Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,452 --> 00:00:38,943
(Voice 3)
2
00:00:39,418 --> 00:00:42,518
(The story, all names, characters,)
3
00:00:42,519 --> 00:00:45,428
(and incidents portrayed in this work are fictitious.)
4
00:00:45,429 --> 00:00:48,628
(The Golden Time Team's Police Report System...)
5
00:00:48,629 --> 00:00:51,963
(is a fictitious system that does not exist within the police force.)
6
00:00:59,269 --> 00:01:01,115
(Episode 2)
7
00:02:21,788 --> 00:02:25,052
You said you'll save me. Why aren't you coming?
8
00:02:25,228 --> 00:02:27,371
I’m scared to death.
9
00:02:37,768 --> 00:02:39,340
So this was where you were.
10
00:02:43,879 --> 00:02:45,338
Se Young.
11
00:02:45,608 --> 00:02:46,700
Se Young!
12
00:02:52,288 --> 00:02:55,216
Please spare me.
13
00:02:57,959 --> 00:03:00,580
Spare me.
14
00:03:03,399 --> 00:03:04,552
Please.
15
00:03:15,779 --> 00:03:18,778
Even if such is the case, what is this?
16
00:03:18,779 --> 00:03:20,748
The customers are scared!
17
00:03:20,809 --> 00:03:23,878
We are really sorry. Please tell him we are really sorry.
18
00:03:25,418 --> 00:03:26,877
We sincerely apologize.
19
00:03:27,149 --> 00:03:28,658
We had an emergency call.
20
00:03:28,659 --> 00:03:32,287
Even if it was an emergency, how can you just barge in like this?
21
00:03:32,288 --> 00:03:33,656
We sincerely apologize.
22
00:03:34,399 --> 00:03:36,877
- We sincerely apologize. - We sincerely apologize.
23
00:04:01,788 --> 00:04:04,002
That's the sound from a shishi odoshi.
24
00:04:07,489 --> 00:04:09,227
That butcher's ryokan...
25
00:04:09,228 --> 00:04:12,390
must have a small Japanese water mill, shishi odoshi.
26
00:04:18,809 --> 00:04:20,400
Consider this as my resigning gift.
27
00:04:20,409 --> 00:04:22,990
We won't see each other again after today anyway.
28
00:04:28,948 --> 00:04:31,287
- Yes, Director Kang. - Detective, we found a clue.
29
00:04:31,288 --> 00:04:33,635
A clue? We'll join you right away.
30
00:04:33,989 --> 00:04:35,590
We'll be in touch.
31
00:04:46,398 --> 00:04:48,887
Hello? This is Morinoiae ryokan.
32
00:04:49,099 --> 00:04:51,210
I would like to file a report.
33
00:04:51,338 --> 00:04:52,429
Yes.
34
00:04:52,968 --> 00:04:54,029
That's right.
35
00:05:01,448 --> 00:05:04,069
Sir, please...
36
00:05:09,658 --> 00:05:11,928
Please find a ryokan that has a shishi odoshi, please.
37
00:05:11,929 --> 00:05:13,592
Se Young is in that ryokan.
38
00:05:13,929 --> 00:05:14,957
Shishi...what?
39
00:05:14,958 --> 00:05:18,067
Shishi odoshi is a small Japanese water mill.
40
00:05:18,068 --> 00:05:19,598
There must be a pond or a garden.
41
00:05:19,599 --> 00:05:21,438
Ask the nearby police to search.
42
00:05:21,439 --> 00:05:23,498
Among the guesthouses and ryokans with ponds,
43
00:05:23,499 --> 00:05:25,238
narrow it down with places that have Japanese floor mat.
44
00:05:25,239 --> 00:05:27,308
Please help us find guesthouses or ryokans with ponds,
45
00:05:27,309 --> 00:05:29,808
that have Japanese floor mat.
46
00:05:29,809 --> 00:05:30,859
Sure.
47
00:05:30,879 --> 00:05:33,907
There are a total of 7 housings with ponds, including...
48
00:05:33,908 --> 00:05:37,693
Kazeno Ie, Morinohosi, and Dake.
49
00:05:37,849 --> 00:05:39,947
Since we don't have time, we should search as I say.
50
00:05:39,948 --> 00:05:42,087
Detective Park and Detective Koo, search three ryokans above.
51
00:05:42,088 --> 00:05:44,558
The rest will search the four ryokans below.
52
00:05:44,559 --> 00:05:46,262
Please call as soon as you find anything.
53
00:05:46,429 --> 00:05:47,888
You are here because you are worried, right?
54
00:05:48,698 --> 00:05:49,718
Here.
55
00:05:51,068 --> 00:05:53,798
I'm not worried. Think of this as finishing the rest of your food.
56
00:05:53,799 --> 00:05:56,043
He's clearly a lunatic. So we must hurry.
57
00:05:58,309 --> 00:06:00,410
Let's hurry.
58
00:06:49,318 --> 00:06:53,134
You made things complicated, but it's fine.
59
00:06:55,599 --> 00:06:58,383
Everything will be fine as long as you become my daughter.
60
00:07:06,869 --> 00:07:09,051
This used to be my daughter's favorite dress.
61
00:07:10,039 --> 00:07:11,099
How is it?
62
00:07:11,448 --> 00:07:12,529
Do you like it?
63
00:07:13,948 --> 00:07:15,958
Why are you doing this to me?
64
00:07:20,189 --> 00:07:25,053
Great. Now I will cook curry, my daughter's favorite food.
65
00:07:27,189 --> 00:07:28,525
Mari...
66
00:07:28,929 --> 00:07:30,798
died because she could not say one thing.
67
00:07:30,799 --> 00:07:33,798
"I love you, Dad!"
68
00:07:33,799 --> 00:07:37,409
How hard can it be to say one simple thing?
69
00:07:39,669 --> 00:07:43,207
Please, spare me. I beg you.
70
00:07:45,578 --> 00:07:46,598
What's wrong?
71
00:07:47,208 --> 00:07:48,748
You are alive.
72
00:07:49,179 --> 00:07:51,565
We are now complete a family.
73
00:07:53,489 --> 00:07:55,865
Mom will be happy to see you.
74
00:07:59,028 --> 00:08:01,711
Now she has a sweet daughter like you!
75
00:08:11,309 --> 00:08:12,359
Don't cry.
76
00:08:29,958 --> 00:08:31,417
How can I help you?
77
00:08:35,099 --> 00:08:36,863
Excuse me.
78
00:08:37,158 --> 00:08:38,168
Excuse me.
79
00:08:38,169 --> 00:08:41,229
I'm Jo Young Choon from the Consulate of Korea in Osaka.
80
00:08:45,939 --> 00:08:48,356
- Search the second floor. - Second floor.
81
00:08:57,678 --> 00:08:58,770
Here.
82
00:09:08,898 --> 00:09:09,918
She's not here.
83
00:09:19,239 --> 00:09:20,839
They are not picking up.
84
00:09:21,008 --> 00:09:22,307
He said they are not picking up the phone.
85
00:09:22,308 --> 00:09:24,407
No matter how hard we searched, we couldn't find anything there.
86
00:09:24,408 --> 00:09:25,608
Did you find anything?
87
00:09:25,609 --> 00:09:26,772
We didn't either.
