24:56,193 >> Uh-huh. >> [ Speaking indistinctly ] 262 00:24:56,195 --> 00:24:59,563 >> Oh. >> Yes, spread that pretty, 263 00:24:59,565 --> 00:25:03,100 pink... [ Thumping ] 264 00:25:03,102 --> 00:25:09,507 >> [ Sighs ] [ Gulps ] 265 00:25:09,509 --> 00:25:16,614 [ Sighs ] [ Computer keys clacking ] 266 00:25:16,616 --> 00:25:24,616 [ Soft music fades ] [ Rhythmic techno music plays ] 267 00:25:29,095 --> 00:25:31,662 [ Brake engages ] 268 00:25:31,664 --> 00:25:39,664 [ Seat-belt bell dinging ] [ Engine shuts off ] 269 00:25:41,674 --> 00:25:44,341 >> ♪ Whoo [ Rhythmic techno music 270 00:25:44,343 --> 00:25:46,744 [ continues ] 271 00:25:46,746 --> 00:25:47,698 >> Ohhhh. Oh! 272 00:26:05,731 --> 00:26:13,731 >> What can I get you, lady? >> I'm looking for autumn. 273 00:26:16,342 --> 00:26:19,410 >> Huh? >> Autumn? Does she work here? 274 00:26:19,412 --> 00:26:21,445 >> Yeah, sure. You're a friend of hers? 275 00:26:21,447 --> 00:26:26,550 >> I, um, I guess. I don't -- I don't know. 276 00:26:26,552 --> 00:26:28,118 [ Chuckles ] >> [ Chuckling ] Okay. 277 00:26:28,120 --> 00:26:31,388 Well, just go down the hallway, up the stairs, before you get to 278 00:26:31,390 --> 00:26:33,991 the shitters. 279 00:26:33,993 --> 00:26:41,993 >> Hi. Are you autumn? 280 00:27:03,689 --> 00:27:07,124 >> Yeah, I guess so. 281 00:27:07,126 --> 00:27:15,126 >> My name is Suzanne Barrington. 282 00:27:15,334 --> 00:27:22,506 [ Techno music continues ] 283 00:27:22,508 --> 00:27:30,508 >> [ Snorting ] 284 00:27:30,750 --> 00:27:38,555 Hey, I like your purse. [ Soft, slow music plays ] 285 00:27:38,557 --> 00:27:44,294 >> [ Gasps ] I'm sorry. 286 00:27:44,296 --> 00:27:52,296 I, uh... I saw on the TV, and... 287 00:27:54,807 --> 00:27:58,609 [Sighs] ...I don't -- I don't know what 288 00:27:58,611 --> 00:28:04,581 else to say. >> Me either. 289 00:28:04,583 --> 00:28:12,583 >> He, uh... I don't -- I don't know. 290 00:28:13,225 --> 00:28:20,597 Uh, he loves you. >> Yeah, I-i loved him, too. 291 00:28:20,599 --> 00:28:26,170 >> [ Sniffles ] [ Traffic passing ] 292 00:28:26,172 --> 00:28:33,510 >> [ Sighs ] I, uh... 293 00:28:33,512 --> 00:28:36,613 I got to -- I got to get back to work. 294 00:28:36,615 --> 00:28:41,385 >> Yeah. I'm sorry. I don't know why I came here. 295 00:28:41,387 --> 00:28:44,188 >> [ Sniffles ] 296 00:28:44,190 --> 00:28:44,802 [ Sighs ] 297 00:28:51,397 --> 00:28:59,397 >> [ Sniffles ] >> You have a merry Christmas. 298 00:28:59,705 --> 00:29:02,906 Okay? >> Thanks. You too. 299 00:29:02,908 --> 00:29:10,908 >> The two men are wanted for a series of robberies and 300 00:29:15,421 --> 00:29:17,721 home invasions across northern Virginia this month and 301 00:29:17,723 --> 00:29:20,457 in connection with the shooting death of Jeff Barrington. 302 00:29:20,459 --> 00:29:24,595 Barrington, of course, was this station's meteorologist for the 303 00:29:24,597 --> 00:29:27,865 past three years and is still very much missed. 304 00:29:27,867 --> 00:29:31,468 Coming up after the break, do animals love Christmas as 305 00:29:31,470 --> 00:29:34,238 much as we do? [ Soft, slow music continues ] 306 00:29:34,240 --> 00:29:42,240 [ Music stops ] 307 00:30:01,834 --> 00:30:08,739 >> [ Sobbing ] 308 00:30:08,741 --> 00:30:16,741 [ Mid-tempo rock 'n' roll plays ] 309 00:30:28,761 --> 00:30:31,061 >> All right. That ought to do it. 310 00:30:31,063 --> 00:30:33,030 >> [ Giggles ] >> You want to try it out. 311 00:30:33,032 --> 00:30:35,432 >> Mm-hmm. [ Giggles ] 312 00:30:35,434 --> 00:30:40,470 >> Lean back. [ Sighing ] ah. 313 00:30:40,472 --> 00:30:45,342 >> [ Chuckles ] [ Doorbell rings ] 314 00:30:45,344 --> 00:30:48,745 [ Music stops ] Hi, Suzanne. 315 00:30:48,747 --> 00:30:50,547 >> Hi, Patti. >> [ Chuckles ] 316 00:30:50,549 --> 00:30:51,982 >> Hey, Suzanne. >> Hi, George. 317 00:30:51,984 --> 00:30:54,785 I hate to bother you two. >> Oh, no bother. 318 00:30:54,787 --> 00:30:56,954 We're neighbors. >> Um, my vacuum cleaner is 319 00:30:56,956 --> 00:31:00,023 broken, and my parents are coming over for dinner, and I 320 00:31:00,025 --> 00:31:03,327 just wanted to clean up a little, so I was wondering if I 321 00:31:03,329 --> 00:31:06,830 could, um, borrow yours. >> Of course. George? 322 00:31:06,832 --> 00:31:12,069 >> I'm on it. >> So, uh, how are you liking it 323 00:31:12,071 --> 00:31:14,371 here? >> Oh, we love it. 324 00:31:14,373 --> 00:31:16,974 We're actually getting ready to have a little housewarming 325 00:31:16,976 --> 00:31:18,041 party. >> Merry Christmas. 326 00:31:18,043 --> 00:31:19,409 >> [ Chuckles ] >> There you go. 327 00:31:19,411 --> 00:31:24,448 >> Thank you. [ Pans rattling ] 328 00:31:24,450 --> 00:31:28,085 [ "God rest ye merry gentlemen" plays somberly ] 329 00:31:28,087 --> 00:31:33,657 >> Have you talked to your brother lately? 330 00:31:33,659 --> 00:31:39,596 >> Not since the funeral. >> He wants to spend Christmas 331 00:31:39,598 --> 00:31:43,033 at his girlfriend's. >> Your dad told him, "no way." 332 00:31:43,035 --> 00:31:45,569 >> Not with everything that's been going on. 333 00:31:45,571 --> 00:31:49,840 >> Let him go to his girlfriend's. 334 00:31:49,842 --> 00:31:53,510 >> The family needs to be together at Christmas. 335 00:31:53,512 --> 00:32:01,512 >> [ Sighs ] >> I'm fine. 336 00:32:04,490 --> 00:32:10,460 >> [ Sighs ] >> Suzanne... 