All language subtitles for Under.An.Arctic.Sky.2017.NORDiC.1080p.WEB-DL.x264-TWA.no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,280 --> 00:00:33,075 Det handlet alltid om nord. 2 00:00:33,534 --> 00:00:37,120 Jeg var ung da jeg begynte å ha denne følelsen - 3 00:00:37,913 --> 00:00:40,582 - at energien fra jorden kommer fra nord. 4 00:00:44,002 --> 00:00:45,921 Det har seg slik at surfing, - 5 00:00:46,004 --> 00:00:47,172 - er også ikke utforsket - 6 00:00:47,256 --> 00:00:50,092 - i nord og sør på denne planeten. 7 00:00:55,722 --> 00:00:59,393 Du går til disse stedene, og denne var veldig kul. 8 00:01:13,949 --> 00:01:17,411 Den som er ansvarlig for mange av mine kalde turer - 9 00:01:17,661 --> 00:01:18,745 - er Doc Renneker. 10 00:01:18,996 --> 00:01:21,999 Han har presset meg til å prøve ut vanskeligere surfinger, - 11 00:01:22,082 --> 00:01:25,877 - i kaldere klima og mer isolerte steder. 12 00:01:26,503 --> 00:01:28,672 Det fantes ikke Google Earth. 13 00:01:29,047 --> 00:01:30,507 Det fantes ikke Instagram. 14 00:01:30,924 --> 00:01:32,968 Du visste ikke hva du fant. 15 00:01:34,011 --> 00:01:36,013 Det var bare detektivarbeid. 16 00:01:39,182 --> 00:01:40,892 Når det kommer til kaldtvannssurfing, - 17 00:01:40,976 --> 00:01:42,576 - så kommer navnene på disse alltid opp. 18 00:01:43,353 --> 00:01:45,397 Med over 200 surfinger - 19 00:01:45,480 --> 00:01:46,732 - på alle syv kontinenter. 20 00:01:48,191 --> 00:01:50,569 Vokser opp, og blar gjennom sidene i Surfer magasin. 21 00:01:50,986 --> 00:01:52,237 Det var slike legender - 22 00:01:52,321 --> 00:01:54,615 - som inspirerte meg til å bli en surfefotograf, - 23 00:01:55,449 --> 00:01:57,051 - og tilbringe mesteparten av karrieren min - 24 00:01:57,075 --> 00:02:00,287 - til å søke etter de mest fjerne surfestedene på jorden. 25 00:02:02,831 --> 00:02:05,231 I en verden av menneskeskapte bølger og overfylte line ups, - 26 00:02:05,834 --> 00:02:08,086 - er det lett å glemme sportens eventyrlystne røtter. 27 00:02:09,087 --> 00:02:11,465 Men Steve og Doc har fått meg til å fortsette å søke. 28 00:02:12,591 --> 00:02:14,009 For å se på polene, - 29 00:02:14,259 --> 00:02:15,719 - de siste grensene. 30 00:02:16,345 --> 00:02:18,555 Det er så mye land der oppe, - 31 00:02:18,639 --> 00:02:19,681 - så mye kyst. 32 00:02:19,765 --> 00:02:20,932 Når du skjønner det, - 33 00:02:21,016 --> 00:02:22,643 - blir stedet til paradis. 34 00:02:22,976 --> 00:02:24,728 Det eneste problemet er 35 00:02:24,895 --> 00:02:26,255 å finne ut hvordan man kommer dit. 36 00:02:26,938 --> 00:02:28,523 - Det er alltid det vanskeligste. - Ja. 37 00:02:39,618 --> 00:02:41,828 Det har vært 27 turer over ti år, - 38 00:02:42,371 --> 00:02:44,039 - og noe trakk meg fortsatt tilbake. 39 00:02:46,667 --> 00:02:47,834 Jeg har alltid trodd at - 40 00:02:48,377 --> 00:02:49,586 - de beste bølgene - 41 00:02:49,669 --> 00:02:51,213 - venter på å bli funnet. 42 00:02:52,130 --> 00:02:54,299 Og det har blitt en slags besettelse for meg, - 43 00:02:55,717 --> 00:02:57,302 - alltid litt utenfor rekkevidde. 44 00:02:58,345 --> 00:03:01,223 Det føltes at om jeg presset hardere, søkte litt lenger, - 45 00:03:02,182 --> 00:03:04,518 - så kunne jeg kanskje bevise at all den tiden - 46 00:03:04,935 --> 00:03:05,935 - var verdt det. 47 00:03:07,437 --> 00:03:09,398 Jeg ville være villig til å gjøre alt for det. 48 00:03:13,276 --> 00:03:15,195 Som når en massiv vinterstorm nærmer seg, - 49 00:03:16,321 --> 00:03:18,156 - med løftet om legendariske bølger, - 50 00:03:18,657 --> 00:03:20,200 - visste jeg at jeg måtte tilbake. 51 00:03:29,501 --> 00:03:31,586 Hei, Chris. Dette er Siggy, fra Aurora. 52 00:03:31,878 --> 00:03:32,878 Jeg fikk beskjeden din. 53 00:03:33,130 --> 00:03:34,131 Ja, du har rett. 54 00:03:34,923 --> 00:03:37,026 Den eneste måten å komme til Hornstrandir er med båt.I 55 00:03:37,050 --> 00:03:38,677 Jeg kan ta deg dit hvis du vil. 56 00:03:39,386 --> 00:03:41,471 Bare ikke glem det er vinter på Island, - 57 00:03:41,555 --> 00:03:43,515 - og stort sett alt kan skje med været. 58 00:03:43,598 --> 00:03:45,100 Ting kan forandre seg veldig raskt. 59 00:03:45,517 --> 00:03:47,936 Uansett, du sier hva du gjør. Snakkes senere. 60 00:03:49,771 --> 00:03:53,024 KEFLAVIK LUFTHAVN, ISLAND 6:45 -6 C 61 00:03:56,278 --> 00:03:59,740 Dette er som når jeg først undersøkte Arktis. 62 00:04:00,741 --> 00:04:03,535 Det er bestefar fra andre verdenskrig. 