88
00:09:36,819 --> 00:09:40,387
This is just insane.
89
00:09:40,388 --> 00:09:42,157
Are you out of your mind?
90
00:09:42,158 --> 00:09:45,267
Because foreign police are searching tourist spots,
91
00:09:45,268 --> 00:09:47,167
we are getting so many complaints!
92
00:09:47,168 --> 00:09:51,068
We heard that the consulate received an emergency call.
93
00:09:51,069 --> 00:09:53,689
We are not even sure if it's real or not.
94
00:09:53,768 --> 00:09:56,878
How is that an excuse?
95
00:09:56,879 --> 00:10:00,108
What? That's over the line!
96
00:10:00,109 --> 00:10:02,017
A person is on the verge of death.
97
00:10:02,018 --> 00:10:03,956
That's over the line.
98
00:10:03,979 --> 00:10:05,856
A person might die.
99
00:10:07,288 --> 00:10:08,441
What?
100
00:10:08,589 --> 00:10:12,787
Just like how you go crazy to save your people,
101
00:10:12,788 --> 00:10:15,228
it is our job to save ours.
102
00:10:15,229 --> 00:10:18,534
You are the ones who must follow the rules!
103
00:10:20,199 --> 00:10:21,797
With a single call,
104
00:10:21,798 --> 00:10:25,235
you should know whether it is a prank call or not.
105
00:10:25,508 --> 00:10:27,507
If you are at least a detective,
106
00:10:27,508 --> 00:10:28,559
shouldn't that be obvious?
107
00:10:30,109 --> 00:10:32,578
Look who it is.
108
00:10:32,579 --> 00:10:36,087
Why are you pretending to play the good cop?
109
00:10:39,319 --> 00:10:40,472
Hey,
110
00:10:40,489 --> 00:10:44,231
before rescuing others, you should help yourself first.
111
00:10:45,188 --> 00:10:46,963
Jeez.
112
00:10:47,388 --> 00:10:49,438
Are you deaf?
113
00:10:50,199 --> 00:10:53,157
I thought I explained enough already.
114
00:10:55,298 --> 00:10:59,011
At this very moment when you are trying to pick a fight,
115
00:10:59,408 --> 00:11:02,265
time is passing,
116
00:11:03,138 --> 00:11:04,404
and the victim is dying.
117
00:11:07,178 --> 00:11:09,260
Let's just go.
118
00:11:10,178 --> 00:11:11,474
What was that?
119
00:11:26,329 --> 00:11:27,397
(Voice 3)
120
00:11:27,398 --> 00:11:31,189
(Episode 2, An Evil Lives in Shishiodoshi Ryokan!)
121
00:11:32,709 --> 00:11:35,937
Agent Jin, you said the Atando Hot Spring Village is famous, right?
122
00:11:35,938 --> 00:11:37,815
- Could you look it up online? - Right away, ma'am.
123
00:11:41,548 --> 00:11:43,895
Agent Park, I think you should check this out.
124
00:11:46,989 --> 00:11:49,187
This is the village map from six years ago.
125
00:11:49,188 --> 00:11:51,887
In 2013, there were 2 ryokans named "Morinoiae".
126
00:11:51,888 --> 00:11:53,057
But if you look here,
127
00:11:53,058 --> 00:11:55,650
I think they changed the name along with the owner.
128
00:11:55,658 --> 00:11:58,382
The name is now "Shishiodoshi"?
129
00:11:58,729 --> 00:12:01,859
"Shishiodoshi" is... It can't be.
130
00:12:02,298 --> 00:12:04,583
Director Kang? We found something odd.
131
00:12:04,709 --> 00:12:06,267
We found online that...
132
00:12:06,268 --> 00:12:08,177
the Morinoiae ryokan...
133
00:12:08,178 --> 00:12:10,277
changed its name to "Shishiodoshi".
134
00:12:10,278 --> 00:12:12,748
I remembered you mentioned that there was a shishi odoshi...
135
00:12:12,749 --> 00:12:14,717
at the ryokan where Se Young is.
136
00:12:14,749 --> 00:12:15,973
Send me the map.
137
00:12:23,258 --> 00:12:26,187
There is a ryokan that changed its name from Morinoiae to Shishiodoshi.
138
00:12:26,188 --> 00:12:27,585
I think it may have a connection.
139
00:12:27,758 --> 00:12:29,636
Then she must be at a ryokan we haven't checked out yet.
140
00:12:31,772 --> 00:12:34,879
(Se Young's Toast)
141
00:12:43,138 --> 00:12:44,125
(My Daughter)
142
00:12:46,849 --> 00:12:49,194
We would like to see the information regarding the ryokan owner.
143
00:12:49,678 --> 00:12:51,250
Just a moment...
144
00:12:54,449 --> 00:12:55,642
His name is Takahiro Kenichi.
145
00:12:56,058 --> 00:12:57,958
He bought it six years ago,
146
00:12:57,959 --> 00:13:00,274
but he is single.
147
00:13:00,558 --> 00:13:02,527
He bought the place six years ago.
148
00:13:02,528 --> 00:13:04,773
But he says that he is single.
149
00:13:06,469 --> 00:13:07,797
I think that's the one.
150
00:13:07,798 --> 00:13:10,098
Se Young mentioned that she can see a forest outside the window.
151
00:13:10,099 --> 00:13:11,608
The windows on the second floor look out to the forest.
152
00:13:11,609 --> 00:13:14,267
Let's hurry up, then. We don't have time!
153
00:13:14,268 --> 00:13:17,236
Hey, you! Korean police officers!
154
00:13:17,808 --> 00:13:21,072
Without proper formalities, it is trespassing beyond this point!
155
00:13:21,778 --> 00:13:23,890
If the victim is killed, what are you going to do then?
156
00:13:24,148 --> 00:13:25,748
If the victim dies because of formalities,
157
00:13:25,749 --> 00:13:27,483
it will be your responsibility.
158
00:13:30,359 --> 00:13:32,837
Please understand the stances of the Korean police.
159
00:13:33,229 --> 00:13:34,411
Thank you.
160
00:13:39,369 --> 00:13:41,968
The phone is turned off. Please leave a message...
161
00:13:41,969 --> 00:13:43,020
Gosh.
162
00:13:43,699 --> 00:13:46,524
Why would she turn off her phone?
163
00:13:49,339 --> 00:13:51,725
(Seo Yul)
164
00:13:57,778 --> 00:13:59,350
(Aunt)
165
00:14:01,918 --> 00:14:03,010
Hello?
166
00:14:04,058 --> 00:14:05,211
Seo Yul,
167
00:14:05,688 --> 00:14:08,993
Se Young went on a trip to Japan,
168
00:14:09,099 --> 00:14:11,577
but it says her phone is turned off.
169
00:14:12,028 --> 00:14:13,090
Oh, that...
170
00:14:14,499 --> 00:14:17,253
It's nothing. I'll call you back.
171
00:14:19,209 --> 00:14:20,362
Something is wrong, isn't it?
172
00:14:23,778 --> 00:14:26,461
Don't try to fool me.
173
00:14:27,479 --> 00:14:28,569
Did something...
174
00:14:29,079 --> 00:14:32,107
happen to Se Young?
