All language subtitles for True.Blood.S06E09.Life.Matters.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,097 --> 00:00:10,031 Come on, Warlow. Come back to me. 2 00:00:10,066 --> 00:00:12,734 What little blood he has left, I need it. 3 00:00:12,768 --> 00:00:15,270 He'll die, and there's been too much dying. 4 00:00:15,304 --> 00:00:16,938 We made a deal, Sookie. 5 00:00:16,972 --> 00:00:19,874 I know we did, Bill, but Eric took our deal and fucked it in the ass. 6 00:00:19,909 --> 00:00:21,643 You're the god of all vampires. 7 00:00:21,677 --> 00:00:23,745 Deal with your vampire. 8 00:00:30,986 --> 00:00:32,020 Seriously? 9 00:00:32,088 --> 00:00:33,455 I'm gnawing at my own arm 10 00:00:33,489 --> 00:00:36,691 and you're gonna drop fang on me? 11 00:00:40,896 --> 00:00:42,363 Come on, Warlow. 12 00:00:42,431 --> 00:00:44,699 Drink. 13 00:00:44,734 --> 00:00:46,601 - Sookie. - Shh, I'm right here. 14 00:00:46,635 --> 00:00:48,536 Just... just drink. 15 00:00:48,571 --> 00:00:50,505 You see that? He's looking better already. 16 00:00:50,539 --> 00:00:51,820 Should we go, Warlow? 17 00:00:51,845 --> 00:00:53,841 Does he really look like he's in any kind of shape 18 00:00:53,842 --> 00:00:55,410 to go save vampirekind with you? 19 00:00:55,444 --> 00:00:57,779 I couldn't give a shit what kind of shape he's in. 20 00:00:57,813 --> 00:01:00,081 - Ah! - How do I get out of here? 21 00:01:00,116 --> 00:01:02,117 God damn it, Bill. You don't have to do this. 22 00:01:02,151 --> 00:01:04,185 - I have no choice. - You do have a choice. 23 00:01:04,220 --> 00:01:06,087 Right now, Eric has more of Warlow's blood 24 00:01:06,122 --> 00:01:07,956 coursing through his veins than Warlow does. 25 00:01:07,990 --> 00:01:11,326 If you want his blood, take it from Eric and leave us the fuck alone. 26 00:01:11,360 --> 00:01:13,055 How about you tell me how I get outta here? 27 00:01:13,080 --> 00:01:13,962 No. 28 00:01:13,963 --> 00:01:15,997 Tell me how I get out or Sookie dies. 29 00:01:16,031 --> 00:01:17,832 - Sookie, use your light. - It won't work. 30 00:01:17,867 --> 00:01:19,567 It will! 31 00:01:19,602 --> 00:01:21,569 Ah! Ah! 32 00:01:34,683 --> 00:01:37,118 - Nicely done. - Thanks. 33 00:01:42,782 --> 00:01:46,782 Season06 Episode09 Life Matters 34 00:01:46,807 --> 00:01:50,507 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 35 00:01:50,608 --> 00:01:54,678 ♪ When you came in the air went out ♪ 36 00:01:57,948 --> 00:02:03,219 ♪ And every shadow filled up with doubt ♪ 37 00:02:05,823 --> 00:02:08,291 ♪ I don't know who you think you are ♪ 38 00:02:08,326 --> 00:02:11,795 ♪ But before the night is through ♪ 39 00:02:13,764 --> 00:02:17,200 ♪ I want to do bad things with you ♪ 40 00:02:20,171 --> 00:02:24,407 ♪ I'm the kind to sit up in his room ♪ 41 00:02:27,378 --> 00:02:31,815 ♪ Heart sick and eyes filled up with blue ♪ 42 00:02:34,852 --> 00:02:37,620 ♪ I don't know what you've done to me ♪ 43 00:02:37,655 --> 00:02:41,658 ♪ But I know this much is true ♪ 44 00:02:43,027 --> 00:02:46,129 ♪ I want to do bad things with you ♪ 45 00:03:02,747 --> 00:03:04,514 ♪ Ow, ooh ♪ 46 00:03:04,548 --> 00:03:08,885 ♪ I want to do real bad things with you. ♪ 47 00:03:13,291 --> 00:03:14,691 Walk around. 48 00:03:48,659 --> 00:03:50,193 Mrs. Bellefleur. 49 00:03:50,227 --> 00:03:53,229 Thank you for agreeing to do this on such short notice. 50 00:03:53,264 --> 00:03:56,099 We wouldn't miss it for the world. 51 00:03:58,569 --> 00:04:01,004 Come, let me show you where you'll be sitting. 52 00:04:01,006 --> 00:04:02,672 Thank you. 53 00:04:15,920 --> 00:04:17,921 Are you feeling any better? 54 00:04:17,955 --> 00:04:20,156 Why, you got somewhere you need to be? 55 00:04:20,191 --> 00:04:22,926 Um, just the... 56 00:04:22,960 --> 00:04:24,794 funeral's starting. 57 00:04:26,063 --> 00:04:28,331 Yeah, right. 58 00:04:28,366 --> 00:04:29,999 Okay. 59 00:04:31,369 --> 00:04:33,036 When you came here last night with Bill, 60 00:04:33,070 --> 00:04:35,338 you were prepared to be mine, were you not? 61 00:04:35,373 --> 00:04:37,073 You know I was. 62 00:04:38,509 --> 00:04:40,877 Are you still? 63 00:04:40,911 --> 00:04:43,513 Warlow, I made you a promise. 64 00:04:43,547 --> 00:04:46,750 When I promise somebody something, I keep it. 65 00:04:46,784 --> 00:04:48,585 Always. 66 00:04:48,619 --> 00:04:50,587 I believe you. 67 00:04:52,490 --> 00:04:53,957 Good. 68 00:04:53,991 --> 00:04:55,825 Come here. 69 00:04:55,860 --> 00:04:57,327 What? 70 00:04:57,361 --> 00:04:59,496 You can't go to a funeral with that on your arm. 71 00:04:59,530 --> 00:05:02,198 - Let me heal you. - Oh. 72 00:05:06,604 --> 00:05:07,971 Ah. 73 00:05:11,942 --> 00:05:13,777 Thanks. 74 00:05:13,811 --> 00:05:15,245 You're welcome. 75 00:05:15,312 --> 00:05:16,913 Go. 76 00:05:25,122 --> 00:05:27,056 Are you sure you're okay? 77 00:05:28,058 --> 00:05:29,626 I'm perfect. 78 00:05:31,328 --> 00:05:32,729 Okay, sweet boy. 79 00:05:32,763 --> 00:05:34,864 Nice suit. 80 00:05:34,899 --> 00:05:37,834 - Thanks for coming, y'all. - Oh, honey. 81 00:05:39,537 --> 00:05:41,104 Good to see ya. 82 00:05:50,748 --> 00:05:52,582 - Hey, Arlene. - Hey. 83 00:05:52,616 --> 00:05:54,918 Is that the Stackhouse girl? 84 00:05:54,952 --> 00:05:56,453 The weirdo? 85 00:05:56,487 --> 00:05:57,987 Shh! 86 00:05:58,022 --> 00:05:59,522 - Monty? - Yes. 87 00:06:00,524 --> 00:06:02,358 I am so sorry about her. 88 00:06:02,393 --> 00:06:04,360 Don't even think about it. 89 00:06:17,808 --> 00:06:19,876 Miss Fortenberry, Miss Bodehouse. 90 00:06:19,910 --> 00:06:21,478 Hey, Sookie. 91 00:06:21,512 --> 00:06:23,546 Are those two seats taken? 92 00:06:23,581 --> 00:06:25,648 Oh, no. Please. 93 00:06:25,683 --> 00:06:26,783 Thanks. 94 00:06:26,817 --> 00:06:30,119 How's Hoyt doing, by the way? 95 00:06:30,154 --> 00:06:31,855 He's doing real good. 96 00:06:31,889 --> 00:06:34,190 He has a girlfriend and everything. 