63 00:04:08,081 --> 00:04:10,250 Vi har bånd... 64 00:04:11,168 --> 00:04:14,004 Surfebrettene kan ha overlevd. 65 00:04:15,630 --> 00:04:16,630 Vi får se. 66 00:04:28,268 --> 00:04:30,771 Justin var i Florida. Jeg var i New Jersey. 67 00:04:31,897 --> 00:04:32,981 Det er en snøstorm. 68 00:04:40,071 --> 00:04:42,866 Du tror du er forberedt, og så går du utenfor, - 69 00:04:42,949 --> 00:04:44,493 - og det slår mot deg. 70 00:04:45,202 --> 00:04:47,621 Og det gjør deg klar over hvor uforberedt du er. 71 00:04:51,416 --> 00:04:54,795 Vi skal møte Elli og et par andre av lokalbefolkningen. 72 00:04:55,212 --> 00:04:56,880 De prøver å legge en plan akkurat nå. 73 00:05:02,594 --> 00:05:04,012 Jeg har aldri sett noe sånt. 74 00:05:06,973 --> 00:05:08,659 Du vet, for oss, i hvert fall i begynnelsen, - 75 00:05:08,683 --> 00:05:10,443 - startet det nettopp som en tur med venner. 76 00:05:10,894 --> 00:05:12,646 Vi var her for å utforske. 77 00:05:12,729 --> 00:05:14,689 Du vet, jeg vet ikke nøyaktig hvorfor de kom. 78 00:05:14,773 --> 00:05:17,333 Jeg vet at jeg gjorde mitt beste for å overbevise dem om å komme. 79 00:05:19,820 --> 00:05:22,656 Jeg har undersøkt denne strekningen av kyst på Vestfjorden - 80 00:05:22,739 --> 00:05:23,657 - som jeg vil dra til. 81 00:05:23,740 --> 00:05:26,576 Og med flaks fant jeg denne kapteinen, som sa han kunne ta oss dit. 82 00:05:27,160 --> 00:05:30,497 Men hans båt var en dags kjøretur fra hvor vi var. 83 00:05:30,705 --> 00:05:31,915 Og vi tenkte på det, - 84 00:05:32,707 --> 00:05:35,377 - og vi så på kartene, dønningene og været, - 85 00:05:35,752 --> 00:05:37,462 - og det første vi tenkte var, 86 00:05:37,546 --> 00:05:38,755 "Dette er en vits." 87 00:05:40,215 --> 00:05:41,591 Men til slutt - 88 00:05:42,384 --> 00:05:43,593 - lurte vi alltid på - 89 00:05:44,135 --> 00:05:45,735 - hva som hadde skjedd hvis vi ikke dro. 90 00:06:04,072 --> 00:06:07,075 Vi fikser nå brettene, pakker takstativ, - 91 00:06:07,200 --> 00:06:08,785 - bare få alt klart for - 92 00:06:09,202 --> 00:06:12,872 - en potensiell syv eller åtte timers kjøretur inn i avgrunnen. 93 00:06:12,956 --> 00:06:15,834 Passene er stengt. 94 00:06:15,917 --> 00:06:17,377 Har du vært her før, Elli? 95 00:06:17,544 --> 00:06:19,588 Ja, jeg har vært der et par ganger. 96 00:06:20,005 --> 00:06:22,716 Men nå har vi dette fryktelige været. 97 00:06:23,341 --> 00:06:25,260 Men vi har en campingvogn og fire biler. 98 00:06:25,427 --> 00:06:27,178 Så jeg tror vi blir å passe på hverandre. 99 00:06:27,262 --> 00:06:28,096 Ja. 100 00:06:28,263 --> 00:06:30,765 Forhåpentligvis mener jeg, surfeprognosen ser episk ut. 101 00:06:30,849 --> 00:06:32,976 - Og jeg tror det er drivkraften. - Ja. 102 00:06:33,143 --> 00:06:35,687 Så hvis vi kan komme dit før det blir klart. - 103 00:06:35,770 --> 00:06:36,980 - så er vi innenfor. 104 00:06:40,025 --> 00:06:42,110 Bare gjør deg klar for neste uke, - 105 00:06:42,193 --> 00:06:45,614 - og prøver vi å finne ut hvordan vi kommer opp nord. 106 00:06:47,616 --> 00:06:49,159 Vi vet ikke om veiene er stengt. 107 00:06:49,242 --> 00:06:50,243 Eller om de er åpne. 108 00:06:50,327 --> 00:06:52,746 Vi får dra og håpe. 109 00:06:52,829 --> 00:06:54,789 Vi drar bare så langt som vi kan i kveld. 110 00:06:55,624 --> 00:06:56,875 Og tar det derfra. 111 00:06:57,042 --> 00:06:58,376 Vi må dra. 112 00:06:59,252 --> 00:07:00,670 La oss finne noen bølger. 113 00:07:00,962 --> 00:07:02,213 Vi må kjøre hele natten. 114 00:07:13,058 --> 00:07:14,935 Dette er super stressende. 115 00:07:15,101 --> 00:07:17,520 Det er 130 km i timen med vind - 116 00:07:17,604 --> 00:07:19,689 - som blåser sidelengs mot bilen. 117 00:07:23,860 --> 00:07:25,904 Jo lenger opp vi drar, - 118 00:07:25,987 --> 00:07:28,448 - kommer vi til å miste omtrent fem minutter om dagen. 119 00:07:28,531 --> 00:07:30,909 Solen går opp nærmere 11. 120 00:07:31,368 --> 00:07:33,286 Solen går ned rundt klokka tre. 121 00:07:34,579 --> 00:07:36,456 MELLOM REYKJAVIK OG ISAFJORDUR 122 00:07:36,539 --> 00:07:38,917 Så vi er på vei til Nord-Island. 123 00:07:39,000 --> 00:07:40,877 Og det har stoppet å snø. 124 00:07:40,961 --> 00:07:43,088 - Men det ser ut til å ha en slags... - Vent litt. 125 00:07:46,007 --> 00:07:48,218 Blir så sparket der... 126 00:07:48,677 --> 00:07:50,679 - Det er litt skummelt. - Ja. Kom igjen. 127 00:07:51,471 --> 00:07:55,266 Vi så en lastebil som kjørte ut av veien. 