All language subtitles for True.Blood.S06E08.Dead.Meat.720p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264-YFN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,356 --> 00:00:15,389 How long have you known this was gonna happen? 2 00:00:16,725 --> 00:00:18,159 I didn't. 3 00:00:18,194 --> 00:00:20,428 But you can see the future. 4 00:00:20,462 --> 00:00:22,997 The visions-- they come to me as they come. 5 00:00:23,032 --> 00:00:25,967 I have no way of controlling what I see. 6 00:00:26,035 --> 00:00:28,303 How very convenient for you. 7 00:00:28,337 --> 00:00:31,540 We still have a job to do together, you and I. 8 00:00:38,148 --> 00:00:41,483 My sister's blood is still warm on my chest... 9 00:00:43,319 --> 00:00:45,921 and you're asking me to go fight your holy war? 10 00:00:45,955 --> 00:00:48,389 We've been called upon to save these vampires, all of them. 11 00:00:48,457 --> 00:00:51,058 - Fuck off. - I upheld my end of the deal. 12 00:00:51,126 --> 00:00:52,566 I did everything I could to save her. 13 00:00:52,594 --> 00:00:55,228 Did you? You were supposed to come back with Warlow 14 00:00:55,263 --> 00:00:57,464 so we could give her his blood. 15 00:00:58,365 --> 00:01:00,400 I don't see him, Bill. 16 00:01:00,434 --> 00:01:03,036 - Where is he? - Sookie has him. 17 00:01:04,705 --> 00:01:07,440 And out comes the truth. 18 00:01:08,976 --> 00:01:10,443 The almighty prophet 19 00:01:10,478 --> 00:01:14,347 didn't wanna pick a fight with his precious Sookie, 20 00:01:14,382 --> 00:01:16,183 so he just let my sister die. 21 00:01:16,217 --> 00:01:18,418 - She is going to bring him here. - What did Sookie do 22 00:01:18,453 --> 00:01:19,259 - when you asked her? - You and I are gonna take 23 00:01:19,284 --> 00:01:20,554 him to the camp together. 24 00:01:20,555 --> 00:01:21,803 His blood was never gonna save Nora in the first place. 25 00:01:21,828 --> 00:01:23,490 Did she stake you again? 26 00:01:23,491 --> 00:01:25,592 - I bet she did. - Eric... 27 00:01:25,627 --> 00:01:27,261 How did it feel when she tried to kill you, Bill? 28 00:01:27,295 --> 00:01:30,564 I'm guessing that even as you pulled that stake out of your own heart 29 00:01:30,598 --> 00:01:33,900 and proved yourself invincible, 30 00:01:33,935 --> 00:01:35,736 you still felt weak. 31 00:01:35,770 --> 00:01:38,405 Oh. 32 00:01:38,439 --> 00:01:40,740 I've seen that look before. 33 00:01:42,376 --> 00:01:43,943 I was right, wasn't I? 34 00:01:45,379 --> 00:01:48,948 Oh, my God, I guess I was right 35 00:01:48,982 --> 00:01:51,651 'cause you're taking me for a ride with your mind, Bill. 36 00:01:51,718 --> 00:01:53,152 This is amazing! 37 00:01:53,220 --> 00:01:55,321 Oh, Mother, I can fly! 38 00:01:55,355 --> 00:01:57,022 I can fly! 39 00:01:57,057 --> 00:01:58,590 Do you have a death wish? 40 00:01:58,624 --> 00:02:02,460 Praise you, Bill, for thou art beneficent! 41 00:02:02,495 --> 00:02:04,963 - Praise Bill! - You wanna die... 42 00:02:04,997 --> 00:02:07,232 - just like your weakling maker, Godric? - Hallelujah! 43 00:02:07,267 --> 00:02:09,634 Halleluj-- 44 00:02:09,669 --> 00:02:12,871 Tell me, is it immortality that you can't handle, 45 00:02:12,906 --> 00:02:15,774 or are you just embarrassed because for once in your life, 46 00:02:15,809 --> 00:02:19,612 you took a chance and believed in something other than yourself? 47 00:02:19,646 --> 00:02:21,814 You're no fucking god. 48 00:02:21,849 --> 00:02:23,850 I never said I was. 49 00:02:25,453 --> 00:02:27,621 Get out. 50 00:02:27,655 --> 00:02:29,223 Leave my house. 