All language subtitles for Voice.S03E03.190518.1080p.WEB-DL-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,452 --> 00:00:38,975 (Voice 3) 2 00:00:39,441 --> 00:00:42,539 (The story, all names, characters,) 3 00:00:42,540 --> 00:00:45,350 (and incidents portrayed in this work are fictitious.) 4 00:00:45,351 --> 00:00:48,579 (The Golden Time Team's Police Report System...) 5 00:00:48,580 --> 00:00:51,854 (is a fictitious system that does not exist within the police force.) 6 00:00:52,421 --> 00:00:54,429 (Episode 3) 7 00:01:16,811 --> 00:01:18,549 Haven't you seen the news, ma'am? 8 00:01:18,550 --> 00:01:19,850 What are you doing down there? 9 00:01:19,851 --> 00:01:21,250 Come on and get up. 10 00:01:21,251 --> 00:01:23,149 I got scared... 11 00:01:23,150 --> 00:01:26,108 What, did the lightning scare you? 12 00:01:32,460 --> 00:01:34,129 - I'll sit down. - Just get to sleep. 13 00:01:34,130 --> 00:01:35,323 Okay. 14 00:01:38,401 --> 00:01:40,951 The... The Grim Reaper. 15 00:01:42,070 --> 00:01:43,162 Please help me. 16 00:01:43,901 --> 00:01:45,574 He must be here to get me. 17 00:01:46,470 --> 00:01:48,215 The Grim Reaper... 18 00:01:49,641 --> 00:01:50,834 The Grim Reaper... 19 00:01:52,880 --> 00:01:55,349 I'll get him. Just get to sleep now. 20 00:01:55,350 --> 00:01:56,605 Try praying to fall asleep. 21 00:02:09,860 --> 00:02:11,129 (Burying Beetle) 22 00:02:11,130 --> 00:02:12,497 Are you hiding well? 23 00:02:12,970 --> 00:02:14,052 Of course. 24 00:02:14,841 --> 00:02:16,432 But the old ladies annoy me. 25 00:02:17,240 --> 00:02:18,567 Do not act up. 26 00:02:19,270 --> 00:02:21,609 There is news about... 27 00:02:21,610 --> 00:02:23,008 Do Kang Woo being found in Japan. 28 00:02:23,240 --> 00:02:25,832 I will meet Tarantula tomorrow. 29 00:03:08,561 --> 00:03:09,642 Who are you? 30 00:03:10,021 --> 00:03:12,060 Why are you doing this to me? 31 00:03:12,061 --> 00:03:14,856 I can’t believe you disguised as a caretaker. 32 00:03:15,300 --> 00:03:19,106 You're definitely worthy of being called Doctor Fabre’s mantis. 33 00:03:19,470 --> 00:03:22,837 You got the wrong person. 34 00:03:23,341 --> 00:03:25,412 I am not him. 35 00:03:26,270 --> 00:03:31,176 Kills oneself before one becomes prey to human pests. 36 00:03:35,681 --> 00:03:37,180 Hey... Well... 37 00:03:37,550 --> 00:03:40,407 I don’t know anything. 38 00:03:40,450 --> 00:03:43,259 Please. Spare me. 39 00:03:43,260 --> 00:03:45,460 I really don't know anything. 40 00:03:45,461 --> 00:03:47,829 I can't die like this. Please, don't kill me. 41 00:03:47,830 --> 00:03:52,186 If you wanted to disappear entirely, you should have risked your life. 42 00:03:52,471 --> 00:03:57,233 Do you want to know how to live forever while smiling... 43 00:03:57,341 --> 00:03:59,239 without any conflict? 44 00:03:59,240 --> 00:04:02,750 Please... 45 00:04:04,550 --> 00:04:06,244 Please spare me. 46 00:04:14,390 --> 00:04:17,379 Please don't kill me. I beg you. 47 00:04:18,061 --> 00:04:19,417 Please don't kill me. 48 00:04:24,770 --> 00:04:27,728 Wait a minute. 49 00:05:20,951 --> 00:05:23,368 What kind of person is he? 50 00:05:26,860 --> 00:05:29,890 Call everyone to Kirishi right now. 51 00:05:31,471 --> 00:05:33,070 Are you saying Detective Ryoji... 52 00:05:33,071 --> 00:05:35,896 asked for 48-hour detainment of Team Leader Do? 53 00:05:36,601 --> 00:05:37,621 What's his reason? 54 00:05:38,040 --> 00:05:40,340 There was no evidence at the murder scene of Yukiko... 55 00:05:40,341 --> 00:05:42,013 that points to Team Leader Do. 56 00:05:42,110 --> 00:05:44,650 Well, it seems like... 57 00:05:44,651 --> 00:05:47,350 Detective Ryoji located a lodging from a bus ticket receipt... 58 00:05:47,351 --> 00:05:48,951 to Kirishi, among his items. 59 00:05:49,120 --> 00:05:51,749 And, he said he found something. 60 00:05:51,750 --> 00:05:53,850 Well, if it weren't for us, 61 00:05:53,851 --> 00:05:56,559 he wouldn't be able to catch that culprit, 62 00:05:56,560 --> 00:05:58,059 Takahiro, Suzuki, or whatever his name was. 63 00:05:58,060 --> 00:06:00,660 He should be thanking us right now! 64 00:06:00,661 --> 00:06:02,460 Is he joking? 65 00:06:02,461 --> 00:06:04,499 Since a powerful politician's daughter is murdered... 66 00:06:04,500 --> 00:06:06,270 and they have nothing to go on, 67 00:06:06,271 --> 00:06:07,934 they are taking coercive measures. 68 00:06:08,271 --> 00:06:11,198 I'll take steps to deny his request. We can't just let him bully us. 69 00:06:12,110 --> 00:06:15,547 I knew you will run away like this. 70 00:06:15,980 --> 00:06:17,542 So I came myself. 71 00:06:18,451 --> 00:06:20,650 We already have explained enough about his illegal entry. 72 00:06:20,651 --> 00:06:24,220 We also have the right to refuse to attend. 73 00:06:24,221 --> 00:06:26,850 We already have explained enough about his illegal entry. 74 00:06:26,851 --> 00:06:29,513 We also have the right to refuse to attend. 75 00:06:32,031 --> 00:06:35,631 Did you think I would make such a big deal over that? 76 00:06:37,101 --> 00:06:40,169 It seems like our Detective Do Kang Woo... 77 00:06:40,170 --> 00:06:42,999 created his own slaughterhouse in his room. 78 00:06:43,000 --> 00:06:47,192 Maybe he learned something interesting from his dad. 79 00:06:47,440 --> 00:06:48,665 A slaughterhouse? 80 00:06:49,641 --> 00:06:51,280 You have no place to run anymore. 81 00:06:51,281 --> 00:06:54,450 The tools and bloodstains prove... 82 00:06:54,451 --> 00:06:56,459 what you've been doing there. 83 00:07:03,990 --> 00:07:08,999 The murder weapon comes out to be somewhat similar to this. 84 00:07:09,000 --> 00:07:10,765 Is this also a coincidence? 85 00:07:13,401 --> 00:07:16,196 A Japanese proverb says, 86 00:07:16,370 --> 00:07:18,787 "A child of a frog is also a frog." 87 00:07:20,370 --> 00:07:25,002 If a detective is willing to illegally enter another country, 88 00:07:25,380 --> 00:07:27,593 he must have his reasons, no? 89 00:07:28,750 --> 00:07:29,975 What are you doing? 90 00:07:30,250 --> 00:07:31,515 Take him back to the station! 91 00:07:31,920 --> 00:07:33,020 Wait a minute! 92 00:07:33,021 --> 00:07:35,816 Detective Do was investigating the owner of the Dark Web. 93 00:07:38,730 --> 00:07:39,729 Team Leader Do, 94 00:07:39,730 --> 00:07:41,859 Hey, give me a break. 95 00:07:41,860 --> 00:07:44,074 Are you his spokeswoman? 96 00:07:45,571 --> 00:07:48,192 I thought you found a dead body or something. 97 00:07:50,641 --> 00:07:53,466 You once said that there is nothing more dangerous... 98 00:07:53,540 --> 00:07:56,671 who is buried in their own conviction. 99 00:07:57,040 --> 00:07:58,540 What are you saying? 100 00:07:59,011 --> 00:08:01,091 Don't you dare run your mouth off like that. 101 00:08:04,750 --> 00:08:07,473 I'll explain this for the last time. 102 00:08:07,951 --> 00:08:10,817 So open your ears and listen carefully. 103 00:08:12,860 --> 00:08:13,951 One, 104 00:08:13,990 --> 00:08:16,683 those tools are for hunting. 105 00:08:16,761 --> 00:08:20,470 Kirishi village had so many wild pigs, 106 00:08:20,471 --> 00:08:24,200 that I used those tools to... 107 00:08:24,201 --> 00:08:26,791 debone them. 108 00:08:27,240 --> 00:08:32,350 Ask the villagers, not the evil landlord. 109 00:08:32,980 --> 00:08:36,418 I shared a fair amount of meat. 110 00:08:36,750 --> 00:08:38,485 To these villagers. 