All language subtitles for What.we.do.in.the.shadows.S01E07.memento-WWW.MY-SUBS.COM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:04,460 --> 00:00:06,807
That's the... C-Come here.
That's the Baron.
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,703
- Come on, Barry.
- Come on.
3
00:00:08,728 --> 00:00:10,538
We are so high.
4
00:00:10,600 --> 00:00:11,968
We're on drugblood.
5
00:00:12,080 --> 00:00:14,459
Put the hat on. Oh, yeah...
6
00:00:14,484 --> 00:00:17,156
- Oh! Ugh, no.
- Shit.
7
00:00:17,203 --> 00:00:19,703
- I broke his half off.
- His bodies' half off.
8
00:00:19,728 --> 00:00:21,630
No, no, no, he's just
coming through the floor.
9
00:00:21,655 --> 00:00:22,960
Guillermo?
10
00:00:22,985 --> 00:00:25,391
Help us! Don't just stand there.
11
00:00:25,416 --> 00:00:27,125
I don't think that's Guillermo.
12
00:00:27,150 --> 00:00:28,947
- Guillermo?
- No.
13
00:00:28,972 --> 00:00:31,675
N-No, Nandor, that's the StairMaster.
14
00:00:31,700 --> 00:00:33,601
The master of the stairs.
15
00:00:33,626 --> 00:00:35,695
- We fucked up. This is bad.
- Where's Guiller...
16
00:00:35,853 --> 00:00:37,689
Guillermo!
17
00:00:37,831 --> 00:00:40,742
Oh, my God, oh, my God, oh, my God.
Oh, my God...
18
00:01:09,836 --> 00:01:14,804
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.MY-SUBS.com -
19
00:01:17,750 --> 00:01:21,023
We are gathered here
tonight in our backyard
20
00:01:21,082 --> 00:01:24,781
to commemorate the second
death of the Baron.
21
00:01:25,205 --> 00:01:26,664
We are having a ceremony
22
00:01:26,689 --> 00:01:28,491
to commemorate the Baron's passing.
23
00:01:28,516 --> 00:01:29,671
Problem is, though,
24
00:01:29,696 --> 00:01:31,331
we don't remember how he died,
25
00:01:31,356 --> 00:01:32,591
because we were absolutely
26
00:01:32,616 --> 00:01:34,784
messed up on drugblood.
27
00:01:34,809 --> 00:01:38,257
And as a sign of respect,
we have decided to bury you
28
00:01:38,282 --> 00:01:40,828
betwixt my two favorite vaginas:
29
00:01:40,853 --> 00:01:44,164
that of my wife and my mother.
30
00:01:44,768 --> 00:01:48,273
Baron, such a wonderful, filthy times
31
00:01:48,298 --> 00:01:49,265
we did have.
32
00:01:49,290 --> 00:01:50,925
What a way
33
00:01:50,950 --> 00:01:52,619
to live your life after death,
34
00:01:52,644 --> 00:01:54,593
and what a way to die.
35
00:01:58,415 --> 00:01:59,783
Did we murder him?
36
00:01:59,808 --> 00:02:01,994
We, um, we might have floated the idea
37
00:02:02,019 --> 00:02:04,421
of murdering him, but we didn't do it.
38
00:02:04,446 --> 00:02:05,647
Did we?
39
00:02:05,672 --> 00:02:07,929
Oh, I think something awful happened.
40
00:02:10,665 --> 00:02:12,533
Fuck.
41
00:02:12,722 --> 00:02:14,824
Maybe we should keep
this under our hats.
42
00:02:14,849 --> 00:02:16,784
If any vampires find out about this,
43
00:02:16,809 --> 00:02:18,437
then it...
44
00:02:25,697 --> 00:02:27,499
Give the Baron his last sip.
45
00:02:27,524 --> 00:02:30,148
Of course.
46
00:02:32,476 --> 00:02:34,203
So just get him in.
47
00:02:34,228 --> 00:02:35,945
- Yep.
- Goodbye, Baron.
48
00:02:37,009 --> 00:02:38,779
Master, there's a raven looking at us.
49
00:02:40,110 --> 00:02:42,609
It is a bad omen. It means that
50
00:02:42,634 --> 00:02:44,375
bad luck is approaching.
51
00:02:44,400 --> 00:02:45,624
Hey, gang.
52
00:02:45,649 --> 00:02:47,062
What's up? Oh!
53
00:02:47,087 --> 00:02:48,484
Oh, my God.
54
00:02:48,686 --> 00:02:50,359
Did-did you guys kill him?
55
00:02:50,384 --> 00:02:51,234
No! No one murdered him.
56
00:02:51,259 --> 00:02:52,510
- No! What... He was just...
- We found him in there.
57
00:02:52,535 --> 00:02:53,734
I'm just giving you guff.
58
00:02:53,759 --> 00:02:56,741
And, uh, just so you know, I am
feeding on you guys right now.
59
00:02:56,766 --> 00:02:58,609
You can be such a prick, Colin.
60
00:02:58,634 --> 00:03:00,288
I have heard that.
61
00:03:00,313 --> 00:03:02,816
Shit. The Baron's familiar.
62
00:03:04,783 --> 00:03:07,099
There's more ravens. They're
giving me the shits.
63
00:03:07,124 --> 00:03:09,366
Guillermo, shield us from the ravens.
64
00:03:09,391 --> 00:03:11,225
The sky is filled with them.
65
00:03:11,250 --> 00:03:12,805
- No, let's just go inside.
- Let's go inside.