51 00:02:30,925 --> 00:02:32,994 I'm already gone. 52 00:02:42,238 --> 00:02:46,238 ♪ True Blood 6x08 ♪ Dead Meat Original Air Date on August 4, 2013 53 00:02:46,239 --> 00:02:51,239 == sync, corrected by elderman == @elder_man 54 00:02:51,240 --> 00:02:54,310 ♪ When you came in the air went out ♪ 55 00:02:57,753 --> 00:03:03,024 ♪ And every shadow filled up with doubt ♪ 56 00:03:05,627 --> 00:03:08,129 ♪ I don't know who you think you are ♪ 57 00:03:08,163 --> 00:03:11,599 ♪ But before the night is through ♪ 58 00:03:13,568 --> 00:03:17,038 ♪ I want to do bad things with you ♪ 59 00:03:19,974 --> 00:03:24,211 ♪ I'm the kind to sit up in his room ♪ 60 00:03:27,182 --> 00:03:31,619 ♪ Heart sick and eyes filled up with blue ♪ 61 00:03:34,656 --> 00:03:37,424 ♪ I don't know what you've done to me ♪ 62 00:03:37,459 --> 00:03:41,462 ♪ But I know this much is true ♪ 63 00:03:42,831 --> 00:03:45,933 ♪ I want to do bad things with you ♪ 64 00:04:02,584 --> 00:04:04,385 ♪ Ow, ooh ♪ 65 00:04:04,419 --> 00:04:08,689 ♪ I want to do real bad things with you. ♪ 66 00:04:12,961 --> 00:04:14,929 That girl doesn't look dead to me. 67 00:04:14,963 --> 00:04:17,364 Danielle, would you double-check? 68 00:04:19,701 --> 00:04:21,401 Nope, still alive. 69 00:04:21,436 --> 00:04:23,904 Enough! They won't tell anyone anything. 70 00:04:23,938 --> 00:04:25,438 We won't. 71 00:04:26,473 --> 00:04:27,773 - Please. - Shut the fuck up. 72 00:04:27,808 --> 00:04:29,375 You can have me. 73 00:04:29,409 --> 00:04:31,477 You can do whatever you want with me. 74 00:04:31,511 --> 00:04:32,544 Just let her go. 75 00:04:32,579 --> 00:04:34,245 Did you not hear me, Mommy? 76 00:04:34,280 --> 00:04:35,947 I said, shut the fuck up! 77 00:04:35,981 --> 00:04:37,615 - Rikki! - And you need to shut up, too. 78 00:04:37,650 --> 00:04:39,851 What did you say? 79 00:04:39,886 --> 00:04:41,386 I am your packmaster. 80 00:04:41,420 --> 00:04:44,489 Not anymore, you're not. 81 00:04:44,524 --> 00:04:45,924 I challenge you. 82 00:04:45,958 --> 00:04:48,427 Excuse me? 83 00:04:48,461 --> 00:04:49,862 Do I have a second? 84 00:04:55,002 --> 00:04:56,402 You got me. 85 00:05:00,073 --> 00:05:01,640 And me. 86 00:05:01,675 --> 00:05:03,342 You betrayed us all, Alcide. 87 00:05:03,376 --> 00:05:06,778 You lied to every single member of this pack. 88 00:05:06,813 --> 00:05:09,248 And not only that, you chose a shifter 89 00:05:09,282 --> 00:05:12,284 and them over us. 90 00:05:12,318 --> 00:05:14,252 You're not fit to lead anymore, 91 00:05:14,320 --> 00:05:16,387 so I'm gonna remove you. 92 00:05:16,421 --> 00:05:19,657 Seriously, you are looking for a fight with me? 93 00:05:20,626 --> 00:05:21,826 To the death. 94 00:05:21,860 --> 00:05:23,528 You outta your fucking mind, bitch? 95 00:05:23,562 --> 00:05:25,563 Actually, Kenneth, I don't think I am. 96 00:05:25,631 --> 00:05:28,133 See, I got no doubt I'm about to get my ass kicked, 97 00:05:28,167 --> 00:05:29,447 but I don't think Herveaux here's 98 00:05:29,469 --> 00:05:31,603 got the balls to finish me off. 99 00:05:33,139 --> 00:05:34,172 Poor Alcide. 100 00:05:34,207 --> 00:05:37,142 You're just not a killer, are you? 101 00:05:51,491 --> 00:05:54,927 - Yeah, fuck her up! - Hell, yeah! 102 00:05:54,961 --> 00:05:56,896 Come on. Come back at him. 103 00:05:58,098 --> 00:05:59,766 Let go! 104 00:06:19,120 --> 00:06:21,688 - End it. - Do it. 105 00:06:21,723 --> 00:06:24,858 Told you you didn't have the stones. 106 00:06:30,297 --> 00:06:32,299 - Well, what if you were to reason-- - Not gonna happen. 