175
00:14:33,418 --> 00:14:34,510
The truth is...
176
00:14:37,959 --> 00:14:41,294
I think she may have been kidnapped in Japan.
177
00:14:46,869 --> 00:14:47,949
What?
178
00:14:49,268 --> 00:14:50,360
What did you say?
179
00:14:51,938 --> 00:14:54,254
What? What do I do?
180
00:14:54,538 --> 00:14:57,772
My Se Young! What do I do?
181
00:14:58,479 --> 00:15:01,711
The Golden Time Team director and leader are over there.
182
00:15:02,449 --> 00:15:04,937
So we're going to find her. Don't worry.
183
00:15:05,319 --> 00:15:07,417
We have her location tracked down.
184
00:15:07,418 --> 00:15:09,805
So we really can find her. I promise you.
185
00:15:11,489 --> 00:15:12,549
Seo Yul!
186
00:15:16,199 --> 00:15:17,219
I...
187
00:15:17,999 --> 00:15:20,468
I should do something...
188
00:15:20,469 --> 00:15:22,509
I have to...
189
00:15:24,569 --> 00:15:28,107
Se Young...
190
00:15:31,339 --> 00:15:33,756
Se Young... Please...
191
00:15:34,979 --> 00:15:35,999
Please...
192
00:16:23,959 --> 00:16:25,224
What brings you here?
193
00:16:25,569 --> 00:16:28,437
Well, a Korean tourist called...
194
00:16:28,438 --> 00:16:31,807
saying that she was getting a death threat,
195
00:16:31,808 --> 00:16:36,195
but the location was unclear. So we're on patrol, sir.
196
00:16:36,278 --> 00:16:37,911
A death threat?
197
00:16:38,849 --> 00:16:40,746
How can such a terrifying thing...
198
00:16:43,048 --> 00:16:45,670
May we come in?
199
00:16:45,849 --> 00:16:46,971
Of course.
200
00:16:47,048 --> 00:16:49,507
But we don't have any guests today.
201
00:16:49,859 --> 00:16:52,479
Come on... in.
202
00:17:11,085 --> 00:17:13,880
Detective Park and Detective Koo, check the basement and garden.
203
00:17:14,125 --> 00:17:15,145
We'll check the first floor.
204
00:17:47,555 --> 00:17:48,747
There is nothing here.
205
00:18:03,605 --> 00:18:06,400
You seem to have an interest in photography,
206
00:18:06,714 --> 00:18:08,754
but I don't see any family portraits.
207
00:18:09,845 --> 00:18:13,180
My guests are my family.
208
00:18:13,655 --> 00:18:16,306
Besides, I am celibate.
209
00:18:20,924 --> 00:18:22,046
What are you doing?
210
00:18:22,994 --> 00:18:25,585
Are you fooling around instead of looking for that girl?
211
00:18:26,264 --> 00:18:28,713
Bring that girl to me this instance.
212
00:18:29,034 --> 00:18:31,074
If there even is any.
213
00:19:18,784 --> 00:19:20,927
The family portrait Se Young mentioned is nowhere to be seen.
214
00:19:40,474 --> 00:19:41,804
I'm sure this is the right place.
215
00:19:41,805 --> 00:19:44,003
- Where could she be? - I can tell he is...
216
00:19:44,004 --> 00:19:46,544
Something about his tone of voice and the way he stammered...
217
00:19:46,545 --> 00:19:47,814
tells me he's hiding something.
218
00:19:47,815 --> 00:19:50,914
His mouth was smiling unlike his eyes,
219
00:19:50,915 --> 00:19:53,914
and he seemed distant in each of the pictures he took with his guests.
220
00:19:54,155 --> 00:19:56,753
He seems to be obsessive and dominant,
221
00:19:56,754 --> 00:19:58,693
believing in only what he wants to believe in.
222
00:19:59,325 --> 00:20:01,130
Hey, Golden Time Team!
223
00:20:01,155 --> 00:20:04,633
Are you done playing detective?
224
00:20:05,095 --> 00:20:06,763
What do we do? We're running out of time.
225
00:20:06,764 --> 00:20:07,957
What else can we do?
226
00:20:08,504 --> 00:20:09,789
We need to arrest him.
227
00:20:23,014 --> 00:20:24,013
She's nowhere to be found.
228
00:20:24,014 --> 00:20:25,544
I think we got the wrong place.
229
00:20:26,815 --> 00:20:29,231
If you're done playing around,
230
00:20:29,385 --> 00:20:32,210
you should go to the consulate.
231
00:20:33,125 --> 00:20:35,324
We didn't get the wrong place.
232
00:20:35,325 --> 00:20:37,993
You just weren't searching thoroughly.
233
00:20:37,994 --> 00:20:39,086
Sorry?
234
00:20:39,395 --> 00:20:42,404
Team Leader Do, you're speaking out of line.
235
00:20:42,405 --> 00:20:44,463
We tried our best while searching.
236
00:20:44,464 --> 00:20:46,074
Don't be ridiculous.
237
00:20:46,075 --> 00:20:48,304
It's obvious you weren't being meticulous enough.
238
00:20:48,305 --> 00:20:51,333
This is why only smart people should become detectives.
239
00:20:51,375 --> 00:20:53,473
I can't take this anymore.
240
00:20:53,474 --> 00:20:54,973
What's gotten into you today?
241
00:20:54,974 --> 00:20:57,183
How could you talk so rudely like that?
242
00:20:57,184 --> 00:20:59,683
What is it? Do you feel guilty?
243
00:20:59,684 --> 00:21:01,283
Do you think you're any different?
244
00:21:01,284 --> 00:21:03,253
Are you high on drugs or something?
245
00:21:03,254 --> 00:21:05,876
Calm down, or you might actually hit me.
246
00:21:07,295 --> 00:21:09,423
If blabber one more time, I will hit you.
247
00:21:09,424 --> 00:21:11,638
Please. What's gotten into you?
248
00:21:11,795 --> 00:21:12,864
That's enough.
249
00:21:12,865 --> 00:21:14,802
And they call themselves detectives?
250
00:21:15,805 --> 00:21:16,987
Let's pull out.
251
00:21:29,845 --> 00:21:33,114
That was a fascinating show back there.
252
00:21:33,115 --> 00:21:34,951
I'll see you back at the consulate.
253
00:21:36,984 --> 00:21:38,107
And you.
254
00:21:38,424 --> 00:21:41,693
You seem to have issues controlling your temper.
255
00:21:41,694 --> 00:21:44,094
You should take some more medication.
256
00:21:44,095 --> 00:21:46,746
I'll be seeing you soon with an arrest warrant.
257
00:21:49,565 --> 00:21:51,573
I'll talk to them.
258
00:21:52,405 --> 00:21:53,773
Director Kang, let's go.
259
00:21:53,774 --> 00:21:55,202
Go where?
260
00:21:56,845 --> 00:21:58,711
This is the beginning.
261
00:21:59,315 --> 00:22:01,517
I can't believe this.
262
00:22:02,915 --> 00:22:05,384
We are too stupid to do this.
263
00:22:05,385 --> 00:22:07,554
What is this the beginning of?
264
00:22:07,555 --> 00:22:11,223
Team Leader Do picked a fight with you in order to throw...