66
00:03:12,830 --> 00:03:15,429
Fill the hole. Keep filling.
67
00:03:15,454 --> 00:03:16,468
But the ravens...
68
00:03:16,493 --> 00:03:17,569
They're everywhere!
69
00:03:19,917 --> 00:03:22,509
There are ravens all over
the front lawn now, too.
70
00:03:22,534 --> 00:03:24,874
They're trying to frighten us.
But it won't work.
71
00:03:25,446 --> 00:03:26,913
- Aah!
- What is going on?
72
00:03:26,938 --> 00:03:27,742
Master.
73
00:03:27,767 --> 00:03:28,804
- Aah!
- Ay yai yai.
74
00:03:28,829 --> 00:03:30,226
There's a floating woman
on the front porch.
75
00:03:30,251 --> 00:03:32,429
She needs to talk to you.
76
00:03:36,989 --> 00:03:39,371
You have been summoned...
77
00:03:40,904 --> 00:03:44,140
to appear before the Vampiric Council
78
00:03:44,165 --> 00:03:47,317
at the Temple of Blood-Devourers.
79
00:03:48,217 --> 00:03:50,139
Could you not have just telephoned?
80
00:03:50,164 --> 00:03:52,432
We sent ravens.
81
00:03:52,457 --> 00:03:55,176
We sent 500 ravens!
82
00:03:55,201 --> 00:03:57,280
Yes, but we have a telephone.
83
00:03:57,305 --> 00:04:00,442
I'm shocked and appalled that
you didn't raven us back.
84
00:04:00,467 --> 00:04:02,268
We didn't know how.
85
00:04:02,293 --> 00:04:04,325
You just say, "Raven, we will be there.
86
00:04:04,350 --> 00:04:06,785
Thank you. Fly."
87
00:04:08,002 --> 00:04:09,754
You've been invited.
88
00:04:16,227 --> 00:04:18,239
Couldn't you just have telephoned?
89
00:04:21,489 --> 00:04:25,293
The Vampiric Council is a
very ancient organization.
90
00:04:25,318 --> 00:04:28,214
Very powerful. And, apparently,
91
00:04:28,239 --> 00:04:29,809
very scary.
92
00:04:30,606 --> 00:04:33,348
They travel from all
corners of the globe
93
00:04:33,373 --> 00:04:36,167
to administer supreme and final justice
94
00:04:36,192 --> 00:04:37,621
upon any vampire
95
00:04:37,646 --> 00:04:39,748
who's violated the Vampiric Code.
96
00:04:39,773 --> 00:04:42,549
Laszlo was very nearly
summoned when he turned a baby
97
00:04:42,574 --> 00:04:44,989
into a vampire, which is a big no-no.
98
00:04:45,014 --> 00:04:46,684
It's true. You're not
supposed to do that.
99
00:04:46,709 --> 00:04:49,278
But, to be honest, I was bored.
100
00:04:49,612 --> 00:04:52,053
I gave it to an
acquaintance in the Bronx,
101
00:04:52,078 --> 00:04:53,176
where, I believe,
102
00:04:53,201 --> 00:04:54,836
it remains to this day.
103
00:04:54,861 --> 00:04:57,254
That baby would be about
90 years old now.
104
00:04:57,279 --> 00:04:58,536
You really fucked up there.
105
00:04:58,561 --> 00:05:00,095
I certainly did.
106
00:05:00,389 --> 00:05:01,727
Maybe we should visit it.
107
00:05:01,752 --> 00:05:03,486
I'd rather not.
108
00:05:04,856 --> 00:05:06,143
Here it is.
109
00:05:06,168 --> 00:05:08,871
Okay, so, obviously, we are all on edge.
110
00:05:08,896 --> 00:05:10,465
This could be about anything,
111
00:05:10,490 --> 00:05:13,161
so we must say nothing
about you-know-what.
112
00:05:13,186 --> 00:05:14,301
Obviously.
113
00:05:14,326 --> 00:05:16,807
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa...
114
00:05:16,832 --> 00:05:18,834
It is that woman.
115
00:05:20,798 --> 00:05:22,967
I think she wants us to come inside.
116
00:05:22,992 --> 00:05:24,627
Hello again.
117
00:05:26,108 --> 00:05:27,926
Follow me.
118
00:05:28,175 --> 00:05:30,111
So glad you could make it.
119
00:05:36,136 --> 00:05:37,942
Oh.
120
00:05:39,131 --> 00:05:40,840
Enter.
121
00:05:40,865 --> 00:05:42,996
How did she do that?
122
00:05:46,380 --> 00:05:48,895
Oh.
123
00:05:50,114 --> 00:05:51,566
And we're here.
124
00:05:51,591 --> 00:05:53,626
And follow me.
125
00:05:53,971 --> 00:05:55,707
How does she do that?
126
00:05:57,147 --> 00:06:00,184
The Tribunal have gathered
in the Chamber of Judgment,
127
00:06:00,209 --> 00:06:02,207
and there you'll be put on trial.
128
00:06:02,232 --> 00:06:04,442
Why does this hallway never end?
129
00:06:04,467 --> 00:06:07,470
Well, it's just a freaky-long hallway.
130
00:06:15,533 --> 00:06:17,602
I thought the Council
was bigger than that.
131
00:06:17,627 --> 00:06:19,817
- Maybe we can battle them.
- Shh!
132
00:06:19,843 --> 00:06:21,020
Enter.
133
00:06:21,045 --> 00:06:22,559
Not the human.
134
00:06:22,584 --> 00:06:25,067
Vampire-only trial, Guillermo.