111 00:08:39,351 --> 00:08:40,412 Two, 112 00:08:40,620 --> 00:08:42,294 the bloodstains... 113 00:08:43,461 --> 00:08:44,582 are mine. 114 00:08:46,230 --> 00:08:48,660 You want me to believe that nonsense? 115 00:08:48,661 --> 00:08:51,313 You saw my illness at the hospital. 116 00:08:51,401 --> 00:08:52,869 Every time I blacked out, 117 00:08:52,870 --> 00:08:55,828 I tied my legs and arms with fishing wires. 118 00:08:56,740 --> 00:08:59,628 I can show you if you want. 119 00:09:02,181 --> 00:09:03,466 You idiot. 120 00:09:04,480 --> 00:09:05,980 What did you just say? 121 00:09:06,480 --> 00:09:09,550 How dare you say such arrogant things! 122 00:09:09,551 --> 00:09:10,774 Hey! 123 00:09:11,351 --> 00:09:12,749 The result came out. 124 00:09:12,750 --> 00:09:17,717 We found only one person's blood, and most are animal blood. 125 00:09:18,191 --> 00:09:20,098 DNA cross-check result showed... 126 00:09:21,390 --> 00:09:22,757 that it belonged to Do Kang Woo. 127 00:09:32,740 --> 00:09:34,270 I'll go back to Korea, as promised. 128 00:09:38,081 --> 00:09:41,823 It seems you don't like me because I am the son of a murderer. 129 00:09:42,351 --> 00:09:44,450 Maybe you should first... 130 00:09:44,451 --> 00:09:47,173 throw out that prejudice... 131 00:09:47,951 --> 00:09:49,041 if you are a detective. 132 00:09:53,030 --> 00:09:55,629 Once you have definitive proof that points to Detective Do, 133 00:09:55,630 --> 00:09:56,988 we'll talk again. 134 00:10:00,931 --> 00:10:02,981 For anything definitive, we'll talk later. 135 00:10:16,250 --> 00:10:19,550 Look at his face after he took a big hit. 136 00:10:19,551 --> 00:10:21,759 Man, I feel so great. 137 00:10:21,760 --> 00:10:23,597 - Boom! - Thank you. 138 00:10:23,721 --> 00:10:26,108 What would have happened if we stopped looking like I said? 139 00:10:26,360 --> 00:10:29,797 For the illegal entry, the Consulate will try our best to resolve it. 140 00:10:31,730 --> 00:10:32,923 Team Leader, 141 00:10:35,341 --> 00:10:37,238 Did you ever... 142 00:10:38,041 --> 00:10:39,774 meet Yukiko? 143 00:10:46,711 --> 00:10:47,903 I'll take you to the airport. 144 00:10:52,750 --> 00:10:54,389 Detective Do. A few questions, please. 145 00:10:54,390 --> 00:10:55,460 - Goodness. - Mr. Do. 146 00:10:55,461 --> 00:10:58,359 - Please give us a statement. - What happened? 147 00:10:58,360 --> 00:10:59,655 For the disappearance in Korea... 148 00:11:01,360 --> 00:11:03,748 - Why did you disappear? - Let us through, please. 149 00:11:06,230 --> 00:11:09,440 - Mr. Do, a statement, please! - Yes, okay, sure. 150 00:11:09,441 --> 00:11:11,756 Seriously, please. 151 00:11:12,071 --> 00:11:14,170 My goodness. 152 00:11:14,171 --> 00:11:17,340 This afternoon, Osaka Police announced the arrest... 153 00:11:17,341 --> 00:11:20,450 of a serial killer named Takahiro Kenichi, 154 00:11:20,451 --> 00:11:24,601 who lured in multiple victims and murdered them. 155 00:11:24,620 --> 00:11:27,850 However, Detective Do Kang Woo, who was missing for eight months, 156 00:11:27,851 --> 00:11:30,060 was in Japan for all this time. 157 00:11:30,061 --> 00:11:32,129 But there are no records of him entering Japan. 158 00:11:32,130 --> 00:11:35,060 The Korean police are being criticized for answering... 159 00:11:35,061 --> 00:11:38,467 that he did it by himself while he was on a vacation. 160 00:11:47,370 --> 00:11:48,605 He came back. 161 00:11:52,010 --> 00:11:53,173 Kousuke. 162 00:11:57,380 --> 00:11:59,492 Hey, 1922. Someone sent you this. 163 00:12:33,221 --> 00:12:36,831 Cricket in the United States died from a hit-and-run a few days ago. 164 00:12:47,500 --> 00:12:49,269 So you are saying... 165 00:12:49,270 --> 00:12:53,014 you let him get on a plane, is that it? 166 00:12:53,370 --> 00:12:55,040 I apologize. 167 00:12:55,041 --> 00:12:59,672 We had no proof, and the Ministry of Foreign Affairs was not cooperative. 168 00:13:01,211 --> 00:13:04,821 I trusted you. 169 00:13:05,390 --> 00:13:09,134 Well, there's nothing we can do if you lack the competence. 170 00:13:09,321 --> 00:13:11,320 At my age, 171 00:13:11,321 --> 00:13:14,489 you learn to read others like a book. 172 00:13:14,490 --> 00:13:16,235 And there was something... 173 00:13:17,400 --> 00:13:18,696 about the look in his eyes. 174 00:13:19,601 --> 00:13:22,018 I apologize, sir. 175 00:13:22,500 --> 00:13:24,612 I'll be sure... 176 00:13:25,041 --> 00:13:26,774 to find evidence and apprehend him. 177 00:13:30,640 --> 00:13:32,139 I'd like to be alone with her. 178 00:13:59,671 --> 00:14:00,761 Yukiko. 179 00:14:02,081 --> 00:14:03,101 Say something. 180 00:14:05,010 --> 00:14:07,152 Who did this to you? 181 00:14:08,211 --> 00:14:09,955 Who was the jerk that did this to you? 182 00:14:18,990 --> 00:14:20,255 I'll definitely... 183 00:14:21,331 --> 00:14:22,687 find that jerk... 184 00:14:23,461 --> 00:14:25,613 and put him in even more pain. 185 00:14:28,541 --> 00:14:29,694 No matter what. 186 00:14:38,851 --> 00:14:41,053 (Poongsan, Korea) 187 00:14:43,250 --> 00:14:45,638 Are you surprised at how tidy the house is? 188 00:14:45,851 --> 00:14:49,798 I guess Hee Jung did some cleaning. 189 00:14:51,221 --> 00:14:54,188 It's better to come back to a clean house, isn't it? 190 00:15:06,140 --> 00:15:08,110 It's an amulet. 191 00:15:08,510 --> 00:15:11,468 It's supposed to cure wanderlust or something. 192 00:15:12,211 --> 00:15:13,301 I guess it really does work. 193 00:15:13,480 --> 00:15:15,215 They really know what they're doing! 194 00:15:15,980 --> 00:15:19,723 Detective Park came to check on the place at least once a month. 195 00:15:20,191 --> 00:15:22,466 - In case you'd come back soon. - Stop talking nonsense. 196 00:15:24,691 --> 00:15:27,343 Please stop being so courteous. It's making me uncomfortable. 197 00:15:28,601 --> 00:15:29,723 Sure. 198 00:15:30,230 --> 00:15:32,475 We should get going. 199 00:15:32,671 --> 00:15:34,640 You've been gone for months. Why don't you get some rest? 200 00:15:34,971 --> 00:15:36,775 We got you some snacks. 201 00:15:37,441 --> 00:15:38,633 We'll see you tomorrow. 202 00:15:40,140 --> 00:15:41,365 And about the... 203 00:15:44,480 --> 00:15:45,673 Let's talk tomorrow. 204 00:15:59,191 --> 00:16:00,211 Sir! 205 00:16:01,160 --> 00:16:02,324 Did you ever... 206 00:16:03,301 --> 00:16:04,729 meet Yukiko? 207 00:16:07,471 --> 00:16:09,338 It's just like you said. 208 00:16:09,900 --> 00:16:12,970 All those disgusting people had been using my work... 209 00:16:12,971 --> 00:16:14,572 on that filthy website. 210 00:16:15,480 --> 00:16:19,663 And the police making excuses saying they can't investigate... 211 00:16:20,051 --> 00:16:23,920 because the website doesn't exist anymore. 212 00:16:23,921 --> 00:16:26,572 I'll see you at my art garage in Woochibori. 213 00:18:05,591 --> 00:18:06,743 Are you all right? 214 00:18:29,440 --> 00:18:31,828 As soon as the medicine kicks in, the memories get mixed up. 215 00:18:48,061 --> 00:18:49,081 No! 216 00:18:54,571 --> 00:18:55,661 Say it! 217 00:18:58,571 --> 00:19:01,467 You jerk! 218 00:19:02,311 --> 00:19:03,401 Say it! 219 00:19:07,650 --> 00:19:08,844 Am I the only that feel a difference? 220 00:19:09,521 --> 00:19:12,619 He wasn't this cold before, 221 00:19:12,620 --> 00:19:14,150 but he seems to have changed completely. 