337 00:32:10,462 --> 00:32:15,799 We're separating. Your mother doesn't think she 338 00:32:15,801 --> 00:32:18,101 loves me anymore. [ Mid-tempo techno music plays ] 339 00:32:18,103 --> 00:32:22,839 >> ♪ Do, do, do, do, do, do, do, do ♪ 340 00:32:22,841 --> 00:32:27,511 ♪ do, do, do, do, do, do, do, do ♪ 341 00:32:27,513 --> 00:32:31,181 ♪ do, do, do, do ♪ do you love me? 342 00:32:31,183 --> 00:32:33,483 >> ♪ Do, do >> ♪ do you love me? 343 00:32:33,485 --> 00:32:35,552 >> ♪ Do, do >> ♪ do you love me? 344 00:32:35,554 --> 00:32:39,056 >> ♪ Ooh, yeah >> ♪ do, do, do, do 345 00:32:39,058 --> 00:32:40,991 >> ♪ do you love me? >> ♪ do, do 346 00:32:40,993 --> 00:32:43,627 >> ♪ do you love me? >> ♪ do, do, do, do 347 00:32:43,629 --> 00:32:47,130 >> ♪ do you love... >> So, you just want to, like, 348 00:32:47,132 --> 00:32:50,901 hang out? >> Yeah. 349 00:32:50,903 --> 00:32:55,472 I know it's silly. I just think I need to get out 350 00:32:55,474 --> 00:33:00,477 more. >> Are you okay? 351 00:33:00,479 --> 00:33:05,782 >> Maybe. >> Do you want to do a little 352 00:33:05,784 --> 00:33:08,218 blow? >> Um, no, I... 353 00:33:08,220 --> 00:33:13,023 I, uh... I haven't done cocaine since 354 00:33:13,025 --> 00:33:18,261 college. >> [ Speaking indistinctly ] 355 00:33:18,263 --> 00:33:22,866 You know. >> A bunch of us are going out 356 00:33:22,868 --> 00:33:26,870 later, when we get off our shifts, to the black cat, if you 357 00:33:26,872 --> 00:33:30,741 want to come. >> That'd be nice. 358 00:33:30,743 --> 00:33:34,644 [ Up-tempo rock 'n' roll plays ] 359 00:33:34,646 --> 00:33:42,646 >> [ Singing indistinctly ] 360 00:33:51,897 --> 00:33:59,897 ♪ Freak out, freak out ♪ freak out, freak out 361 00:34:13,952 --> 00:34:18,588 [ singing indistinctly ] ♪ so freak out, freak out 362 00:34:18,590 --> 00:34:23,894 ♪ freak out, freak out [ Singing indistinctly ] 363 00:34:23,896 --> 00:34:28,632 [ Beep ] [ Singing indistinctly ] 364 00:34:28,634 --> 00:34:36,273 [ Beep ] [ Singing indistinctly ] 365 00:34:36,275 --> 00:34:39,276 [ Beep ] ♪ freak out 366 00:34:39,278 --> 00:34:43,146 [ beeping ] [ Singing indistinctly ] 367 00:34:43,148 --> 00:34:50,887 [ Music distorts ] 368 00:34:50,889 --> 00:34:58,889 [ Music fades ] [ Soft classical music plays ] 369 00:35:19,518 --> 00:35:27,023 >> Merry Christmas. >> [ Moans ] 370 00:35:27,025 --> 00:35:31,128 >> Merry Christmas! >> Sophie, cut that out. 371 00:35:31,130 --> 00:35:33,797 Leave that lady alone, and come put your shoes on. 372 00:35:33,799 --> 00:35:36,933 >> Okay. >> [ Sighs ] 373 00:35:36,935 --> 00:35:43,773 [ Indistinct conversation on television ] 374 00:35:43,775 --> 00:35:48,845 >> Well, good morning. >> I'm sorry. 375 00:35:48,847 --> 00:35:52,616 Oh, help me out. Please, do. >> Where am I? 376 00:35:52,618 --> 00:35:54,317 >> Take me home, sir. >> Maryland. 377 00:35:54,319 --> 00:35:58,722 [ Indistinct conversation on television ] 378 00:35:58,724 --> 00:36:00,624 >> Wow. >> But, mommy -- 379 00:36:00,626 --> 00:36:02,859 >> that's enough. Go put your shoes on, or you're 380 00:36:02,861 --> 00:36:07,164 gonna miss the bus. [ Cartoon music plays on TV ] 381 00:36:07,166 --> 00:36:14,271 I love you, silly goose. [ Siren wails in distance ] 382 00:36:14,273 --> 00:36:15,089 >> [ Sighs ] 383 00:36:21,046 --> 00:36:29,046 [ Gulps ] So... 384 00:36:29,154 --> 00:36:32,789 What do you do? >> [ Slurps ] 385 00:36:32,791 --> 00:36:36,927 >> I-i-I'm in real estate. >> Oh. That's nice. 386 00:36:36,929 --> 00:36:40,130 Um, it must be nice, helping people find houses. 387 00:36:40,132 --> 00:36:46,303 >> Yeah, I-i-i really like it. Um, the market's been tough. 388 00:36:46,305 --> 00:36:46,970 >> Hmm. >> You know? 389 00:36:46,972 --> 00:36:50,140 But, yeah, I really -- I really like it. 390 00:36:50,142 --> 00:36:53,610 >> Hmm. >> Uh, what do you do? 391 00:36:53,612 --> 00:37:00,850 Um, well... Me -- I -- I used to manage 392 00:37:00,852 --> 00:37:04,254 restaurants, but, uh, now I'm on disability. 393 00:37:04,256 --> 00:37:09,092 Oh, you look pretty healthy for somebody on disability. 394 00:37:09,094 --> 00:37:12,062 Hmm. [ Indistinct conversation 395 00:37:12,064 --> 00:37:14,965 [ on television ] 396 00:37:14,967 --> 00:37:22,967 You smell nice. >> This? It's SGP. 397 00:37:24,009 --> 00:37:27,310 I work perfume at Macy's. 398 00:37:27,312 --> 00:37:35,312 [ Brake engages ] [ Engine shuts off ] 399 00:37:43,428 --> 00:37:44,244 [ Vomiting ] 400 00:37:51,169 --> 00:37:59,169 I am so sorry, autumn. >> Autumn is my stripper name. 401 00:38:01,446 --> 00:38:07,150 My real name is fantasia. >> I'm so sorry, fantasia. 402 00:38:07,152 --> 00:38:09,753 It's all right. 403 00:38:09,755 --> 00:38:15,258 [ Sighs ] How old were you when your 404 00:38:15,260 --> 00:38:21,364 parents got divorced? >> My dad died when I was 7... 405 00:38:21,366 --> 00:38:27,337 On Christmas. [ Soft, slow music plays ] 406 00:38:27,339 --> 00:38:35,339 [ Cellphone rings as church chimes ] 407 00:39:31,336 --> 00:39:37,907 Hello? >> Hey, Suzanne. 