265
00:22:11,224 --> 00:22:12,754
Detective Sakarai and Takahiro off their guards.
266
00:22:13,494 --> 00:22:14,993
- What? - That dirtbag...
267
00:22:14,994 --> 00:22:17,324
wasn't flustered at all and gave us his alibi so easily.
268
00:22:17,325 --> 00:22:18,794
He's experienced.
269
00:22:18,795 --> 00:22:20,594
He even allowed us to come in.
270
00:22:20,595 --> 00:22:23,164
He firmly believes that we won't find Se Young.
271
00:22:23,165 --> 00:22:26,368
If we want to catch him, we need to find his weakness.
272
00:22:27,135 --> 00:22:28,973
Agent Park, look into Takahiro Kenichi,
273
00:22:28,974 --> 00:22:30,773
the owner of Shishiodoshi ryokan.
274
00:22:30,774 --> 00:22:32,044
Tell me anything you can find. Hurry.
275
00:22:32,045 --> 00:22:34,314
Yes, ma'am. But it will take some time...
276
00:22:34,315 --> 00:22:36,084
to go through the foreign office.
277
00:22:36,085 --> 00:22:37,914
Wait a minute. Director Kang.
278
00:22:37,915 --> 00:22:40,283
I looked through the terms of Happy House.
279
00:22:40,284 --> 00:22:41,953
It said you need a business registration number...
280
00:22:41,954 --> 00:22:43,183
in order to upload advertisements.
281
00:22:43,184 --> 00:22:45,054
Although he deleted his advertisement,
282
00:22:45,055 --> 00:22:47,693
I might be able to get some leftover information if I'm lucky.
283
00:22:47,694 --> 00:22:49,594
Okay, hurry. We have no time.
284
00:22:49,595 --> 00:22:50,716
Yes, ma'am.
285
00:23:42,284 --> 00:23:43,366
Mari.
286
00:23:44,184 --> 00:23:45,378
Mari?
287
00:23:48,684 --> 00:23:49,745
Who...
288
00:23:50,085 --> 00:23:51,146
are you?
289
00:23:53,295 --> 00:23:54,447
Where is Mari?
290
00:24:07,474 --> 00:24:11,178
Mari!
291
00:24:13,174 --> 00:24:14,194
Mari...
292
00:24:15,585 --> 00:24:17,860
Ma'am. Can you...
293
00:24:19,315 --> 00:24:21,293
take out my phone?
294
00:24:21,555 --> 00:24:23,288
I need to call the police.
295
00:24:23,424 --> 00:24:26,249
I need to do it while the jammer is off.
296
00:24:29,924 --> 00:24:32,108
Please!
297
00:24:32,665 --> 00:24:34,775
I don't want to die, okay?
298
00:24:34,795 --> 00:24:37,463
There's a strap on my phone.
299
00:24:37,464 --> 00:24:39,852
Please use your foot to take it out.
300
00:24:40,174 --> 00:24:42,214
My mom made it for me.
301
00:24:47,274 --> 00:24:48,438
Ma'am.
302
00:24:48,645 --> 00:24:49,735
I want...
303
00:24:50,184 --> 00:24:51,816
to live.
304
00:24:52,284 --> 00:24:54,293
Please help me.
305
00:24:57,184 --> 00:24:58,858
I miss my mom.
306
00:25:45,405 --> 00:25:48,173
I think he used a fake name.
307
00:25:48,174 --> 00:25:49,673
What? It's fake?
308
00:25:49,674 --> 00:25:51,072
Yes. Look.
309
00:25:52,415 --> 00:25:55,483
The business registration number belongs to Suzuki Kenichi.
310
00:25:55,484 --> 00:25:56,783
All the data connect to that name.
311
00:25:56,784 --> 00:25:58,384
Did you look into Suzuki Kenichi?
312
00:25:58,385 --> 00:26:00,914
Yes, I did. He's a dangerous one.
313
00:26:00,915 --> 00:26:02,964
He even took medication for his delusions.
314
00:26:03,784 --> 00:26:06,094
He's a Korean who was born in Japan.
315
00:26:06,095 --> 00:26:08,124
In 2013, he took over the ryokan with the insurance money...
316
00:26:08,125 --> 00:26:10,104
he received from the deaths of his wife and daughter.
317
00:26:10,194 --> 00:26:12,294
Director Kang, Takahiro's real name is Suzuki Kenichi,
318
00:26:12,295 --> 00:26:13,763
and he's a Korean who was born in Japan.
319
00:26:13,764 --> 00:26:15,433
His Korean name is Kim Geon Il.
320
00:26:15,434 --> 00:26:17,263
Since five years before her death, his wife, Suzuki Sora,
321
00:26:17,264 --> 00:26:18,664
reported of domestic violence many times.
322
00:26:18,665 --> 00:26:20,533
But the reports were dropped every single time.
323
00:26:20,534 --> 00:26:22,473
According to her statement, she was sexually assaulted...
324
00:26:22,474 --> 00:26:24,544
and got married after graduating from high school.
325
00:26:24,545 --> 00:26:26,374
He was also arrested after causing a scene, claiming that...
326
00:26:26,375 --> 00:26:28,144
his daughter belonged to a fellow colleague of his.
327
00:26:28,145 --> 00:26:31,213
It seems like he has a serious case of delusional jealousy.
328
00:26:31,214 --> 00:26:33,384
- What? - Seeing how he used an app,
329
00:26:33,385 --> 00:26:35,183
he used the same method to scam people...
330
00:26:35,184 --> 00:26:36,204
at Momi Love Hotel.
331
00:26:36,885 --> 00:26:40,193
Also, there was a seminar that talked about Reset Syndrome,
332
00:26:40,194 --> 00:26:43,164
where a South American husband murdered his entire family,
333
00:26:43,165 --> 00:26:45,394
claiming that they looked down on him...
334
00:26:45,395 --> 00:26:48,433
and kidnapped a new family.
335
00:26:48,434 --> 00:26:50,710
He chose his targets while running this ryokan.
336
00:26:50,734 --> 00:26:52,612
He attempted to reset his family and record it.
337
00:26:55,075 --> 00:26:56,166
It is Se Young.
338
00:26:56,944 --> 00:26:58,128
Se Young, is it you?
339
00:26:58,204 --> 00:26:59,744
Save me.
340
00:27:00,674 --> 00:27:02,419
Save me.
341
00:27:03,315 --> 00:27:05,120
She's in an enclosed space.
342
00:27:05,214 --> 00:27:07,054
There's a slight echo.
343
00:27:07,055 --> 00:27:08,683
- Her hands are tied. - Save me.
344
00:27:08,684 --> 00:27:10,765
She is trying her best to talk.
345
00:27:11,385 --> 00:27:14,556
I think she is trapped in a concrete space.
346
00:27:15,194 --> 00:27:16,795
Save me.
347
00:27:34,645 --> 00:27:35,705
What is this?
348
00:27:40,784 --> 00:27:41,977
Did you call the police?
349
00:27:42,484 --> 00:27:44,769
Save... Save me.
350
00:27:49,024 --> 00:27:50,086
Se Young.
351
00:27:53,494 --> 00:27:56,829
I was going to cherish you dearly.
352
00:28:00,534 --> 00:28:01,861
I was cut off.