135
00:06:27,445 --> 00:06:29,313
What will happen to me?
136
00:06:29,338 --> 00:06:32,442
Oh, you'll see.
137
00:06:34,403 --> 00:06:35,989
Sorry, I have a...
138
00:06:36,014 --> 00:06:37,917
little blood bubble in my throat.
139
00:06:39,077 --> 00:06:40,832
You'll see...
140
00:06:40,857 --> 00:06:42,491
a room at the end of the hallway
141
00:06:42,516 --> 00:06:44,351
for the familiars.
142
00:06:44,376 --> 00:06:47,446
Ludwig will take you to
the familiar lounge.
143
00:06:47,471 --> 00:06:49,743
Ludwig. Ludwig.
144
00:06:49,768 --> 00:06:51,012
Ludwig!
145
00:06:51,037 --> 00:06:52,539
I'll just do it. Follow me.
146
00:06:52,564 --> 00:06:53,865
Watch your step.
147
00:06:53,890 --> 00:06:56,059
I don't have to, I glide.
148
00:06:57,912 --> 00:07:00,754
Good evening, Your Excellencies.
149
00:07:00,779 --> 00:07:03,723
This is Vasillika the Defiler.
150
00:07:03,748 --> 00:07:05,183
Hello.
151
00:07:05,208 --> 00:07:07,177
And I am...
152
00:07:08,328 --> 00:07:09,731
Garrett.
153
00:07:09,756 --> 00:07:10,942
Garrett the...
154
00:07:10,967 --> 00:07:12,356
The vampire.
155
00:07:12,381 --> 00:07:13,382
Simple. Nice.
156
00:07:13,407 --> 00:07:15,137
Hi, Garrett the vampire.
157
00:07:15,162 --> 00:07:18,051
Now, what happened with the Baron?
158
00:07:18,076 --> 00:07:19,911
- He's dead.
- Oh...
159
00:07:19,936 --> 00:07:22,948
- Sorry, everyone.
- It w... We didn't make him dead.
160
00:07:22,973 --> 00:07:25,051
No, it's true. It was
a misunderstanding.
161
00:07:25,076 --> 00:07:28,075
Um, as a joke, we said,
"Why not kill the Baron?"
162
00:07:28,100 --> 00:07:29,834
And if you were there at the time,
163
00:07:29,859 --> 00:07:31,067
you, too, would have laughed. Yes.
164
00:07:31,092 --> 00:07:33,496
Now we realize that it was
probably a stupid thing to say,
165
00:07:33,528 --> 00:07:35,630
and we are truly sorry,
166
00:07:35,655 --> 00:07:37,356
and we're taking this very seriously.
167
00:07:37,381 --> 00:07:38,965
And these are our serious faces.
168
00:07:38,990 --> 00:07:42,543
Serious, serious, serious.
169
00:07:42,785 --> 00:07:44,411
Follow.
170
00:07:46,940 --> 00:07:48,273
What are you doing?
171
00:07:48,298 --> 00:07:50,652
I'm warming my face.
It's so cold in here.
172
00:07:50,677 --> 00:07:52,511
Well, it's an LED light.
173
00:07:52,536 --> 00:07:53,458
Oh.
174
00:07:53,483 --> 00:07:55,377
There's no way we could have fire.
175
00:07:55,402 --> 00:07:58,301
The fire marshals would have a fit.
176
00:08:01,514 --> 00:08:03,083
I have to say
177
00:08:03,108 --> 00:08:05,364
we are deeply moved
178
00:08:05,389 --> 00:08:07,301
by your story, and-and
maybe it's just me,
179
00:08:07,326 --> 00:08:08,848
but I don't think you're guilty at all.
180
00:08:08,873 --> 00:08:09,871
- Vasillika?
- Mm, no,
181
00:08:09,896 --> 00:08:11,476
I don't think you sound guilty.
182
00:08:11,501 --> 00:08:14,770
I-I think... they might let you go.
183
00:08:14,795 --> 00:08:17,048
Sorry, what do you mean by "they"?
184
00:08:17,073 --> 00:08:19,356
The Vampiric Council.
185
00:08:19,381 --> 00:08:21,332
You're not the Vampiric Council?
186
00:08:21,356 --> 00:08:23,051
Oh.
187
00:08:23,076 --> 00:08:25,442
No. No, we're...
188
00:08:25,467 --> 00:08:26,635
- we're prisoners here.
- No, we have
189
00:08:26,660 --> 00:08:28,695
- been imprisoned in this boring room
- Oh...
190
00:08:28,720 --> 00:08:30,887
for... 1,000 years?
191
00:08:30,912 --> 00:08:34,129
- Oh, it's really awful.
- Since 1932.
192
00:08:34,154 --> 00:08:35,756
Mm.
193
00:08:36,163 --> 00:08:38,262
That's not 1,000 years.
194
00:08:38,720 --> 00:08:40,629
What-what year is it?
195
00:08:40,654 --> 00:08:42,989
It's 2019.
196
00:08:44,295 --> 00:08:46,059
We have been here for 90 years.
197
00:08:46,084 --> 00:08:47,309
- Oh, shit.
- What did you do?
198
00:08:47,334 --> 00:08:50,145
Oh, me? Too much defiling.
199
00:08:50,170 --> 00:08:52,161
They say I turned a baby into a vampire
200
00:08:52,186 --> 00:08:53,988
and left it in the Bronx.