128 00:07:55,350 --> 00:07:56,810 Og som kjørte på is. 129 00:07:56,893 --> 00:07:58,520 Vi prøver alle å kjøre tett sammen, - 130 00:07:58,603 --> 00:08:01,815 - og ta det sakte og stabilt, og forhåpentligvis ikke ende opp som dem. 131 00:08:07,195 --> 00:08:08,446 Kjører fortsatt. 132 00:08:08,530 --> 00:08:09,864 Nesten ni om morgenen. 133 00:08:11,825 --> 00:08:13,284 Solen har fortsatt ikke steget. 134 00:08:13,576 --> 00:08:15,896 Det har vært mørkt ganske mye av tiden som vi har vært her. 135 00:08:36,933 --> 00:08:37,994 Hei, gutta, hva synes dere? 136 00:08:38,018 --> 00:08:39,352 Vi har disse værmeldingene, - 137 00:08:39,436 --> 00:08:42,856 - og hvis vi tar en omvei, kan vi få surfet før vi kommer på båten. 138 00:08:44,065 --> 00:08:45,150 Hei, høres bra ut. 139 00:08:46,985 --> 00:08:50,196 Fy søren. Det er noe i vannet, gutter. 140 00:08:53,575 --> 00:08:55,660 De stengte det i går. 141 00:08:56,327 --> 00:08:59,122 Det er nivå fire i fare. Det høyeste. 142 00:08:59,205 --> 00:09:00,290 Nå klarerer de veien, - 143 00:09:00,373 --> 00:09:02,417 - og dette er hva vi har ventet på hele morgenen. 144 00:09:02,500 --> 00:09:04,377 Noen som kan pløye veien så vi kan sjekke ut - 145 00:09:04,461 --> 00:09:06,296 - dette punktet her oppe. 146 00:09:11,176 --> 00:09:12,427 Linjer i dagevis. 147 00:09:14,679 --> 00:09:16,306 - Er det sant? - Nei. 148 00:09:18,767 --> 00:09:21,078 Hei, folkens. Vi kjører denne strekningen, bare vær forsiktig. 149 00:09:21,102 --> 00:09:22,812 Det er veldig isete på veien akkurat nå. 150 00:09:22,896 --> 00:09:25,356 Jeg tror temperaturen er minus ni eller noe, - 151 00:09:25,440 --> 00:09:26,524 - så vær forsiktig. 152 00:09:28,193 --> 00:09:30,945 En perfekt venstre brekning, - 153 00:09:31,029 --> 00:09:32,197 - med ingen er ute. 154 00:09:33,406 --> 00:09:35,408 Som om det er en sjanse for at noen er der ute. 155 00:09:39,954 --> 00:09:41,289 - Det er det. - Har den. 156 00:09:41,790 --> 00:09:43,792 Fy søren. Ser du den bølgen? 157 00:09:45,085 --> 00:09:46,377 - Herregud! - Herregud! 158 00:09:46,461 --> 00:09:47,504 Det er inne i bølgen. 159 00:09:50,215 --> 00:09:51,591 Å, dæven. 160 00:09:51,925 --> 00:09:53,384 Se på den tingen. 161 00:09:53,468 --> 00:09:54,469 Oi. 162 00:10:30,922 --> 00:10:32,715 Islands gutter har sjekket ut denne bølgen - 163 00:10:32,799 --> 00:10:34,092 - bare ute av ingensteds. 164 00:10:34,467 --> 00:10:36,094 Det er ikke lett å komme dit. 165 00:10:37,887 --> 00:10:39,639 Vi må igjennom noe dritt. 166 00:10:41,641 --> 00:10:43,434 Det kan være sinnssykt. 167 00:12:04,974 --> 00:12:06,726 Jeg kunne surfe rundt seks bølger. 168 00:12:06,893 --> 00:12:08,978 Bare mistet all følelsen i føttene. 169 00:12:10,438 --> 00:12:12,148 Helt frossen akkurat nå. 170 00:12:12,774 --> 00:12:13,942 Jeg har rykninger. 171 00:12:14,359 --> 00:12:15,818 Det er slik det blir? 172 00:12:15,985 --> 00:12:16,985 Det er ikke. 173 00:12:28,498 --> 00:12:32,001 Vi så en refleksjon av disse fjellene. 174 00:12:32,377 --> 00:12:36,965 Og nå ser vi noen filme nordlyset. 175 00:12:37,048 --> 00:12:39,175 Så kanskje hvis vi kan motivere gutta, - 176 00:12:39,258 --> 00:12:40,718 - så vil de surfe der ute. 177 00:12:40,802 --> 00:12:43,805 Det er en bølge, som den der borte. 178 00:12:43,888 --> 00:12:45,139 Det er ikke en perfekt bølge. 179 00:12:45,223 --> 00:12:48,059 Men vi håper at den kan være sinnssyk. 180 00:12:49,060 --> 00:12:51,104 Jeg har sett et par gode der ute. 181 00:12:51,980 --> 00:12:55,650 Når du kommer nærmere, vil du se hvem du liker. 182 00:12:55,733 --> 00:12:57,777 - Som du vil igjennom. - Når du kommer dit? 183 00:12:58,027 --> 00:12:59,237 Jeg kan føle på gutta - 184 00:12:59,487 --> 00:13:01,864 - at det vil bli ganske vanskelig å forlate dette stedet - 185 00:13:02,198 --> 00:13:03,408 - og komme på båten. 186 00:13:07,120 --> 00:13:09,539 Du vet, om det ikke var for Heidar, Ingo og Elli, - 187 00:13:09,622 --> 00:13:10,623 - hadde vi ikke vært her. 188 00:13:12,291 --> 00:13:13,477 Jeg har sett på det i årevis, - 189 00:13:13,501 --> 00:13:15,901 - som de har presset grensene av kaldtvannssurfing på Island. 190 00:13:18,423 --> 00:13:19,632 Og Vestfjorden for dem, - 191 00:13:19,799 --> 00:13:21,300 - er som den siste grensen. 192 00:13:21,801 --> 00:13:23,201 Det er bare et stort spørsmålstegn. 193 00:13:28,808 --> 00:13:31,019 Vi fant disse plantene. 194 00:13:31,102 --> 00:13:32,228 Det er sykt. 195 00:13:33,563 --> 00:13:35,565 Vi gjør noe som aldri har blitt gjort før. 196 00:13:35,732 --> 00:13:37,275 Et intervju inne i tønnen. 