107 00:06:32,333 --> 00:06:34,234 Okay, well, what if together we went-- 108 00:06:34,302 --> 00:06:36,136 If you wanna stay alive, Willa, 109 00:06:36,170 --> 00:06:38,171 you gotta know what you don't know. 110 00:06:38,205 --> 00:06:41,574 And what you don't know is that bitch is a dog 111 00:06:41,609 --> 00:06:43,242 and he is her bone 112 00:06:43,277 --> 00:06:45,210 and she will fucking fuck us up 113 00:06:45,245 --> 00:06:46,979 if we fuck with her bone. 114 00:06:47,013 --> 00:06:49,948 So, what is it you did to get yourself thrown in here? 115 00:06:50,016 --> 00:06:52,650 Oh, you know, the usual. 116 00:06:52,685 --> 00:06:54,352 Oh, don't bullshit me, Jason. 117 00:06:54,387 --> 00:06:55,854 This is prison. What did you do? 118 00:06:57,723 --> 00:06:59,591 I did the governor's girlfriend. 119 00:07:02,562 --> 00:07:05,197 How the fuck did you pull that off? 120 00:07:05,231 --> 00:07:07,066 We have a history. 121 00:07:07,100 --> 00:07:08,467 Does the governor know? 122 00:07:08,502 --> 00:07:11,871 - I don't think so. - Good. 123 00:07:11,939 --> 00:07:13,506 What? 124 00:07:15,142 --> 00:07:17,177 This may work out for us after all. 125 00:07:20,514 --> 00:07:22,181 Thanks for getting my back before. 126 00:07:22,216 --> 00:07:25,151 What I said before about you being mine... 127 00:07:29,056 --> 00:07:30,490 I meant it. 128 00:07:30,525 --> 00:07:33,093 I don't know how long we're gonna be here. 129 00:07:33,127 --> 00:07:35,762 I don't know if I'm gonna live or die. 130 00:07:35,796 --> 00:07:38,931 But as long as I am alive, Jason, 131 00:07:38,999 --> 00:07:41,200 I'm gonna feed off you as I see fit 132 00:07:41,268 --> 00:07:43,302 and as often as I like. 133 00:07:43,370 --> 00:07:46,339 Take your seat. 134 00:07:48,075 --> 00:07:50,610 Okay. 135 00:07:52,179 --> 00:07:55,348 But wait, 136 00:07:55,383 --> 00:07:58,385 you're not gonna pass me around 137 00:07:58,420 --> 00:07:59,720 for favors or anything? 138 00:07:59,754 --> 00:08:01,722 What do you take me for? 139 00:08:01,756 --> 00:08:03,424 I grew up Catholic, 140 00:08:03,458 --> 00:08:04,825 and I'm not talking this modern world 141 00:08:04,859 --> 00:08:06,160 bullshit Catholicism. 142 00:08:06,194 --> 00:08:09,563 I'm talking badass medieval times Catholicism. 143 00:08:09,598 --> 00:08:12,533 See, I'm the real fucking deal, Jason. 144 00:08:12,567 --> 00:08:14,935 I believe in God and the sanctity of our union. 145 00:08:14,969 --> 00:08:17,671 If I say that you're mine, 146 00:08:17,706 --> 00:08:21,776 then you are mine forever. 147 00:08:24,880 --> 00:08:26,682 Even if we get outta here? 148 00:08:39,563 --> 00:08:41,264 Sookie? 149 00:08:41,298 --> 00:08:44,901 I'm coming back, so you need to go to the gravestone 150 00:08:44,936 --> 00:08:47,337 and put your hands up like you did before. 151 00:08:53,645 --> 00:08:55,412 That's good. 152 00:08:59,784 --> 00:09:02,453 - How you holding up? - Okay. 153 00:09:03,355 --> 00:09:05,189 I'm hungry. 154 00:09:15,667 --> 00:09:18,335 So, I was around at my friend's house-- 155 00:09:18,369 --> 00:09:20,904 Arlene, the one who just lost her husband-- 156 00:09:20,938 --> 00:09:24,541 and I got, um... 157 00:09:24,575 --> 00:09:27,010 I got a daytime visit from Bill while I was there. 158 00:09:33,050 --> 00:09:34,584 He drank my blood. 159 00:09:35,853 --> 00:09:37,320 Bite your tongue. 160 00:09:52,238 --> 00:09:55,340 Now, I have to ask you a favor. 161 00:09:55,374 --> 00:09:58,042 It's kind of a biggie. 162 00:09:58,076 --> 00:10:00,578 How would you feel about doing something for Bill? 163 00:10:00,612 --> 00:10:03,848 Why would I do anything for Bill? 164 00:10:03,882 --> 00:10:05,416 Do you still have feelings for him? 165 00:10:05,451 --> 00:10:06,884 Hell, no. 166 00:10:06,919 --> 00:10:09,754 The thing is, it's not really him that I'm asking for, 167 00:10:09,788 --> 00:10:11,623 it's for me, for my friends. 