201
00:08:54,013 --> 00:08:57,239
Who would do such a thing? If
I ever find out who did it,
202
00:08:57,264 --> 00:09:01,265
I will take a dagger and
stab them 5,000 times
203
00:09:01,290 --> 00:09:04,760
with this hand, switch
hands, and stab them
204
00:09:04,793 --> 00:09:06,379
another 5,000 times!
205
00:09:06,404 --> 00:09:08,864
I can fill up this book
206
00:09:08,889 --> 00:09:12,973
with the ways I would
torture that vampire.
207
00:09:14,542 --> 00:09:16,078
Wouldn't want to be him.
208
00:09:16,103 --> 00:09:19,551
- That poor baby.
- Poor, poor baby.
209
00:09:20,590 --> 00:09:24,270
The Vampiric Council will see you now.
210
00:09:24,841 --> 00:09:27,878
- Doesn't have to be right now.
- I mean, right now...
211
00:09:27,903 --> 00:09:30,239
Right now. I... They had a
break, but they're ready now.
212
00:09:30,264 --> 00:09:31,387
They...
213
00:09:43,033 --> 00:09:46,314
Hey. Are you a familiar, too?
214
00:09:46,435 --> 00:09:48,142
Yes.
215
00:09:48,298 --> 00:09:50,066
Welcome.
216
00:10:02,225 --> 00:10:05,536
This is the chamber where
you will be tried.
217
00:10:05,561 --> 00:10:07,697
You could hang...
218
00:10:07,722 --> 00:10:08,552
Hang?
219
00:10:08,577 --> 00:10:11,505
Here, until the trial starts.
220
00:10:11,530 --> 00:10:12,645
- I think we're ready.
- No...
221
00:10:12,670 --> 00:10:14,644
- We are not ready.
- Yes. We are ready.
222
00:10:14,669 --> 00:10:15,980
- No, we're not...
- What? What's going...
223
00:10:16,005 --> 00:10:18,833
The spectacle of judgment begins.
224
00:10:21,155 --> 00:10:23,684
What the hell is this?
225
00:10:38,354 --> 00:10:40,490
That's very elaborate.
226
00:10:40,515 --> 00:10:42,321
Since this may be your last night
227
00:10:42,346 --> 00:10:44,204
of existence, the Vampiric Council
228
00:10:44,229 --> 00:10:47,120
likes to do something
a little bit special.
229
00:10:47,488 --> 00:10:49,791
They rehearsed it for decades.
230
00:10:58,409 --> 00:11:00,291
This is very odd.
231
00:11:21,428 --> 00:11:24,846
What the blazes is this?
232
00:11:26,202 --> 00:11:28,526
Dark greetings of the night
233
00:11:28,680 --> 00:11:30,648
to all the members
234
00:11:30,673 --> 00:11:33,977
of the Vampiric Council,
from all the continents,
235
00:11:34,010 --> 00:11:37,120
gathered here together on...
236
00:11:37,391 --> 00:11:39,667
- Staten Island.
- On St...
237
00:11:39,692 --> 00:11:41,916
O-On Staten Island.
238
00:11:41,941 --> 00:11:45,745
Welcome, vampires from near and far,
239
00:11:45,770 --> 00:11:49,487
to this here grand Vampiric Council,
240
00:11:49,512 --> 00:11:53,151
to judge over these three accused.
241
00:11:53,176 --> 00:11:55,901
Accused of what, you may ask.
242
00:11:55,926 --> 00:11:57,586
- Murder...
- Vampire murder.
243
00:11:57,611 --> 00:11:59,613
- Vampire murder.
- Sor... vampire murder.
244
00:12:02,916 --> 00:12:04,784
So that's why we're here.
245
00:12:04,809 --> 00:12:07,275
I'll now introduce the
leaders of the council,
246
00:12:07,300 --> 00:12:10,065
starting here with Tilda.
247
00:12:10,368 --> 00:12:11,970
Pretty much our leader.
248
00:12:11,995 --> 00:12:12,972
She's the one who makes - Hello.
249
00:12:12,997 --> 00:12:14,948
All the big decisions.
250
00:12:15,748 --> 00:12:17,316
Welcome, Tilda.
251
00:12:17,341 --> 00:12:21,278
I am Viago Von Dorna Schmarten
252
00:12:21,303 --> 00:12:23,672
Scheden Heimburg.
253
00:12:23,697 --> 00:12:25,649
This is Deacon Brucke.
254
00:12:25,674 --> 00:12:28,206
- Hello.
- Vladislav the Poker.
255
00:12:28,231 --> 00:12:29,791
We also have
256
00:12:29,816 --> 00:12:31,696
Evan, the Immortal
257
00:12:31,721 --> 00:12:33,721
Princess of the Undead.
258
00:12:33,746 --> 00:12:35,297
You don't have to say my whole name.
You can just say Evan,
259
00:12:35,322 --> 00:12:36,924
it's fine. - VIAGO: Or just Evan.
260
00:12:36,949 --> 00:12:38,717
Who else do we have? Danny.
261
00:12:38,742 --> 00:12:41,166
Hey, Danny. With his
shirt off, as usual.
262
00:12:41,191 --> 00:12:43,955
Cool Mexican tattoos all over his chest.
263
00:12:43,980 --> 00:12:47,100
- Dark greetings, everyone.
- Welcome, Danny.
264
00:12:47,125 --> 00:12:48,558
We also have Paul.
265
00:12:48,583 --> 00:12:51,165
Dark greetings, everyone.
Dark greetings.
266
00:12:51,190 --> 00:12:53,698
Great to be here.
267
00:12:54,155 --> 00:12:57,643
- Rob... Wh... Is Rob here? Is...