353
00:28:02,004 --> 00:28:04,523
Takahiro is there. We need to be quick.
354
00:28:14,954 --> 00:28:16,005
No!
355
00:28:22,565 --> 00:28:23,850
How dare you?
356
00:28:27,595 --> 00:28:30,433
I was going to cherish you as well.
357
00:28:30,434 --> 00:28:32,954
How dare you betray me?
358
00:28:35,174 --> 00:28:36,194
Hold on.
359
00:28:39,075 --> 00:28:41,084
Killing this girl first...
360
00:28:42,174 --> 00:28:43,878
will cause you more pain.
361
00:28:50,125 --> 00:28:51,205
No...
362
00:28:55,194 --> 00:28:56,489
No...
363
00:28:57,194 --> 00:28:58,348
Ma'am...
364
00:28:59,595 --> 00:29:01,501
Have you guys gotten closer already?
365
00:29:01,595 --> 00:29:03,441
You almost look like mother and daughter.
366
00:29:08,375 --> 00:29:10,956
There must be an entrance to an enclosed area.
367
00:29:22,980 --> 00:29:27,980
[VIU Ver] OCN E02 'Voice S3'
"An Evil Lives in Shishiodoshi Ryokan!"
-♥ Ruo Xi ♥-
368
00:29:40,174 --> 00:29:41,473
Detective Koo, search the garden.
369
00:29:41,474 --> 00:29:43,173
Detective Park and I will search the interior.
370
00:29:43,174 --> 00:29:45,113
Guard the entrance.
371
00:29:48,014 --> 00:29:50,698
If we waste more time, Se Young will be in serious danger.
372
00:29:51,085 --> 00:29:54,686
Be calm. There could be a sound that I missed.
373
00:30:15,034 --> 00:30:16,575
- Nothing. - Sir,
374
00:30:16,645 --> 00:30:18,715
I found a suspicious-looking well.
375
00:30:38,795 --> 00:30:40,366
Se Young.
376
00:31:20,774 --> 00:31:21,794
Right.
377
00:31:22,174 --> 00:31:25,470
That was the sound of her feet getting caught on the stairs.
378
00:31:25,845 --> 00:31:27,547
There was a total of seven stairs.
379
00:31:27,915 --> 00:31:29,384
Her phone was hung up...
380
00:31:29,385 --> 00:31:32,374
a few seconds after that sound completely stopped.
381
00:31:33,014 --> 00:31:35,737
1, 2, 3,
382
00:31:35,855 --> 00:31:38,302
4, 5, 6, 7.
383
00:31:38,924 --> 00:31:42,189
I heard a sound with regular intervals seven times.
384
00:31:43,125 --> 00:31:44,215
Could it be...
385
00:31:55,075 --> 00:31:56,095
Right.
386
00:31:56,905 --> 00:31:58,505
The entrance is around here.
387
00:32:00,875 --> 00:32:01,895
Here.
388
00:32:12,125 --> 00:32:13,349
It is the smell of chemicals.
389
00:32:13,395 --> 00:32:15,567
It is a strong acid that is used to decompose proteins.
390
00:32:15,865 --> 00:32:18,211
It leaked underground and contaminated the well.
391
00:32:18,764 --> 00:32:20,467
It must mean that she is somewhere in here.
392
00:32:24,365 --> 00:32:25,455
Team Leader Do.
393
00:32:28,434 --> 00:32:29,495
Director Kang.
394
00:32:51,367 --> 00:32:53,111
- Where is she? - She isn't here.
395
00:33:03,148 --> 00:33:05,738
It is incredible that you figured it out this far.
396
00:33:06,557 --> 00:33:09,240
The Japanese police never got this close.
397
00:33:09,957 --> 00:33:11,286
You are completely crazy.
398
00:33:11,287 --> 00:33:12,756
What are you talking about?
399
00:33:13,758 --> 00:33:15,358
You must turn yourself in at least now...
400
00:33:15,497 --> 00:33:17,262
and beg for forgiveness.
401
00:33:17,667 --> 00:33:19,574
If you at least remember the time...
402
00:33:19,838 --> 00:33:22,418
that you lived as a normal father and husband,
403
00:33:22,568 --> 00:33:24,737
this will be your last chance to apologize to them.
404
00:33:24,738 --> 00:33:25,788
Shut it!
405
00:33:36,017 --> 00:33:37,069
Detective Park.
406
00:33:46,358 --> 00:33:48,826
Dispatch Two speaking. Kwang Soo, come to the living room staircase.
407
00:33:48,827 --> 00:33:50,154
His base is under here.
408
00:33:54,767 --> 00:33:57,490
You just stepped into your own demise.
409
00:34:05,307 --> 00:34:06,338
Are you okay?
410
00:34:10,247 --> 00:34:11,339
Team Leader Do.
411
00:34:16,387 --> 00:34:17,612
Are you okay?
412
00:34:17,858 --> 00:34:18,878
Let's go.
413
00:34:27,738 --> 00:34:29,746
- Director Kang. - Are you okay, Se Young?
414
00:34:30,108 --> 00:34:31,158
Se Young.
415
00:34:33,137 --> 00:34:35,219
Dispatch Three speaking. We found Kwon Se Young.
416
00:34:35,238 --> 00:34:36,547
We need an ambulance.
417
00:34:36,548 --> 00:34:37,598
Okay.
418
00:34:39,347 --> 00:34:40,399
Are you okay?
419
00:34:41,448 --> 00:34:43,385
How are Mi Ae and the lady?
420
00:34:45,347 --> 00:34:46,847
Jung Mi Ae is still breathing.
421
00:34:49,557 --> 00:34:50,782
Do you think you can get up?
422
00:34:54,698 --> 00:34:55,881
The lady is safe too.
423
00:34:56,528 --> 00:34:57,618
That's a relief.
424
00:35:00,167 --> 00:35:01,321
You did well.
425
00:35:02,468 --> 00:35:04,549
I want to go home quickly.
426
00:35:04,968 --> 00:35:07,049
I want to go back to my mom.
427
00:35:08,207 --> 00:35:09,401
Okay.
428
00:35:11,577 --> 00:35:12,741
Let's go quickly.
429
00:36:07,798 --> 00:36:09,572
Detective Park, we should split up.
430
00:36:09,867 --> 00:36:10,958
- Go uphill. - Okay.
431
00:36:45,037 --> 00:36:46,098
Get up.
432
00:36:52,477 --> 00:36:54,109
You crazy jerk.
433
00:36:54,548 --> 00:36:58,393
You uploaded that filthy snuff film on the secret network, right?
434
00:36:58,917 --> 00:37:00,317
You lured in the victim family...
435
00:37:00,318 --> 00:37:02,297
and spewed nonsense about the reset family.
436
00:37:02,727 --> 00:37:04,115
You raped them and killed them.
437
00:37:05,988 --> 00:37:09,904
You must have seen my work too.
438
00:37:17,838 --> 00:37:21,611
Where is that jerk who helped you upload that video?
439
00:37:22,338 --> 00:37:24,317
That's all I need to know.
440
00:37:27,617 --> 00:37:29,790
I don't know what you want to find out,
441
00:37:30,148 --> 00:37:33,555
But you won't get any information from me!