222 00:19:14,291 --> 00:19:16,090 Didn't you say he almost tried to kill Takahiro too? 223 00:19:16,091 --> 00:19:18,539 People are talking behind his back about his father. 224 00:19:18,731 --> 00:19:20,423 Wouldn't you act the same? 225 00:19:21,190 --> 00:19:22,859 He'll get better with the time. 226 00:19:22,860 --> 00:19:24,186 Don't you agree, Director Kang? 227 00:19:25,731 --> 00:19:27,567 You did a great job today. 228 00:19:27,601 --> 00:19:29,641 You should get going. It's getting late. 229 00:19:29,870 --> 00:19:30,921 Yes, ma'am. 230 00:19:42,950 --> 00:19:46,520 (Center Director Kang Kwon Joo) 231 00:19:46,521 --> 00:19:47,820 Am I the only that feel a difference? 232 00:19:47,821 --> 00:19:50,850 He wasn't this cold before, 233 00:19:50,960 --> 00:19:52,330 but he seems to have changed completely. 234 00:19:52,331 --> 00:19:53,717 Get it together. 235 00:19:54,190 --> 00:19:56,169 Didn't you say he almost tried to kill Takahiro too? 236 00:19:59,101 --> 00:20:02,240 (Poongsan Metropolitan Police Agency) 237 00:20:02,241 --> 00:20:05,576 (Center Director Kang Kwon Joo) 238 00:20:08,440 --> 00:20:10,379 Doctor? It's me, Director Kang. 239 00:20:10,440 --> 00:20:12,797 We found Detective Do. 240 00:20:13,380 --> 00:20:14,706 But the thing is... 241 00:20:15,380 --> 00:20:17,250 He seems to be having it worse. 242 00:20:17,251 --> 00:20:20,046 The medicine is barely holding him together. 243 00:20:20,150 --> 00:20:23,424 Could you recommend a doctor? 244 00:20:24,821 --> 00:20:25,881 Yes, sir. 245 00:20:26,831 --> 00:20:27,881 Thank you. 246 00:20:30,930 --> 00:20:32,838 (Center Director Kang Kwon Joo) 247 00:20:34,900 --> 00:20:36,329 Consider this as my resigning gift. 248 00:20:37,170 --> 00:20:39,313 We won't be seeing each other after today anyway. 249 00:20:45,481 --> 00:20:46,532 (Japanese dictionary) 250 00:20:48,311 --> 00:20:49,646 Wake up... 251 00:20:51,521 --> 00:20:52,744 To wake up? 252 00:20:55,690 --> 00:20:57,149 Wake up from what? 253 00:20:58,261 --> 00:21:01,560 (To wake up from a dream or illusion.) 254 00:21:01,561 --> 00:21:02,184 (Voice 3) 255 00:21:02,209 --> 00:21:06,669 (Voice 3, Episode 3, Pinocchio's Song) 256 00:21:06,670 --> 00:21:08,070 (All violence consists in some people forcing others,) 257 00:21:08,071 --> 00:21:09,469 (under threat of suffering or death, to do what they do not want to do.) 258 00:21:09,470 --> 00:21:10,593 (Tolstoy) 259 00:21:10,841 --> 00:21:12,540 So you're saying that Secret Net... 260 00:21:12,541 --> 00:21:15,060 is the web hosting company behind Doctor Fabre? 261 00:21:15,370 --> 00:21:17,584 They are running a Dark Web called "Auction Fabre", 262 00:21:17,640 --> 00:21:20,580 where they sell human body parts, weapons used by serial killers, 263 00:21:20,581 --> 00:21:21,909 and snuff films... 264 00:21:21,910 --> 00:21:24,520 to VVIP's who have perverted obsessions... 265 00:21:24,521 --> 00:21:27,306 for large amounts of money. 266 00:21:27,491 --> 00:21:30,260 It seems like the two are listed under the same name, 267 00:21:30,261 --> 00:21:31,749 and is cartelized. 268 00:21:31,960 --> 00:21:33,898 As you can see here, the picture of the mouthless girl... 269 00:21:34,061 --> 00:21:36,274 is their code for selling tongues. 270 00:21:36,400 --> 00:21:38,330 Also, the body parts of Korean police officers... 271 00:21:38,331 --> 00:21:40,030 are sold at a high price by those with strong... 272 00:21:40,031 --> 00:21:41,270 anti-Korean sentiments... 273 00:21:41,271 --> 00:21:44,070 it seems to be the most disgusting and grotesque crime... 274 00:21:44,071 --> 00:21:45,876 in the history of East Asian crimes. 275 00:21:46,741 --> 00:21:49,340 The owner's name, appearance, and age is unknown. 276 00:21:49,341 --> 00:21:51,176 He goes by the nickname, "Wire Shun". 277 00:21:51,241 --> 00:21:53,609 He is said to be the middle boss of a Yakuza group, 278 00:21:53,610 --> 00:21:55,039 but it is not accurate information. 279 00:21:55,311 --> 00:21:57,719 His nickname comes from the rumors that... 280 00:21:57,720 --> 00:21:59,689 he kills people by cutting them with wires. 281 00:21:59,791 --> 00:22:00,889 They only hire those with... 282 00:22:00,890 --> 00:22:03,490 records of violent crimes, such as violence or murder... 283 00:22:03,491 --> 00:22:06,189 and give them tattoos in order to stress loyalty. 284 00:22:06,190 --> 00:22:07,590 and commit horrific punishments... 285 00:22:07,591 --> 00:22:11,129 or murders as a team in the case of a betrayal, 286 00:22:11,130 --> 00:22:13,579 which all resemble how Yakuza teams are run. 287 00:22:13,771 --> 00:22:15,600 There is a high chance that he has been using disguises, 288 00:22:15,601 --> 00:22:18,070 seeing that each of the witnesses that have seen him... 289 00:22:18,071 --> 00:22:20,416 are giving different descriptions about him. 290 00:22:21,140 --> 00:22:24,169 What does that word, "Gyodai-boong", mean? 291 00:22:26,251 --> 00:22:28,291 It means that they go by "sworn brothers", 292 00:22:28,851 --> 00:22:30,176 instead of the usual hierarchy. 293 00:22:31,150 --> 00:22:32,885 Are you sure they're in Korea? 294 00:22:33,351 --> 00:22:36,787 Something tells me we shouldn't fully trust Takahiro. 295 00:22:37,021 --> 00:22:38,459 They seemed to have lost a lot of money... 296 00:22:38,460 --> 00:22:40,838 as soon as Doctor Fabre was exposed. 297 00:22:40,930 --> 00:22:43,260 Seeing that the trace of the suspect show signs of the Yakuza, 298 00:22:43,261 --> 00:22:46,056 it's obvious that they will deal with whoever caused the loss. 299 00:22:46,400 --> 00:22:48,469 They will probably open up a new Dark Web business... 300 00:22:48,470 --> 00:22:50,408 with a different identity. 301 00:22:50,741 --> 00:22:53,540 He's right, sir. You know how... 302 00:22:53,541 --> 00:22:56,091 Bang Je Soo's Doctor Fabre showed strong unity. 303 00:22:56,180 --> 00:22:57,364 I agree as well, sir. 304 00:22:57,710 --> 00:23:00,638 Shouldn't we be reporting this to the headquarters? 305 00:23:00,751 --> 00:23:03,379 I think we should prepare a special team immediately. 306 00:23:03,380 --> 00:23:05,288 Are you sure we don't need Japan's cooperation? 307 00:23:09,061 --> 00:23:11,320 No matter how clear the evidence may be, 308 00:23:11,321 --> 00:23:13,189 the higher-ups will never... 309 00:23:13,190 --> 00:23:15,374 allow Team Leader Do lead Investigation Headquarters. 310 00:23:15,601 --> 00:23:18,230 Yesterday, I told them that Team Leader Do was in Japan, 311 00:23:18,231 --> 00:23:21,769 but they kept pestering me about how inappropriate that was. 312 00:23:21,831 --> 00:23:25,169 Seriously. This is a disgrace for the police. 313 00:23:25,170 --> 00:23:28,139 But don't you understand the need for this investigation? 314 00:23:28,140 --> 00:23:29,909 You also know that Detective Do is the best man for this. 315 00:23:29,910 --> 00:23:31,981 It's not that simple. 316 00:23:34,051 --> 00:23:36,977 I admit that disappearing without a word was problematic. 317 00:23:37,581 --> 00:23:41,149 If I can only arrest that jerk who killed Hyung Joon... 318 00:23:41,150 --> 00:23:42,170 My career? 319 00:23:44,261 --> 00:23:45,516 I'll give up on that without hesitation. 320 00:23:45,960 --> 00:23:48,103 Consider this as getting rid of a problem you had. 321 00:23:48,130 --> 00:23:49,630 Accept my resignation, 322 00:23:49,930 --> 00:23:51,288 and allow this investigation. 