408 00:39:37,909 --> 00:39:41,845 It's fantasia. >> Oh. 409 00:39:41,847 --> 00:39:43,980 Hey. >> What are you, uh... 410 00:39:43,982 --> 00:39:48,351 What are you doing? >> Um, nothing much. 411 00:39:48,353 --> 00:39:52,255 Are you feeling any better? >> Yeah. 412 00:39:52,257 --> 00:39:55,291 I think -- I think so. [ Chuckles ] 413 00:39:55,293 --> 00:39:59,996 Awesome. Okay, so, I'm at work, and I'm, 414 00:39:59,998 --> 00:40:04,267 uh, I'm just... Uh, some of the girls are here. 415 00:40:04,269 --> 00:40:08,037 Do you, um... I mean, do you want to come out 416 00:40:08,039 --> 00:40:12,242 to Macy's? >> Oh, um... 417 00:40:12,244 --> 00:40:16,346 Sure. [ Chuckles ] >> Well, it'll be fun. 418 00:40:16,348 --> 00:40:19,482 I promise. Bring some aluminum foil. 419 00:40:19,484 --> 00:40:23,820 Aluminum foil? [ Up-tempo rock 'n' roll plays ] 420 00:40:23,822 --> 00:40:31,822 ♪ Rock 'n' roll ♪ no rules 421 00:40:46,511 --> 00:40:49,379 [ singing indistinctly ] 422 00:40:49,381 --> 00:40:50,265 ♪ Rock ♪ roll 423 00:41:02,661 --> 00:41:06,463 ♪ no rules ♪ rock 424 00:41:06,465 --> 00:41:10,567 ♪ roll ♪ no rules 425 00:41:10,569 --> 00:41:18,569 ♪ rock 'n' roll ♪ no rules 426 00:41:23,281 --> 00:41:25,982 [ singing indistinctly ] 427 00:41:25,984 --> 00:41:33,984 [ Beep ] [ Singing indistinctly ] 428 00:41:37,963 --> 00:41:39,762 ♪ Rock ♪ roll 429 00:41:39,764 --> 00:41:42,198 ♪ no rules [ Beeping ] 430 00:41:42,200 --> 00:41:44,601 ♪ Rock ♪ roll 431 00:41:44,603 --> 00:41:49,105 ♪ no rules ♪ whoa 432 00:41:49,107 --> 00:41:57,107 ♪ no rules [ Singing indistinctly ] 433 00:41:57,148 --> 00:41:59,749 ♪ No rules [ Siren wails ] 434 00:41:59,751 --> 00:42:04,487 [ Doorbell rings ] >> ♪ angels we have heard 435 00:42:04,489 --> 00:42:06,356 on high ♪ ♪ singing sweetly 436 00:42:06,358 --> 00:42:09,692 through the night ♪ ♪ and the mountains in reply 437 00:42:09,694 --> 00:42:17,200 ♪ echoing their brave delight ♪ glo-o-o-o-Ria 438 00:42:17,202 --> 00:42:24,240 ♪ in excelsis deo ♪ glo-o-o-o-Ria 439 00:42:24,242 --> 00:42:30,647 ♪ in excelsis deo >> Suzanne, how are you? 440 00:42:30,649 --> 00:42:35,218 We're in the neighborhood, doing the usual -- Carols, holiday 441 00:42:35,220 --> 00:42:38,788 cheer, reminding people that we're here and we care. 442 00:42:38,790 --> 00:42:42,659 And we thought, "who needs to know we're here and care more" 443 00:42:42,661 --> 00:42:45,628 than Suzanne?" >> At this time of year, 444 00:42:45,630 --> 00:42:49,198 Christmas. >> It must be so lonely, here in 445 00:42:49,200 --> 00:42:53,236 this big house. If you ever need anyone to talk 446 00:42:53,238 --> 00:42:55,805 to... About selling this beautiful 447 00:42:55,807 --> 00:42:59,208 home... This one here has just been on 448 00:42:59,210 --> 00:43:02,545 fire lately. It's a Christmas miracle! 449 00:43:02,547 --> 00:43:05,515 [ Giggles ] [ Up-tempo rock 'n' roll plays ] 450 00:43:05,517 --> 00:43:08,585 [ Singing indistinctly ] 451 00:43:08,587 --> 00:43:16,587 [ Music continues in distance ] 452 00:43:16,695 --> 00:43:24,695 [ Sighs ] [ Sniffles ] 453 00:43:31,676 --> 00:43:35,411 [ Sniffles ] >> [ Sighs ] 454 00:43:35,413 --> 00:43:43,413 [ Sniffles ] How old are you? 455 00:43:48,460 --> 00:43:53,196 22. >> You look like a baby. 456 00:43:53,198 --> 00:43:56,666 [ Chuckles ] I don't feel like a baby. 457 00:43:56,668 --> 00:44:00,536 [ Sighs ] >> You look like you could be in 458 00:44:00,538 --> 00:44:04,374 high school. I can't tell the difference 459 00:44:04,376 --> 00:44:07,510 anymore. >> [ Sniffles ] 460 00:44:07,512 --> 00:44:11,514 How old are you? >> 31. 461 00:44:11,516 --> 00:44:13,916 [ Sniffles ] 32. 462 00:44:13,918 --> 00:44:17,353 [ Sniffles ] >> My mom's 45. 463 00:44:17,355 --> 00:44:18,171 >> [ Gulps ] 464 00:44:32,604 --> 00:44:40,604 Tell me about the first time you met him. 465 00:44:40,879 --> 00:44:47,850 >> [ Sighs ] He, um, came in with some of the 466 00:44:47,852 --> 00:44:51,854 guys that he works with. Guys like that come in all the 467 00:44:51,856 --> 00:44:54,257 time. They want you to take their ties 468 00:44:54,259 --> 00:44:57,293 and stuff them in your mouth and tug on it. 469 00:44:57,295 --> 00:45:01,431 It was stuff like that. I was working the floor that 470 00:45:01,433 --> 00:45:06,235 night, and he asked for a lap dance, and I gave him one. 471 00:45:06,237 --> 00:45:11,874 I recognized him from the TV. I don't know how many more 472 00:45:11,876 --> 00:45:16,279 dances he bought, but it was a few. 473 00:45:16,281 --> 00:45:21,818 He tipped well. And he was sweet. 474 00:45:21,820 --> 00:45:24,554 A lot of guys aren't. 475 00:45:24,556 --> 00:45:32,556 >> Did he touch you... On the backs of your arms? 476 00:45:33,431 --> 00:45:41,237 >> Yeah. >> I love the way he touched me. 477 00:45:41,239 --> 00:45:44,474 [ Sniffles ] >> Yeah. 478 00:45:44,476 --> 00:45:48,945 >> He was really good in bed. [ Sighs ] 479 00:45:48,947 --> 00:45:51,914 >> [ Chuckles ] Especially after we did coke. 480 00:45:51,916 --> 00:45:58,421 >> Oh, he stopped using cocaine in college. 481 00:45:58,423 --> 00:46:01,557 >> He told you that he did. 482 00:46:01,559 --> 00:46:09,559 That's shitty. >> I'm sorry. 483 00:46:11,836 --> 00:46:14,570 No, no, it's okay. [ Chuckles ] 484 00:46:14,572 --> 00:46:20,643 It made him feel bad. It made me feel bad, but... 485 00:46:20,645 --> 00:46:26,349 Sometimes it feels good to feel bad, you know? 486 00:46:26,351 --> 00:46:30,887 Most of the guys that I've been with are losers. 487 00:46:30,889 --> 00:46:34,857 He wasn't. He had a real job... 488 00:46:34,859 --> 00:46:40,363 A family, and a real house. [ Music in distance stops ] 489 00:46:40,365 --> 00:46:45,935 Sophie's dad is a screw-up. [ Music resumes ] 490 00:46:45,937 --> 00:46:50,573 Did you love him? >> [ Chuckles ] 491 00:46:50,575 --> 00:46:56,913 I used to. >> [ Sniffles ] 492 00:46:56,915 --> 00:46:59,615 Did you love my husband? 