197 00:13:39,235 --> 00:13:43,197 Hei, har du bare drukket en cola, en kaffe og to jolter? 198 00:13:45,658 --> 00:13:48,453 Jeg vet ikke om cola, og tre kaffe var en god idé. 199 00:13:49,704 --> 00:13:51,789 Jeg har alltid vært inspirert av Justin Quintal. 200 00:13:51,873 --> 00:13:53,666 Ja, han er en fantastisk longboarder, - 201 00:13:53,750 --> 00:13:57,378 - men det er det faktum at han er selvfinansiert med år med surfereiser, - 202 00:13:57,462 --> 00:13:59,797 - gjennom garasjesalg og småjobber, - 203 00:13:59,881 --> 00:14:01,466 - som inspirerer meg mest ved ham. 204 00:14:03,551 --> 00:14:06,345 Ting har aldri fungert for Justin. 205 00:14:06,554 --> 00:14:09,223 Og jeg hadde håpet at denne turen ville gi ham den anerkjennelsen - 206 00:14:09,307 --> 00:14:10,307 - som han fortjener. 207 00:14:13,186 --> 00:14:14,395 Hva ser du på, Sam? 208 00:14:15,605 --> 00:14:18,149 Nå er vi i noe gress, litt snø, - 209 00:14:18,232 --> 00:14:19,609 - og en vakker bølge. 210 00:14:20,693 --> 00:14:22,403 Hva kan du si om Sam Hammer? 211 00:14:22,487 --> 00:14:24,614 Jeg har reist nesten verden rundt med denne fyren. 212 00:14:25,198 --> 00:14:26,574 Han lever for dagene - 213 00:14:26,783 --> 00:14:28,993 - når det sner på stranda og surfing er stort. 214 00:14:29,911 --> 00:14:31,037 Ut av alle på turen, - 215 00:14:31,120 --> 00:14:33,414 - har han surfet i disse forholdene lengst. 216 00:14:34,624 --> 00:14:36,000 Med en datter på vei, - 217 00:14:36,084 --> 00:14:36,959 - skjønner jeg at dette kan være - 218 00:14:37,043 --> 00:14:39,128 - en av de siste turene vi er sammen på. 219 00:14:41,339 --> 00:14:42,465 Det verste! 220 00:14:42,715 --> 00:14:44,384 Det er til å tisse på seg av. 221 00:14:47,053 --> 00:14:49,597 Jeg har aldri kjent noen som Timmy Reyes. 222 00:14:51,265 --> 00:14:52,892 Han er det barnslige slaget, - 223 00:14:52,975 --> 00:14:54,815 - og han er en av de beste surferne jeg vet om. 224 00:14:56,145 --> 00:14:58,439 Han forlot World Tour i Hawaii, - 225 00:14:58,523 --> 00:14:59,357 - for å bli med oss. 226 00:14:59,524 --> 00:15:02,110 "Dette vil være verdt det." 227 00:15:02,276 --> 00:15:04,237 Dette er det det handler om. 228 00:15:07,615 --> 00:15:10,410 Jeg synes det er en kul idé å sjekke ut andre steder. 229 00:15:10,493 --> 00:15:12,179 Men det er så vanskelig å forlate gode bølger. 230 00:15:12,203 --> 00:15:15,331 Ser du der ute, kan du se svarte skyer. 231 00:15:15,415 --> 00:15:17,375 Det er litt kinkig. 232 00:15:17,625 --> 00:15:19,669 Jeg liker ikke seilbåter. 233 00:15:19,752 --> 00:15:21,212 Jeg liker båter med ekte motorer. 234 00:15:21,754 --> 00:15:22,880 Vi forlater virkelig dette? 235 00:15:32,223 --> 00:15:38,146 I STORMEN 236 00:16:00,376 --> 00:16:02,879 Vestfjorden er et øde sted som ingen - 237 00:16:02,962 --> 00:16:04,464 - på Island vil bo på. 238 00:16:05,965 --> 00:16:08,468 De tror det er et fryktelig sted, langt borte fra alt, - 239 00:16:08,551 --> 00:16:11,596 - og det er bare noen få her. 240 00:16:18,603 --> 00:16:21,022 Det blir kult å få en seilbåt, og sjekke ut - 241 00:16:21,189 --> 00:16:22,523 - denne andre delen av øya, - 242 00:16:22,607 --> 00:16:24,775 - hvor ingen har surfet før. 243 00:16:25,776 --> 00:16:28,821 Men du kan se at kapteinen er ganske urolig. 244 00:16:29,822 --> 00:16:31,365 Det er litt av scenario. 245 00:16:31,449 --> 00:16:33,117 Du vet ikke hva som skal skje. 246 00:16:34,243 --> 00:16:36,037 Fall i 12 meter sjø, - 247 00:16:36,412 --> 00:16:38,289 - med 40 knop vind, - 248 00:16:38,623 --> 00:16:40,625 - og en snøstorm. 249 00:16:41,209 --> 00:16:42,460 Det er ganske sinnssykt. 250 00:16:52,261 --> 00:16:54,096 Det tror jeg ingen har prøvd på før, - 251 00:16:54,180 --> 00:16:55,556 - det disse guttene prøver på. 252 00:16:57,725 --> 00:16:59,101 De smarte islendingene sa til meg: 253 00:16:59,185 --> 00:17:01,062 "Hvorfor prøver du på det? 254 00:17:01,145 --> 00:17:02,355 Det er et dumt sted å dra." 255 00:17:09,612 --> 00:17:12,490 Havet kontrollerer alt rundt oss. 256 00:17:12,573 --> 00:17:15,117 Det styrer været selv langt borte fra havet. 257 00:17:23,292 --> 00:17:25,419 Det er den grunnleggende kampen. 258 00:17:25,503 --> 00:17:28,172 Du har å gjøre med elementene som de er, - 259 00:17:28,256 --> 00:17:30,841 - men det islandske havet kan være veldig ille. 260 00:17:32,510 --> 00:17:33,750 Jeg vet at jeg var litt nervøs. 