323 00:23:51,930 --> 00:23:52,950 Team Leader Do. 324 00:23:57,001 --> 00:23:59,009 If you don't want my name to be mentioned in the team, 325 00:24:00,741 --> 00:24:02,852 you can put it under Chief Na's name. 326 00:24:06,110 --> 00:24:08,966 I only want to arrest that jerk myself. 327 00:24:15,120 --> 00:24:16,181 Fine. 328 00:24:16,660 --> 00:24:19,038 Don't forget your promise. 329 00:24:19,960 --> 00:24:22,582 A special team to investigate who is behind Doctor Fabre... 330 00:24:22,860 --> 00:24:24,155 will be formed today. 331 00:24:24,860 --> 00:24:26,024 The operation name is... 332 00:24:27,170 --> 00:24:28,762 "The City of Accomplices". 333 00:24:29,370 --> 00:24:31,000 But the members of Golden Time Team... 334 00:24:31,001 --> 00:24:33,388 will investigate the case and continue their current work. 335 00:24:48,291 --> 00:24:49,381 Team Leader Do. 336 00:24:51,360 --> 00:24:53,290 How could you make such a deal without discussing it with me? 337 00:24:53,291 --> 00:24:56,217 What did you hear when I told you? I said that it's only for a month. 338 00:24:56,531 --> 00:24:57,755 That's enough, Director Kang. 339 00:24:58,660 --> 00:25:00,200 Who would get through his stubbornness? 340 00:25:02,071 --> 00:25:03,295 And you jerk. 341 00:25:04,741 --> 00:25:06,546 Please tell us when you're going somewhere. 342 00:25:08,241 --> 00:25:09,913 Don't you know I'm always rude? 343 00:25:11,311 --> 00:25:12,606 You've gotten older. 344 00:25:21,351 --> 00:25:24,522 - Welcome back, Team Leader Do. - Welcome. 345 00:25:24,591 --> 00:25:26,426 If you have time to do this, 346 00:25:28,061 --> 00:25:29,896 pay more attention to the report calls. 347 00:25:30,261 --> 00:25:32,342 Team Leader Do, you should at least take the letter. 348 00:25:32,870 --> 00:25:34,155 We wrote this together. 349 00:25:34,231 --> 00:25:36,740 Is it your first time to see him act like that? 350 00:25:36,741 --> 00:25:38,842 You know that he doesn't feel like that, right? 351 00:25:39,110 --> 00:25:40,570 I knew this would happen. 352 00:25:40,571 --> 00:25:42,909 - Thanks for the cake. - Wait, Team Leader Do. 353 00:25:42,910 --> 00:25:44,379 - Good work. - Good work. 354 00:25:44,380 --> 00:25:45,534 - Let's go. - I'll see you tomorrow. 355 00:25:47,351 --> 00:25:48,431 Hello? 356 00:25:51,650 --> 00:25:52,711 Kwak Dok Ki? 357 00:25:53,051 --> 00:25:55,689 Yes. I'm at Hanmaum Sanitarium in Daegu. 358 00:25:55,690 --> 00:25:57,659 I was called by the local police, and I found Kwak Dok Ki. 359 00:25:57,660 --> 00:26:00,389 It seems like he worked here for months with a fake ID. 360 00:26:00,390 --> 00:26:03,159 The forensics say that it seems like he committed suicide. 361 00:26:03,160 --> 00:26:04,324 Okay. 362 00:26:05,870 --> 00:26:06,890 Director Kang. 363 00:26:07,870 --> 00:26:09,126 It's from our team. 364 00:26:10,470 --> 00:26:12,918 Kwak Dok Ki's body was found in a sanitarium. 365 00:26:14,841 --> 00:26:16,472 They think it's a suicide case. 366 00:26:33,460 --> 00:26:36,358 (Golden Time Team Team Leader Do Kang Woo) 367 00:26:50,311 --> 00:26:53,280 You seem busy with work right after your return. 368 00:26:53,281 --> 00:26:55,409 The team members wrote this... 369 00:26:55,410 --> 00:26:57,624 to congratulate your return. 370 00:27:01,120 --> 00:27:02,446 They must have a lot of time on their hands. 371 00:27:02,821 --> 00:27:04,320 That's why they couldn't find someone. 372 00:27:04,321 --> 00:27:06,459 Why are you acting so mean with that now? 373 00:27:06,460 --> 00:27:10,659 Gosh, the office became much better. 374 00:27:10,660 --> 00:27:13,469 My goodness. Hello, Team Leader Do. 375 00:27:13,470 --> 00:27:16,800 Thanks to you, I came back safely after rehabilitation. 376 00:27:16,801 --> 00:27:19,740 I thought you were dead. How are you still alive? 377 00:27:19,741 --> 00:27:21,909 You are still injured. 378 00:27:21,910 --> 00:27:23,165 What are you doing here? 379 00:27:23,741 --> 00:27:26,350 I think your dark circles became worse. Are you okay? 380 00:27:26,351 --> 00:27:27,949 Did you get hit or something? 381 00:27:27,950 --> 00:27:30,480 It's a family characteristic. My father is worse. 382 00:27:30,481 --> 00:27:32,550 What are you talking about? Do I have to prove myself? 383 00:27:32,551 --> 00:27:33,750 Let me show you. 384 00:27:33,751 --> 00:27:35,178 I didn't intend to do this, but... 385 00:27:37,360 --> 00:27:40,230 I thought you were in the hospital. Were you in a circus? 386 00:27:40,231 --> 00:27:43,300 He was stabbed so hard by Bang Je Soo last time... 387 00:27:43,301 --> 00:27:45,545 that he's still being treated at a hospital. 388 00:27:45,761 --> 00:27:47,669 You didn't hear the updates yet. 389 00:27:47,670 --> 00:27:48,770 I was discharged yesterday, 390 00:27:48,771 --> 00:27:50,811 and I got back today because I asked for it. 391 00:27:51,470 --> 00:27:54,734 You're going for the Dark Web or something. I can't miss this. 392 00:27:54,940 --> 00:27:58,510 But Team Leader Do doesn't seem well. 393 00:27:58,511 --> 00:27:59,673 Is something wrong? 394 00:28:01,380 --> 00:28:03,798 I don't think you should be worrying about me, Detective Yang. 395 00:28:04,650 --> 00:28:07,449 I'm sorry. I was just worried. 396 00:28:07,450 --> 00:28:08,820 I'll go sit in my seat now. 397 00:28:08,821 --> 00:28:10,452 Get to work if you're back. 398 00:28:11,860 --> 00:28:13,492 - Hello? - Team Leader Do. 399 00:28:14,231 --> 00:28:15,822 They say Kwak Dok Ki committed suicide. 400 00:28:21,771 --> 00:28:24,439 Agent Park, I'm going to the site where Kwak Dok Ki committed suicide. 401 00:28:24,440 --> 00:28:26,469 - What? - As my right-hand woman, 402 00:28:26,470 --> 00:28:28,755 - take care of the team. - Yes, ma'am. 403 00:28:31,380 --> 00:28:32,400 (Happy Correction) 404 00:28:41,220 --> 00:28:43,229 I couldn't contact him since this morning, 405 00:28:44,660 --> 00:28:46,630 so I called Hanmaum Sanitarium. 406 00:28:47,960 --> 00:28:49,868 They say that he committed suicide last night. 407 00:28:50,331 --> 00:28:53,156 After Cricket, even Mantis is dead now. 408 00:28:57,940 --> 00:28:59,470 It's really strange. 409 00:28:59,541 --> 00:29:02,161 He didn't sound like that when I called him yesterday. 410 00:29:04,680 --> 00:29:05,864 There's no way... 411 00:29:06,110 --> 00:29:09,517 that man is hunting us, right? 412 00:29:25,660 --> 00:29:27,844 If you're that scared and nervous, just die already. 413 00:29:28,571 --> 00:29:31,936 I'm sorry. I was wrong to say that. 414 00:29:37,940 --> 00:29:39,002 What about the thing? 415 00:29:39,551 --> 00:29:40,631 It's here. 416 00:29:42,281 --> 00:29:44,218 He returned to Korea yesterday. 417 00:29:44,420 --> 00:29:46,550 I think the fact that he saved the tourists in Japan... 418 00:29:46,551 --> 00:29:48,560 is affecting public sentiment. 419 00:29:50,720 --> 00:29:51,782 Here. 420 00:29:57,301 --> 00:29:59,770 ("Golden Time Team Leader Do Kang Woo Saves Tourists") 421 00:29:59,771 --> 00:30:00,892 Could it be... 422 00:30:02,031 --> 00:30:03,265 Do Kang Woo is... 423 00:30:10,741 --> 00:30:14,177 He committed suicide by hanging a rope on the ceiling? 424 00:30:14,180 --> 00:30:17,149 It seems like the cause of death. His cervical vertebra was broken. 425 00:30:17,150 --> 00:30:19,496 It's a typical suicide scene. 426 00:30:19,650 --> 00:30:22,389 I think the rope snapped after he was hanged. 