97 00:06:34,225 --> 00:06:36,192 Ugly as sin, but at least 98 00:06:36,227 --> 00:06:38,895 she ain't a redheaded bloodsucker. 99 00:06:38,929 --> 00:06:40,530 Uh-huh. 100 00:06:41,432 --> 00:06:43,066 Sookie. 101 00:06:43,100 --> 00:06:47,036 Well, don't you look handsome all dressed up. 102 00:06:47,071 --> 00:06:49,672 I guess it takes a funeral to tame the beast within. 103 00:06:49,707 --> 00:06:52,575 That seat next to you taken? 104 00:06:52,610 --> 00:06:54,777 Actually, I was saving it for Jason, 105 00:06:54,812 --> 00:06:57,113 but I haven't seen him yet. 106 00:06:57,147 --> 00:06:59,649 Oh, no worries. I understand. 107 00:06:59,683 --> 00:07:01,618 I'll, uh, see you after? 108 00:07:01,652 --> 00:07:03,453 You bet. 109 00:07:03,487 --> 00:07:04,754 Alcide. 110 00:07:06,924 --> 00:07:08,358 Thanks for coming. 111 00:07:08,392 --> 00:07:09,993 Of course. 112 00:07:11,996 --> 00:07:14,130 Now, he smells like a man. 113 00:07:14,198 --> 00:07:16,900 Yeah, he does. 114 00:07:16,934 --> 00:07:19,035 Who is he? 115 00:07:43,561 --> 00:07:45,261 Eric. 116 00:08:00,744 --> 00:08:02,145 Northman. 117 00:08:02,179 --> 00:08:04,314 Overlark. 118 00:08:21,899 --> 00:08:24,467 I'll be back in 10 minutes to make sure you've bled out. 119 00:08:41,485 --> 00:08:42,819 Gentlemen. 120 00:08:44,054 --> 00:08:45,688 You're all free to go. 121 00:08:47,157 --> 00:08:48,891 Come on. We're free, man! 122 00:08:59,236 --> 00:09:00,603 Go on. 123 00:09:00,638 --> 00:09:02,071 Go kill your captors. 124 00:09:03,674 --> 00:09:05,875 My maker is in that drawer. 125 00:09:20,991 --> 00:09:23,126 Did you drink the Tru Blood? 126 00:09:23,160 --> 00:09:24,761 Yes. 127 00:09:25,896 --> 00:09:27,964 What's happening to me? 128 00:09:32,436 --> 00:09:33,603 ! Sorry. 129 00:09:33,637 --> 00:09:34,904 Oh, God. 130 00:09:42,079 --> 00:09:45,081 Your maker's gonna die a horrible death, 131 00:09:45,115 --> 00:09:47,483 and it's up to you whether you want to watch it. 132 00:09:47,518 --> 00:09:50,687 But like I said, you're free to go. 133 00:09:53,991 --> 00:09:58,661 "But if any widow hath children or grandchildren, 134 00:09:58,696 --> 00:10:02,832 let them learn first to show piety towards their own family, 135 00:10:02,866 --> 00:10:05,034 and to requite their parents, 136 00:10:05,069 --> 00:10:08,004 for this is acceptable in the sight of God." 137 00:10:08,038 --> 00:10:10,306 There are those who say it goes 138 00:10:10,340 --> 00:10:14,477 God, country, family, in that order. 139 00:10:14,511 --> 00:10:16,079 Others would argue it should be 140 00:10:16,113 --> 00:10:18,581 God, family, country. 141 00:10:18,615 --> 00:10:20,616 Well, Terry and I got to talking once, 142 00:10:20,651 --> 00:10:23,386 and he told me that for him, 143 00:10:23,420 --> 00:10:28,091 it was family, family, family, 144 00:10:28,125 --> 00:10:31,227 and that he didn't expect it was ever gonna change. 145 00:10:31,261 --> 00:10:36,332 And believe it or not, even as a man of God, 146 00:10:36,366 --> 00:10:38,067 I was satisfied with his answer 147 00:10:38,102 --> 00:10:40,870 because I knew he meant it. 148 00:10:43,140 --> 00:10:46,042 Terry Bellefleur believed in family. 149 00:10:46,110 --> 00:10:48,077 And for him, 150 00:10:48,112 --> 00:10:50,012 everything... 151 00:10:50,047 --> 00:10:54,050 everything flowed from that. 152 00:10:58,689 --> 00:11:00,156 Shut up. 153 00:11:01,658 --> 00:11:04,360 Was the vampire that did this to you tall and blond? 154 00:11:05,362 --> 00:11:06,963 Northman. 155 00:11:06,997 --> 00:11:09,432 You see where he went? 156 00:11:09,466 --> 00:11:12,135 Behind me. 157 00:11:12,169 --> 00:11:13,503 Please. 158 00:11:13,537 --> 00:11:15,338 Please... 159 00:11:16,240 --> 00:11:19,142 will you kill me? 160 00:11:19,176 --> 00:11:21,577 In your time here, did you have any interactions 161 00:11:21,612 --> 00:11:24,647 with a redheaded vampire named Jessica Hamby? 162 00:11:25,783 --> 00:11:28,084 I did. 163 00:11:28,152 --> 00:11:30,119 Did you hurt her? 164 00:11:31,555 --> 00:11:33,356 Yes. 165 00:11:34,825 --> 00:11:38,528 Then I will be happy to kill you, you fucking cockroach. 166 00:11:51,809 --> 00:11:53,643 Hey, everyone. 167 00:11:54,645 --> 00:11:56,979 Y'all know me as Sheriff... 168 00:11:57,948 --> 00:12:00,583 but today I'm just Andy. 169 00:12:01,585 --> 00:12:05,087 Terry and I, we were cousins, 170 00:12:05,122 --> 00:12:08,457 but we grew up as brothers. 171 00:12:08,492 --> 00:12:11,527 Our grandmother instilled in both of us 172 00:12:11,562 --> 00:12:13,496 a sense of civic duty. 173 00:12:13,530 --> 00:12:15,531 She taught us we had a responsibility 174 00:12:15,566 --> 00:12:18,668 to the community we grew up in, 175 00:12:18,702 --> 00:12:21,370 that it was incumbent upon us as Bellefleurs 176 00:12:21,405 --> 00:12:23,272 to give back. 177 00:12:25,409 --> 00:12:27,844 For me, that meant staying here. 178 00:12:28,779 --> 00:12:30,947 For Terry... 179 00:12:30,981 --> 00:12:32,982 it meant something bigger. 180 00:12:35,819 --> 00:12:38,588 But when he came back... 181 00:12:38,622 --> 00:12:40,623 and this is no big family secret 182 00:12:40,657 --> 00:12:42,658 I'm giving away here or anything... 183 00:12:46,096 --> 00:12:48,297 that responsibility weighed on him. 184 00:12:49,499 --> 00:12:53,102 I remember him saying, "War is not a game." 185 00:12:54,638 --> 00:12:57,106 And I said, "I know that. I know." 186 00:12:57,140 --> 00:12:59,475 And he said, "No, you don't." 187 00:13:01,411 --> 00:13:03,145 And I knew it. I knew he was right. 188 00:13:03,180 --> 00:13:06,449 I... I didn't know it the way he knew it. 189 00:13:10,954 --> 00:13:14,090 Then he disappeared to our childhood hangout... 190 00:13:16,994 --> 00:13:19,328 a place we called Fort Bellefleur. 191 00:13:25,969 --> 00:13:27,570 Terry! 192 00:13:35,746 --> 00:13:39,081 So, uh, I was hoping you'd talk to me today. 