261 00:17:33,803 --> 00:17:35,304 Jeg opplevde orkaner hjemme, - 262 00:17:35,388 --> 00:17:37,348 - og jeg kan ikke forestille meg 263 00:17:37,473 --> 00:17:39,850 å oppleve en ute på havet. 264 00:17:39,934 --> 00:17:41,686 De sa at du får hypotermi her - 265 00:17:41,769 --> 00:17:43,396 - rundt omlag ti minutter. 266 00:17:47,358 --> 00:17:50,570 Dette er ikke stedene du drar for en surfetur. 267 00:17:50,987 --> 00:17:52,655 Men hvis vi finner en bølge, - 268 00:17:52,905 --> 00:17:55,408 - så er det verdt risikoen. 269 00:18:10,798 --> 00:18:11,900 Denne sommeren har vært fin. 270 00:18:11,924 --> 00:18:13,509 Dette ser bra ut. 271 00:18:13,676 --> 00:18:15,070 Disse punktene ser veldig bra ut, - 272 00:18:15,094 --> 00:18:17,054 - og det gjør også denne elven. 273 00:18:17,138 --> 00:18:18,347 Noen av disse stedene også. 274 00:18:18,639 --> 00:18:21,934 Ja, jeg ville surfe her ved disse punktene. 275 00:18:22,018 --> 00:18:24,145 Det er som et lite bruddpunkt. 276 00:18:24,312 --> 00:18:25,312 Ja, her. 277 00:18:25,354 --> 00:18:29,317 Det er mye potensial i disse områdene. 278 00:18:29,442 --> 00:18:31,694 Spesielt på denne tiden av året. 279 00:18:32,236 --> 00:18:33,696 Utfordringen er å komme dit. 280 00:18:33,779 --> 00:18:34,822 Ja. 281 00:18:35,865 --> 00:18:38,701 Kaptein Siggy nevnte en storm som nærmer seg ganske fort, - 282 00:18:38,784 --> 00:18:40,429 - men hvis vi kan komme seg ut raskt nok, - 283 00:18:40,453 --> 00:18:42,496 - får vi tid til å surfe. 284 00:18:42,580 --> 00:18:43,706 Fingrene krysset. 285 00:18:58,012 --> 00:19:01,140 Vi er i en liten bukt kalt Elveh... 286 00:19:01,265 --> 00:19:04,644 Vi våknet da grunnen kom inn. 287 00:19:04,810 --> 00:19:07,980 Så ser vi hva vi finner, - 288 00:19:08,522 --> 00:19:10,691 - og ser om det finnes et sted å surfe. 289 00:19:13,694 --> 00:19:15,071 Hvor ser du, Sam? 290 00:19:15,363 --> 00:19:17,782 Her borte. Det virker som om det er litt igjen. 291 00:19:19,492 --> 00:19:20,576 Det er vanskelig å vite. 292 00:19:21,369 --> 00:19:22,411 Søker. 293 00:19:23,079 --> 00:19:25,122 Søker og... - 294 00:19:25,915 --> 00:19:27,541 - presser virkelig grensene her. 295 00:19:29,001 --> 00:19:30,878 Vi er på en isete båt, - 296 00:19:30,961 --> 00:19:32,755 - flyter i midten av ingensteds. 297 00:19:38,260 --> 00:19:40,888 Jøss. Noe som synes til å være en bølge. 298 00:19:40,971 --> 00:19:42,682 - Ja. - Ja. 299 00:19:42,765 --> 00:19:43,766 Han er over til venstre. 300 00:19:43,933 --> 00:19:45,476 Det er det punktet der nede. 301 00:19:45,935 --> 00:19:48,187 Jeg kan se sprayen av baksiden av noen bølger. 302 00:19:48,396 --> 00:19:49,814 Det er noe som bryter. 303 00:19:49,980 --> 00:19:52,180 - Den svarte vesken du ga meg? - Ja, jeg skal prøve denne. 304 00:19:55,277 --> 00:19:56,529 Herregud! 305 00:19:57,613 --> 00:19:58,948 Herregud! 306 00:20:19,427 --> 00:20:21,971 - Vi må sjekke det. - Det er ingen bølger der? 307 00:20:22,054 --> 00:20:24,765 - På revet? - Kanskje i den vestlige vinden. 308 00:20:24,849 --> 00:20:27,101 Vi bør sjekke det. 309 00:20:31,772 --> 00:20:35,151 Været forandrer seg til det verre. 310 00:20:38,571 --> 00:20:40,114 Ja, greit. Det er roger. 311 00:20:52,460 --> 00:20:54,837 Du kunne se at kapteinen ikke ville. 312 00:20:56,213 --> 00:20:57,673 Han lot oss ikke surfe. 313 00:20:59,550 --> 00:21:00,550 Vi må gå tilbake nå, - 314 00:21:00,676 --> 00:21:03,721 - fordi det er en ganske farlig storm som kommer. 315 00:21:03,888 --> 00:21:05,473 Den treffer straks. 316 00:21:05,639 --> 00:21:08,851 Jeg vil være trygt inne ved kaia. 317 00:21:08,934 --> 00:21:10,102 Vi må dra før den treffer. 318 00:21:14,857 --> 00:21:16,317 Ser du at skyene kommer inn? 319 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 Akkurat der. 320 00:21:17,693 --> 00:21:19,737 Det er derfor vi står fast. 321 00:21:19,862 --> 00:21:21,906 Den jager oss hele veien inn. 322 00:21:31,332 --> 00:21:33,375 Du må innse at du har ikke ansvaret. 323 00:21:34,251 --> 00:21:36,003 Naturen er virkelig ansvarlig. 324 00:21:39,590 --> 00:21:41,342 Så brutalt som det er, 325 00:21:41,425 --> 00:21:45,971 å bokstavelig talt være innenfor surfen, - 326 00:21:46,305 --> 00:21:48,516 - er det langt bedre å kunne stole på det. 327 00:21:48,599 --> 00:21:51,602 Kapteinen gjorde det riktige og vi kom ut av det så fort vi kunne. 328 00:21:53,187 --> 00:21:57,399 Den andre vi kom inn, vinden var nok i 24 km i timen. 329 00:21:57,483 --> 00:22:00,236 Det falt ti grader umiddelbart. 