427 00:30:22,390 --> 00:30:25,389 But he must've felt a lot of pain before his death. 428 00:30:25,390 --> 00:30:27,940 There is a trace of a lot of tears. 429 00:30:35,031 --> 00:30:37,100 We'll have to perform an autopsy to find out the details, 430 00:30:37,101 --> 00:30:39,660 but it won't be much different from what I've told you. 431 00:30:39,841 --> 00:30:41,472 I'll tell you the results as soon as I get them. 432 00:30:44,140 --> 00:30:45,304 Are you okay? 433 00:30:45,440 --> 00:30:47,899 He must've wanted to escape even if it meant his death. 434 00:30:47,950 --> 00:30:49,308 Don't think about it too much. 435 00:30:51,950 --> 00:30:53,318 Dok Ki didn't commit suicide. 436 00:30:55,051 --> 00:30:58,119 Somebody broke his cervical vertebra by using wire over his shirt. 437 00:30:58,120 --> 00:30:59,691 That's how he was suffocated. 438 00:31:00,460 --> 00:31:01,818 This is the evidence. 439 00:31:02,031 --> 00:31:03,560 And this crazy jerk... 440 00:31:03,561 --> 00:31:06,969 intentionally pierced the inside of his tear glands to drop tears. 441 00:31:06,970 --> 00:31:09,399 I know Dok Ki better than anyone. 442 00:31:09,400 --> 00:31:11,800 He ran away from the police to save his own life. 443 00:31:11,801 --> 00:31:13,197 He would never kill himself. 444 00:31:14,311 --> 00:31:17,939 Then are you saying that it's the same killer who killed Yukiko? 445 00:31:17,940 --> 00:31:20,250 Yes. Talking about this among us won't be of any use. 446 00:31:20,251 --> 00:31:21,480 We must find evidence first. 447 00:31:21,481 --> 00:31:23,388 Finding a witness is our primary objective. 448 00:31:23,950 --> 00:31:26,590 We'll ask around first. 449 00:31:26,591 --> 00:31:27,611 Okay. 450 00:31:30,061 --> 00:31:32,305 Excuse me, Chief Na. 451 00:31:32,761 --> 00:31:34,902 Is our team really participating in the special investigation? 452 00:31:35,031 --> 00:31:38,300 Since when did we clean up after someone else? 453 00:31:38,301 --> 00:31:39,800 What are you suddenly talking about? 454 00:31:41,470 --> 00:31:42,522 You... 455 00:31:44,741 --> 00:31:46,749 Stop beating around the bush. Say it clearly. 456 00:31:47,670 --> 00:31:48,935 Well... 457 00:31:49,680 --> 00:31:51,475 To be honest, it's true. 458 00:31:51,541 --> 00:31:54,280 When Do Kang Woo was involved even in Bang Je Soo's case, 459 00:31:54,281 --> 00:31:56,480 everybody got stabbed to death or seriously wounded. 460 00:31:56,481 --> 00:31:58,214 How could you call yourselves detectives... 461 00:31:58,481 --> 00:32:00,592 when you're trying to secure your positions before we even start? 462 00:32:02,291 --> 00:32:06,167 If your lives are so precious, go hand out parking tickets. 463 00:32:06,930 --> 00:32:08,359 Seriously. 464 00:32:09,601 --> 00:32:12,355 Don't talk about getting stabbed in front of me if you can. 465 00:32:13,571 --> 00:32:15,305 What? Why that little... 466 00:32:19,200 --> 00:32:21,384 The cameras were down yesterday? 467 00:32:21,410 --> 00:32:22,439 Yes. 468 00:32:22,440 --> 00:32:25,409 Then did any of the patients see someone on the stairs or the hall... 469 00:32:25,410 --> 00:32:28,410 between 8pm and 9pm yesterday? 470 00:32:28,581 --> 00:32:30,949 We pray at that time, so most of the patients... 471 00:32:30,950 --> 00:32:32,858 would've been in the chapel. 472 00:32:33,851 --> 00:32:36,165 Thank you. May I look around the hospital? 473 00:32:39,591 --> 00:32:40,651 There's nothing odd. 474 00:32:45,160 --> 00:32:46,570 Excuse me. Let me pass through. 475 00:32:46,571 --> 00:32:48,743 - I got into a traffic accident. - I understand. 476 00:32:48,771 --> 00:32:49,869 - Why did that have to happen? - I met him... 477 00:32:49,870 --> 00:32:51,439 Gosh, someone must've been extremely unlucky. 478 00:32:51,440 --> 00:32:54,209 Don't mention that poor person. 479 00:32:54,210 --> 00:32:55,434 Anyway... 480 00:32:55,741 --> 00:32:57,923 Don't do that. You'll hurt yourself. 481 00:32:58,110 --> 00:32:59,886 I'm so scared. 482 00:33:00,281 --> 00:33:02,510 I'm so scared. 483 00:33:02,511 --> 00:33:04,580 He must be here to get me. 484 00:33:04,581 --> 00:33:06,889 Team Leader Do, I think I found a witness. 485 00:33:06,890 --> 00:33:08,278 Please come to Room 301. 486 00:33:14,061 --> 00:33:15,488 It was the Grim Reaper. 487 00:33:15,690 --> 00:33:17,189 I saw its face. 488 00:33:17,331 --> 00:33:18,861 It was the Grim Reaper. 489 00:33:18,930 --> 00:33:22,297 I'm sure it is the Grim Reaper. 490 00:33:22,430 --> 00:33:24,800 Ma'am. Are you all right? 491 00:33:24,801 --> 00:33:26,473 Watch your head, and please come out. 492 00:33:27,071 --> 00:33:28,671 - Are you all right? - Thank you. 493 00:33:29,370 --> 00:33:30,461 Here. 494 00:33:36,110 --> 00:33:38,976 Ma'am. We're the police. 495 00:33:39,251 --> 00:33:43,197 You said the Grim Reaper took someone, right? 496 00:33:43,821 --> 00:33:46,850 Did that incident occur yesterday between 8pm and 9pm? 497 00:33:46,991 --> 00:33:49,917 I don't know. I don't know anything. 498 00:33:50,801 --> 00:33:51,983 I think she's demented. 499 00:33:52,700 --> 00:33:55,070 Demented patients regain their consciousness now and then. 500 00:33:55,071 --> 00:33:57,794 But she has been murmuring the same thing for a while. 501 00:33:59,001 --> 00:34:02,169 We're actually looking for that Grim Reaper. 502 00:34:02,170 --> 00:34:03,507 Why? 503 00:34:03,640 --> 00:34:05,783 Don't you dare do that. 504 00:34:06,311 --> 00:34:09,166 The Grim Reaper took that man. 505 00:34:09,920 --> 00:34:11,991 It was standing over there. 506 00:34:12,380 --> 00:34:15,043 When that male nurse walked away, it followed him. 507 00:34:18,261 --> 00:34:20,066 Why do you think it was the Grim Reaper? 508 00:34:21,491 --> 00:34:22,582 I don't know. 509 00:34:24,531 --> 00:34:26,092 Its face was white. 510 00:34:26,731 --> 00:34:29,179 I couldn't see anything but its eyes. 511 00:34:29,640 --> 00:34:32,700 Its eyes looked exactly like those of Cheon, the gambler, 512 00:34:33,240 --> 00:34:36,678 who killed his own kids. 513 00:34:37,340 --> 00:34:40,034 He turned into the Grim Reaper. 514 00:34:48,291 --> 00:34:51,076 I don't think she's making it up. 515 00:34:51,260 --> 00:34:53,230 But it's odd that she only saw his eyes. 516 00:34:53,631 --> 00:34:54,988 I know that she was shocked, but still... 517 00:34:55,930 --> 00:34:57,257 He wore a mask. 518 00:35:01,030 --> 00:35:03,770 The murder was premeditated. He prepared everything. 519 00:35:03,771 --> 00:35:06,770 That's why he poked Dok Ki's eyes and made him cry tears of blood. 520 00:35:06,840 --> 00:35:08,139 What he wants... 521 00:35:08,140 --> 00:35:10,660 is an execution. Punishment for the mistakes. 522 00:35:10,680 --> 00:35:11,940 Not only did he get rid of the evidence, 523 00:35:11,941 --> 00:35:13,439 but he made sure Dok Ki felt extreme pain. 524 00:35:13,811 --> 00:35:14,872 Then... 525 00:35:15,881 --> 00:35:17,481 Bang Je Soo is his next target. 526 00:35:18,320 --> 00:35:21,380 Once he knows that Dok Ki was murdered, he'll talk. 527 00:35:22,120 --> 00:35:24,219 Agent Park, it's highly likely that Kwak Dok Ki was murdered... 528 00:35:24,220 --> 00:35:26,199 and didn't commit suicide. 529 00:35:26,260 --> 00:35:28,473 Request for a visit with Bang Je Soo. 530 00:35:28,861 --> 00:35:30,024 Yes, ma'am. 531 00:35:33,870 --> 00:35:34,869 I'm sorry. 532 00:35:34,870 --> 00:35:36,400 Are you all right, sir? 533 00:35:36,671 --> 00:35:38,231 Watch where you're going! 