193 00:13:41,351 --> 00:13:43,386 Portia's worried about you. 194 00:13:43,420 --> 00:13:45,521 Grandma's worried about you. 195 00:13:46,890 --> 00:13:48,457 I'm worried about you. 196 00:13:51,261 --> 00:13:53,829 Listen, if you don't wanna talk, 197 00:13:53,864 --> 00:13:56,299 I'm gonna keep coming back here till you do. 198 00:13:56,333 --> 00:13:58,400 But if you don't wanna, you gotta let me know 199 00:13:58,435 --> 00:14:00,169 what kind of beer you want 200 00:14:00,203 --> 00:14:02,504 'cause I'm just guessing, and buying two of everything's 201 00:14:02,539 --> 00:14:05,107 got the guys at the liquor store all pissed off. 202 00:14:07,878 --> 00:14:10,880 Raging Bitch IPA. 203 00:14:11,848 --> 00:14:13,449 What was that? 204 00:14:14,685 --> 00:14:16,285 Raging Bitch IPA. 205 00:14:16,320 --> 00:14:19,588 It's the only American beer the European soldiers 206 00:14:19,623 --> 00:14:21,657 could even stand to drink over there. 207 00:14:21,692 --> 00:14:24,060 Raging Bitch. I'll look into it. 208 00:14:24,094 --> 00:14:26,228 You might have to special order it. 209 00:14:26,296 --> 00:14:28,597 Well, what you've done for this country's special. 210 00:14:34,671 --> 00:14:38,107 You have no idea what I did for this country. 211 00:14:40,010 --> 00:14:43,079 Well, why don't you tell me? 212 00:14:43,113 --> 00:14:46,248 Just talk to me. 213 00:14:54,358 --> 00:14:57,193 What do you want, cuz? 214 00:14:57,227 --> 00:14:59,061 I want you to come back to us. 215 00:14:59,096 --> 00:15:01,230 - We all do. - I can't. 216 00:15:01,264 --> 00:15:03,466 There's nothing there for me now. 217 00:15:03,500 --> 00:15:05,701 Sure, there is. 218 00:15:05,736 --> 00:15:07,670 Remember Sally Winford? 219 00:15:07,704 --> 00:15:09,705 She got divorced. 220 00:15:12,009 --> 00:15:13,609 She got kids? 221 00:15:15,078 --> 00:15:17,646 Three of 'em. Two girls and a boy. 222 00:15:17,681 --> 00:15:21,183 - I can't be around kids. - Never mind Sally, then. 223 00:15:21,218 --> 00:15:23,919 How about if I got you a job? 224 00:15:23,954 --> 00:15:26,522 Good luck with that! 225 00:15:42,305 --> 00:15:44,306 Ah! 226 00:15:44,341 --> 00:15:46,876 Faster, you bitch! That's what you get! 227 00:15:46,910 --> 00:15:48,778 Faster, faster! 228 00:15:50,380 --> 00:15:51,814 Have you seen a tall, blond vampire? 229 00:15:51,848 --> 00:15:53,816 He let us go. What a wonderful gift. 230 00:15:53,850 --> 00:15:55,684 Any idea where he went? 231 00:15:55,719 --> 00:15:59,388 Oh, so many hallways, so many possibilities. 232 00:16:02,192 --> 00:16:03,826 You are going to tell me 233 00:16:03,860 --> 00:16:05,394 what you did with your rabbit. 234 00:16:05,495 --> 00:16:06,629 Did you hurt it? 235 00:16:06,663 --> 00:16:08,564 Did you touch it? 236 00:16:09,900 --> 00:16:11,700 Come out! 237 00:16:17,607 --> 00:16:19,008 You're free. 238 00:16:19,042 --> 00:16:21,544 Go forth and kill the humans. 239 00:16:28,518 --> 00:16:30,986 Jason Stackhouse. 240 00:16:32,489 --> 00:16:35,658 Looking good, my friend. 241 00:16:36,893 --> 00:16:38,561 They took 'em all away. 242 00:16:38,595 --> 00:16:41,831 What, Pam? Willa? 243 00:16:41,865 --> 00:16:44,467 Tara and Jess. 244 00:16:44,501 --> 00:16:46,702 All of 'em. 245 00:16:48,405 --> 00:16:49,939 Now, the last time I saw you, 246 00:16:49,973 --> 00:16:52,741 you were spouting some pretty hateful ideas. 247 00:16:54,845 --> 00:16:56,812 I know I was. 248 00:16:58,548 --> 00:17:00,983 How well do you know your way around this place? 249 00:17:02,452 --> 00:17:04,253 Pretty fucking well. 250 00:17:04,287 --> 00:17:06,422 - Yeah? - Yeah. 251 00:17:06,456 --> 00:17:08,991 Oh, and help me remember... 252 00:17:09,025 --> 00:17:11,594 have I ever healed you before? 253 00:17:15,966 --> 00:17:18,134 I don't think so. 254 00:17:18,201 --> 00:17:20,569 Mm. 255 00:17:20,604 --> 00:17:23,038 Well, you are in for a treat. 256 00:17:34,050 --> 00:17:35,818 And when you dream of me... 257 00:17:37,087 --> 00:17:39,622 dream of nice things. 258 00:17:46,963 --> 00:17:49,798 Hey, what's up, MacGilvray, Johnson? 259 00:17:49,833 --> 00:17:51,433 High five, Tirone. 260 00:18:17,060 --> 00:18:19,128 Uh... 261 00:18:19,162 --> 00:18:21,163 I'm gonna be honest here. 262 00:18:21,198 --> 00:18:23,599 When Andy asked me to give Terry 263 00:18:23,633 --> 00:18:26,769 a chance in the kitchen, I wasn't so sure. 264 00:18:26,803 --> 00:18:30,539 But he turned out to be not only 265 00:18:30,574 --> 00:18:34,810 one of the best employees that I ever had... 266 00:18:34,844 --> 00:18:36,745 I don't think he ever missed a day... 267 00:18:37,781 --> 00:18:39,815 but, Terry, 268 00:18:39,849 --> 00:18:44,253 he was one of the best and most loyal friends 269 00:18:44,287 --> 00:18:46,455 that I ever had. 270 00:18:46,489 --> 00:18:48,924 Terry, it's me! 271 00:18:50,360 --> 00:18:53,162 I brought somebody to see ya. 272 00:18:53,196 --> 00:18:55,564 You remember Sam Merlotte? 273 00:18:57,434 --> 00:18:59,602 Talk to him. Tell him about the beer. 274 00:19:01,238 --> 00:19:03,572 Hey, Terry! 275 00:19:03,607 --> 00:19:06,008 If you can hear me, I own a bar. 276 00:19:06,042 --> 00:19:08,110 It's called Merlotte's. 277 00:19:08,144 --> 00:19:10,613 My distributor was able to find some of that beer 278 00:19:10,647 --> 00:19:13,215 you were telling your cousin about. 279 00:19:13,250 --> 00:19:15,951 Raging Bitch? 280 00:19:15,986 --> 00:19:19,488 Had some myself last night. It's really fucking good. 281 00:19:19,522 --> 00:19:22,958 I thought we'd all go fishing, knock back a few. 282 00:19:24,427 --> 00:19:26,028 I'll fish. 283 00:19:36,239 --> 00:19:38,707 The restaurant business... what's that like? 284 00:19:38,742 --> 00:19:41,644 Well, it's a lot of work, but I like people, so... 285 00:19:41,678 --> 00:19:43,779 I don't like work. Or people. 286 00:19:43,813 --> 00:19:45,681 He's... he's kidding. 287 00:19:45,715 --> 00:19:47,316 Right, cuz? You're kidding? 