- Couldn't make it.
268
00:12:57,668 --> 00:12:58,729
We couldn't get Rob?
269
00:12:58,754 --> 00:13:00,595
Uh, no, I-I talked to Rob, he didn't...
270
00:13:00,620 --> 00:13:03,344
didn't want to come. Want to...
leave it behind.
271
00:13:03,369 --> 00:13:04,561
That's fine. No, he didn't want
272
00:13:04,586 --> 00:13:06,854
- to be here. Kiefer?
- I don't see Kiefer.
273
00:13:06,879 --> 00:13:09,257
Kiefer said that he wanted to
do it, but he couldn't come.
274
00:13:09,282 --> 00:13:11,557
- He was busy?
- Tom and Brad...
275
00:13:11,582 --> 00:13:12,950
- Tom, not... No.
- Not interested.
276
00:13:12,975 --> 00:13:15,088
- Tom and Bra... Well...
- Not into it.
277
00:13:15,113 --> 00:13:16,804
They're not committed like us.
278
00:13:16,829 --> 00:13:18,791
It's just an availability thing.
279
00:13:18,816 --> 00:13:21,815
- Well, who is here?
- Calling in via Skype,
280
00:13:21,840 --> 00:13:24,729
we have Wesley over
there, the day-walker.
281
00:13:24,754 --> 00:13:25,198
Wesley!
282
00:13:25,223 --> 00:13:26,221
- Hey, Wesley.
- Is this working?
283
00:13:26,246 --> 00:13:28,414
- Look at him then...
- Oh, God, not this fucking guy.
284
00:13:28,439 --> 00:13:31,399
He is a vampire killer!
285
00:13:31,424 --> 00:13:33,680
Hey, he is half vampire.
286
00:13:33,713 --> 00:13:35,338
His opinion still counts.
287
00:13:35,363 --> 00:13:37,565
Yeah, well, I'm only listening
to half his opinion.
288
00:13:38,754 --> 00:13:40,968
- Look at him in the sunlight.
- Showing off.
289
00:13:40,993 --> 00:13:42,830
- Can you hear me?
- Wesley, can you hear us?
290
00:13:42,855 --> 00:13:44,002
- Hey, can you hear me?
- There's a lag.
291
00:13:44,027 --> 00:13:46,697
The Skype seems glitchy.
292
00:13:46,722 --> 00:13:47,557
Hello?
293
00:13:47,582 --> 00:13:49,377
- Push the mute button.
- It looks like
294
00:13:49,402 --> 00:13:51,072
a little microphone, it's
got a-got a ring around it.
295
00:13:51,097 --> 00:13:52,577
- I'm pushing it.
- Can you hear us now?
296
00:13:52,602 --> 00:13:55,017
I can hear you. Dark greetings.
297
00:13:55,042 --> 00:13:56,916
Okay. Great.
298
00:13:56,941 --> 00:13:58,851
Moving on. As is vampire law,
299
00:13:58,876 --> 00:14:01,089
we also have a local vampire here
300
00:14:01,114 --> 00:14:03,673
on the council this
evening, Colin Robinson.
301
00:14:03,847 --> 00:14:05,495
Hello.
302
00:14:05,520 --> 00:14:07,089
What the fuck are you doing here?
303
00:14:07,114 --> 00:14:08,338
Okay, now...
304
00:14:08,363 --> 00:14:10,384
So why are we gathered
on "Statee" Island?
305
00:14:10,409 --> 00:14:13,268
Because one of our brothers
has passed from this world.
306
00:14:13,293 --> 00:14:17,689
Baron Afanas, also known
as The Undying One.
307
00:14:17,714 --> 00:14:20,697
Well, he died. That's why we're here.
308
00:14:20,722 --> 00:14:21,956
Call the witness.
309
00:14:21,981 --> 00:14:23,869
First witness.
310
00:14:23,894 --> 00:14:25,588
- Oh, good grief.
- Oh, shit.
311
00:14:25,613 --> 00:14:27,987
Where the hell did she come from?
312
00:14:28,012 --> 00:14:30,982
This is Baron Afanas' familiar.
313
00:14:31,007 --> 00:14:33,876
Witness number one, speak.
314
00:14:33,901 --> 00:14:36,871
It's okay. She doesn't speak.
315
00:14:36,896 --> 00:14:40,783
On the eve of the death of my master...
316
00:14:40,808 --> 00:14:41,916
Well, she's speaking now.
317
00:14:41,941 --> 00:14:44,556
These three vampires
318
00:14:44,581 --> 00:14:47,548
- took Baron Afanas...
- She's speaking.
319
00:14:47,573 --> 00:14:51,908
And they let him partake of human food.
320
00:14:53,534 --> 00:14:57,053
We cannot eat human food. It's gross.
321
00:14:57,078 --> 00:14:58,412
The fuck is wrong with you guys?
322
00:14:58,437 --> 00:14:59,580
Earlier,
323
00:14:59,605 --> 00:15:03,485
I overheard them plotting to murder him.
324
00:15:04,894 --> 00:15:06,695
She speaks the bullshit.
325
00:15:06,780 --> 00:15:09,083
We simply floated the idea.
326
00:15:09,108 --> 00:15:11,836
You floated the idea of murdering him?
327
00:15:11,861 --> 00:15:14,166
- Yes.
- Not floated, you plotted.
328
00:15:14,191 --> 00:15:16,109
Floating and plotting are very similar.
329
00:15:16,134 --> 00:15:16,826
Wait,
330
00:15:16,851 --> 00:15:19,369
- The Baron is dead?