534 00:35:39,101 --> 00:35:41,283 I'm fine, don't worry. 535 00:35:41,740 --> 00:35:44,392 They must've been busy or distracted. 536 00:35:44,740 --> 00:35:46,414 It's all right. 537 00:35:47,311 --> 00:35:50,237 I pray that you will be blessed today as well. 538 00:35:55,691 --> 00:35:57,761 Is he his assistant or just a religious fanatic? 539 00:36:00,691 --> 00:36:02,670 I've seen him on TV once. 540 00:36:02,731 --> 00:36:04,100 He runs a shelter... 541 00:36:04,101 --> 00:36:06,242 for kids suffering from incurable diseases. 542 00:36:06,970 --> 00:36:08,022 He looked like a kind man. 543 00:36:09,370 --> 00:36:10,900 Let's go. We have no time. 544 00:36:14,510 --> 00:36:17,468 (Hanmaum Sanitarium) 545 00:36:18,081 --> 00:36:20,631 We must persuade Je Soo today. 546 00:36:23,180 --> 00:36:24,200 How are your ears? 547 00:36:25,021 --> 00:36:26,071 Are they all better now? 548 00:36:27,191 --> 00:36:28,241 What? 549 00:36:31,021 --> 00:36:32,082 Of course. 550 00:36:34,561 --> 00:36:36,774 There is no way they're fine after such a big explosion. 551 00:36:38,601 --> 00:36:39,754 Are you just enduring it? 552 00:36:41,030 --> 00:36:43,591 How would I have returned to my post if it didn't get better? 553 00:36:44,401 --> 00:36:46,409 Let's just focus on how to make Bang Je Soo talk. 554 00:37:04,421 --> 00:37:06,807 Director Kang is on her way to meet Bang Je Soo? 555 00:37:08,030 --> 00:37:10,130 I doubt that scumbag will talk. 556 00:37:10,131 --> 00:37:12,241 I'd be relieved if she leaves the place composed. 557 00:37:12,700 --> 00:37:14,607 Thinking of him is making me irate. 558 00:37:15,231 --> 00:37:17,444 Would you like to grab a drink after work? 559 00:37:18,240 --> 00:37:20,617 Lately, you've been asking me to drink with you often. 560 00:37:20,941 --> 00:37:22,839 Is it really because of your fingers? 561 00:37:22,840 --> 00:37:25,595 Or did you break up with your girlfriend? 562 00:37:26,950 --> 00:37:28,787 We broke up a long time ago. 563 00:37:29,481 --> 00:37:32,785 I just thought you'd understand how I felt. 564 00:37:34,720 --> 00:37:36,220 I'm talking about... 565 00:37:36,961 --> 00:37:39,360 that certain comradeship that coworkers have. 566 00:37:39,361 --> 00:37:41,125 I hope you don't misunderstand. 567 00:37:43,061 --> 00:37:44,733 I think I'm getting a call. 568 00:37:52,271 --> 00:37:54,484 (Happy Correction) 569 00:37:56,581 --> 00:38:03,109 (We may give up on hope, but hope won't give up on us.) 570 00:38:24,081 --> 00:38:25,171 Have you been well? 571 00:38:28,121 --> 00:38:31,181 I'm glad to see you alive and well. 572 00:38:34,960 --> 00:38:36,531 As for you, 573 00:38:38,360 --> 00:38:40,267 it seems like Japan didn't treat you well. 574 00:38:53,511 --> 00:38:54,704 Kwak Dok Ki is dead. 575 00:38:57,321 --> 00:39:00,177 Tell us who is the mastermind. 576 00:39:01,851 --> 00:39:03,146 Kwak Dok Ki. 577 00:39:05,560 --> 00:39:08,448 He looks just as pitiful dead as he was alive. 578 00:39:11,261 --> 00:39:12,689 You must've known already. 579 00:39:14,000 --> 00:39:15,633 Then let me be straightforward. 580 00:39:15,831 --> 00:39:17,126 Wire Shun is the one... 581 00:39:18,000 --> 00:39:19,092 who killed him, right? 582 00:39:19,741 --> 00:39:21,474 The man from Secret Net, right? 583 00:39:23,940 --> 00:39:25,542 I hear he's in Korea right now. 584 00:39:31,980 --> 00:39:33,041 By the way, 585 00:39:35,491 --> 00:39:37,766 is this how you usually ask for favors? 586 00:39:41,431 --> 00:39:42,613 These are a bit uncomfortable. 587 00:39:45,860 --> 00:39:47,095 Just spill. 588 00:39:47,871 --> 00:39:50,070 That man who received body parts from you... 589 00:39:50,071 --> 00:39:51,836 under the pretense of reforming the world... 590 00:39:51,940 --> 00:39:54,970 sold them to perverts on the Dark Web. 591 00:39:55,540 --> 00:39:56,910 He's nothing but a pervert... 592 00:39:56,911 --> 00:39:58,981 who used you by lying about transforming this society. 593 00:40:05,920 --> 00:40:08,572 You shouldn't be worried about others. 594 00:40:11,491 --> 00:40:14,214 You're so bright, yet imprudent. 595 00:40:15,290 --> 00:40:17,095 - What are you trying to say? - Do you really not know? 596 00:40:20,270 --> 00:40:21,832 Ask him. 597 00:40:28,141 --> 00:40:29,263 Detective Do. 598 00:40:29,911 --> 00:40:31,716 Isn't it difficult to subdue your urges? 599 00:40:32,081 --> 00:40:33,273 Just let it out. 600 00:40:33,551 --> 00:40:35,479 Once you claim to suffer from temporary insanity, 601 00:40:35,480 --> 00:40:36,848 you'll be released, right? 602 00:40:39,750 --> 00:40:40,842 What did you say? 603 00:40:45,060 --> 00:40:47,089 Cut that out and get to the point, 604 00:40:47,090 --> 00:40:48,620 - you psychopath. - Sir, you can't do that. 605 00:41:00,371 --> 00:41:01,461 I was right. 606 00:41:03,641 --> 00:41:05,068 You've lost your chance. 607 00:41:06,411 --> 00:41:08,246 If there's something you want to know, 608 00:41:09,480 --> 00:41:10,807 find it out yourselves. 609 00:41:17,121 --> 00:41:18,385 Let's end this visit. 610 00:41:20,060 --> 00:41:21,459 We're not done talking. 611 00:41:21,460 --> 00:41:24,051 He didn't go to Japan to investigate. 612 00:41:24,360 --> 00:41:26,238 He went there to become a murderer. 613 00:41:28,301 --> 00:41:30,239 I know Kousuke's preferences very well. 614 00:41:31,440 --> 00:41:33,653 He always liked pretty things since he was little. 615 00:41:37,141 --> 00:41:38,304 Just like that girl, Miho. 616 00:42:09,071 --> 00:42:10,611 (Merry Lifestyle) 617 00:42:20,250 --> 00:42:21,475 Kousuke. 618 00:42:26,991 --> 00:42:28,011 How... 619 00:42:32,560 --> 00:42:33,651 dare you? 620 00:42:43,581 --> 00:42:46,335 Don't take anything he said seriously. It's all garbage. 621 00:42:46,610 --> 00:42:49,109 His voice sounded unusual today. 622 00:42:49,110 --> 00:42:50,141 It was as if... 623 00:42:53,821 --> 00:42:56,442 Never mind. Let's not be affected by him anymore. 624 00:42:58,621 --> 00:43:02,059 This is the center. Director Kang, we have a Code Zero. 625 00:43:02,060 --> 00:43:03,959 The reporter is Jung Soo Ja, a 47-year-old woman. 626 00:43:03,960 --> 00:43:05,430 A middle school looing boy is... 627 00:43:05,431 --> 00:43:06,899 hanging from a gas pipe between 4th and 5th floors... 628 00:43:06,900 --> 00:43:08,094 at Hwangyong Villa. 629 00:43:08,170 --> 00:43:09,899 A gas pipe? Where's 911? 630 00:43:09,900 --> 00:43:12,100 Neither the ladder truck nor the ambulance can enter... 631 00:43:12,101 --> 00:43:13,269 due to illegal parking. 632 00:43:13,270 --> 00:43:15,240 And the caller said that the victim jumped from... 633 00:43:15,241 --> 00:43:17,180 the fifth floor's window or the veranda... 634 00:43:17,181 --> 00:43:19,339 and instinctively grabbed onto the gas pipe. 635 00:43:19,340 --> 00:43:21,450 Was it an accident or a crime? 636 00:43:21,451 --> 00:43:24,180 You should talk to her. It's urgent. 637 00:43:24,181 --> 00:43:25,303 Okay. Put me through. 638 00:43:27,721 --> 00:43:28,919 Ma'am, this is Director Kang Kwon Joo... 639 00:43:28,920 --> 00:43:30,089 of Golden Time Team. 640 00:43:30,090 --> 00:43:32,419 Did you say that a student is hanging from a gas pipe? 641 00:43:32,420 --> 00:43:33,660 That's right. 642 00:43:33,661 --> 00:43:36,559 One of Sea Horse Dad's kids is hanging on a gas pipe, 643 00:43:36,560 --> 00:43:38,100 saying he's going to kill himself. 