288 00:19:47,350 --> 00:19:50,352 - Sam's offering you a job. - Bite! 289 00:19:50,387 --> 00:19:52,254 Hey, there you go, cuz. Lady Luck's with you. 290 00:19:52,289 --> 00:19:53,889 - Bite! - Whoa, whoa! 291 00:19:53,923 --> 00:19:55,624 - Whoa. - Look, look! 292 00:19:55,659 --> 00:19:57,626 - Whoo! - Yeah! 293 00:20:00,530 --> 00:20:01,964 Let me in there. 294 00:20:01,998 --> 00:20:03,632 You hooked him real good. 295 00:20:05,502 --> 00:20:08,804 Come here, you little bugger. 296 00:20:15,612 --> 00:20:17,146 Whoo-hoo! 297 00:20:20,183 --> 00:20:21,917 Throw it back. 298 00:20:23,153 --> 00:20:26,121 It's a catfish, cuz. What's the big deal? 299 00:20:30,860 --> 00:20:33,562 Every life matters. Throw it back. 300 00:20:42,539 --> 00:20:45,307 What if it don't work out? 301 00:20:47,277 --> 00:20:49,078 Well, hey, it will. 302 00:20:50,547 --> 00:20:53,382 I spilled my beer. 303 00:20:54,484 --> 00:20:56,719 We'll get you another one. 304 00:21:03,793 --> 00:21:06,128 I like you, Sam. 305 00:21:09,065 --> 00:21:11,133 I like you, too. 306 00:21:15,805 --> 00:21:17,606 Yeah. 307 00:21:20,443 --> 00:21:23,812 - Fuck off and die. - I'm already dead. Try again. 308 00:21:23,847 --> 00:21:26,115 - I'm your doctor. - You're my hostage. 309 00:21:26,149 --> 00:21:29,885 - What was it? You were not good enough... - Hello, vampires. 310 00:21:31,088 --> 00:21:33,955 Could I have a minute alone with the good doctor, please? 311 00:21:33,990 --> 00:21:35,758 - No! - Now. 312 00:21:44,267 --> 00:21:46,602 Hey. 313 00:21:51,808 --> 00:21:54,076 You forgot to ask me something. 314 00:21:55,445 --> 00:21:57,312 Excuse me? 315 00:21:57,347 --> 00:21:59,181 During our sessions, 316 00:21:59,215 --> 00:22:01,450 there was something you forgot to ask me. 317 00:22:02,485 --> 00:22:05,921 What... what did I forget? 318 00:22:05,955 --> 00:22:09,091 You should've asked how you were going to die 319 00:22:09,159 --> 00:22:12,561 so you could've prepared yourself mentally. 320 00:22:14,731 --> 00:22:17,032 Hmm? 321 00:22:19,569 --> 00:22:22,604 Truth is, I don't really care. 322 00:22:22,639 --> 00:22:24,106 No? 323 00:22:24,140 --> 00:22:26,842 I'm gonna die a happy man. 324 00:22:26,876 --> 00:22:28,944 Oh. 325 00:22:29,012 --> 00:22:33,315 Would you like to know why that is? 326 00:22:33,349 --> 00:22:35,651 Hmm, sure. 327 00:22:35,685 --> 00:22:38,487 I'll bite. 328 00:22:39,556 --> 00:22:43,425 I fucked your progeny. 329 00:22:43,460 --> 00:22:45,527 Oh, oh. 330 00:22:45,562 --> 00:22:47,863 You did not just go there. 331 00:22:47,897 --> 00:22:49,565 That's gonna cost you, Doc. 332 00:22:53,102 --> 00:22:54,670 Ah! 333 00:22:58,475 --> 00:23:02,644 Now, is this true... what you're saying? 334 00:23:02,679 --> 00:23:06,648 Did you have sex with Pam? 335 00:23:06,683 --> 00:23:09,785 She said she used to be a whore. 336 00:23:10,753 --> 00:23:12,287 We made a deal. 337 00:23:12,322 --> 00:23:16,225 Sex in return for her release from solitary. 338 00:23:20,497 --> 00:23:22,831 Let's go. 339 00:23:23,933 --> 00:23:27,236 Wait, you're not going to kill me? 340 00:23:27,270 --> 00:23:28,504 No, I'm not. 341 00:23:28,538 --> 00:23:31,306 We're gonna go find Pam, 342 00:23:31,341 --> 00:23:32,808 and then she's gonna kill you. 343 00:23:33,977 --> 00:23:35,811 I believed she more than earned the right, 344 00:23:35,845 --> 00:23:38,046 you disgusting cretin. 345 00:23:38,081 --> 00:23:39,948 Let's go. 346 00:23:44,554 --> 00:23:47,523 I wasn't sure whether I was gonna come up here today or not, but... 347 00:23:49,759 --> 00:23:52,394 me and Terry worked too long 348 00:23:52,428 --> 00:23:54,329 and too close for me not to. 349 00:23:54,364 --> 00:23:56,532 Is that a boy or a girl? 350 00:23:56,566 --> 00:23:58,700 Shh! 351 00:24:01,404 --> 00:24:05,774 Anyway, the first time I met Terry Bellefleur 352 00:24:05,808 --> 00:24:07,743 was his first day on the job. 353 00:24:07,777 --> 00:24:09,411 And I didn't know nothing about him 354 00:24:09,445 --> 00:24:10,979 other than he was this... 355 00:24:11,014 --> 00:24:15,350 battlefield-hardened US Marine 356 00:24:15,385 --> 00:24:17,586 who had some shit going on that I... 357 00:24:17,620 --> 00:24:19,054 oh, excuse my language. 358 00:24:19,088 --> 00:24:20,989 Excuse me, y'all. 359 00:24:21,024 --> 00:24:24,726 Um, well, he had no experience working in the kitchen. 360 00:24:24,761 --> 00:24:27,529 And I didn't want nobody leaning on me like that, 361 00:24:27,564 --> 00:24:29,197 especially no soldier. 362 00:24:29,265 --> 00:24:30,933 Um... 363 00:24:30,967 --> 00:24:33,302 how y'all doing, fellas? 364 00:24:36,239 --> 00:24:39,875 Anyways, about an hour in... 365 00:24:41,010 --> 00:24:42,911 I looked in Terry's eyes 366 00:24:42,946 --> 00:24:45,447 and I saw something 367 00:24:45,481 --> 00:24:48,417 I didn't expect to see. 368 00:24:55,592 --> 00:24:58,126 Yo, what's going on with my fries? 369 00:25:00,029 --> 00:25:01,063 Terry? 370 00:25:01,097 --> 00:25:03,131 Terry? 371 00:25:03,166 --> 00:25:05,434 Marine? 372 00:25:06,369 --> 00:25:08,937 Oh. Oh, God. 373 00:25:12,275 --> 00:25:15,210 I want to be good at this job. 374 00:25:15,244 --> 00:25:17,179 Will you help me? 375 00:25:18,414 --> 00:25:22,217 Mostly I don't believe in all this stuff, 376 00:25:22,251 --> 00:25:24,486 but I saw it. 377 00:25:24,520 --> 00:25:27,189 I was looking straight into his soul. 378 00:25:32,829 --> 00:25:34,296 Is you okay? 379 00:25:34,330 --> 00:25:36,665 I just don't wanna fuck this up. 380 00:25:36,699 --> 00:25:38,266 Well, we good, then, 381 00:25:38,301 --> 00:25:40,869 'cause Mama ain't gonna let that happen. 382 00:25:40,903 --> 00:25:43,071 - Okay? - I'm sorry about your fries. 383 00:25:43,106 --> 00:25:45,874 Oh, don't sweat it. That poor boy can wait. 384 00:25:45,908 --> 00:25:48,176 Now let me show you a little somethin' somethin'. 385 00:25:48,211 --> 00:25:51,313 Thank you, Lafayette. 