330 00:22:02,112 --> 00:22:03,781 Vi kom inn her klokka tre, - 331 00:22:05,074 --> 00:22:08,244 - og kvart over tre... bang. 332 00:22:14,500 --> 00:22:19,046 Men så snart vi kom tilbake til byen var det som om vinden raste. 333 00:22:19,964 --> 00:22:21,382 Og vi var med på det. 334 00:22:28,556 --> 00:22:31,225 Vi så på havdønningene og vindkartet. 335 00:22:31,308 --> 00:22:33,352 Og det hadde faktisk en ny skala, - 336 00:22:33,727 --> 00:22:36,564 - med spesiell farge lagt til vindhastigheten. 337 00:22:37,523 --> 00:22:40,901 Det eneste valget vi hadde om vi ønsket å utforske nye bølger - 338 00:22:40,985 --> 00:22:42,319 - var å drive gjennom stormen - 339 00:22:42,403 --> 00:22:44,989 - slik at vi ville være der når bølgene kom. 340 00:22:50,494 --> 00:22:53,080 Det var skremmende å velge det. 341 00:22:53,163 --> 00:22:55,207 "Hei, dette kommer til å være verdt det. 342 00:22:55,291 --> 00:22:58,377 Jeg vet det. Vi må komme oss ut herfra, ellers vil vi bli sittende fast her. " 343 00:22:59,086 --> 00:23:03,132 Jeg fikk en synkende følelse i magen. 344 00:23:03,757 --> 00:23:05,485 Jeg visste at det var oppskriften til katastrofe. 345 00:23:05,509 --> 00:23:07,261 Det er slik du blir drept. 346 00:23:18,063 --> 00:23:19,607 En av advarslene var å ikke kjøre, - 347 00:23:19,690 --> 00:23:20,941 - fordi det er snøskred. 348 00:23:21,025 --> 00:23:23,485 Så da vi forlot denne byen og vi ledet inn i stormen, - 349 00:23:23,652 --> 00:23:24,778 - var jeg redd. 350 00:23:24,903 --> 00:23:27,573 Jeg var bekymret for beslutningen jeg hadde tatt, - 351 00:23:27,656 --> 00:23:29,992 - viser seg å være dårlig for noen andre. 352 00:23:39,293 --> 00:23:40,878 Vi drar ikke hele veien. 353 00:23:43,839 --> 00:23:46,216 Herregud. Dette er tungt. 354 00:23:48,385 --> 00:23:50,220 Jeg vet ikke nøyaktig hvor vi er. 355 00:23:50,304 --> 00:23:54,391 Vi er et sted mellom Østfjord og Vestfjorden, - 356 00:23:54,475 --> 00:23:55,809 - som er 11 timers kjøretur. 357 00:23:56,310 --> 00:23:59,021 Det blir en nattlig greie. 358 00:23:59,605 --> 00:24:01,231 Vi har slått alle disse snøskredene, - 359 00:24:01,315 --> 00:24:04,818 - fordi vinden er 80 pluss knop, kanskje mer. 360 00:24:04,902 --> 00:24:07,738 Det er veldig kaldt nå. 361 00:24:55,119 --> 00:24:56,119 NASJONALE NYHETER 362 00:24:56,161 --> 00:24:59,289 Den nasjonale tilsynsmannen har erklært en unntakstilstand på sørkysten, 363 00:24:59,373 --> 00:25:01,500 Redningsmannskapet er forberedt på det verste, - 364 00:25:01,583 --> 00:25:05,796 - og vindstyrken har nådd over 180 km i timen på Reynismountain. 365 00:25:05,921 --> 00:25:12,845 Denne vinteren er det få ting det er blitt snakket mer om enn været... 366 00:25:13,470 --> 00:25:16,682 De sa at det var den verste stormen som har truffet Island på 25 år. 367 00:25:17,266 --> 00:25:18,809 Og vi var rett i midten av det. 368 00:25:23,105 --> 00:25:24,106 Det var vrient. 369 00:25:24,189 --> 00:25:28,277 Og de sa det ødelagte 400 kraftlinjer - 370 00:25:28,360 --> 00:25:29,820 - i dette området alene. 371 00:25:30,446 --> 00:25:32,990 Etter ca ni timer, kunne vi ikke fortsette. 372 00:25:34,575 --> 00:25:36,034 Elli visste om disse hyttene - 373 00:25:36,118 --> 00:25:37,661 - nær hvor vi var - 374 00:25:37,745 --> 00:25:41,623 - og prøve å vente til den var ferdig og bare se hva som skjer. 375 00:25:42,750 --> 00:25:45,210 Jeg var bare så takknemlig. 376 00:25:59,475 --> 00:26:01,018 Det var en arktiske orkanen utenfor. 377 00:26:01,351 --> 00:26:03,353 Vi ble sittende fast i hytta i tre dager. 378 00:26:03,437 --> 00:26:04,354 Herregud! 379 00:26:04,438 --> 00:26:06,148 Strømmen gikk i går kveld. 380 00:26:07,065 --> 00:26:08,609 Kunne ikke se hånden foran ansiktet. 381 00:26:11,111 --> 00:26:12,613 Begynner å gå lei av turen. 382 00:26:18,118 --> 00:26:19,119 Angrer på det. 383 00:26:34,635 --> 00:26:35,635 Faen! 384 00:26:39,097 --> 00:26:41,850 Justin prøver å stå på bølgen akkurat nå, - 385 00:26:41,934 --> 00:26:43,477 - men jeg tror elva - 386 00:26:44,269 --> 00:26:45,687 - er for rask. 387 00:26:52,486 --> 00:26:53,987 Hva gjør vi her? 388 00:27:22,850 --> 00:27:25,227 Vi bør kanskje diskutere hva vi gjør. 389 00:27:25,644 --> 00:27:28,522 Se på bølgene... 390 00:27:35,070 --> 00:27:38,156 Vi bør innse at det er på tide å dra hjem. 391 00:27:44,580 --> 00:27:47,207 Vi våknet klokken fem for å ta en beslutting. 392 00:27:47,916 --> 00:27:49,835 - Klokken syv. - Klokken er syv nå. 393 00:27:49,918 --> 00:27:50,919 Vi holder fortsatt på. 394 00:28:05,225 --> 00:28:06,768 Slutt. 