644 00:43:38,101 --> 00:43:40,823 He's... I think he's going to fall! 645 00:43:40,900 --> 00:43:44,644 My goodness, what should I do? Hyun Soo, hang in there! 646 00:43:54,110 --> 00:43:56,803 I hear metals shaking. 647 00:43:57,250 --> 00:43:59,180 You mentioned Sea Horse Dad. 648 00:43:59,181 --> 00:44:01,390 Do you know the victim's name and who his guardian is? 649 00:44:01,391 --> 00:44:04,320 His guardian is Sea Horse Dad, the director in our neighborhood. 650 00:44:04,321 --> 00:44:05,959 He helps children with incurable diseases. 651 00:44:05,960 --> 00:44:08,459 He sold the house and land that he inherited... 652 00:44:08,460 --> 00:44:10,908 and has helped others all his life. 653 00:44:10,960 --> 00:44:12,999 All of his kids are nice. 654 00:44:13,000 --> 00:44:15,173 But he's the only one who has been acting out. 655 00:44:15,531 --> 00:44:18,498 - I think his name was Hyun Soo. - Right. 656 00:44:18,871 --> 00:44:20,706 He looks like a middle schooler. 657 00:44:22,110 --> 00:44:23,140 Could you get closer... 658 00:44:23,141 --> 00:44:25,680 so I can talk to him on speakerphone? 659 00:44:25,681 --> 00:44:26,701 Okay. 660 00:44:27,250 --> 00:44:29,628 - May I borrow your selfie stick? - Sure. 661 00:44:31,650 --> 00:44:34,089 Agent Park, I'm on my way, so alert everyone. 662 00:44:34,090 --> 00:44:36,264 Agent Jin, look for information on Sea Horse Dad. 663 00:44:36,991 --> 00:44:38,041 Yes, ma'am. 664 00:44:40,661 --> 00:44:41,660 This is a Code Zero. 665 00:44:41,661 --> 00:44:43,459 The reporter is Jung Soo Ja, a 47-year-old woman. 666 00:44:43,460 --> 00:44:44,700 A student by the name of Hyun Soo... 667 00:44:44,701 --> 00:44:47,169 is hanging from Hwangyong Villa's gas pipe... 668 00:44:47,170 --> 00:44:50,240 at 39 Seongjin joongang-ro, Seongjin-gu, Poongsan. 669 00:44:50,241 --> 00:44:52,769 Dispatch Team and Seongjin Patrol Division, please hurry. 670 00:44:52,770 --> 00:44:54,678 We're on our way. Let's go. 671 00:44:57,011 --> 00:44:58,917 Thankfully, Seongjin-gu is not far away. 672 00:44:59,810 --> 00:45:01,379 You should go back to the center. 673 00:45:01,380 --> 00:45:03,349 I'll go to the scene with the people here. 674 00:45:04,750 --> 00:45:05,802 What are you staring at? 675 00:45:07,621 --> 00:45:10,109 Golden Time Team needs to run smoothly to run the special team. 676 00:45:33,980 --> 00:45:36,735 Come on. It's a life and death situation here. 677 00:45:40,621 --> 00:45:42,450 Got it. Director Kang. 678 00:45:42,451 --> 00:45:44,260 Sea Horse Dad's House is a shelter run by... 679 00:45:44,261 --> 00:45:46,059 Director Song Soo Cheol for kids with incurable diseases. 680 00:45:46,060 --> 00:45:48,089 He has 15 foster children. 681 00:45:48,090 --> 00:45:51,700 There's a boy named Pyo Hyun Soo. He has turned 19 this year. 682 00:45:51,701 --> 00:45:54,370 His address is Seongjin joongang-ro 19-gil, Seongjin-gu, Poongsan. 683 00:45:54,371 --> 00:45:57,461 But he looks younger due to his small build. 684 00:45:59,201 --> 00:46:01,269 Seeing how Sea Horse Dad's House and Hwangyong Villa are nearby, 685 00:46:01,270 --> 00:46:02,609 he must've stopped by on his way home. 686 00:46:02,610 --> 00:46:04,180 The fifth floor happened to be empty. 687 00:46:04,181 --> 00:46:05,741 That's why the incident happened. 688 00:46:12,621 --> 00:46:15,548 That means he purposely went into that empty room. 689 00:46:16,150 --> 00:46:17,181 It can't be. 690 00:46:18,520 --> 00:46:20,428 I'm in front of the building. I'm coming up. 691 00:46:21,161 --> 00:46:22,793 Ma'am, are you there? 692 00:46:23,161 --> 00:46:24,181 Hold on. 693 00:46:25,801 --> 00:46:28,470 Yes. But no matter how much I call out to him, he won't reply. 694 00:46:28,471 --> 00:46:30,276 He's just staring at the wall. 695 00:46:30,440 --> 00:46:32,169 I know I shouldn't say this, 696 00:46:32,170 --> 00:46:34,619 but I knew he would do something like this. 697 00:46:39,110 --> 00:46:42,344 Ma'am, can you bring the phone as close to him as possible? 698 00:46:42,480 --> 00:46:43,541 Okay. 699 00:46:49,090 --> 00:46:51,202 Hey. You're Hyun Soo, right? 700 00:46:51,360 --> 00:46:54,217 The police are on their way, so stay put, okay? 701 00:46:54,790 --> 00:46:58,125 My goodness. He has a cut on his back. 702 00:46:58,560 --> 00:47:00,202 I think he is bleeding! 703 00:47:04,971 --> 00:47:07,109 - Oh, no! - My goodness! 704 00:47:07,110 --> 00:47:10,240 My goodness! Hey! Stay put! 705 00:47:10,241 --> 00:47:12,556 You're making it shake even more! Goodness! 706 00:47:12,610 --> 00:47:16,354 Ma'am, please don't provoke him. 707 00:47:20,891 --> 00:47:23,268 What is he repeating? 708 00:47:24,221 --> 00:47:26,720 He repeats a set of words like a machine. 709 00:47:26,721 --> 00:47:28,390 He's lost in his own world... 710 00:47:28,391 --> 00:47:30,093 and cannot listen to his surroundings. 711 00:47:30,701 --> 00:47:33,179 Could he have Asperger's syndrome? 712 00:47:36,270 --> 00:47:38,570 Agent Jin, please call Director Song. 713 00:47:38,571 --> 00:47:39,622 Yes, ma'am. 714 00:47:40,471 --> 00:47:42,001 Hello, this is Song Soo Cheol speaking. 715 00:47:42,270 --> 00:47:44,046 - Sorry? - One. 716 00:47:44,081 --> 00:47:45,438 Hyun Soo? 717 00:47:46,380 --> 00:47:49,237 Okay. I'll go there right now. All right. 718 00:47:50,250 --> 00:47:51,249 Three. 719 00:47:51,250 --> 00:47:54,820 Sir, does Hyun Soo have Asperger's syndrome? 720 00:47:54,821 --> 00:47:57,779 Yes. He has a serious case of Asperger's syndrome. 721 00:47:58,360 --> 00:48:00,160 It manifested when he was very little. 722 00:48:00,161 --> 00:48:02,830 It's been about six months since he's come to our shelter. 723 00:48:02,831 --> 00:48:06,503 He's been doing better these days. It's all because of that woman. 724 00:48:06,730 --> 00:48:10,339 Sir, how can I make him relax? 725 00:48:10,340 --> 00:48:13,258 He likes word games. 726 00:48:13,471 --> 00:48:16,910 That seems to help him calm down. 727 00:48:16,911 --> 00:48:18,104 Word games? 728 00:48:26,351 --> 00:48:27,490 Hyun Soo! 729 00:48:27,491 --> 00:48:28,490 - Detective Park. - Yes? 730 00:48:28,491 --> 00:48:30,660 Head to the staircase and see if you can rescue him. 731 00:48:30,661 --> 00:48:32,394 - Detective Koo, go to the rooftop. - Okay. 732 00:48:32,460 --> 00:48:35,059 Set up the inflatable air cushion. We're short on time. 733 00:48:35,060 --> 00:48:36,590 - Yes, sir. Let's go. - Okay. 734 00:48:50,610 --> 00:48:51,905 Excuse me. 735 00:49:04,960 --> 00:49:06,654 Hyun Soo, are you okay? 736 00:49:06,991 --> 00:49:12,559 A field of flowers... Stars are a field of flowers. 737 00:49:12,560 --> 00:49:14,169 Detective Park, how is it over there? 738 00:49:14,170 --> 00:49:16,769 It's impossible. I can't even reach him. 739 00:49:16,770 --> 00:49:18,600 - Detective Koo? - I can't either. 740 00:49:18,601 --> 00:49:19,870 There's no place to tie the rope. 741 00:49:19,871 --> 00:49:22,070 Stars are a field of flowers. 742 00:49:22,071 --> 00:49:24,936 Stars are... Stars are a field of flowers. 743 00:49:26,440 --> 00:49:28,109 - Stars are... - Come over here. 744 00:49:28,110 --> 00:49:30,379 He'll fall straight down if that breaks. 745 00:49:30,380 --> 00:49:31,400 - Yes, sir. - Yes, sir. 746 00:49:34,090 --> 00:49:37,017 Hyun Soo! 747 00:49:37,161 --> 00:49:39,059 Hyun Soo! 748 00:49:39,060 --> 00:49:41,729 - Let me through. Hyun Soo! - Goodness, Director Song! 749 00:49:41,730 --> 00:49:42,853 Sir... 750 00:49:43,360 --> 00:49:44,430 Goodness. 