386 00:25:51,347 --> 00:25:52,881 - Thank you so much. - Okay. 387 00:25:52,915 --> 00:25:55,083 Okay, now the deal with the Fryolater is 388 00:25:55,118 --> 00:25:58,654 you wanna make sure all the wet is off of the potato product 389 00:25:58,688 --> 00:26:01,590 so that shit don't come bubblin' back up on ya. 390 00:26:01,624 --> 00:26:03,859 Then you just drop it in the basket. 391 00:26:03,893 --> 00:26:06,328 And then just dip the shit. 392 00:26:08,331 --> 00:26:09,765 Like this? 393 00:26:09,799 --> 00:26:12,434 Well, I likes to put my whole body up in it, you know. 394 00:26:12,468 --> 00:26:15,337 So I like to just do a little dip like that. 395 00:26:15,371 --> 00:26:16,872 Yeah. 396 00:26:16,906 --> 00:26:19,107 Just a... like that. 397 00:26:19,142 --> 00:26:20,609 Or you can sexy the dip. 398 00:26:20,643 --> 00:26:22,644 Or you can cha-cha the dip. 399 00:26:23,846 --> 00:26:27,082 There you go, there you go, there you go. 400 00:26:29,285 --> 00:26:31,186 White room's the next silo over. 401 00:26:31,220 --> 00:26:32,921 Stop! 402 00:26:32,955 --> 00:26:35,223 Just shut up! 403 00:26:35,258 --> 00:26:36,491 I know that scream. 404 00:26:36,526 --> 00:26:38,660 - Shut up! - Hold this. 405 00:26:42,231 --> 00:26:44,199 Hello, Ginger. 406 00:26:45,134 --> 00:26:47,769 Well... 407 00:26:47,804 --> 00:26:51,940 if it isn't my knight in shining armor. 408 00:26:51,974 --> 00:26:55,110 I would sit on that swing 409 00:26:55,144 --> 00:26:59,214 for hours on end, not swinging at all 410 00:26:59,282 --> 00:27:03,018 because I was too stubborn to let anyone teach me how. 411 00:27:04,821 --> 00:27:07,656 I remember my mama saying I was the same way with tying my shoes. 412 00:27:07,690 --> 00:27:11,860 Anyhow, when Cousin Terry came out of the house, 413 00:27:11,894 --> 00:27:15,997 he sat down on the swing next to me... 414 00:27:18,401 --> 00:27:23,371 and somehow he made my not knowing how 415 00:27:23,406 --> 00:27:26,708 not feel like such a shameful thing. 416 00:27:26,743 --> 00:27:28,777 And within 15 minutes, 417 00:27:28,811 --> 00:27:33,348 he had me swingin' higher and faster 418 00:27:33,382 --> 00:27:35,717 than any of my friends at school. 419 00:27:38,755 --> 00:27:41,022 That's my Terry story. 420 00:27:48,464 --> 00:27:50,298 Thank you, Portia. 421 00:27:50,333 --> 00:27:52,367 Would anyone else like to say a few words 422 00:27:52,401 --> 00:27:54,770 before I invite up Mrs. Bellefleur? 423 00:27:57,306 --> 00:27:58,540 Anybody? 424 00:28:00,610 --> 00:28:02,611 Mrs. Bellefleur? 425 00:28:05,381 --> 00:28:07,082 I can't go yet. 426 00:28:07,116 --> 00:28:08,283 I can't do this. 427 00:28:08,317 --> 00:28:09,651 I'm not ready. 428 00:28:09,685 --> 00:28:11,219 I'm not ready to say good-bye. 429 00:28:11,254 --> 00:28:13,188 I've got something I'd like to say. 430 00:28:13,222 --> 00:28:14,422 Oh. 431 00:28:21,831 --> 00:28:24,032 Were you listening in on me? 432 00:28:32,608 --> 00:28:34,843 Hi, um... 433 00:28:36,279 --> 00:28:39,748 I'm not real comfortable talking in front of people, 434 00:28:39,782 --> 00:28:43,051 but I loved Terry 435 00:28:43,085 --> 00:28:46,121 and I love Arlene, so... 436 00:28:50,326 --> 00:28:52,761 We're a small community here in Bon Temps, 437 00:28:52,795 --> 00:28:54,663 so I know pretty much every one of you 438 00:28:54,697 --> 00:28:57,632 has figured out by now that I'm a little different, 439 00:28:57,667 --> 00:29:01,236 but only a small handful of you 440 00:29:01,270 --> 00:29:03,605 know what that difference is. 441 00:29:03,639 --> 00:29:05,307 I'm... 442 00:29:06,776 --> 00:29:08,376 I'm a telepath, 443 00:29:08,411 --> 00:29:12,314 so I got a slightly different insight 444 00:29:12,381 --> 00:29:15,317 into that same night that Lafayette was talking about. 445 00:29:15,351 --> 00:29:18,086 Terry's first shift. 446 00:29:18,120 --> 00:29:19,855 I knew Terry a little 447 00:29:19,889 --> 00:29:23,558 on account of the Bellefleurs and the Stackhouses go way back. 448 00:29:23,593 --> 00:29:26,394 But when I heard he was coming to work at Merlotte's, 449 00:29:26,429 --> 00:29:28,563 I was pretty curious myself. 450 00:29:28,598 --> 00:29:32,434 And, Arlene, I never told you this back then, 451 00:29:32,468 --> 00:29:34,469 but when me and you and Terry 452 00:29:34,503 --> 00:29:36,171 were together at the pass-through 453 00:29:36,205 --> 00:29:38,606 with that one waitress whose name we refused to learn 454 00:29:38,641 --> 00:29:41,810 'cause we couldn't believe that Sam had hired her... 455 00:29:41,844 --> 00:29:44,512 well, I was... 456 00:29:44,547 --> 00:29:47,215 listening in on Terry's thoughts that night. 457 00:29:49,352 --> 00:29:51,953 Hey, newbie, what's up with my chicken strips? 458 00:29:51,988 --> 00:29:53,688 My tips are for shit tonight. 459 00:29:53,723 --> 00:29:55,957 Arlene, don't stress out the Marine. 460 00:29:55,992 --> 00:29:57,626 Look, his name ain't Newbie 461 00:29:57,660 --> 00:29:59,628 and it ain't Marine, it's Terry, 462 00:29:59,662 --> 00:30:02,264 and y'all should cut him some slack. 463 00:30:02,298 --> 00:30:03,365 Terry the Marine. 464 00:30:03,399 --> 00:30:05,000 Mm, I like the sound of that. 465 00:30:06,535 --> 00:30:08,236 What do you say when we get off work, 466 00:30:08,271 --> 00:30:10,038 why don't you let me buy you a drink, 467 00:30:10,072 --> 00:30:11,273 Terry the Marine, 468 00:30:11,307 --> 00:30:13,975 so I can thank you for your service? 469 00:30:15,177 --> 00:30:16,711 Flirt, flirt, flirt. 470 00:30:16,746 --> 00:30:18,713 Lafayette, this one flirts more than you do, 471 00:30:18,748 --> 00:30:20,415 and that's saying something. 472 00:30:20,449 --> 00:30:22,417 I wasn't flirting with him. 473 00:30:22,451 --> 00:30:24,986 Do you feel like I was flirting with you, Terry the Marine? 474 00:30:25,021 --> 00:30:26,721 Terry, you ought to look out for this one. 475 00:30:26,756 --> 00:30:28,256 She will chew you up and spit you out. 476 00:30:28,291 --> 00:30:31,293 There's your chicken strips, Red. 477 00:30:31,327 --> 00:30:32,961 Thank you. 478 00:30:35,898 --> 00:30:37,933 Prettiest woman I ever saw. 479 00:30:37,967 --> 00:30:39,367 It'll make me write music again. 