493 00:46:59,617 --> 00:47:06,889 Yeah... But... 494 00:47:06,891 --> 00:47:10,026 He made me cry, too. 495 00:47:10,028 --> 00:47:18,028 [ Coughs ] [ Clears throat ] 496 00:47:25,944 --> 00:47:33,944 [ Sighs ] I hate Christmas. 497 00:47:44,329 --> 00:47:46,829 It's all I've got. 498 00:47:46,831 --> 00:47:54,831 [ Sleigh bells ringing ] [ Sniffles ] 499 00:48:03,748 --> 00:48:06,649 [ "Kana kaloka" plays ] 500 00:48:06,651 --> 00:48:14,651 ♪ Hiki mai 'o kana kaloka ♪ mai ka 'âina hau anu ♪ 501 00:48:18,162 --> 00:48:21,030 ♪ Lele mai I Hawaii [ Laughter ] 502 00:48:21,032 --> 00:48:26,102 ♪ Me nâ kia punahele ♪ ♪ kani ma nâ pele e ♪ 503 00:48:26,104 --> 00:48:28,938 [ Laughter ] ♪ kani 'oli kanikê ♪ 504 00:48:28,940 --> 00:48:30,840 [ Laughs ] >> ♪ kani mai nâ pele e ♪ 505 00:48:30,842 --> 00:48:36,512 [ Laughter ] ♪ mele kalikimaka 506 00:48:36,514 --> 00:48:41,651 ♪ he mau maka 'olu'olu ♪ 'umi'umi pûhuluhulu ♪ 507 00:48:41,653 --> 00:48:47,623 ♪ Pa'alole 'ula'ula ♪ 'oia nô 'o kana kaloka ♪ 508 00:48:47,625 --> 00:48:48,891 [ Crying ] You have to go. [ Music stops ] 509 00:48:48,893 --> 00:48:53,429 Right now, you have to go. Please get down. 510 00:48:53,431 --> 00:48:56,399 Whoa. Hey. >> Go now, please. 511 00:48:56,401 --> 00:48:58,601 Please, just all of you. >> Whoa. 512 00:48:58,603 --> 00:49:03,706 [ Speaking indistinctly ] >> What the heck? 513 00:49:03,708 --> 00:49:07,109 [ Speaking indistinctly ] >> You're not supposed to be 514 00:49:07,111 --> 00:49:09,078 here. Please, just go! 515 00:49:09,080 --> 00:49:16,886 [ Breathing heavily ] [ Coughing ] 516 00:49:16,888 --> 00:49:22,825 [ Spits, sighs ] 517 00:49:22,827 --> 00:49:30,827 [ Sighing ] Oh. [ Sighing ] 518 00:49:33,805 --> 00:49:38,174 [ Breathing heavily ] 519 00:49:38,176 --> 00:49:46,176 [ Doorbell rings ] 520 00:49:50,621 --> 00:49:55,958 All done? [ Beeping ] 521 00:49:55,960 --> 00:49:56,926 Front door. >> Uh-huh. 522 00:49:56,928 --> 00:49:59,695 Uh, thanks so much. >> Oh, our pleasure. 523 00:49:59,697 --> 00:50:02,031 You can keep it longer if you want. 524 00:50:02,033 --> 00:50:04,166 Oh, no. >> We have a wet-vac that works 525 00:50:04,168 --> 00:50:05,935 just fine. >> Oh, no, I insist. 526 00:50:05,937 --> 00:50:07,703 [ Chuckles ] [ Sighs ] 527 00:50:07,705 --> 00:50:14,276 So, um, have you had your housewarming party yet? 528 00:50:14,278 --> 00:50:20,750 Um, no. It's this weekend. 529 00:50:20,752 --> 00:50:25,955 Uh, I was wondering... >> Oh, uh, just a sec. 530 00:50:25,957 --> 00:50:30,760 Uh, hey, Patti? [ Footsteps departing ] 531 00:50:30,762 --> 00:50:38,762 Hey, Suzanne. >> Hi, Patti. [ Chuckles ] 532 00:50:38,770 --> 00:50:42,872 Look, George and I don't mean to be rude neighbors. 533 00:50:42,874 --> 00:50:45,608 It's just that... [Sighs] 534 00:50:45,610 --> 00:50:49,211 ...we're just not sure that you'll enjoy yourself at our 535 00:50:49,213 --> 00:50:51,213 party. We, um... 536 00:50:51,215 --> 00:50:54,216 [ Sighs ] How can I put this? We, uh... 537 00:50:54,218 --> 00:51:01,323 Oh, yeah, I know. [ Both chuckle ] 538 00:51:01,325 --> 00:51:04,927 Hold on just one second. 539 00:51:04,929 --> 00:51:12,929 Here's the invitation. >> Thanks so much. 540 00:51:15,940 --> 00:51:18,707 Of course. [ Slow rock 'n' roll plays ] 541 00:51:18,709 --> 00:51:25,848 ♪ Ooh, LA-LA LA ♪ ooh, LA-LA-LA LA 542 00:51:25,850 --> 00:51:30,352 ♪ ooh, LA-LA LA >> pâté? 543 00:51:30,354 --> 00:51:33,122 Yeah. >> Pâté? 544 00:51:33,124 --> 00:51:36,792 No, thank you. [ Indistinct conversations ] 545 00:51:36,794 --> 00:51:39,562 Pâté? >> Ooh. Thank you. 546 00:51:39,564 --> 00:51:42,798 [ Chuckles ] Pâté? 547 00:51:42,800 --> 00:51:43,899 Pâté? >> Patti? 548 00:51:43,901 --> 00:51:46,735 "Pâté" like "Patti"? >> Stop it. 549 00:51:46,737 --> 00:51:49,872 Patti? Pâté? >> Babe, your favorite. 550 00:51:49,874 --> 00:51:54,376 Mmm. [ Doorbell rings ] 551 00:51:54,378 --> 00:51:58,114 [ Gasps ] >> ♪ I miss you 552 00:51:58,116 --> 00:52:01,150 ♪ at Christmas >> Suzanne. 553 00:52:01,152 --> 00:52:03,786 You got here just in time. Come on in. 554 00:52:03,788 --> 00:52:08,324 [ Singing indistinctly ] >> The sweater is stunning. 555 00:52:08,326 --> 00:52:15,397 Everyone, this is Suzanne. Suzanne, this is Mona, Wayne, 556 00:52:15,399 --> 00:52:19,969 loren, Paul, Carrie, Kent, Stella, les. 557 00:52:19,971 --> 00:52:23,405 Of course, you know George. And, oh, gene, come over here. 558 00:52:23,407 --> 00:52:27,743 Suzanne, this is gene. He and his wife are having a 559 00:52:27,745 --> 00:52:29,778 real tough go of things right now. 560 00:52:29,780 --> 00:52:32,615 Would you like the last two pâtés? 561 00:52:32,617 --> 00:52:35,718 Oh, I don't eat meat anymore. >> Oh. 562 00:52:35,720 --> 00:52:38,787 I wish I would have known. It might just be cheese and 563 00:52:38,789 --> 00:52:40,756 crackers for you. >> Oh, that's fine. 564 00:52:40,758 --> 00:52:45,161 Well, I'll let you two talk. >> ♪ alone 565 00:52:45,163 --> 00:52:51,033 again ♪ ♪ on Christmas 566 00:52:51,035 --> 00:52:54,170 ♪ cryin' >> it sticks to the roof of your 567 00:52:54,172 --> 00:52:55,404 mouth. >> Yeah. 568 00:52:55,406 --> 00:52:59,875 Patti, um, told me about your loss. 569 00:52:59,877 --> 00:53:02,077 I'm very sorry to hear about that. 570 00:53:02,079 --> 00:53:06,048 Oh, thank you. It's been tough, but I'm doing 571 00:53:06,050 --> 00:53:08,417 okay. >> Yeah, it's good to, uh, get 572 00:53:08,419 --> 00:53:12,721 out of the house. >> ♪ on Christmas 573 00:53:12,723 --> 00:53:17,059 all right, everyone, [ Singsong voice ] Masks on. 574 00:53:17,061 --> 00:53:21,430 Whoo-hoo! >> Gene and Suzanne. 