442
00:37:35,557 --> 00:37:36,955
If I talk,
443
00:37:37,128 --> 00:37:38,759
both of us will die!
444
00:37:47,037 --> 00:37:48,262
Awake...
445
00:37:50,408 --> 00:37:52,988
You must know about the reset button too.
446
00:37:53,307 --> 00:37:57,123
But too bad. You must die by my hands today.
447
00:38:05,787 --> 00:38:06,879
You crazy jerk.
448
00:38:07,088 --> 00:38:09,331
There is no reset button in reality.
449
00:38:09,417 --> 00:38:13,130
The pain that you feel right now is the reality.
450
00:38:17,628 --> 00:38:22,157
Tell me about the secret network right now.
451
00:38:23,167 --> 00:38:24,564
If you don't tell me,
452
00:38:25,437 --> 00:38:29,253
I will make sure that worthless mouth of yours...
453
00:38:30,178 --> 00:38:31,268
really...
454
00:38:32,347 --> 00:38:35,714
becomes unusable.
455
00:38:58,568 --> 00:38:59,904
How dare you laugh?
456
00:39:41,818 --> 00:39:43,217
Who are you?
457
00:39:43,218 --> 00:39:44,238
Tell me.
458
00:39:45,088 --> 00:39:46,169
Tell me!
459
00:39:47,988 --> 00:39:50,843
You psychopath!
460
00:39:52,557 --> 00:39:53,721
You don't want to talk?
461
00:39:54,398 --> 00:39:55,785
I'll make this painful.
462
00:39:56,968 --> 00:39:58,018
Don't move.
463
00:40:02,698 --> 00:40:06,306
Korea! I heard that person went to Korea!
464
00:40:06,307 --> 00:40:11,204
I'm not sure, but that person had something to take care of.
465
00:40:11,508 --> 00:40:12,569
I'm sure.
466
00:40:13,818 --> 00:40:15,246
Please spare me.
467
00:40:18,847 --> 00:40:20,286
You're going to die anyway.
468
00:40:22,988 --> 00:40:24,385
Team Leader Do!
469
00:40:25,428 --> 00:40:27,365
Are you trying to kill him?
470
00:40:27,597 --> 00:40:29,872
Sir, that is enough!
471
00:40:30,767 --> 00:40:33,929
Why are you doing this? Snap out of it!
472
00:41:15,378 --> 00:41:18,539
Dispatch Two speaking. We've successfully apprehended...
473
00:41:18,608 --> 00:41:21,147
Suzuki Kenichi, the owner of a ryokan and a serial murderer,
474
00:41:21,148 --> 00:41:24,452
for kidnap and attempted murder of Kwon Se Young.
475
00:41:41,198 --> 00:41:43,482
Please calm down, everyone.
476
00:41:44,068 --> 00:41:45,766
We will tell you the details...
477
00:41:45,767 --> 00:41:49,306
during the official press conference.
478
00:41:49,307 --> 00:41:50,675
Please return.
479
00:41:53,247 --> 00:41:55,084
- I'm okay. - Are you?
480
00:41:56,988 --> 00:41:58,721
You don't have to come.
481
00:42:01,658 --> 00:42:02,708
Mi Ae?
482
00:42:03,687 --> 00:42:06,860
She gained consciousness and was taken to the hospital.
483
00:42:07,028 --> 00:42:08,966
Yes, it's a relief.
484
00:42:10,028 --> 00:42:12,924
Mom, stop crying.
485
00:42:14,698 --> 00:42:18,135
How can I stop crying when you're breaking my heart?
486
00:42:18,608 --> 00:42:21,636
I was in so much pain, waiting to hear from you.
487
00:42:22,508 --> 00:42:24,181
I'm sorry.
488
00:42:24,247 --> 00:42:25,941
We need to head to the airport right now.
489
00:42:26,108 --> 00:42:28,770
Se Young, let's hang up.
490
00:42:29,347 --> 00:42:31,184
I'll be there soon.
491
00:42:31,387 --> 00:42:32,571
Okay.
492
00:42:32,747 --> 00:42:35,613
I need to get in the ambulance. So I'll see you soon.
493
00:42:48,597 --> 00:42:49,596
This is a relief.
494
00:42:49,597 --> 00:42:51,607
It sure is.
495
00:42:51,608 --> 00:42:53,954
Who knew they'd be in so much danger while on a trip?
496
00:42:56,008 --> 00:42:57,231
Where is Director Kang?
497
00:42:57,347 --> 00:43:00,642
I think she is talking to Team Leader Do in private.
498
00:43:03,787 --> 00:43:05,654
I was terrified back there.
499
00:43:06,588 --> 00:43:10,286
Team Leader Do looked like he was about to kill him.
500
00:43:10,287 --> 00:43:12,027
Oh, come on.
501
00:43:12,028 --> 00:43:15,425
He looked like he was possessed.
502
00:43:20,298 --> 00:43:22,480
So he's responsible for the disappearance...
503
00:43:22,637 --> 00:43:24,166
of the mother and daughter in Hokkaido?
504
00:43:24,167 --> 00:43:26,777
We did an identity check on the survivor.
505
00:43:26,778 --> 00:43:30,177
It turned out, she is Kobayashi Yasumi...
506
00:43:30,178 --> 00:43:33,003
who disappeared after traveling to Osaka.
507
00:43:33,718 --> 00:43:38,087
Her daughter, Kobayashi Mari, was already murdered.
508
00:43:38,088 --> 00:43:41,116
He lured his victims with cheap room prices,
509
00:43:41,117 --> 00:43:42,456
trapped them underground...
510
00:43:42,457 --> 00:43:44,786
and forced them to act like a family with him,
511
00:43:44,787 --> 00:43:47,157
and then made snuff films.
512
00:43:47,158 --> 00:43:50,329
They think there were more victims.
513
00:43:50,698 --> 00:43:53,523
That Do Kang Woo was lucky.
514
00:43:53,798 --> 00:43:54,967
Oh, right.
515
00:43:54,968 --> 00:43:57,136
The Forensics Team called.
516
00:43:57,137 --> 00:43:59,166
Do Kang Woo's DNA was not found...
517
00:43:59,167 --> 00:44:01,992
at the crime scene of Kaneki Yukiko.
518
00:44:02,238 --> 00:44:03,299
What?
519
00:44:05,448 --> 00:44:09,177
Find out where he stayed for the past 10 months. Hurry.
520
00:44:09,178 --> 00:44:10,239
Yes, sir.
521
00:44:20,158 --> 00:44:21,453
You jerk!
522
00:44:41,617 --> 00:44:42,770
How did it go?
523
00:44:42,778 --> 00:44:44,317
I looked into it.
524
00:44:44,318 --> 00:44:46,686
I can't track the heavy uploader who provides the videos...
525
00:44:46,687 --> 00:44:48,416
because they went off the grid.
526
00:44:48,417 --> 00:44:50,857
But there's a rumor that one of their men...
527
00:44:50,858 --> 00:44:52,956
lives in a ryokan and uploads snuff films...
528
00:44:52,957 --> 00:44:55,916
on some other platform.
529
00:44:59,767 --> 00:45:01,470
He is a perverted scumbag.
530
00:45:03,267 --> 00:45:04,389
We need to talk.