395 00:28:08,979 --> 00:28:09,980 Greit. 396 00:28:14,109 --> 00:28:14,943 Det bryter ikke? 397 00:28:15,027 --> 00:28:16,027 Nei. 398 00:28:17,112 --> 00:28:18,697 Til slutt hadde kapteinen rett. 399 00:28:20,073 --> 00:28:21,742 Uansett hvor mye du planlegger, 400 00:28:21,825 --> 00:28:23,827 Er naturen alltid den ansvarlige. 401 00:28:23,952 --> 00:28:25,370 I verste fall... 402 00:28:27,164 --> 00:28:28,498 Å gå igjennom tilbakefallene, - 403 00:28:28,624 --> 00:28:31,376 - var det enkelt å glemme hvorfor vi kom hit til å begynne med. 404 00:28:33,754 --> 00:28:35,213 Det var aldri de utrolige bølgene - 405 00:28:36,131 --> 00:28:37,591 - eller perfekte fotografier. 406 00:28:38,467 --> 00:28:39,467 Men en reise - 407 00:28:40,135 --> 00:28:41,535 - delt med de som står deg nærmest. 408 00:28:44,014 --> 00:28:46,516 Noen sier at surfing har mistet dets eventyrlystne røtter. 409 00:28:49,895 --> 00:28:52,689 Kanskje disse menneskene bare er litt for komfortable. 410 00:29:01,490 --> 00:29:03,825 Du kan komme hit når det ikke er snø - 411 00:29:03,951 --> 00:29:05,452 - og havet er som relativt varmt. 412 00:29:06,078 --> 00:29:09,206 Du har nå en god sjanse til å finne gode bølger. 413 00:29:11,166 --> 00:29:14,169 Vi bestemte oss for at etter alt vi har vært igjennom, 414 00:29:14,294 --> 00:29:15,379 å komme så langt, - 415 00:29:15,462 --> 00:29:18,799 - at vi ikke kunne snu og dra hjem. 416 00:29:18,882 --> 00:29:21,260 Vi måtte komme oss igjennom og se hva som var der ute. 417 00:29:24,554 --> 00:29:26,598 Se på de små bølgene. 418 00:29:38,568 --> 00:29:39,820 Kan vi parkere her? 419 00:29:46,159 --> 00:29:47,828 Herregud! 420 00:31:30,680 --> 00:31:31,807 Vi skal kjøre. 421 00:31:31,890 --> 00:31:34,184 Burki syntes det var en god idé, - 422 00:31:34,267 --> 00:31:36,478 - så vi sitter bare bak og lar dem kjøre seg fast, - 423 00:31:36,561 --> 00:31:37,771 - akkurat som vi gjorde før. 424 00:31:40,482 --> 00:31:42,067 Se på disse linjene som kommer inn. 425 00:31:42,150 --> 00:31:43,402 Herregud! 426 00:31:43,819 --> 00:31:45,153 Det er mange bølger der, 427 00:31:45,278 --> 00:31:47,072 - rød åker. - Herregud. 428 00:33:04,232 --> 00:33:05,442 Litt humpete der. 429 00:33:09,779 --> 00:33:10,989 En del sprø bølger. 430 00:33:11,198 --> 00:33:14,701 Jeg har ikke sovet på over 48 timer. 431 00:33:14,868 --> 00:33:17,078 - Så skjedde dette. - Jøss. 432 00:33:17,162 --> 00:33:19,247 Slik går det noen ganger. 433 00:33:20,165 --> 00:33:21,405 Jeg kan ikke føle føttene mine. 434 00:33:25,545 --> 00:33:27,923 Hvordan drar du fra dette? Det er så fint. 435 00:33:28,006 --> 00:33:28,840 Det er litt vanskelig. 436 00:33:28,924 --> 00:33:31,068 Det er en av de beste oppsettene jeg noensinne har sett. 437 00:33:31,092 --> 00:33:32,761 Jeg er helt satt ut... 438 00:33:33,470 --> 00:33:36,181 Jeg kan ikke engang snakke. 439 00:33:36,640 --> 00:33:38,433 Finner du den rette så er det sykt. 440 00:33:39,476 --> 00:33:42,437 Å kjøre opp hele veien til den perfekte bølgen, - 441 00:33:42,562 --> 00:33:43,855 - er så rart. 442 00:33:46,525 --> 00:33:48,527 Hvordan var den du tok? Jeg vil se det på video. 443 00:33:49,236 --> 00:33:50,237 Jøss! 444 00:33:50,904 --> 00:33:52,864 Jeg har vært på veien siden klokken seks i morges. 445 00:33:53,240 --> 00:33:54,324 Klokken er tre nå. 446 00:33:54,574 --> 00:33:56,451 Har ikke spist, er sliten. 447 00:33:56,826 --> 00:33:58,370 Fikk tre timers søvn. 448 00:33:58,745 --> 00:34:00,789 Det blir ikke mye... 449 00:34:05,919 --> 00:34:08,505 Det er kaldt her og jeg trenger en øl! 450 00:34:08,838 --> 00:34:09,839 Skål. 451 00:34:11,174 --> 00:34:12,259 Jeg må bli tint. 452 00:34:12,592 --> 00:34:14,803 Jeg må gråte for å sove igjen. 453 00:34:14,886 --> 00:34:16,263 Jeg må tine... 454 00:34:32,821 --> 00:34:34,406 Går for å sjekke ut nordlyset. 455 00:34:34,489 --> 00:34:35,865 Du vet egentlig aldri når... 456 00:34:37,367 --> 00:34:40,495 Det varer bare så lenge. 457 00:34:40,579 --> 00:34:44,040 Det er et sinnssykt glimt. 458 00:34:45,000 --> 00:34:46,501 Vi håper at vi kan - 459 00:34:47,210 --> 00:34:48,545 - få alt på linje. 460 00:34:52,841 --> 00:34:54,509 Hei, Justin, Timmy, hører dere? 461 00:34:57,929 --> 00:34:59,723 Ja, jeg tar en kaffe med litt... 462 00:35:02,267 --> 00:35:04,269 - Skål. - Greit. 463 00:35:06,521 --> 00:35:07,939 De drittsekkene. 464 00:35:10,525 --> 00:35:12,360 De vet hva jeg skal få dem til å gjøre. 