168 00:10:11,657 --> 00:10:14,025 - Vampire friends. - They're all gonna die. 169 00:10:14,059 --> 00:10:15,960 You realize Bill wants to kill me. 170 00:10:15,995 --> 00:10:17,896 He won't. I'll make it a condition of our deal. 171 00:10:17,930 --> 00:10:19,898 That's funny, I seem to recall you telling me 172 00:10:19,932 --> 00:10:21,499 how he lied to you and betrayed you, 173 00:10:21,534 --> 00:10:23,854 and now I'm suddenly just supposed to take him at his word? 174 00:10:23,869 --> 00:10:26,338 I'm not asking you to trust him, Warlow. 175 00:10:26,372 --> 00:10:29,074 I'm asking you to trust me. 176 00:10:30,642 --> 00:10:33,644 If I don't believe him, the deal's off. 177 00:10:35,213 --> 00:10:37,982 I won't let anything happen to you, I promise. 178 00:10:39,918 --> 00:10:41,953 If I do this... 179 00:10:41,987 --> 00:10:45,324 I want you to be mine forever. 180 00:10:46,726 --> 00:10:48,961 Will you be? 181 00:10:48,996 --> 00:10:51,498 - Is this an ultimatum? - That's not how I see it. 182 00:10:51,532 --> 00:10:52,933 How do you see it, then? 183 00:10:53,000 --> 00:10:54,568 It's a proposal. 184 00:10:54,602 --> 00:10:57,504 I love you, Sookie Stackhouse. 185 00:10:57,538 --> 00:11:01,008 I've loved you for nearly 6,000 years. 186 00:11:02,177 --> 00:11:03,644 And now that I've been with you, 187 00:11:03,678 --> 00:11:07,180 now that I'm so close, it's unbearable. 188 00:11:09,117 --> 00:11:12,252 I don't want to wait to start my eternity with you. 189 00:11:12,287 --> 00:11:13,654 I can't. 190 00:11:17,025 --> 00:11:20,828 I'm gonna need some time to think about this. 191 00:11:23,098 --> 00:11:24,832 Fucking eternity? 192 00:11:24,866 --> 00:11:28,102 Couldn't you just ask me to go to the movies with you next week? 193 00:11:28,137 --> 00:11:30,939 It's like all men are incapable of just wanting to date me. 194 00:12:10,947 --> 00:12:14,484 If I had to die the true death right this second, 195 00:12:14,518 --> 00:12:16,786 I'd die one very happy vampire. 196 00:12:19,623 --> 00:12:21,257 Not me. 197 00:12:21,292 --> 00:12:23,893 Excuse me? 198 00:12:23,927 --> 00:12:26,028 No... 199 00:12:27,564 --> 00:12:30,900 I just mean I've been here going on six weeks now, 200 00:12:30,934 --> 00:12:35,305 and being with you's the first time that I've felt alive-- 201 00:12:35,339 --> 00:12:37,907 like there's anything worth being alive for. 202 00:12:40,243 --> 00:12:42,077 So, you like me, then? 203 00:12:42,112 --> 00:12:44,013 Well... 204 00:12:44,047 --> 00:12:45,848 yeah, I like you. 205 00:12:53,791 --> 00:12:56,125 - Hey. - Uh-huh. 206 00:12:56,160 --> 00:12:59,096 - Can I ask you a question? - Sure. 207 00:12:59,130 --> 00:13:01,298 How did you get that guard to bring me to you? 208 00:13:03,868 --> 00:13:05,303 Um... 209 00:13:06,271 --> 00:13:09,340 It's kind of a long story. 210 00:13:09,374 --> 00:13:11,542 Now's not really the time to tell it. 211 00:13:13,679 --> 00:13:16,681 Can't we just be here together 212 00:13:16,715 --> 00:13:18,983 until someone comes and tells us we can't be? 213 00:13:19,018 --> 00:13:22,787 - If that's all right. - Of course it is. 214 00:13:22,821 --> 00:13:26,224 Besides, I don't know how much of a future we got, 215 00:13:26,258 --> 00:13:29,761 but I shouldn't ask you to spend one second looking backwards. 216 00:13:32,297 --> 00:13:34,566 I forgive you. 217 00:13:52,584 --> 00:13:54,852 MacGilvray. 218 00:13:54,886 --> 00:13:57,855 Take the hippie vamp back to male gen pop 2 for me, will ya? 219 00:13:57,923 --> 00:13:59,623 How come you always make me take the dudes? 220 00:13:59,691 --> 00:14:01,025 Shut the fuck up, MacGilvray. 221 00:14:01,059 --> 00:14:02,593 Come on. 222 00:14:02,627 --> 00:14:04,661 Don't drink the blood. 