751 00:49:44,431 --> 00:49:46,266 I need to find a way. 752 00:49:46,971 --> 00:49:50,541 He's been doing better these days. It's all because of that woman. 753 00:49:52,571 --> 00:49:54,339 Director Song, did you say... 754 00:49:54,340 --> 00:49:57,280 that Hyun Soo's condition worsened because of some woman? 755 00:49:57,281 --> 00:49:58,607 Yes. 756 00:49:59,241 --> 00:50:02,371 Sorry? Well the thing is... 757 00:50:03,781 --> 00:50:07,217 It's Hyun Soo's mother. She's extremely wicked. 758 00:50:07,790 --> 00:50:10,718 She left me to take care of him. 759 00:50:11,460 --> 00:50:14,330 But when she heard about a subsidy, she wanted to take him back. 760 00:50:14,331 --> 00:50:15,861 She's an evil woman! 761 00:50:16,161 --> 00:50:20,036 When Hyun Soo heard that his mom was coming for him, 762 00:50:20,161 --> 00:50:22,986 he started stabbing his arm! 763 00:50:24,071 --> 00:50:25,122 Why? 764 00:50:27,770 --> 00:50:29,709 That woman is an alcoholic... 765 00:50:29,710 --> 00:50:33,148 who neglected and abused her ill son for many years! 766 00:50:33,181 --> 00:50:37,056 It's not his fault that he's sick! 767 00:50:38,650 --> 00:50:40,450 (The day before the incident) 768 00:50:40,451 --> 00:50:41,817 Public. 769 00:50:42,750 --> 00:50:43,811 Circus. 770 00:50:45,261 --> 00:50:46,648 Starfish. 771 00:50:48,761 --> 00:50:49,984 Be quiet. 772 00:50:50,931 --> 00:50:53,551 - Hamburger. - What a pathetic dirtbag. 773 00:50:54,471 --> 00:50:55,552 Hamburger. 774 00:50:56,571 --> 00:50:57,839 - Ribbon. - Be quiet. 775 00:50:57,840 --> 00:51:01,070 - Ribbon. - Be quiet! 776 00:51:01,071 --> 00:51:03,661 - Ribbon. - Be quiet! 777 00:51:05,011 --> 00:51:08,856 Nugget. Table. 778 00:51:08,911 --> 00:51:10,001 - Egg. - No. 779 00:51:10,980 --> 00:51:12,379 If they find out, I won't get the money. 780 00:51:12,380 --> 00:51:16,196 Gorilla. 781 00:51:16,721 --> 00:51:18,220 - Airplane. - I can't believe... 782 00:51:18,221 --> 00:51:19,485 I gave birth to him. 783 00:51:21,161 --> 00:51:24,394 Event. 784 00:51:24,601 --> 00:51:27,970 - Thumb. - Just die. Die! 785 00:51:27,971 --> 00:51:29,899 - Boat. - Die already! 786 00:51:29,900 --> 00:51:32,522 Die! 787 00:51:40,851 --> 00:51:41,901 Get out. 788 00:51:49,020 --> 00:51:50,050 Sheep. 789 00:51:50,051 --> 00:51:51,059 Public. 790 00:51:51,060 --> 00:51:52,183 Circus. 791 00:51:52,360 --> 00:51:53,419 Stars are... 792 00:51:53,420 --> 00:51:54,512 a field of flowers. 793 00:51:54,991 --> 00:51:56,081 Sheep. 794 00:51:56,161 --> 00:51:57,222 Public. 795 00:51:57,301 --> 00:51:58,330 Circus. 796 00:51:58,331 --> 00:51:59,728 Stars are... 797 00:52:00,301 --> 00:52:01,499 a field of flowers. 798 00:52:01,500 --> 00:52:02,623 Sheep. 799 00:52:02,701 --> 00:52:03,729 Public. 800 00:52:03,730 --> 00:52:04,862 Circus. 801 00:52:05,040 --> 00:52:06,193 Stars are... 802 00:52:06,741 --> 00:52:07,761 a field of flowers. 803 00:52:16,081 --> 00:52:18,162 (3 hours before the incident) 804 00:52:31,161 --> 00:52:32,181 Hyun Soo. 805 00:53:07,000 --> 00:53:08,938 I think that woman... 806 00:53:09,801 --> 00:53:12,044 may have done something to Hyun Soo. 807 00:53:12,400 --> 00:53:17,062 Hyun Soo would never do anything like this on his own. 808 00:53:19,741 --> 00:53:21,104 Hey, Hyun Soo. 809 00:53:21,228 --> 00:53:22,298 Pyo Hyun Soo. 810 00:53:22,710 --> 00:53:23,802 Pyo Hyun Soo. 811 00:53:29,690 --> 00:53:32,890 Director Kang, we're close to Hyun Soo enough to reach him, 812 00:53:32,891 --> 00:53:34,257 but he won't look at us no matter how much we call him. 813 00:53:34,290 --> 00:53:35,483 Think of a way. 814 00:53:35,531 --> 00:53:38,356 Hyun Soo has a serious case of Asperger's syndrome. 815 00:53:38,400 --> 00:53:40,920 I hear that he will calm down if you play word games with him. 816 00:53:42,770 --> 00:53:45,539 Team Leader Do, these rails are old. They seem dangerous. 817 00:53:45,540 --> 00:53:47,958 - Will you be okay? - Do we have any other choice? 818 00:53:48,011 --> 00:53:49,367 Just hold me tight. 819 00:53:49,511 --> 00:53:51,622 Seriously. Be careful. 820 00:53:51,781 --> 00:53:53,922 Stars are a flower field. 821 00:53:58,980 --> 00:54:00,000 It's shaking. 822 00:54:01,621 --> 00:54:03,763 Hey, Hyun Soo. Look at me. 823 00:54:09,431 --> 00:54:12,664 Hyun Soo, I'll play word games with you later. 824 00:54:13,031 --> 00:54:14,193 Please look at me. 825 00:54:14,701 --> 00:54:16,568 Do you know how much it will hurt if you fall from here? 826 00:54:16,801 --> 00:54:18,270 You might die. 827 00:54:19,770 --> 00:54:20,831 Hyun Soo. 828 00:54:21,210 --> 00:54:23,862 Even if you run away like this, your problem will remain the same. 829 00:54:24,610 --> 00:54:25,732 So please look at me. 830 00:54:26,610 --> 00:54:27,773 Quickly grab my hand. 831 00:54:28,851 --> 00:54:31,298 Grab my hand. We can talk when you get up here. 832 00:54:31,851 --> 00:54:33,278 I'll listen to everything you say. 833 00:54:33,551 --> 00:54:34,642 Hurry. 834 00:54:36,020 --> 00:54:37,040 Pyo Hyun Soo. 835 00:55:21,374 --> 00:55:22,976 What if he falls like that? 836 00:55:26,644 --> 00:55:27,767 Pyo Hyun Soo. 837 00:55:33,015 --> 00:55:34,381 Pyo Hyun Soo! 838 00:55:36,655 --> 00:55:37,980 Pyo Hyun Soo! 839 00:55:42,695 --> 00:55:44,091 That woman is here. 840 00:55:44,495 --> 00:55:46,264 She only says that she's Hyun Soo's mom. 841 00:55:46,265 --> 00:55:48,070 She doesn't even send Hyun Soo to school. 842 00:55:48,135 --> 00:55:51,093 She's an evil woman who violently abuses him. 843 00:55:57,544 --> 00:55:59,789 That woman is here now. 844 00:55:59,945 --> 00:56:02,143 She's screaming at Hyun Soo to look at her. 845 00:56:02,144 --> 00:56:03,284 Hyun Soo! 846 00:56:03,285 --> 00:56:06,313 Hyun Soo will fall for sure if he sees that woman. 847 00:56:06,555 --> 00:56:09,135 That woman made Hyun Soo rebel, 848 00:56:09,785 --> 00:56:12,243 and his Asperger's syndrome got worse because of her too. 849 00:56:12,555 --> 00:56:16,134 Team Leader Do. Hyun Soo should never see the alley now. 850 00:56:22,834 --> 00:56:24,537 The rails are getting torn off the wall. 851 00:56:25,735 --> 00:56:27,029 Pyo Hyun Soo! 852 00:56:36,745 --> 00:56:38,418 Pyo Hyun Soo! 853 00:56:38,715 --> 00:56:40,928 Pyo Hyun Soo. Quickly grab my hand. 854 00:56:41,285 --> 00:56:42,407 Quickly! 855 00:56:43,254 --> 00:56:44,784 Pull yourself together! 856 00:57:25,394 --> 00:57:26,486 No. 857 00:58:08,405 --> 00:58:11,373 (Voice 3) 858 00:58:11,374 --> 00:58:13,944 I think Hyun Soo was running away from his mom. 859 00:58:13,945 --> 00:58:15,883 I think that's how he ended up hanging on the rails. 860 00:58:15,914 --> 00:58:18,229 This happened to Hyun Soo because of this woman. 861 00:58:18,354 --> 00:58:19,884 - Arrest her right now. - What? 862 00:58:19,885 --> 00:58:21,824 I think Mr. Song is suspicious. 863 00:58:21,825 --> 00:58:22,977 I'm sensing something too. 864 00:58:23,354 --> 00:58:26,194 Hyun Soo was doing fine on the word game. 865 00:58:26,195 --> 00:58:29,255 But he suddenly repeated saying, "Stars are a field of flowers." 866 00:58:31,865 --> 00:58:32,987 It's been so long... 867 00:58:34,305 --> 00:58:35,325 since I've felt this. 63229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.