575 00:53:21,432 --> 00:53:25,100 [ Slow rock 'n' roll fades ] [ Up-tempo instrumental 576 00:53:25,102 --> 00:53:28,404 [ rock 'n' roll plays ] 577 00:53:28,406 --> 00:53:36,406 So, what do you do? >> I'm a general manager for 578 00:53:46,424 --> 00:53:50,092 giant foods. >> You're lucky. [ Chuckles ] 579 00:53:50,094 --> 00:53:53,729 I'm in real estate, so... You know. 580 00:53:53,731 --> 00:53:57,499 People always need food. >> When the economy collapsed, 581 00:53:57,501 --> 00:54:00,836 my wife and I bought stock in companies that made cheap 582 00:54:00,838 --> 00:54:06,175 food -- white bread, ramen. When there are more poor people, 583 00:54:06,177 --> 00:54:09,478 there's more demand for poor-people food. 584 00:54:09,480 --> 00:54:13,115 But, Clark... [ Fabric rips ] 585 00:54:13,117 --> 00:54:21,117 [ Sighs ] >> [ Breathing heavily ] 586 00:54:25,196 --> 00:54:25,740 Oh! Oh! 587 00:54:36,807 --> 00:54:39,708 [ Moaning ] 588 00:54:39,710 --> 00:54:47,710 Having a little trouble over there, gene? 589 00:54:55,159 --> 00:55:00,462 Working on it. >> Relax, buddy. 590 00:55:00,464 --> 00:55:03,165 It's the most natural thing in the world. 591 00:55:03,167 --> 00:55:06,935 [ Music stops ] >> You know, he warms the bench 592 00:55:06,937 --> 00:55:09,371 a little bit, but he means well. He tries hard. 593 00:55:09,373 --> 00:55:13,042 He's a sensitive kid. >> Does that upset him? 594 00:55:13,044 --> 00:55:15,144 I mean, that he's not being picked, or is it... 595 00:55:15,146 --> 00:55:17,112 Sometimes he has trouble in school. 596 00:55:17,114 --> 00:55:23,018 [ Speaking indistinctly ] >> [ Breathing heavily ] 597 00:55:23,020 --> 00:55:25,587 ♪ Giddy up, Rudolph, shake a leg ♪ 598 00:55:25,589 --> 00:55:29,124 How's it coming over there, gene machine? 599 00:55:29,126 --> 00:55:33,595 Oh, it's heaven. [ All breathing heavily ] 600 00:55:33,597 --> 00:55:37,132 ♪ Ride, ride, Rudolph, ride all night ♪ 601 00:55:37,134 --> 00:55:40,302 Here I come. >> Me too. 602 00:55:40,304 --> 00:55:44,239 Oh! Mmm! >> ♪ we could wait for you 603 00:55:44,241 --> 00:55:45,874 oh, oh. [ Indistinct mid-tempo music 604 00:55:45,876 --> 00:55:52,548 [ plays in distance ] >> Suzanne? 605 00:55:52,550 --> 00:55:58,053 Yeah? >> You've been in there for a 606 00:55:58,055 --> 00:56:02,458 while. Are you okay? 607 00:56:02,460 --> 00:56:04,927 Not really. 608 00:56:04,929 --> 00:56:12,929 What's the matter? >> Life. 609 00:56:25,216 --> 00:56:30,586 Christmas. [ Chuckles ] 610 00:56:30,588 --> 00:56:34,223 It's hard to lose someone you love. 611 00:56:34,225 --> 00:56:40,195 I don't know what I'd do if I lost George. 612 00:56:40,197 --> 00:56:42,898 How long have you guys been together? 613 00:56:42,900 --> 00:56:49,671 We met in college. >> So did Jeff and I. 614 00:56:49,673 --> 00:56:52,674 Yeah, it was just one of those things, you know? 615 00:56:52,676 --> 00:56:56,044 We had some classes together, and you know, we got to talking. 616 00:56:56,046 --> 00:56:59,214 And the more we found out about each other, the more we found 617 00:56:59,216 --> 00:57:01,683 out we had in common. [ Chuckles ] 618 00:57:01,685 --> 00:57:06,555 Nothing special. >> It never is, is it? 619 00:57:06,557 --> 00:57:11,660 [ Chuckles ] >> Oh, I don't know. 620 00:57:11,662 --> 00:57:15,063 Maybe it is special. We both had issues with sex that 621 00:57:15,065 --> 00:57:18,367 we didn't know how to work out. And then... 622 00:57:18,369 --> 00:57:20,269 [ Chuckles ] >> [ Chuckles ] 623 00:57:20,271 --> 00:57:26,275 [ Chuckles ] >> You two must know each other 624 00:57:26,277 --> 00:57:28,844 really well. 625 00:57:28,846 --> 00:57:36,846 I just... I just feel like I was in love 626 00:57:39,256 --> 00:57:42,024 with this made-up person. 627 00:57:42,026 --> 00:57:50,026 [ Sobs ] I just want it to feel like 628 00:57:50,401 --> 00:57:55,504 Christmas. I mean, why doesn't it feel like 629 00:57:55,506 --> 00:57:57,606 Christmas? [ Music stops ] 630 00:57:57,608 --> 00:58:01,343 Oh, Suzanne. >> [ Sniffles ] 631 00:58:01,345 --> 00:58:05,380 Christmas is whatever you want it to be. 632 00:58:05,382 --> 00:58:10,118 You're right. >> [ Chuckles ] 633 00:58:10,120 --> 00:58:14,556 [ Knock on door ] >> Rock band! 634 00:58:14,558 --> 00:58:18,293 5, 6, 7, 8! ♪ deck the halls with boughs of 635 00:58:18,295 --> 00:58:21,029 holly ♪ ♪ fa-LA-LA-LA-LA LA-LA LA LA 636 00:58:21,031 --> 00:58:26,468 ♪ 'tis the season to be jolly ♪ fa-LA-LA-LA-LA LA-LA LA LA 637 00:58:26,470 --> 00:58:31,974 ♪ don we now our gay apparel ♪ fa-LA-LA LA-LA-LA LA LA LA 638 00:58:31,976 --> 00:58:35,077 ♪ troll the ancient yuletide Carol ♪ 639 00:58:35,079 --> 00:58:40,282 ♪ Fa-LA-LA-LA-LA LA-LA LA LA whoo! Yeah! 640 00:58:40,284 --> 00:58:42,050 [ Up-tempo instrumental music plays ] 641 00:58:42,052 --> 00:58:47,756 [ Pulsating, seductive music plays ] 642 00:58:47,758 --> 00:58:51,460 So, have you done all your Christmas shopping yet? 643 00:58:51,462 --> 00:58:58,500 No. >> [ Singing indistinctly ] 644 00:58:58,502 --> 00:59:00,569 [ Cellphone rings as bells chiming ] 645 00:59:00,571 --> 00:59:03,305 [ Mouse clicking ] 646 00:59:03,307 --> 00:59:11,307 [ Pulsating, seductive music plays in distance ] 647 00:59:28,632 --> 00:59:31,366 You have reached the voice-mail of Suzanne Barrington 648 00:59:31,368 --> 00:59:34,570 of long & foster realtors. Sorry I'm not available to take 649 00:59:34,572 --> 00:59:37,506 your... >> [ Sniffles ] 650 00:59:37,508 --> 00:59:45,480 [ Music fades ] 651 00:59:45,482 --> 00:59:53,482 [ Doorbell ringing ] [ "Deck the halls" plays ] 652 01:00:13,477 --> 01:00:16,511 [ Singing in Hawaiian ] 653 01:00:16,513 --> 01:00:24,513 [ Music speeds up ] [ Music speeds up ] 654 01:00:31,795 --> 01:00:34,830 [ Music distorts ] 655 01:00:34,832 --> 01:00:42,832 [ Spits ] [ Spits ] 656 01:00:45,142 --> 01:00:49,277 [ Toilet flushes ] [ Sighs ] 657 01:00:49,279 --> 01:00:52,080 [ Soft, slow music plays ] 658 01:00:52,082 --> 01:01:00,082 Meat department, can you come to desk 8, please? 