223 00:14:12,403 --> 00:14:15,272 Wickline, would you show Miss De Beaufort 224 00:14:15,306 --> 00:14:18,041 back to female gen pop 1 for me? 225 00:14:18,076 --> 00:14:19,810 Of course, Dr. Finn. 226 00:14:21,980 --> 00:14:24,114 Did you just have sex with him? 227 00:14:24,149 --> 00:14:27,017 - I did. - How was it? 228 00:14:27,051 --> 00:14:29,320 Oozy but productive. 229 00:15:24,975 --> 00:15:26,542 Merlotte? 230 00:15:31,582 --> 00:15:33,116 I thought you said it was your pack 231 00:15:33,151 --> 00:15:35,118 that was gonna come for me if I ever came back. 232 00:15:35,153 --> 00:15:37,187 Forget I said that. 233 00:15:37,221 --> 00:15:39,556 My pack days are behind me. 234 00:15:39,590 --> 00:15:42,292 The girl and her mother are in your trailer. 235 00:15:43,227 --> 00:15:44,794 You got Nicole? 236 00:15:44,829 --> 00:15:46,563 Rikki kidnapped them right after they left you. 237 00:15:46,597 --> 00:15:49,632 - I'm returning them. - Jesus Christ. 238 00:15:55,205 --> 00:15:57,507 Hey, Alcide... 239 00:15:57,541 --> 00:15:59,809 thanks for doing this. 240 00:16:00,811 --> 00:16:02,778 There's beer. 241 00:16:02,879 --> 00:16:04,280 It's cold. 242 00:16:04,314 --> 00:16:06,115 If you want. 243 00:16:16,294 --> 00:16:18,328 Good news, ladies. 244 00:16:18,362 --> 00:16:19,629 Tru Blood is back, 245 00:16:19,664 --> 00:16:21,698 so no more itty-bitty living donor portions. 246 00:16:21,732 --> 00:16:22,999 Run up, now. 247 00:16:23,034 --> 00:16:25,202 Your very own bottles of Tru Blood. 248 00:16:25,236 --> 00:16:28,271 Tru Blood. Get your Tru Blood here. 249 00:16:28,306 --> 00:16:32,342 Oh, man, I am so fucking hungry. 250 00:16:35,212 --> 00:16:36,479 Next. 251 00:16:39,950 --> 00:16:42,651 Give me your blood, Reverend. 252 00:16:42,686 --> 00:16:46,255 I'm not a reverend. I'm a vampire, just like you. 253 00:16:46,289 --> 00:16:48,190 Hey, number two. 254 00:16:48,224 --> 00:16:51,860 Everyone gets their own bottle, understand? 255 00:16:51,894 --> 00:16:54,429 - Next. - Thank you, Dr. Overlark. 256 00:17:06,809 --> 00:17:08,377 You mind if I sit here? 257 00:17:08,411 --> 00:17:09,979 I don't see why not. 258 00:17:10,013 --> 00:17:12,047 It's a free country. 259 00:17:14,184 --> 00:17:16,652 - I'm Steve-- - I know who you are. 260 00:17:25,362 --> 00:17:28,230 I haven't felt this unpopular since the eighth grade. 261 00:17:28,297 --> 00:17:30,365 Eighth grade was hard on all of us. 262 00:17:30,399 --> 00:17:33,735 I brought second and third pairs of underpants 263 00:17:33,769 --> 00:17:36,237 in case of wedgies. 264 00:17:36,271 --> 00:17:38,639 Most days, I needed a fourth. 265 00:17:49,318 --> 00:17:50,952 Don't. 266 00:17:52,789 --> 00:17:54,356 - What? - Shh. 267 00:17:56,126 --> 00:17:58,727 Don't drink the blood. 268 00:18:16,947 --> 00:18:18,981 Here you go. 269 00:18:19,049 --> 00:18:20,650 Mm, thanks. 270 00:18:20,684 --> 00:18:22,152 Thank you. 271 00:18:22,186 --> 00:18:23,320 To your safety. 272 00:18:23,387 --> 00:18:24,955 With all due respect, Mr. Merlotte, 273 00:18:25,022 --> 00:18:27,257 I won't feel safe until my daughter and I 274 00:18:27,291 --> 00:18:29,192 are back home with her father. 275 00:18:29,227 --> 00:18:30,761 Mom. 276 00:18:30,795 --> 00:18:31,995 No, it's okay. 277 00:18:32,030 --> 00:18:34,497 Mrs. Wright, I apologize 278 00:18:34,532 --> 00:18:36,266 for what you and Nicole have been through, 279 00:18:36,300 --> 00:18:39,236 and I get why you wouldn't trust me when I say this, 280 00:18:39,270 --> 00:18:40,637 but you are safe now. 281 00:18:42,140 --> 00:18:43,741 Maybe I just need some rest. 282 00:18:43,775 --> 00:18:45,576 Use my bed. 283 00:18:45,611 --> 00:18:47,044 Nicole, you can take the couch here. 284 00:18:47,079 --> 00:18:48,446 Then where are you gonna sleep? 