480 00:30:39,402 --> 00:30:42,237 You make coming out of the woods not so scary. 481 00:30:42,271 --> 00:30:44,005 What's her name? 482 00:30:46,008 --> 00:30:47,108 What? 483 00:30:47,176 --> 00:30:49,711 Um, Arlene. 484 00:30:49,745 --> 00:30:51,513 Her name's Arlene. 485 00:30:57,086 --> 00:30:58,954 He loved you... 486 00:31:00,289 --> 00:31:03,892 since the second you walked into his life. 487 00:31:05,328 --> 00:31:08,863 And not too many people can ever say 488 00:31:08,898 --> 00:31:11,166 that they were loved like that. 489 00:31:12,368 --> 00:31:16,371 But you can, Arlene. 490 00:31:16,405 --> 00:31:19,374 And I just... 491 00:31:22,645 --> 00:31:24,546 You deserve to know it. 492 00:31:31,620 --> 00:31:33,521 Thank you. 493 00:31:49,205 --> 00:31:51,639 Doesn't look like Jason's gonna show 494 00:31:51,674 --> 00:31:55,176 and I thought you might need a shoulder to cry on. 495 00:31:55,211 --> 00:31:57,212 What are you, a telepath? 496 00:31:58,714 --> 00:32:01,549 - Where is he? - I'm sure he's fine. 497 00:32:05,354 --> 00:32:07,355 Northman! 498 00:32:13,529 --> 00:32:15,430 Right now, Eric has more of Warlow's blood 499 00:32:15,464 --> 00:32:17,232 coursing through his veins than Warlow does. 500 00:32:17,299 --> 00:32:18,900 If you want his blood, take it from Eric 501 00:32:18,934 --> 00:32:20,535 and leave us the fuck alone. 502 00:32:27,076 --> 00:32:28,610 Fuck Northman. 503 00:32:33,115 --> 00:32:36,618 There is a white room where my friends are gonna meet the sun. 504 00:32:36,652 --> 00:32:38,153 You are gonna take me there. 505 00:32:38,187 --> 00:32:41,556 "Yea, though I walk through the valley 506 00:32:41,624 --> 00:32:43,758 of the shadow of death, 507 00:32:43,793 --> 00:32:46,161 I will fear no evil, 508 00:32:46,195 --> 00:32:48,863 for Thou art with me. 509 00:32:48,898 --> 00:32:54,002 Thy rod and Thy staff, they comfort me." 510 00:32:56,539 --> 00:33:01,242 "Thou annointest my head with oil." 511 00:33:03,512 --> 00:33:06,147 "My cup runneth over." 512 00:33:11,287 --> 00:33:13,254 "Surely goodness..." 513 00:33:14,957 --> 00:33:18,093 "and mercy shall follow me 514 00:33:18,127 --> 00:33:21,963 all the days of my life, 515 00:33:21,997 --> 00:33:24,766 and I will dwell 516 00:33:24,800 --> 00:33:28,903 in the house of the Lord forever." 517 00:33:32,808 --> 00:33:34,909 Scooch. It's my turn. 518 00:33:34,944 --> 00:33:37,178 Hey, come on. Let me in. 519 00:33:37,213 --> 00:33:39,114 Please? 520 00:33:39,148 --> 00:33:41,683 Please, y'all. I barely got a taste. 521 00:33:50,493 --> 00:33:52,060 Fucking gross. 522 00:33:53,362 --> 00:33:55,163 Let me in. Let me in. 523 00:33:55,197 --> 00:33:56,764 Save some blood for me. 524 00:33:56,799 --> 00:33:58,500 Ah! Ah! 525 00:33:58,534 --> 00:34:00,502 Please, y'all. 526 00:34:00,536 --> 00:34:02,403 I don't wanna die. 527 00:34:12,348 --> 00:34:14,048 Why? What did I do? 528 00:34:15,317 --> 00:34:18,119 Every time I've lost someone I've loved, 529 00:34:18,154 --> 00:34:19,721 - you've been there. - Ah! 530 00:34:19,755 --> 00:34:22,590 Northman, let him have my blood. 531 00:34:22,658 --> 00:34:24,125 No. 532 00:34:24,160 --> 00:34:26,728 He's a fucking turncoat. 533 00:34:26,762 --> 00:34:29,164 Whoo, whoo. 534 00:34:29,198 --> 00:34:30,565 Please! 535 00:34:30,599 --> 00:34:33,001 Die, fuckers! 536 00:34:33,035 --> 00:34:36,037 Please. 537 00:34:36,972 --> 00:34:38,873 I was weak, 538 00:34:38,908 --> 00:34:40,708 but I won't be in the future. 539 00:34:43,112 --> 00:34:44,579 You have no future. 540 00:34:45,915 --> 00:34:47,582 No! Ah! 541 00:34:47,616 --> 00:34:49,817 No! No! 542 00:34:55,658 --> 00:34:58,226 I love you... 543 00:34:58,260 --> 00:35:02,630 Jason Stackhouse! 544 00:35:08,337 --> 00:35:11,573 Ah! 545 00:35:25,321 --> 00:35:27,622 I saved the therapist for you. 546 00:35:33,128 --> 00:35:35,597 You take such good care of me. 547 00:35:35,631 --> 00:35:37,265 Mmm. 548 00:35:39,568 --> 00:35:42,070 It was at about, I don't know, 549 00:35:42,104 --> 00:35:43,905 3:00 or 4:00 in the morning, 550 00:35:43,939 --> 00:35:45,807 and Terry and me, 551 00:35:45,841 --> 00:35:48,943 we used to always say that the reason we worked 552 00:35:48,978 --> 00:35:51,946 was on account of we always took turns freaking out. 553 00:35:53,415 --> 00:35:55,850 One day, it was his turn to be strong, 554 00:35:55,884 --> 00:35:57,719 the next day, it was mine. 555 00:35:57,753 --> 00:36:01,256 Well, let's just say that the night that Mikey was born 556 00:36:01,290 --> 00:36:04,959 was not my turn to be strong. 557 00:36:06,328 --> 00:36:09,731 I just didn't know how we were gonna pull it off. 558 00:36:09,765 --> 00:36:12,834 You know, what with two kids already so much older, 559 00:36:12,868 --> 00:36:16,070 and we were living in that small apartment and everything. 560 00:36:16,105 --> 00:36:19,374 And Terry, he just... 561 00:36:24,680 --> 00:36:28,116 He was my rock. 562 00:36:28,150 --> 00:36:30,852 He hates me. 563 00:36:30,886 --> 00:36:32,086 He does not hate you, Arlene. 564 00:36:32,121 --> 00:36:34,188 Well, then he hates my milk or he hates my nipples 565 00:36:34,223 --> 00:36:36,157 or he hates something about me. 566 00:36:36,225 --> 00:36:38,893 Honey, you haven't slept. 567 00:36:38,927 --> 00:36:40,728 That's all this is. 568 00:36:40,763 --> 00:36:42,764 Once you have slept, you're gonna realize it. 569 00:36:42,798 --> 00:36:44,666 Do you think maybe he heard me? 570 00:36:44,700 --> 00:36:46,668 You know, in utero, 571 00:36:46,702 --> 00:36:49,337 he heard what I said about how he was gonna be evil? 572 00:36:49,371 --> 00:36:50,872 Babies aren't like us, Arlene. 573 00:36:50,906 --> 00:36:52,440 They only hear the good stuff. 574 00:36:52,475 --> 00:36:54,742 They filter out the bad 'cause they know they're loved 575 00:36:54,777 --> 00:36:55,943 and that's enough for them. 576 00:36:55,978 --> 00:36:56,944 You think? 