659 01:01:19,510 --> 01:01:25,614 [ Indistinct conversations ] [ Beep ] 660 01:01:25,616 --> 01:01:32,387 [ "12 days of Christmas" plays ] [ Beep ] 661 01:01:32,389 --> 01:01:39,695 [ Beep ] [ Beep ] 662 01:01:39,697 --> 01:01:46,768 [ Beep ] [ Beep ] 663 01:01:46,770 --> 01:01:50,439 [ Beep ] [ Bag rustling ] 664 01:01:50,441 --> 01:01:53,809 It's $47.13. 665 01:01:53,811 --> 01:01:54,695 No. >> What? 666 01:02:03,520 --> 01:02:09,591 It's declined. >> Um... 667 01:02:09,593 --> 01:02:13,862 What if we take these away? [ Beeping ] 668 01:02:13,864 --> 01:02:14,364 No. 669 01:02:22,906 --> 01:02:23,654 [ Beeping ] 670 01:02:33,917 --> 01:02:41,917 Um, I'll just put everything back. 671 01:02:45,696 --> 01:02:48,530 [ Up-tempo rock 'n' roll plays ] 672 01:02:48,532 --> 01:02:56,532 [ "12 days of Christmas" plays ] 673 01:03:03,614 --> 01:03:11,614 Ma'am? [ Up-tempo rock 'n' roll plays ] 674 01:03:13,724 --> 01:03:16,424 [ Music stops ] [ Indistinct conversations 675 01:03:16,426 --> 01:03:21,596 in distance ] [ Soft, slow music plays ] 676 01:03:21,598 --> 01:03:25,000 "'Twas the night before Christmas, when all through the" 677 01:03:25,002 --> 01:03:27,969 house not a creature was stirring, not even a mouse. 678 01:03:27,971 --> 01:03:31,973 The stockings were hung by the chimney with care, in hopes that 679 01:03:31,975 --> 01:03:35,944 St. Nicholas soon would be there. 680 01:03:35,946 --> 01:03:40,048 The children were snuggled, nestled all snug in their bed, 681 01:03:40,050 --> 01:03:43,885 "while visions of sugarplums danced in their heads." 682 01:03:43,887 --> 01:03:47,088 See the children? "And mama in her kerchief, and I" 683 01:03:47,090 --> 01:03:51,860 in my cap, had just settled our brains for a long winter's nap. 684 01:03:51,862 --> 01:03:55,831 When out on the lawn there arose such a clatter, I sprang from 685 01:03:55,833 --> 01:03:58,366 the bed to see what was the matter. 686 01:03:58,368 --> 01:04:02,437 Away to the window I flew like a flash, tore open the shutters 687 01:04:02,439 --> 01:04:05,574 and threw up the sash. The moon on the breast of the 688 01:04:05,576 --> 01:04:09,477 new-fallen snow gave the luster of midday to objects below. 689 01:04:09,479 --> 01:04:14,416 When, what to my wondering eyes should appear but a miniature 690 01:04:14,418 --> 01:04:19,688 sleigh and eight tiny reindeer. With a little old driver, so 691 01:04:19,690 --> 01:04:24,125 lively and quick, I knew in a moment it must be Saint Nick. 692 01:04:24,127 --> 01:04:27,329 More rapid than eagles his coursers they came, and he 693 01:04:27,331 --> 01:04:30,065 "whistled and shouted and called them by name." 694 01:04:30,067 --> 01:04:34,870 "'Now, Dasher! Now, Dancer! Now, Prancer and Vixen!" 695 01:04:34,872 --> 01:04:39,441 "On, Comet! On, Cupid! On, Donner and Blitzen!'" 696 01:04:39,443 --> 01:04:41,476 perfect. [ Pages rustling ] 697 01:04:41,478 --> 01:04:45,113 "'To the top of the porch, to the top of the wall, now dash 698 01:04:45,115 --> 01:04:47,649 away, dash away, dash away, all!'" 699 01:04:47,651 --> 01:04:50,552 [ vehicle door opens ] 700 01:04:50,554 --> 01:04:58,554 [ Music stops ] 701 01:04:59,529 --> 01:05:07,529 Looks like someone's in the spirit. 702 01:06:02,225 --> 01:06:04,426 [ Chuckles ] [ Vehicle door opens ] 703 01:06:04,428 --> 01:06:08,997 [ Vehicle door closes ] >> Something like that. 704 01:06:08,999 --> 01:06:13,601 Hey, mom. Yeah. 705 01:06:13,603 --> 01:06:17,439 Uh, remember when you told me, if I needed to borrow money, I 706 01:06:17,441 --> 01:06:24,846 could just ask for it? Could I borrow some money? 707 01:06:24,848 --> 01:06:27,615 Um, like $1,000? 708 01:06:27,617 --> 01:06:35,223 Yeah, I can promise not to tell dad. 709 01:06:35,225 --> 01:06:38,126 [ Indistinct conversations ] 710 01:06:38,128 --> 01:06:46,128 [ Slurping ] >> Hey, um, you've got a phone 711 01:06:52,242 --> 01:06:54,609 call. It sounds really urgent. 712 01:06:54,611 --> 01:06:57,112 Okay. Thank you. 713 01:06:57,114 --> 01:07:03,852 [ Monitor beeping ] 714 01:07:03,854 --> 01:07:11,026 [ Indistinct conversations in distance ] 715 01:07:11,028 --> 01:07:14,496 [ Mouse clicking ] 716 01:07:14,498 --> 01:07:22,498 [ Cellphone rings as bells chiming ] 717 01:07:24,007 --> 01:07:32,007 [ Cellphone rings as bells chiming ] 718 01:07:35,986 --> 01:07:43,986 [ Cellphone rings as bells chiming ] 719 01:07:56,473 --> 01:08:04,473 Hello? >> [ Voice breaking ] Hey, it's 720 01:08:06,850 --> 01:08:10,819 fantasia. >> Hey. 721 01:08:10,821 --> 01:08:15,590 What are you doing tonight? [ Vehicle approaching ] 722 01:08:15,592 --> 01:08:20,695 [ Thud ] Thank you so much, Suzanne? 