285 00:18:48,481 --> 00:18:49,714 The bar. 286 00:18:49,748 --> 00:18:52,584 Got a chair in the office that fits like a glove. 287 00:18:52,652 --> 00:18:55,287 I guess I will turn in, then. 288 00:18:55,354 --> 00:18:58,690 I really am sorry, Mrs. Wright. 289 00:18:58,725 --> 00:19:00,826 Thank you. 290 00:19:00,860 --> 00:19:03,095 - 'Night, baby. - 'Night, Mama. 291 00:19:03,162 --> 00:19:06,298 - Love you. - I love you, too. 292 00:19:06,332 --> 00:19:08,299 - Thanks for the drink. - Uh-huh. 293 00:19:23,950 --> 00:19:26,485 So, tell me, 294 00:19:26,519 --> 00:19:28,219 how you really holding up? 295 00:19:28,254 --> 00:19:31,423 My nerves are fried, but I'll be okay. 296 00:19:31,457 --> 00:19:33,325 - Yeah? - Yeah. 297 00:19:33,359 --> 00:19:37,630 Well, you get some rest, okay? 298 00:19:37,664 --> 00:19:39,632 Okay. 299 00:19:50,677 --> 00:19:54,180 - Okay, 'night. - 'Night. 300 00:20:16,270 --> 00:20:18,971 I'm coming for you. 301 00:20:20,307 --> 00:20:23,309 You are mine! 302 00:20:31,885 --> 00:20:34,954 Hey, Sook, listen, uh... 303 00:20:34,989 --> 00:20:37,357 I messed up real bad with Jessica 304 00:20:37,391 --> 00:20:39,693 and I gotta go fix it. 305 00:20:39,727 --> 00:20:42,396 I just got so bent outta shape the last couple of days, 306 00:20:42,430 --> 00:20:44,264 hating on vampires, 307 00:20:44,299 --> 00:20:46,434 but that ain't who I am, it ain't who I wanna be, 308 00:20:46,468 --> 00:20:48,135 so I'm gonna make it right. 309 00:20:48,170 --> 00:20:50,605 Ah! 310 00:20:50,639 --> 00:20:52,307 Anyway, you're in safe hands with Niall. 311 00:20:52,341 --> 00:20:55,043 I love you and I'll see you soon. 312 00:21:04,186 --> 00:21:07,455 Skipping the beer and on to the rye, huh? 313 00:21:07,489 --> 00:21:09,590 I'm sorry about your friend. 314 00:21:10,992 --> 00:21:12,593 Thanks, but, uh... 315 00:21:12,627 --> 00:21:14,294 Nicole told me. 316 00:21:14,329 --> 00:21:16,430 Yeah. 317 00:21:16,464 --> 00:21:18,432 I'm gonna miss him. 318 00:21:18,499 --> 00:21:21,001 He worked here? 319 00:21:21,035 --> 00:21:22,602 He did. 320 00:21:25,640 --> 00:21:28,676 I don't know why death still surprises me. 321 00:21:28,710 --> 00:21:30,478 'Cause we know it's coming, 322 00:21:30,512 --> 00:21:34,249 but we still don't know when it's coming. 323 00:21:34,316 --> 00:21:35,917 Yeah, maybe. 324 00:21:38,187 --> 00:21:40,522 Good a guess as anything I got. 325 00:21:45,828 --> 00:21:47,161 Hey, listen-- 326 00:21:47,196 --> 00:21:48,896 listen, about everything that happened... 327 00:21:48,931 --> 00:21:50,932 Hey. 328 00:21:56,672 --> 00:21:58,607 I caught her scent. 329 00:22:00,877 --> 00:22:02,410 It yours? 330 00:22:04,314 --> 00:22:07,216 I'm pretty sure it is. 331 00:22:07,250 --> 00:22:09,017 Smelled like me to me. 332 00:22:09,051 --> 00:22:11,153 How you gonna play it? 333 00:22:12,589 --> 00:22:14,990 I'm gonna think on it and drink on it. 334 00:22:15,024 --> 00:22:16,625 How many ahead are you? 335 00:22:16,659 --> 00:22:19,161 Hard to say. 336 00:22:19,195 --> 00:22:20,829 I'm gonna do another one without you. 337 00:22:20,863 --> 00:22:22,464 Like hell you are. 338 00:22:26,869 --> 00:22:28,603 - Violet? - Yep. 339 00:22:28,638 --> 00:22:30,318 Do you think she'd be willing to share him? 340 00:22:30,340 --> 00:22:32,741 Yes, Willa. From everything I know about her, 341 00:22:32,776 --> 00:22:34,277 she seems like the sharing type. 342 00:22:34,311 --> 00:22:36,913 I know, I'm just so fucking hungry. 