577 00:36:56,979 --> 00:36:58,179 I don't think it. 578 00:36:58,213 --> 00:36:59,914 I know it. 579 00:37:01,884 --> 00:37:04,852 Let's clear your mind of it. 580 00:37:04,887 --> 00:37:07,488 - But I said... - Arlene, clear it. 581 00:37:10,693 --> 00:37:14,662 Now, I want you to take a deep... 582 00:37:16,932 --> 00:37:18,366 cleansing breath. 583 00:37:25,240 --> 00:37:27,108 You feeling better? 584 00:37:27,142 --> 00:37:29,177 A little bit. 585 00:37:29,211 --> 00:37:31,312 Good. That's good. 586 00:37:31,347 --> 00:37:32,947 Let's do another one. 587 00:37:39,421 --> 00:37:41,122 How you doing now? 588 00:37:41,156 --> 00:37:43,324 I'm... 589 00:37:43,359 --> 00:37:45,326 I'm okay, yeah. 590 00:37:45,361 --> 00:37:49,130 Okay, now, very calmly... 591 00:37:50,199 --> 00:37:52,133 try to get him to feed again. 592 00:37:52,167 --> 00:37:54,068 Okay. 593 00:37:57,005 --> 00:37:59,307 There we go. 594 00:38:01,276 --> 00:38:02,844 There you go. 595 00:38:02,878 --> 00:38:04,345 He did it. 596 00:38:04,380 --> 00:38:06,347 Of course he did. 597 00:38:07,349 --> 00:38:09,717 Oh. 598 00:38:09,752 --> 00:38:12,687 Terry, look at him. 599 00:38:14,957 --> 00:38:17,325 I wanna tell you something, Arlene. 600 00:38:18,527 --> 00:38:20,528 I love this family. 601 00:38:20,562 --> 00:38:22,363 I love it so much. 602 00:38:24,800 --> 00:38:26,567 We love you, too. 603 00:38:29,271 --> 00:38:32,907 Oh, thank you... 604 00:38:32,941 --> 00:38:36,210 whoever you are with the gift of light. 605 00:38:37,780 --> 00:38:39,747 I never thought I'd see the day. 606 00:38:39,782 --> 00:38:43,317 ♪ The hills are alive ♪ 607 00:38:43,352 --> 00:38:47,422 ♪ With the sound of music... ♪ 608 00:38:58,400 --> 00:39:01,135 I'm coming for you, sun! 609 00:39:05,874 --> 00:39:09,277 Have we killed everyone who needs to be killed? 610 00:39:10,212 --> 00:39:12,346 All except one. 611 00:39:13,248 --> 00:39:14,282 Don't leave me alone. 612 00:39:16,185 --> 00:39:18,753 Come on. 613 00:39:48,150 --> 00:39:51,853 Shh. 614 00:39:57,493 --> 00:40:01,128 Sarah, you ain't gonna get away! 615 00:40:01,163 --> 00:40:04,565 Too fucking slow and too fucking evil! 616 00:40:04,600 --> 00:40:06,334 Ah! 617 00:40:09,171 --> 00:40:12,406 I just want to say thank you to everybody who spoke today. 618 00:40:12,441 --> 00:40:14,809 With your words, you honor this man 619 00:40:14,843 --> 00:40:17,912 who honored this great country of ours. 620 00:40:17,946 --> 00:40:21,182 And now the US Marines are here to offer 621 00:40:21,216 --> 00:40:23,351 - a final tribute. - Excuse me. 622 00:40:34,196 --> 00:40:36,464 Big John got something he wants to say. 623 00:40:36,498 --> 00:40:38,933 Oh, change of plans. 624 00:40:38,967 --> 00:40:40,868 Before we go to the Marines, 625 00:40:40,903 --> 00:40:43,004 we're gonna hear from Big John Dixon. 626 00:40:43,038 --> 00:40:45,406 - Thank you. - There are a lot more Negroes here 627 00:40:45,440 --> 00:40:47,108 - than I thought there would be. - Shh! 628 00:40:47,142 --> 00:40:49,377 Who's Big John Dixon? 629 00:40:49,411 --> 00:40:51,178 He worked with Terry. Now, quiet! 630 00:40:51,213 --> 00:40:54,181 I'm just saying he's not in the program. 631 00:40:54,216 --> 00:40:55,383 - Shh! - Shh! 632 00:40:55,417 --> 00:40:57,552 Would you please shut up? 633 00:40:57,586 --> 00:41:00,888 I loved Terry Bellefleur a lot. 634 00:41:02,291 --> 00:41:04,792 And I'm not that good with words, 635 00:41:04,826 --> 00:41:06,994 so I'm gonna sing a song for him. 636 00:41:07,029 --> 00:41:08,629 Mm, sing it, Big John. 637 00:41:08,664 --> 00:41:11,465 It's something my grandma used to sing to me 638 00:41:11,500 --> 00:41:12,600 when I was little. 639 00:41:12,634 --> 00:41:14,902 It's called "Life Matters." 640 00:41:18,941 --> 00:41:24,879 ♪ Far away in another life ♪ 641 00:41:29,384 --> 00:41:31,852 ♪ I walked my land ♪ 642 00:41:31,887 --> 00:41:36,390 ♪ Proud and free ♪ 643 00:41:36,425 --> 00:41:42,196 ♪ Far away from my other life... ♪ 644 00:41:42,230 --> 00:41:43,831 Jason. 645 00:41:43,865 --> 00:41:45,833 Please, this is God's work I am doing, 646 00:41:45,867 --> 00:41:47,768 and if you kill me, He will punish you. 647 00:41:47,803 --> 00:41:50,438 How dare you speak for God. 648 00:41:50,472 --> 00:41:55,876 ♪ Far away home ♪ 649 00:41:59,815 --> 00:42:03,517 - ♪ Far away in those distant lands... ♪ - You're not a killer, Jason. 650 00:42:03,552 --> 00:42:04,685 Don't do this. 651 00:42:04,720 --> 00:42:06,954 Oh, it's not me doing it, honey pie. 652 00:42:06,989 --> 00:42:09,957 - It's Jesus. - It is nói Jesus. 653 00:42:10,025 --> 00:42:11,859 And why not? 654 00:42:11,893 --> 00:42:13,861 If you can talk to God, 655 00:42:13,895 --> 00:42:16,230 then why can't I talk to Jesus? 656 00:42:16,264 --> 00:42:21,002 ♪ There the hunt leaves no blood on my hands ♪ 657 00:42:22,170 --> 00:42:26,240 ♪ There I would roam ♪ 658 00:42:28,910 --> 00:42:35,149 ♪ My faraway home.. ♪ 659 00:42:37,152 --> 00:42:38,285 Oh, God. 660 00:42:38,320 --> 00:42:42,323 See, Jesus says to me you deserve to die. 661 00:42:42,391 --> 00:42:44,458 He says to go fuck yourself 662 00:42:44,493 --> 00:42:47,261 for daring to speak to his father. 663 00:42:48,530 --> 00:42:50,498 - Oh, God. - Oh. 664 00:42:51,967 --> 00:42:53,868 What's that, Big J? 665 00:42:53,902 --> 00:42:56,504 Uh-huh, yeah, I'll tell her. 666 00:42:57,739 --> 00:42:59,140 He says to tell you 667 00:42:59,174 --> 00:43:01,208 you're an average fucking lay. 668 00:43:01,243 --> 00:43:03,644 Oh, God. 669 00:43:03,679 --> 00:43:06,614 What will become of your soul, Jason? 670 00:43:06,648 --> 00:43:09,817 - ♪ But they don't know the pain in me... ♪ - I don't know. 671 00:43:09,851 --> 00:43:12,787 But at least I got one. 672 00:43:12,821 --> 00:43:16,691 ♪ 'Cause they can't know what I can see... ♪ 673 00:43:19,661 --> 00:43:24,498 ♪ I'm surrounded by a misery ♪ 674 00:43:25,834 --> 00:43:28,602 ♪ I'd like to be...