723 01:08:20,697 --> 01:08:24,032 I really appreciate it. You're, uh, kind of the only 724 01:08:24,034 --> 01:08:28,570 responsible adult that I know. Is that terrible? 725 01:08:28,572 --> 01:08:30,371 [ Chuckles ] >> Only a little. 726 01:08:30,373 --> 01:08:33,274 [ Keys thud ] I'm so sorry about your mom. 727 01:08:33,276 --> 01:08:36,077 Thanks. She's okay. 728 01:08:36,079 --> 01:08:38,880 No, she's not. She's not doing so well, 729 01:08:38,882 --> 01:08:40,815 actually. She, uh, she thought she was 730 01:08:40,817 --> 01:08:43,885 okay to drive with her medicine, but... 731 01:08:43,887 --> 01:08:48,356 Anyway [Sighs] it's fine. Sophie, do you remember this 732 01:08:48,358 --> 01:08:50,925 nice lady? >> Hi, Sophie. 733 01:08:50,927 --> 01:08:53,661 There's stuff in the freezer for dinner, and she should be 734 01:08:53,663 --> 01:08:55,964 fine with cartoons unless she wants to draw or make cutouts. 735 01:08:55,966 --> 01:08:58,833 But she knows where art supplies are. 736 01:08:58,835 --> 01:09:01,102 I'm gonna stop by the hospital after work, so I should be home 737 01:09:01,104 --> 01:09:04,105 around 11:00 or 12:00. Hey. 738 01:09:04,107 --> 01:09:07,142 You love me? Gonna miss me? 739 01:09:07,144 --> 01:09:09,644 You gonna be a good girl for miss Suzanne? 740 01:09:09,646 --> 01:09:12,814 All right. I love you. Good. 741 01:09:12,816 --> 01:09:16,151 [ Cartoon music plays ] Hey. 742 01:09:16,153 --> 01:09:19,087 Hey. >> The other night was kind of 743 01:09:19,089 --> 01:09:22,957 messed-up, right? >> Yeah. 744 01:09:22,959 --> 01:09:26,194 I'm sorry, it -- it just -- >> it's okay. 745 01:09:26,196 --> 01:09:29,330 [ Clears throat ] >> Uh, the other girls were mad, 746 01:09:29,332 --> 01:09:31,766 especially Fresca. She really likes you. 747 01:09:31,768 --> 01:09:35,670 But I understand. >> Thank you. 748 01:09:35,672 --> 01:09:38,706 Thank you. If there's an emergency, call me 749 01:09:38,708 --> 01:09:42,277 and I'll come right over. Or the lady next door is a 750 01:09:42,279 --> 01:09:44,445 nurse. >> [ Mouths word ] 751 01:09:44,447 --> 01:09:47,348 [ Cartoon music continues ] 752 01:09:47,350 --> 01:09:55,350 So, what do you want to do before bedtime? 753 01:10:03,767 --> 01:10:07,235 >> Um... Make Christmas cards. 754 01:10:07,237 --> 01:10:09,404 >> Okay. >> I just need his hat. 755 01:10:09,406 --> 01:10:11,005 [ Laughs ] >> All right, here. 756 01:10:11,007 --> 01:10:13,474 >> Thank you. >> Who you gonna send yours to? 757 01:10:13,476 --> 01:10:20,381 >> Um, grandma? Who you gonna send yours to? 758 01:10:20,383 --> 01:10:24,953 Um... >> Is that a tough one? 759 01:10:24,955 --> 01:10:27,388 Yeah, a little. I don't know. 760 01:10:27,390 --> 01:10:34,696 Um, who should I send it to? >> Your mom and dad. 761 01:10:34,698 --> 01:10:36,764 What do you think it should say? 762 01:10:36,766 --> 01:10:42,103 Anything you want. [ Cartoon music continues ] 763 01:10:42,105 --> 01:10:50,105 [ Sighs ] [ Boing! Boing! ] 764 01:10:57,821 --> 01:11:04,792 [ Dog yipping ] >> [ Giggling ] 765 01:11:04,794 --> 01:11:07,829 Ooh! Merry Christmas, everybody! 766 01:11:07,831 --> 01:11:10,331 Oh! >> Merry Christmas! 767 01:11:10,333 --> 01:11:13,901 ♪ Christmas comes but once a year ♪ 768 01:11:13,903 --> 01:11:17,138 ♪ Now it's here, now it's here ♪ bringing lots of joy and 769 01:11:17,140 --> 01:11:18,840 cheer ♪ ♪ tra-LA-LA LA LA 770 01:11:18,842 --> 01:11:22,777 ♪ you and me and he and she and we are glad because ♪ 771 01:11:22,779 --> 01:11:26,881 ♪ Why? Because, because, because there is a Santa claus ♪ 772 01:11:26,883 --> 01:11:28,983 ♪ Oh, Christmas comes but once a year ♪ 773 01:11:28,985 --> 01:11:33,121 ♪ Now it's here, now it's here ♪ bringing lots of joy and 774 01:11:33,123 --> 01:11:34,989 cheer ♪ ♪ tra-LA-LA LA LA 775 01:11:34,991 --> 01:11:37,992 [ instrumental music plays ] 776 01:11:37,994 --> 01:11:45,994 Who are you? >> [ Singing indistinctly ] 777 01:11:47,037 --> 01:11:49,404 [ Chuckles ] 778 01:11:49,406 --> 01:11:54,776 I'm the ghost of Christmas presents. 779 01:11:54,778 --> 01:11:58,279 [ Children crying in cartoon ] 780 01:11:58,281 --> 01:12:06,281 ♪ Christmas comes but once a year ♪ 781 01:12:08,525 --> 01:12:11,993 ♪ Now it's here, now it's here >> so... 782 01:12:11,995 --> 01:12:15,063 ...do you believe in all of it? 783 01:12:15,065 --> 01:12:21,936 [ Cartoon music plays ] Not the presents and the 784 01:12:21,938 --> 01:12:26,140 decorations and the trees. >> ♪ now it's here, now it's 785 01:12:26,142 --> 01:12:28,843 here ♪ >> ...But... 786 01:12:28,845 --> 01:12:34,482 The manger... The star... 787 01:12:34,484 --> 01:12:38,953 The virgin birth. [ Cartoon children crying ] 788 01:12:38,955 --> 01:12:41,889 What's the matter with you, I wonder? 789 01:12:41,891 --> 01:12:47,095 [ Sighs ] When I was a kid... 790 01:12:47,097 --> 01:12:49,364 [ Cartoon children laughing ] ...I used to get these 791 01:12:49,366 --> 01:12:52,867 butterflies in my stomach... [ Indistinct conversations 792 01:12:52,869 --> 01:12:59,374 [ in cartoon ] ...On Christmas Eve... 793 01:12:59,376 --> 01:13:04,145 Just... Thinking about... 