343 00:22:36,947 --> 00:22:40,149 Well, either way, we have to protect Jason from her. 344 00:22:41,885 --> 00:22:43,719 Uh, Pam, would you consider-- 345 00:22:43,754 --> 00:22:45,354 - No. - Pam. 346 00:22:46,589 --> 00:22:48,657 Fine, I'll try. 347 00:22:51,461 --> 00:22:52,795 Ahem. 348 00:22:52,829 --> 00:22:55,898 Could we talk for a minute level one to level-- 349 00:22:55,932 --> 00:22:59,268 - Fuck off, I'm eating. - Okey-dokey. 350 00:22:59,302 --> 00:23:01,971 What? I tried. 351 00:23:06,944 --> 00:23:08,844 Mm. 352 00:23:08,879 --> 00:23:14,216 You're fucking delicious, Jason Stackhouse. 353 00:23:14,251 --> 00:23:16,118 Thank you. 354 00:23:17,754 --> 00:23:20,723 Look, um... 355 00:23:20,757 --> 00:23:22,558 Violet? 356 00:23:26,363 --> 00:23:27,997 Could I ask you just one favor? 357 00:23:28,031 --> 00:23:29,898 Depends on what it is. 358 00:23:30,834 --> 00:23:33,102 Don't rape me. 359 00:23:33,136 --> 00:23:35,704 There are vampires 360 00:23:35,738 --> 00:23:39,775 who don't know how to separate feeding from sex. 361 00:23:39,809 --> 00:23:43,712 I am not one of them. 362 00:23:43,747 --> 00:23:46,949 Okay. Forget I said anything. 363 00:23:46,983 --> 00:23:48,384 Go back to feeding. 364 00:23:48,418 --> 00:23:49,919 When we fuck-- 365 00:23:49,986 --> 00:23:54,022 and we will fuck, Jason, 366 00:23:54,057 --> 00:23:58,360 it is going to be mutually consensual. 367 00:23:58,394 --> 00:24:01,329 And not only that. 368 00:24:01,363 --> 00:24:06,767 You're going to want to fuck me 369 00:24:06,802 --> 00:24:09,203 very badly, 370 00:24:09,237 --> 00:24:10,504 but I won't let you. 371 00:24:10,538 --> 00:24:11,772 No? 372 00:24:11,807 --> 00:24:15,977 I'm gonna make you woo me. 373 00:24:17,779 --> 00:24:21,783 And then I'm gonna make you beg me. 374 00:24:21,817 --> 00:24:24,886 And when you've wooed and begged me 375 00:24:24,920 --> 00:24:27,322 to my satisfaction... 376 00:24:28,758 --> 00:24:31,026 I'm still gonna make you work for it, 377 00:24:31,060 --> 00:24:33,495 as I am not that kind of a girl. 378 00:24:33,530 --> 00:24:36,365 And I know 379 00:24:36,399 --> 00:24:39,568 how I deserve to be treated. 380 00:24:47,410 --> 00:24:48,944 Cool. 381 00:24:48,978 --> 00:24:50,679 Yeah. 382 00:24:53,849 --> 00:24:55,517 I can't believe I got drunk like that 383 00:24:55,551 --> 00:24:57,785 in front of the kids. 384 00:24:57,853 --> 00:25:00,521 You're gonna have to give yourself a pass, honey. 385 00:25:00,556 --> 00:25:03,825 'Sides, I don't even think Coby and Lisa even noticed. 386 00:25:03,859 --> 00:25:06,027 Here you's go, sunshine. 387 00:25:06,062 --> 00:25:07,829 You gotta eat your grease to beat the booze. 388 00:25:07,864 --> 00:25:09,264 Mm-hmm. 389 00:25:09,299 --> 00:25:10,866 Just got off the phone with Portia. 390 00:25:10,900 --> 00:25:12,501 She said she and the kids are doing fine, 391 00:25:12,502 --> 00:25:15,739 except for Coby woke her up at the crack of dawn. 392 00:25:15,773 --> 00:25:17,006 What'd I come in here for? 393 00:25:17,074 --> 00:25:18,875 Coffee. I need coffee. 394 00:25:18,909 --> 00:25:20,149 Can you get me some, too, Daddy? 395 00:25:20,177 --> 00:25:22,045 Adilyn Braelyn Charlaine Danika, 396 00:25:22,079 --> 00:25:23,680 you ain't even two weeks old yet, 397 00:25:23,715 --> 00:25:26,150 so, no, I'm not gonna get you some coffee. 398 00:25:26,184 --> 00:25:29,219 Hey, are you gonna go with me today to the mortuary? 399 00:25:29,254 --> 00:25:31,454 If you want me there, I'm there. 400 00:25:31,489 --> 00:25:33,490 - I do. - Okay. 401 00:25:33,524 --> 00:25:35,392 You ain't eatin' that bacon? 402 00:25:35,426 --> 00:25:37,694 Off that. 403 00:25:39,430 --> 00:25:41,298 And you on it. 404 00:25:42,733 --> 00:25:44,401 Why are you being so nice to me? 405 00:25:44,435 --> 00:25:46,069 I was such a bitch to you yesterday. 