- Oh, my God, Wesley,
331
00:15:19,394 --> 00:15:21,228
- we're past that now.
- Wesley, catch up, we're past that.
332
00:15:21,253 --> 00:15:22,151
Remove the witness.
333
00:15:22,176 --> 00:15:24,047
- Yeah.
- Thanks a lot.
334
00:15:24,072 --> 00:15:26,470
- Bye, bitch.
- Human food? Like-like-like
335
00:15:26,495 --> 00:15:27,979
hamburger or some-something like that?
336
00:15:28,004 --> 00:15:28,556
Wesley.
337
00:15:28,581 --> 00:15:30,033
We're over the human food thing.
Shut up.
338
00:15:30,058 --> 00:15:31,880
We're not talking about that, Wesley.
339
00:15:31,905 --> 00:15:33,307
You need better Wi-Fi.
340
00:15:33,332 --> 00:15:35,681
Move the computer next
to your router, homes.
341
00:15:35,706 --> 00:15:38,052
Hey, hey, hey. It's not my Wi-Fi.
342
00:15:38,077 --> 00:15:40,134
I got the best Wi-Fi. Okay?
343
00:15:40,159 --> 00:15:43,462
I heard about one familiar
who was made into a vampire,
344
00:15:43,487 --> 00:15:46,853
and now he has a big castle and
he is really successful...
345
00:15:46,894 --> 00:15:50,398
My master says I'm gonna be
a vampire in a few days.
346
00:15:50,423 --> 00:15:53,080
It's only been seven decades.
347
00:15:53,229 --> 00:15:55,352
So, have any of you
348
00:15:55,377 --> 00:15:58,815
met a familiar who's become a vampire?
349
00:16:00,619 --> 00:16:02,168
Not personally,
350
00:16:02,201 --> 00:16:04,112
never met one.
351
00:16:04,137 --> 00:16:08,635
Well, I'll be a vampire soon,
and then you'll know a vampire.
352
00:16:08,660 --> 00:16:11,073
And then you can become my familiar.
353
00:16:11,098 --> 00:16:13,713
Did anyone really like
The Baron, anyway?
354
00:16:13,738 --> 00:16:15,487
.Well, I... no, I didn't like him.
I mean, I didn't...
355
00:16:15,512 --> 00:16:16,375
He was creepy.
356
00:16:16,400 --> 00:16:17,370
He was loco.
357
00:16:17,395 --> 00:16:19,737
I thought he was pretty
rude and a backstabber.
358
00:16:19,762 --> 00:16:21,752
- He was a bit of an asshole.
- Loco.
359
00:16:21,777 --> 00:16:23,523
He was a psychotic madman.
360
00:16:23,548 --> 00:16:25,391
Aren't we all, though? A little bit?
361
00:16:25,416 --> 00:16:26,330
He was a whackjob,
362
00:16:26,355 --> 00:16:28,791
he was crazy, but rules are rules.
363
00:16:28,816 --> 00:16:30,901
- Now what?
- Bring in the other witness.
364
00:16:30,926 --> 00:16:32,128
Now let us call the next witness.
365
00:16:32,153 --> 00:16:33,180
What other witness?
366
00:16:33,205 --> 00:16:34,003
Another witness.
367
00:16:34,028 --> 00:16:35,354
Witness number whatever-it-is.
368
00:16:35,379 --> 00:16:37,369
- Oh, my life.
- Guillermo.
369
00:16:37,394 --> 00:16:38,828
Who's this delicious-looking thing?
370
00:16:38,852 --> 00:16:40,788
What is this? Is this-is this lunch?
371
00:16:40,813 --> 00:16:42,305
- Yes, it's lunch.
- No, it's not lunch.
372
00:16:42,330 --> 00:16:43,288
It's lunch.
373
00:16:43,313 --> 00:16:45,963
This is one of their familiars, council.
374
00:16:45,988 --> 00:16:46,971
He bears witness.
375
00:16:46,996 --> 00:16:49,424
Did these vampires three
376
00:16:49,449 --> 00:16:51,557
murder The Baron?
377
00:16:51,582 --> 00:16:53,170
No, they did not.
378
00:16:53,195 --> 00:16:55,213
Did they "float" it?
379
00:16:55,238 --> 00:16:57,752
They discussed it, but
they-they were just talking.
380
00:16:57,777 --> 00:16:59,799
They weren't going to really do it.
381
00:16:59,824 --> 00:17:02,660
So who murdered The Baron?
382
00:17:02,935 --> 00:17:04,510
Um...
383
00:17:08,534 --> 00:17:11,823
They... It was I. I-I killed him.
384
00:17:13,209 --> 00:17:14,678
- You did it?
- Yes.
385
00:17:15,691 --> 00:17:17,193
It was I. I did it.
386
00:17:17,400 --> 00:17:19,502
Okay. Unlikely.
387
00:17:19,527 --> 00:17:22,346
Don't take offense, but you
don't seem like someone
388
00:17:22,371 --> 00:17:24,682
who would be capable
of killing a vampire.
389
00:17:24,707 --> 00:17:26,409
- But I did it.
- Uh, hard to believe.
390
00:17:26,434 --> 00:17:28,174
- Well, I did.
- From maybe a tougher-looking guy,
391
00:17:28,199 --> 00:17:30,690
- I'd believe it, but...
- I think you're lying
392
00:17:30,715 --> 00:17:32,629
- to protect your master.
- Of course he is.
393
00:17:32,654 --> 00:17:34,695
This little guy couldn't kill a vampire.