531
00:45:04,767 --> 00:45:08,204
I know for sure that you are hiding something.
532
00:45:08,608 --> 00:45:11,177
I know that you picked up a call in the car...
533
00:45:11,178 --> 00:45:13,697
on our way to Se Young.
534
00:45:13,948 --> 00:45:15,650
I heard your conversation as well.
535
00:45:15,948 --> 00:45:17,212
Who is it?
536
00:45:18,117 --> 00:45:19,820
Who are you looking for?
537
00:45:20,917 --> 00:45:21,987
Tell me whether or not...
538
00:45:21,988 --> 00:45:24,487
Takahiro is relevant to the person you're looking for,
539
00:45:24,488 --> 00:45:27,056
and what kinds of investigations you've been up to.
540
00:45:27,057 --> 00:45:31,005
If you don't, I won't help you one bit regarding...
541
00:45:32,028 --> 00:45:34,109
your smuggling into this country and your immigration records.
542
00:45:34,167 --> 00:45:36,411
I am going to ignore your situation.
543
00:45:48,617 --> 00:45:50,555
I guess it cannot be helped.
544
00:45:50,988 --> 00:45:54,150
Like I said, we will go on our separate ways.
545
00:45:57,557 --> 00:46:00,658
A black sedan was observing everything that happened.
546
00:46:03,327 --> 00:46:04,326
What?
547
00:46:04,327 --> 00:46:06,540
The day Bang Je Soo set fire to that student hostel,
548
00:46:06,667 --> 00:46:08,606
a car was watching us.
549
00:46:12,707 --> 00:46:16,247
That's when I realized that someone else was behind this.
550
00:46:17,178 --> 00:46:19,147
In Bang Je Soo's work records,
551
00:46:19,148 --> 00:46:21,177
I found out that he sent a wooden box...
552
00:46:21,178 --> 00:46:23,786
to a postal box in Osaka at the beginning of every month.
553
00:46:23,787 --> 00:46:24,786
A postal box?
554
00:46:24,787 --> 00:46:27,857
The owner of that postal box had disappeared many years ago.
555
00:46:27,858 --> 00:46:30,286
I didn't want them to know that I was after them.
556
00:46:30,287 --> 00:46:32,427
So I smuggled myself into Osaka...
557
00:46:32,428 --> 00:46:35,417
and looked for the person who opened that postal box.
558
00:46:36,398 --> 00:46:37,928
Surprisingly, they were women.
559
00:46:38,097 --> 00:46:39,766
They were frequenters of the most popular...
560
00:46:39,767 --> 00:46:41,431
host club in Osaka.
561
00:46:42,097 --> 00:46:43,363
(Osaka, 8 months ago)
562
00:46:43,807 --> 00:46:44,960
See you soon.
563
00:46:45,307 --> 00:46:46,491
See you soon.
564
00:46:52,408 --> 00:46:54,213
They were Dark Web brokers.
565
00:46:56,247 --> 00:46:57,644
(Tomoyuki)
566
00:47:06,387 --> 00:47:08,297
I told you that I didn't know!
567
00:47:08,298 --> 00:47:12,071
How would a host like me know about that?
568
00:47:15,398 --> 00:47:19,998
If you're trying to be smart like you do at work,
569
00:47:20,678 --> 00:47:21,861
you will die.
570
00:47:22,338 --> 00:47:25,007
If you want, you can live the rest of your life...
571
00:47:25,058 --> 00:47:27,312
with a scar on your face.
572
00:47:27,868 --> 00:47:30,143
Not my face! No!
573
00:47:31,268 --> 00:47:33,236
I'm just an errand boy.
574
00:47:33,237 --> 00:47:35,757
If I placed the box with the body parts inside...
575
00:47:36,138 --> 00:47:39,436
at the given location,
576
00:47:39,437 --> 00:47:41,376
it was gone the next day.
577
00:47:41,377 --> 00:47:45,804
At first, I didn't even know what it was.
578
00:47:49,848 --> 00:47:51,551
Auction Fabre!
579
00:47:52,257 --> 00:47:54,026
It's called Black Collection.
580
00:47:54,027 --> 00:47:56,404
But it's just a rumor! So I'm not certain.
581
00:48:04,088 --> 00:48:05,413
"Black Collection"?
582
00:48:06,548 --> 00:48:08,386
They sold body parts?
583
00:48:08,387 --> 00:48:12,406
A Dark Web called Auction Fabre is behind Bang Je Soo.
584
00:48:12,638 --> 00:48:14,606
It's a type of auction where they deal with...
585
00:48:14,607 --> 00:48:17,617
hardcore snuff films, body parts, and souvenirs...
586
00:48:17,618 --> 00:48:20,216
of serial killers after receiving them...
587
00:48:20,217 --> 00:48:22,634
from heavy uploaders.
588
00:48:22,987 --> 00:48:26,119
Bang Je Soo was a heavy uploader in charge of body parts.
589
00:48:28,757 --> 00:48:30,838
There are suppliers, buyers,
590
00:48:31,098 --> 00:48:32,689
and those who clean them up.
591
00:48:33,098 --> 00:48:36,495
It's the most heinous and disgusting cartel I've ever seen.
592
00:48:37,237 --> 00:48:38,625
That cannot be.
593
00:48:40,908 --> 00:48:42,466
Among the VVIP members, do you know what...
594
00:48:42,467 --> 00:48:45,467
the most popular category is for those who hate Korea?
595
00:48:49,647 --> 00:48:51,820
Body parts of Korean detectives.
596
00:48:52,448 --> 00:48:55,646
Team Leader Jang Gyeong Hak's shoulders and Hyung Joon's wrist.
597
00:48:55,647 --> 00:48:57,486
They were sold at very high prices.
598
00:48:57,487 --> 00:48:58,641
That is ridiculous.
599
00:48:58,967 --> 00:49:00,936
They are not human. They are pure evil.
600
00:49:00,937 --> 00:49:02,476
Are the Japanese police not aware of this?
601
00:49:02,477 --> 00:49:04,007
We need to round them up.
602
00:49:04,008 --> 00:49:07,995
Are you sure none of the members are high-ranking officials?
603
00:49:12,287 --> 00:49:13,990
I'll report this to Commissioner Yoo.
604
00:49:19,758 --> 00:49:23,471
Sir, this is Kang Kwon Joo. Please call me as soon as...
605
00:49:51,588 --> 00:49:52,750
Get me more next time.
606
00:49:58,568 --> 00:50:00,098
You know that you have used too much already, right?
607
00:50:02,698 --> 00:50:03,829
That thing inside you...
608
00:50:04,637 --> 00:50:06,647
You can slow it down, but you cannot stop it.
609
00:50:13,477 --> 00:50:15,416
It seems like he has his reasons,
610
00:50:16,678 --> 00:50:19,779
but we can't trust Team Leader Do's unilateral opinion.
611
00:50:19,787 --> 00:50:22,616
This is an international cybercrime that is against humanity.
612
00:50:22,617 --> 00:50:24,186
And we got such evidence...
613
00:50:24,187 --> 00:50:26,257
because Team Leader Do risked his own life to get it.
614
00:50:26,258 --> 00:50:29,326
But we cannot fully trust Do Kang Woo yet.