465 00:35:16,865 --> 00:35:17,949 Å få det til. 466 00:35:18,116 --> 00:35:19,200 Hvor ble det av kaffen min? 467 00:35:20,702 --> 00:35:22,370 - Her. - Jeg tar den. 468 00:35:24,080 --> 00:35:25,206 Bryter det faktisk? 469 00:35:25,290 --> 00:35:27,834 Det er en stripe over himmelen. 470 00:35:28,335 --> 00:35:30,295 Hvor stor er stranden? 471 00:35:30,378 --> 00:35:32,130 Få på utstyret og fort dere, - 472 00:35:32,213 --> 00:35:34,883 - fordi dette kommer ikke til å vare lenge. 473 00:35:50,523 --> 00:35:51,816 Den beveger seg. 474 00:35:52,400 --> 00:35:53,485 Dette er sprøtt. 475 00:35:55,028 --> 00:35:56,071 Herregud. 476 00:35:56,488 --> 00:35:57,989 De er overalt. 477 00:36:06,790 --> 00:36:08,083 Livet lever ikke av seg selv. 478 00:36:08,166 --> 00:36:09,876 Selv når du er sliten og du er utslitt, - 479 00:36:09,959 --> 00:36:11,479 - og du føler at du ikke klarer mer, - 480 00:36:12,045 --> 00:36:14,714 - er det da du er i dine beste øyeblikk. 481 00:36:18,259 --> 00:36:20,845 Som en fotograf er det som en sykdom. 482 00:36:20,929 --> 00:36:23,765 Du drømmer om øyeblikk som dette. 483 00:36:23,848 --> 00:36:27,686 Drømmer om å ta slike bilder, - 484 00:36:28,728 --> 00:36:31,523 - når du minst venter det, - 485 00:36:31,940 --> 00:36:32,982 - kan det skje. 486 00:36:33,817 --> 00:36:36,986 Det får deg til å føle deg gal. 487 00:36:45,036 --> 00:36:46,329 Det var det. 488 00:36:46,413 --> 00:36:48,331 Akkurat her, hvis de får en bølge... 489 00:37:06,182 --> 00:37:08,977 Herregud. Settet er vanvittig. 490 00:37:12,480 --> 00:37:14,482 Kom igjen, mann. 491 00:37:14,566 --> 00:37:15,775 Han kommer til å gå. 492 00:37:17,610 --> 00:37:18,695 Han går. 493 00:37:21,948 --> 00:37:23,533 Herregud! 494 00:37:26,619 --> 00:37:27,787 Gå, kompis! 495 00:37:28,079 --> 00:37:29,581 Fortsett! 496 00:37:32,834 --> 00:37:35,587 Det er mentalt! 497 00:37:38,798 --> 00:37:40,759 Herregud! 498 00:38:27,222 --> 00:38:29,933 Risikoen er nøkkelen - 499 00:38:30,433 --> 00:38:32,310 - til glede. 500 00:38:32,435 --> 00:38:34,979 Uten risiko er ikke belønningen bra. 501 00:38:40,944 --> 00:38:43,112 Du gjorde det bra. 502 00:38:44,280 --> 00:38:45,920 - Ser du disse linjene? - De var vanvittige. 503 00:38:45,990 --> 00:38:48,785 Det ble til rosa og gale farger. 504 00:38:49,994 --> 00:38:51,538 - Hei, mann. - Ja! 505 00:38:51,621 --> 00:38:55,250 Du er en av de få menneskene på jorden som har hatt en slik opplevelse. 506 00:38:55,583 --> 00:38:58,086 Klokken er halv to i polarsirkelen. 507 00:38:58,461 --> 00:38:59,462 Det er nok kaldt. 508 00:38:59,546 --> 00:39:02,507 Hendene mine er frosset gjennom mine syv millimeter-hansker. 509 00:39:02,590 --> 00:39:04,050 Det er kun is. 510 00:39:05,301 --> 00:39:06,719 Det er kun is. 511 00:39:06,803 --> 00:39:08,555 Jeg kan ikke tro at det nettopp skjedde. 512 00:39:08,763 --> 00:39:11,266 Jeg ser på bildene og det føles ikke ekte. 513 00:39:11,349 --> 00:39:13,601 Jeg vet ikke engang om det er ekte. 514 00:39:15,019 --> 00:39:17,772 Etter deres historiske surfinglag-ekspedisjon - 515 00:39:17,856 --> 00:39:19,816 - ble det forsidesaken til 516 00:39:21,484 --> 00:39:22,777 SURFER VERDT DET. 517 00:39:23,111 --> 00:39:27,532 Kort tid etter sponset Vans Justin og ønsket ham velkommen på surfelaget. 518 00:39:27,615 --> 00:39:30,702 Han fortsetter å konkurrere rundt om i verden. 519 00:39:31,119 --> 00:39:33,746 Den 26. november 2016 fikk Sam sitt første barn, 520 00:39:34,873 --> 00:39:37,309 Han fortsetter med gleden for surfing igjennom sin surfeskole, - 521 00:39:37,333 --> 00:39:38,561 - for unge lokale idrettsutøvere. 522 00:39:38,585 --> 00:39:41,272 Timmy Reyes, fortsetter å søke etter perfekt surfesteder rundt om i verden. 523 00:39:41,296 --> 00:39:44,007 Han ble sist sett surfende på bølger i nordvest i Stillehavet. 524 00:39:44,090 --> 00:39:46,170 Ryktene sier at han fortsatt ikke føler føttene sine. 525 00:39:46,342 --> 00:39:48,988 Ingo og Elli har ikke sluttet å søke gjennom Islands mange fjorder og bukter, - 526 00:39:49,012 --> 00:39:50,114 - mens de dokumenterer deres reise. 527 00:39:50,138 --> 00:39:51,615 Til tross for den kalde vinteren og lite dagslys, - 528 00:39:51,639 --> 00:39:52,759 - er Heidars ånd er på topp. 529 00:39:52,807 --> 00:39:54,368 Han er fortsatt Islands eneste pro-surfer. 530 00:39:54,392 --> 00:39:56,394 Oversatt av: Christopher Cookson 40751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.