394
00:17:34,720 --> 00:17:37,002
No, it was, it was me. I opened
the door and it was dawn
395
00:17:37,027 --> 00:17:38,429
and then the sun came in and...
396
00:17:38,454 --> 00:17:40,330
and then it happened.
397
00:17:40,355 --> 00:17:42,723
That sounds very made-up.
398
00:17:42,852 --> 00:17:44,153
I mean, I don't know, guys.
399
00:17:44,178 --> 00:17:45,924
None of us really liked The Baron,
400
00:17:45,949 --> 00:17:48,444
so maybe we just kill
this cute little guy
401
00:17:48,469 --> 00:17:50,073
and then let the other three go.
402
00:17:50,098 --> 00:17:51,440
Send his soul to hell.
403
00:17:51,569 --> 00:17:54,156
Does anyone else feel like having
404
00:17:54,181 --> 00:17:56,653
- a cheeky little snack?
- Sneaky snack?
405
00:17:56,678 --> 00:17:58,647
What do you think, Wesley?
406
00:17:58,672 --> 00:18:01,642
Who is this motherfucker now?
This glasses motherfucker?
407
00:18:01,667 --> 00:18:02,924
It's lunch, Wesley.
408
00:18:02,949 --> 00:18:04,151
- Lunch.
- Oh, yeah.
409
00:18:04,176 --> 00:18:05,130
No!
410
00:18:05,242 --> 00:18:06,829
I cannot abide by this.
411
00:18:06,854 --> 00:18:08,846
- Oh.
- Get to the point.
412
00:18:08,871 --> 00:18:12,174
- Have you got a point to make?
- Listen to me.
413
00:18:12,370 --> 00:18:14,619
- We're all listening.
- You got... Everyone's listening.
414
00:18:14,644 --> 00:18:15,290
Everyone's like...
415
00:18:15,315 --> 00:18:16,805
Everyone has stopped
what they were doing,
416
00:18:16,830 --> 00:18:18,415
we were all about to
chomp down on this guy,
417
00:18:18,440 --> 00:18:20,424
and then you said, "Oh,
I'm gonna say something."
418
00:18:20,449 --> 00:18:22,619
- Speak.
- It was we...
419
00:18:22,644 --> 00:18:24,955
- No.
- Who killed The Baron.
420
00:18:24,980 --> 00:18:26,754
We thought that! That's what we thought.
421
00:18:26,779 --> 00:18:28,688
- We-we...
- We were all discussing that.
422
00:18:28,713 --> 00:18:29,841
You have committed
423
00:18:29,866 --> 00:18:32,582
premeditated vampicide.
424
00:18:32,607 --> 00:18:34,980
Pass the judgment, Tilda.
425
00:18:35,005 --> 00:18:37,611
I pronounce these three
426
00:18:37,636 --> 00:18:38,718
guilty.
427
00:18:38,743 --> 00:18:41,051
Raise your fangs, all who agree.
428
00:18:48,170 --> 00:18:49,938
The punishment is
429
00:18:49,963 --> 00:18:52,380
they will be killed in the same manner
430
00:18:52,405 --> 00:18:53,723
that their victim was:
431
00:18:53,748 --> 00:18:56,184
exposed to sunlight.
432
00:18:56,209 --> 00:18:58,745
- Ooh!
- Ow, Chihuahuas.
433
00:18:59,862 --> 00:19:01,564
Man, that's fucking rough.
434
00:19:01,589 --> 00:19:03,864
You gonna help us, Colin Robinson?
435
00:19:04,099 --> 00:19:05,668
Fuck can I do?
436
00:19:05,693 --> 00:19:08,333
Follow me to your doom.
437
00:19:08,358 --> 00:19:09,394
Don't worry.
438
00:19:09,419 --> 00:19:12,371
I've coordinated a secret escape plan.
439
00:19:13,890 --> 00:19:15,259
Bat!
440
00:19:15,284 --> 00:19:17,447
Laszlo, you fucking asshole!
How could...
441
00:19:17,472 --> 00:19:19,786
- How could...
- Ludwig, get him.
442
00:19:20,006 --> 00:19:23,009
Dan, get her.
443
00:19:24,903 --> 00:19:27,065
Watch the hands, Mr. Hands!
444
00:19:27,090 --> 00:19:29,727
Fucking hell!
445
00:19:29,752 --> 00:19:32,489
Release my blade.
446
00:19:32,860 --> 00:19:34,984
- Ooh.
- Is it welded on there, or...?
447
00:19:35,009 --> 00:19:37,055
Well, it's for decoration, really.
448
00:19:37,080 --> 00:19:40,051
- Thank you, Ludwig, very good.
- Fuck me.
449
00:19:40,231 --> 00:19:42,033
What is that? Uh... Hey!
450
00:19:42,058 --> 00:19:44,479
He's a vampire, he couldn't
get an ax off a wall.
451
00:19:44,504 --> 00:19:45,746
Well, you should see it.
452
00:19:45,771 --> 00:19:47,887
It's, like, welded on
there or something.
453
00:19:50,059 --> 00:19:51,828
We have to find a way out of here.
454
00:19:51,853 --> 00:19:53,733
This is the thing where we wa... Okay,
455
00:19:53,758 --> 00:19:56,770
I broke this, turned right, and
then we turned left to the...
456
00:19:58,689 --> 00:20:01,340
Stay back!
457
00:20:01,768 --> 00:20:03,528
Oh...
458
00:20:05,371 --> 00:20:06,988
It was an accident.
459
00:20:07,013 --> 00:20:09,248
It was an accident. It was an accident.