♪ 675 00:43:31,773 --> 00:43:33,808 I don't want any more blood on my hands. 676 00:43:33,842 --> 00:43:36,243 Not even yours. 677 00:43:36,278 --> 00:43:37,845 Get the fuck out of here. 678 00:43:37,879 --> 00:43:40,214 Oh, God, Jason. You're doing the right thing. 679 00:43:40,248 --> 00:43:42,016 Don't make me change my mind! 680 00:43:42,050 --> 00:43:45,252 ♪ I'd like to be ♪ 681 00:43:45,287 --> 00:43:50,791 ♪ Far away home. ♪ 682 00:43:50,826 --> 00:43:53,027 Yes, sir. Amen. 683 00:43:53,061 --> 00:43:54,428 Amen. 684 00:43:54,463 --> 00:43:57,932 I really don't see what was the point of that. 685 00:43:59,534 --> 00:44:00,901 Hey. 686 00:44:00,936 --> 00:44:03,304 - Oh, thank you, Big John. - You're welcome. 687 00:44:03,338 --> 00:44:05,406 That was the shit. 688 00:44:45,680 --> 00:44:48,415 - Tru Blood! - Yeah! 689 00:44:51,253 --> 00:44:54,155 Yeah, fuck this shit! 690 00:45:24,719 --> 00:45:25,753 Come. 691 00:45:25,787 --> 00:45:28,489 Your time on Earth is over. 692 00:45:36,164 --> 00:45:38,933 I'm not going anywhere. 693 00:45:41,503 --> 00:45:43,237 Jessica. 694 00:45:46,975 --> 00:45:49,610 Jessica. 695 00:45:52,347 --> 00:45:55,049 Jessica. 696 00:45:58,987 --> 00:46:01,288 - Where are you going? - We left Bill behind. 697 00:46:07,796 --> 00:46:09,263 No! 698 00:46:09,297 --> 00:46:11,332 No! No! 699 00:46:15,503 --> 00:46:16,637 No! 700 00:46:16,671 --> 00:46:19,640 Eric, no! 701 00:46:34,990 --> 00:46:36,824 Come. 702 00:46:36,858 --> 00:46:38,058 Leave me alone. 703 00:46:38,093 --> 00:46:40,961 I did what she wanted me to do. 704 00:46:42,430 --> 00:46:44,431 Who's he talking to? 705 00:46:44,466 --> 00:46:46,367 I don't know. 706 00:46:46,401 --> 00:46:49,503 I can barely feel his pull anymore. 707 00:46:51,706 --> 00:46:54,308 Bill! Bill! 708 00:46:56,444 --> 00:46:58,078 Come on. 709 00:46:58,113 --> 00:47:00,180 Bill? 710 00:47:00,215 --> 00:47:01,815 Stay away from me. 711 00:47:01,850 --> 00:47:03,951 Me? 712 00:47:04,019 --> 00:47:06,220 You should go to him. 713 00:47:13,194 --> 00:47:15,296 It's me, Bill. 714 00:47:15,330 --> 00:47:17,064 I'm here. It's okay. 715 00:47:17,098 --> 00:47:18,999 They're coming for me. 716 00:47:20,135 --> 00:47:22,403 Lilith sent them. 717 00:47:22,437 --> 00:47:23,737 They're getting closer. 718 00:47:23,772 --> 00:47:25,039 Now what do I do? 719 00:47:25,073 --> 00:47:26,507 Feed him. 720 00:47:26,541 --> 00:47:27,975 Vampire blood doesn't heal vampires. 721 00:47:28,009 --> 00:47:29,310 It just did. 722 00:47:29,344 --> 00:47:31,278 Whatever's in his blood, it saved us. 723 00:47:31,313 --> 00:47:32,980 Maybe we can give some back to him. 724 00:47:33,014 --> 00:47:34,481 Help him, please. 725 00:47:37,619 --> 00:47:38,652 Drink. 726 00:47:40,055 --> 00:47:41,322 Drink! 727 00:47:42,390 --> 00:47:45,059 Please, Bill. Come on. 728 00:47:46,494 --> 00:47:49,229 Detail, atten-huh. 729 00:47:50,799 --> 00:47:51,899 Right face. 730 00:47:51,933 --> 00:47:54,702 Forward march. 731 00:48:01,142 --> 00:48:03,377 Detail, halt. 732 00:48:03,411 --> 00:48:05,913 Ready, face. 733 00:48:07,682 --> 00:48:09,984 Arms, huh! 734 00:48:10,919 --> 00:48:14,355 Ready, aim, fire! 735 00:48:15,490 --> 00:48:17,992 Aim, fire! 736 00:48:18,026 --> 00:48:20,027 Aim, fire! 737 00:48:20,061 --> 00:48:21,395 Flag. 738 00:48:25,200 --> 00:48:28,168 Present, huh! 739 00:49:26,594 --> 00:49:29,496 Honor, huh! 740 00:49:31,933 --> 00:49:33,333 Cut. 741 00:50:08,670 --> 00:50:11,004 On behalf of the President of the United States, 742 00:50:11,039 --> 00:50:12,739 the United States Marine Corps, 743 00:50:12,774 --> 00:50:14,208 and a grateful nation, 744 00:50:14,242 --> 00:50:17,144 please accept this flag as a symbol of our appreciation 745 00:50:17,178 --> 00:50:20,080 for your loved one's honorable and faithful service. 746 00:50:20,115 --> 00:50:23,050 Thank you. 747 00:50:23,084 --> 00:50:24,685 Didn't love the gunfire, 748 00:50:24,752 --> 00:50:26,253 but how come it doesn't feel 749 00:50:26,287 --> 00:50:28,422 like the lie I thought it would? 750 00:50:28,456 --> 00:50:31,925 Not nearly as empty and meaningless as I feared. 751 00:50:31,960 --> 00:50:36,029 I actually think Terry would've been okay with this. 752 00:50:36,064 --> 00:50:38,632 Good. 753 00:50:38,666 --> 00:50:40,534 What? 754 00:50:40,568 --> 00:50:42,369 I'll tell you later. 755 00:51:16,804 --> 00:51:18,772 Oh! 756 00:51:30,118 --> 00:51:31,585 Thank you, mister. 757 00:51:31,619 --> 00:51:33,487 - Yeah! - Come on, y'all. 758 00:51:33,521 --> 00:51:35,546 Let's take this party back to our place. Whoo! 759 00:51:36,057 --> 00:51:37,724 And I'll feed y'all! 760 00:51:42,263 --> 00:51:45,265 Mm, darling. 761 00:51:45,300 --> 00:51:47,668 You feed only me. 762 00:52:13,661 --> 00:52:15,495 No. 763 00:52:15,530 --> 00:52:17,464 Don't you dare leave me. 764 00:52:24,906 --> 00:52:28,106 [ ♪ Why Did You Leave Me Now ♪ by Liz Rodrigues ] 765 00:52:28,176 --> 00:52:33,080 ♪ Where did the time go ♪ 766 00:52:33,114 --> 00:52:36,416 ♪ When we were young? ♪ 767 00:52:36,451 --> 00:52:41,188 ♪ Laughing, dancing, soaking up the sun ♪ 768 00:52:41,222 --> 00:52:46,693 ♪ Never thinking what was to come ♪ 769 00:52:46,728 --> 00:52:51,164 ♪ It never crossed our minds ♪ 770 00:52:51,199 --> 00:52:55,602 ♪ Oh, we were so much in love ♪ 771 00:52:55,637 --> 00:52:59,740 ♪ We never thought of things to come ♪ 772 00:53:01,776 --> 00:53:06,713 ♪ Why did you leave me now ♪ 773 00:53:06,748 --> 00:53:09,883 ♪ Just when they said you're fine? ♪ 774 00:53:09,917 --> 00:53:15,155 ♪ Why did you leave me now ♪ 775 00:53:15,189 --> 00:53:18,625 ♪ Just when they said you're fine? ♪ 776 00:53:18,660 --> 00:53:23,096 ♪ Why did you leave me now? ♪ 777 00:53:23,131 --> 00:53:26,900 ♪ Why did you die? ♪ 778 00:53:26,934 --> 00:53:28,502 ♪ Why... ♪ 52220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.