794 01:13:04,147 --> 01:13:07,415 Santa claus coming. And... 795 01:13:07,417 --> 01:13:13,254 [ Sighs ] ...I really believed there's 796 01:13:13,256 --> 01:13:18,960 magic in the world. [ Cartoon music plays ] 797 01:13:18,962 --> 01:13:25,566 And then... I found out that... 798 01:13:25,568 --> 01:13:29,937 The reindeer didn't really eat the carrots in the backyard, 799 01:13:29,939 --> 01:13:34,275 that... My dad was just snapping them in 800 01:13:34,277 --> 01:13:36,944 half. [ Sighs ] 801 01:13:36,946 --> 01:13:44,946 And it... Was gone. 802 01:13:47,257 --> 01:13:50,625 Birth of Christ didn't... 803 01:13:50,627 --> 01:13:58,499 [ Sighs ] It doesn't feel real to me. 804 01:13:58,501 --> 01:14:04,305 [ Sighs ] But that feeling... 805 01:14:04,307 --> 01:14:12,246 I felt on Christmas day... That felt very, very real. 806 01:14:12,248 --> 01:14:20,021 [ Sighs ] [ Sighs ] 807 01:14:20,023 --> 01:14:22,123 Come on, everybody! Come on, come on! 808 01:14:22,125 --> 01:14:25,393 ♪ Christmas comes but once a year ♪ 809 01:14:25,395 --> 01:14:27,528 ♪ Now it's here, now it's here ♪ bringing lots of joy and 810 01:14:27,530 --> 01:14:31,632 cheer ♪ ♪ tra-LA-LA LA LA-a-a 811 01:14:31,634 --> 01:14:35,069 [ sniffs ] So, do you want to be the 812 01:14:35,071 --> 01:14:38,606 ghost of Christmas past... Or the ghost of Christmas 813 01:14:38,608 --> 01:14:42,510 future? [ Chuckles ] 814 01:14:42,512 --> 01:14:45,913 [ Soft, slow music plays ] 815 01:14:45,915 --> 01:14:53,915 [ Zipper unzips ] 816 01:15:05,235 --> 01:15:13,235 [ Sleigh bells ringing ] 817 01:15:40,737 --> 01:15:46,707 [ Urine flowing ] 818 01:15:46,709 --> 01:15:47,321 [ Sighs ] 819 01:15:58,955 --> 01:16:06,955 [ Doorbell rings ] >> Sister! 820 01:16:15,238 --> 01:16:17,505 Brother! Ohh! 821 01:16:17,507 --> 01:16:20,274 [ Laughs ] >> You came home! 822 01:16:20,276 --> 01:16:24,845 Mom told me you got arrested! Uh... 823 01:16:24,847 --> 01:16:28,416 Um... Um... 824 01:16:28,418 --> 01:16:29,984 [ Sighs ] 825 01:16:29,986 --> 01:16:37,986 So, do they have any, like, leads? 826 01:16:39,395 --> 01:16:42,830 I wouldn't know. They don't really tell you that 827 01:16:42,832 --> 01:16:46,400 stuff. I know about as much as a 828 01:16:46,402 --> 01:16:52,239 newspaper does. >> It's terrible. 829 01:16:52,241 --> 01:16:55,443 I try not to think about it. 830 01:16:55,445 --> 01:17:03,445 Well, what do you think about? 831 01:17:04,687 --> 01:17:08,589 [ Organ plays "hark! The herald angels sing" ] 832 01:17:08,591 --> 01:17:16,591 ♪ Hark, the herald angels sing ♪ 833 01:17:19,636 --> 01:17:27,636 ♪ "Glory to the newborn king ♪ peace on earth and mercy 834 01:17:27,844 --> 01:17:32,813 mild ♪ ♪ God and sinners reconciled" 835 01:17:32,815 --> 01:17:40,815 ♪ joyful, all ye nations rise ♪ join the triumph of the 836 01:17:41,157 --> 01:17:46,494 skies ♪ ♪ with angelic host proclaim 837 01:17:46,496 --> 01:17:50,564 ♪ "Christ is born in Bethlehem" ♪ 838 01:17:50,566 --> 01:17:58,566 ♪ Hark, the herald angels sing ♪ "glory to the newborn king" 839 01:18:00,510 --> 01:18:05,312 ♪ Christ by highest heav'n adored ♪ 840 01:18:05,314 --> 01:18:13,314 ♪ Christ the everlasting lord ♪ late in time, behold him 841 01:18:13,623 --> 01:18:18,693 come ♪ ♪ offspring of a virgin's womb 842 01:18:18,695 --> 01:18:23,297 ♪ veiled in flesh the godhead see ♪ 843 01:18:23,299 --> 01:18:31,299 ♪ Hail the incarnate deity ♪ pleased as man with us to 844 01:18:31,708 --> 01:18:37,244 dwell ♪ ♪ Jesus, our Emmanuel 845 01:18:37,246 --> 01:18:45,246 ♪ hark, the herald angels sing ♪ "glory to the newborn king" 846 01:18:46,923 --> 01:18:54,923 ♪ mild he lays his glory by ♪ born that we no more may die 847 01:18:55,398 --> 01:18:59,433 ♪ born to raise us from the earth ♪ 848 01:18:59,435 --> 01:19:05,272 ♪ Born to give a second birth [ Crashing waves drowning out 849 01:19:05,274 --> 01:19:07,775 [ singing ] 850 01:19:07,777 --> 01:19:15,777 [ "Mele kalikimaka" plays ] [ Waves continue crashing ] 851 01:19:26,429 --> 01:19:34,429 ♪ Mele kalikimaka IA 'oe ♪ mele kalikimaka, 852 01:19:39,776 --> 01:19:44,879 mele kalikimaka ♪ ♪ kani mai na pele 853 01:19:44,881 --> 01:19:52,881 ♪ kani mai o ao ♪ mele kalikimaka IA 'oe 854 01:19:54,357 --> 01:20:02,357 ♪ mele kalikimaka IA 'oe ♪ merry, merry Christmas 855 01:20:02,999 --> 01:20:08,736 to you ♪ ♪ merry, merry Christmas 856 01:20:08,738 --> 01:20:13,874 ♪ merry, merry Christmas ♪ Christmas bells are ringing, 857 01:20:13,876 --> 01:20:20,681 ringing all over the world ♪ ♪ merry, merry Christmas 858 01:20:20,683 --> 01:20:26,487 to you ♪ ♪ merry, merry Christmas 859 01:20:26,489 --> 01:20:34,489 to you ♪ ♪ mele kalikimaka IA 'oe 860 01:20:35,097 --> 01:20:40,601 ♪ mele kalikimaka ♪ mele kalikimaka 861 01:20:40,603 --> 01:20:46,841 ♪ pua'i mai ke aloha mai na pu'uwai a pau ♪ 862 01:20:46,843 --> 01:20:54,843 ♪ Mele kalikimaka IA 'oe ♪ mele kalikimaka IA 'oe 863 01:20:58,621 --> 01:21:04,458 ♪ merry, merry Christmas to you ♪ 864 01:21:04,460 --> 01:21:10,564 ♪ Merry, merry Christmas ♪ merry, merry Christmas 865 01:21:10,566 --> 01:21:16,470 ♪ love is springing up from every heart, one and all ♪ 866 01:21:16,472 --> 01:21:22,343 ♪ Merry, merry Christmas to you ♪ 867 01:21:22,345 --> 01:21:28,082 ♪ Merry, merry Christmas to you ♪ 868 01:21:28,084 --> 01:21:33,988 ♪ Mele kalikimaka ♪ mele kalikimaka 869 01:21:33,990 --> 01:21:41,990 ♪ mele kalikimaka IA 'oe ♪ mele kalikimaka IA 'oe 870 01:21:45,801 --> 01:21:51,705 ♪ merry, merry Christmas ♪ merry, merry Christmas 871 01:21:51,707 --> 01:21:57,811 ♪ merry, merry Christmas to you ♪ 872 01:21:57,813 --> 01:22:05,813 ♪ Merry, merry Christmas to you-ou-ou ♪ 72404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.