460
00:20:09,281 --> 00:20:11,207
It was an accident!
461
00:20:13,648 --> 00:20:16,434
So, they're being sent
into a well, and, uh,
462
00:20:16,459 --> 00:20:18,661
the sun's going to slowly come up,
463
00:20:18,686 --> 00:20:21,170
- and then they'll burn to death.
- It's a very horrible way to die.
464
00:20:21,195 --> 00:20:24,582
- Very dramatic way to die.
- Yes.
465
00:20:38,675 --> 00:20:40,690
That's so macabre.
466
00:20:40,715 --> 00:20:42,619
They could have at least cleared them up
467
00:20:42,644 --> 00:20:44,770
before putting us in here.
468
00:20:53,357 --> 00:20:55,837
I wish I had made more
of my leadership skills.
469
00:20:55,862 --> 00:20:57,762
I could have ruled many more countries
470
00:20:57,787 --> 00:21:00,200
instead of dying in a
well with two perverts.
471
00:21:01,568 --> 00:21:03,739
I was Jack the Ripper.
472
00:21:03,836 --> 00:21:06,051
I've never told anyone that before.
473
00:21:06,076 --> 00:21:07,778
And I wish I'd made love more.
474
00:21:07,803 --> 00:21:10,416
Well, you did that a lot. A lot.
475
00:21:10,441 --> 00:21:13,020
- I suppose I did.
- Yeah, a-a lot.
476
00:21:13,045 --> 00:21:15,481
I miss my horse John.
477
00:21:15,506 --> 00:21:19,301
I wish I was better to him.
And to you both.
478
00:21:19,326 --> 00:21:22,296
That's very kind of you,
Nandor, to say that, and, um,
479
00:21:22,321 --> 00:21:25,676
I know we haven't got on
over the years, but, uh...
480
00:21:26,008 --> 00:21:27,981
Nope, that's it.
481
00:21:28,688 --> 00:21:30,864
I hate to say it, but I
think it's gonna hurt.
482
00:21:30,889 --> 00:21:34,398
- Oh, no!
- Fucking Colin Robinson.
483
00:21:34,423 --> 00:21:37,121
- Oh, shit.
- No! No!
484
00:21:37,146 --> 00:21:40,153
- Save me! Oh, Gregor, I love you!
- No! No!
485
00:21:40,178 --> 00:21:42,012
Gregor!
486
00:21:42,037 --> 00:21:44,825
- Oh, my love, my love...
- I'm burning!
487
00:21:48,748 --> 00:21:50,887
- I-It is an eclipse.
- What is that?
488
00:21:50,912 --> 00:21:53,606
Hey, dudes. It's me, Colin
Robinson, your roommate.
489
00:21:54,327 --> 00:21:55,582
- Colin Robinson?
- Yeah,
490
00:21:55,607 --> 00:21:58,155
Guillermo's here, too. He was
running around, peeing himself.
491
00:21:58,180 --> 00:21:59,504
I didn't pee myself, Master.
492
00:21:59,529 --> 00:22:01,129
- He was freaked out.
- No, I wasn't.
493
00:22:01,154 --> 00:22:03,637
So, anyway, I, uh, I was
walking by this hardware store
494
00:22:03,662 --> 00:22:05,590
and I says to myself,
"Colin, you should go in
495
00:22:05,615 --> 00:22:08,837
and, uh, see if they have any
umbrellas for the well."
496
00:22:08,862 --> 00:22:11,665
Made sure to keep the receipt,
I'm gonna probably take it back.
497
00:22:11,690 --> 00:22:13,333
You can do that on non-food items.
498
00:22:13,382 --> 00:22:15,984
- Is he zapping our energy?
- He's taking advantage of us.
499
00:22:16,009 --> 00:22:18,111
- Don't do that.
- Shut up.
500
00:22:18,136 --> 00:22:19,938
Do you not want me to stay?
I can... I'll go.
501
00:22:19,963 --> 00:22:22,614
- No, no, no, no, no! No!
- No, don't do that! No!
502
00:22:22,639 --> 00:22:24,723
Just giving you guys guff.
503
00:22:24,748 --> 00:22:26,051
Yeah, I'm gonna save you.
504
00:22:26,076 --> 00:22:28,474
You guys awake?
505
00:22:28,499 --> 00:22:31,352
Hello?
506
00:22:31,674 --> 00:22:33,909
Oh, no, a roller coaster for vampires.
507
00:22:36,293 --> 00:22:39,809
- Oh, no, oh, no! Roller coaster again.
- Stop it, Colin Robinson.
508
00:22:39,834 --> 00:22:42,303
And sorry about the camera crew
at the bottom of the well.
509
00:22:42,328 --> 00:22:44,590
You're gonna want to get
them out sooner than later.
510
00:22:44,615 --> 00:22:47,116
They're in-they're in grave danger.
511
00:22:48,158 --> 00:22:50,954
- You had a heck of a day, too, huh?
- Yeah.
512
00:22:51,027 --> 00:22:54,505
- How long have you been with us?
- Ten years.
513
00:22:54,530 --> 00:22:56,668
I guess that's the whole deal, right?
514
00:22:56,693 --> 00:22:57,957
That, you know, you work for him,
515
00:22:57,982 --> 00:23:02,090
and he eventually turns you
into a, uh, a vampire?
516
00:23:04,313 --> 00:23:05,911
Yeah.
517
00:23:06,131 --> 00:23:08,100
That's the deal.
518
00:23:58,004 --> 00:24:05,233
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.MY-SUBS.com -
36611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.