615
00:50:29,327 --> 00:50:31,847
If saving the Korean tourists today is not enough for you,
616
00:50:31,968 --> 00:50:34,036
I have no idea what you need to trust him.
617
00:50:34,037 --> 00:50:35,262
But the important thing is this.
618
00:50:35,597 --> 00:50:38,627
He went through so much alone to find the real culprit.
619
00:50:39,267 --> 00:50:40,910
And Team Leader Do's sickness...
620
00:50:48,178 --> 00:50:52,227
You said that a partner is like a family member for police officers.
621
00:50:54,957 --> 00:50:56,243
I remember that.
622
00:51:01,327 --> 00:51:03,602
Team Leader Do, this is just the beginning.
623
00:51:03,767 --> 00:51:06,726
I will make them see us strike back.
624
00:51:06,727 --> 00:51:07,758
I wish...
625
00:51:08,597 --> 00:51:10,912
that you would be by my side when that moment comes.
626
00:51:14,808 --> 00:51:16,818
(Do Kang Woo's residence in Japan)
627
00:51:28,617 --> 00:51:31,923
I was told that he was storing something.
628
00:51:32,028 --> 00:51:35,397
I let him use this room because he paid me eight months' worth...
629
00:51:35,398 --> 00:51:36,683
of the rent beforehand.
630
00:51:37,028 --> 00:51:40,056
Anyway, that man...
631
00:51:40,338 --> 00:51:45,131
Are you sure that he is not in his right mind?
632
00:51:45,468 --> 00:51:47,375
Let us stop this meaningless talk.
633
00:51:48,207 --> 00:51:51,777
You must never tell him that I was here.
634
00:51:52,108 --> 00:51:53,229
Open the door.
635
00:52:35,687 --> 00:52:37,901
(Dead, the Dark Web)
636
00:52:40,088 --> 00:52:41,832
This jerk...
637
00:52:41,957 --> 00:52:43,079
(Dead)
638
00:52:47,568 --> 00:52:49,301
(Awake, The boss and henchmen)
639
00:53:02,477 --> 00:53:04,833
(Hanmaum Sanitarium, Daegyung-gu, Poongsan, Korea)
640
00:53:15,327 --> 00:53:17,197
Gosh, I'm so scared. What is going on?
641
00:53:17,198 --> 00:53:19,003
Could this be real too?
642
00:53:20,198 --> 00:53:21,830
What should I do?
643
00:53:22,398 --> 00:53:23,519
I'm so scared.
644
00:53:24,267 --> 00:53:25,389
I think he's over there.
645
00:53:27,278 --> 00:53:30,063
The Grim Reaper must be here to get me.
646
00:53:31,207 --> 00:53:34,076
The Grim Reaper won't find me here.
647
00:53:34,077 --> 00:53:37,005
But what should I do if he finds me?
648
00:53:44,588 --> 00:53:46,357
Seriously. Didn't you watch the news?
649
00:53:46,358 --> 00:53:47,627
What are you doing down here?
650
00:53:47,628 --> 00:53:49,126
Come up now. Quickly.
651
00:53:49,928 --> 00:53:51,067
- I'm just scared. - What?
652
00:53:51,068 --> 00:53:53,923
What are you so scared about? Is it lightning?
653
00:53:54,937 --> 00:53:56,596
- I'll sit down. - Just get to sleep.
654
00:53:56,597 --> 00:53:57,831
Okay.
655
00:54:00,937 --> 00:54:03,691
The... The Grim Reaper.
656
00:54:04,648 --> 00:54:05,699
No.
657
00:54:06,548 --> 00:54:08,046
He must be here to get me.
658
00:54:10,218 --> 00:54:11,370
Please help me.
659
00:54:13,648 --> 00:54:14,780
The Grim Reaper.
660
00:54:15,887 --> 00:54:18,686
Seriously. Why would the Grim Reaper be here for you?
661
00:54:18,687 --> 00:54:21,614
Let go of me. I'll get him. Just get to sleep now.
662
00:54:29,037 --> 00:54:31,485
I'm done for.
663
00:54:48,857 --> 00:54:50,087
(Burying Beetle)
664
00:54:50,088 --> 00:54:51,455
Are you hiding well?
665
00:54:51,957 --> 00:54:52,977
Of course.
666
00:54:53,858 --> 00:54:55,489
But the old ladies annoy me.
667
00:54:56,227 --> 00:54:57,656
Do not act up.
668
00:54:58,298 --> 00:55:01,868
There is news about Do Kang Woo being found in Japan.
669
00:55:02,238 --> 00:55:05,023
I will meet Tarantula tomorrow.
670
00:55:30,327 --> 00:55:33,197
If it is because of your blackouts, you do not have to worry so much.
671
00:55:33,198 --> 00:55:36,972
I will also take responsibility and help with your treatment.
672
00:55:39,338 --> 00:55:41,827
I will work with you for a month with the same team as before.
673
00:55:42,137 --> 00:55:43,199
And...
674
00:55:44,908 --> 00:55:46,886
I will leave without hesitation when the case is closed.
675
00:55:50,847 --> 00:55:52,347
Welcome back,
676
00:55:53,048 --> 00:55:54,109
Team Leader Do.
677
00:56:33,787 --> 00:56:36,481
Just who is this guy?
678
00:56:39,628 --> 00:56:41,467
The Japanese police of Osaka...
679
00:56:41,468 --> 00:56:42,996
have announced this afternoon...
680
00:56:42,997 --> 00:56:46,067
that they arrested Takahiro Kenichi, a serial killer,
681
00:56:46,068 --> 00:56:50,116
who lured in multiple victims and murdered them.
682
00:56:50,207 --> 00:56:53,576
However, Detective Do Kang Woo, who was missing for eight months,
683
00:56:53,577 --> 00:56:55,817
was found to be in Japan.
684
00:56:55,818 --> 00:56:57,746
But there are no records of him entering Japan.
685
00:56:57,747 --> 00:57:00,757
The Korean police are being criticized for answering...
686
00:57:00,758 --> 00:57:03,950
that he did it by himself while he was on a vacation.
687
00:57:15,437 --> 00:57:16,559
He came back.
688
00:57:20,137 --> 00:57:21,199
Kousuke...
689
00:57:59,548 --> 00:58:02,506
(Voice 3)
690
00:58:02,617 --> 00:58:07,922
It looks like he was even making voyeur films in his home.
691
00:58:08,017 --> 00:58:09,924
It is getting more interesting.
692
00:58:11,128 --> 00:58:12,786
His symptoms must have become worse.
693
00:58:12,787 --> 00:58:15,409
He seemed like he is enduring it by using stimulants.
694
00:58:15,727 --> 00:58:17,289
The next target is Bang Je Soo.
695
00:58:17,398 --> 00:58:18,866
If he hears that Kwak Dok Ki has been murdered,
696
00:58:18,867 --> 00:58:20,459
even Bang Je Soo will have no choice but to speak.
697
00:58:20,597 --> 00:58:22,797
Waio Shun killed Dok Ki, right?
698
00:58:22,798 --> 00:58:24,398
If you have something you want to know,
699
00:58:24,937 --> 00:58:26,161
figure it out by yourself.
700
00:58:26,338 --> 00:58:29,642
Detective Do Kang Woo, it must be difficult to restrain yourself.
50106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.