406 00:25:46,103 --> 00:25:48,972 You better don't think twice about that, you hear me? 407 00:25:49,007 --> 00:25:51,541 You and me is cool. 408 00:25:51,576 --> 00:25:52,976 Thank you, Lafayette. 409 00:25:53,011 --> 00:25:54,578 Thank me by eating something. 410 00:25:54,612 --> 00:25:56,280 Okay. 411 00:25:58,182 --> 00:26:00,450 How's that? 412 00:26:00,485 --> 00:26:02,052 - Any better? - Yeah. 413 00:26:02,086 --> 00:26:04,487 Listen up, y'all, um... 414 00:26:04,522 --> 00:26:06,089 I gotta go and open up Merlotte's, 415 00:26:06,123 --> 00:26:08,491 but before I do... 416 00:26:09,994 --> 00:26:11,628 What? 417 00:26:11,662 --> 00:26:13,830 Sook and me went to the bank yesterday 418 00:26:13,864 --> 00:26:16,399 to check out that safety-deposit box. 419 00:26:16,434 --> 00:26:18,568 What was in it? 420 00:26:18,602 --> 00:26:21,304 - A life insurance policy. - Life insurance? 421 00:26:21,338 --> 00:26:23,272 Terry didn't have any life insurance. 422 00:26:23,340 --> 00:26:24,874 Yeah, he did. 423 00:26:24,908 --> 00:26:26,308 And a lot of it. 424 00:26:26,376 --> 00:26:27,610 How much? 425 00:26:27,644 --> 00:26:30,512 $2 million's worth. 426 00:26:30,547 --> 00:26:32,481 Oh, my God. 427 00:26:32,515 --> 00:26:35,217 And when did he take it out, this policy? 428 00:26:35,251 --> 00:26:37,118 Four days ago. 429 00:26:37,153 --> 00:26:39,454 - Oh. - I see. 430 00:26:41,190 --> 00:26:42,724 Jesus Christ. 431 00:26:42,758 --> 00:26:44,726 God damn it, Terry. 432 00:26:44,761 --> 00:26:46,094 All my fault. 433 00:26:46,129 --> 00:26:48,563 You knew it was coming and I had it glamored out of you. 434 00:26:48,598 --> 00:26:50,131 I can't believe this. 435 00:26:50,166 --> 00:26:52,534 Of course, Adilyn and her sisters sure as fuck didn't help, 436 00:26:52,568 --> 00:26:54,769 listening in on you and picking at you. 437 00:26:54,803 --> 00:26:56,671 But suicide, Terry? God damn you. 438 00:26:56,705 --> 00:26:58,539 Aunt Arlene. 439 00:26:58,573 --> 00:27:00,107 Well, I'm sorry, Adilyn, 440 00:27:00,142 --> 00:27:02,443 but you gotta learn to stay out of people's minds 441 00:27:02,478 --> 00:27:04,039 'cause you might not like what you hear. 442 00:27:05,414 --> 00:27:07,382 Ugh! 443 00:27:07,450 --> 00:27:10,285 What was that all about? 444 00:27:27,403 --> 00:27:28,670 I take it you spoke to Warlow. 445 00:27:28,704 --> 00:27:29,700 I did. 446 00:27:29,725 --> 00:27:31,774 The two of you come to some kind of decision? 447 00:27:32,208 --> 00:27:34,509 That's kind of a longer conversation. 448 00:27:34,544 --> 00:27:36,812 Well, let's have it, then, shall we? 449 00:27:39,782 --> 00:27:41,883 Before I tell you what we talked about, 450 00:27:41,918 --> 00:27:44,686 I need to know how this would work. 451 00:27:44,720 --> 00:27:45,987 Warlow would accompany me 452 00:27:46,022 --> 00:27:47,355 to Governor Burrell's research facility, 453 00:27:47,390 --> 00:27:49,724 whereupon he would feed all the vampires 454 00:27:49,759 --> 00:27:52,427 in that white room some of his blood. 455 00:27:52,461 --> 00:27:54,095 That way, when the ceiling opens, 456 00:27:54,129 --> 00:27:55,697 they'd all be impervious to the sun, 457 00:27:55,731 --> 00:27:57,465 as I already am. 458 00:27:57,499 --> 00:27:59,100 And after that? 459 00:27:59,134 --> 00:28:01,536 You're asking if I'm gonna kill him? 460 00:28:01,571 --> 00:28:06,275 Dr. Takahashi has yet to synthesize Warlow's blood, 461 00:28:06,309 --> 00:28:08,911 so you have my word that no harm will come to him 462 00:28:08,945 --> 00:28:10,546 because I need him alive. 463 00:28:12,282 --> 00:28:14,250 Remember when we first met 464 00:28:14,285 --> 00:28:15,986 and you hated being a vampire? 465 00:28:16,020 --> 00:28:18,822 - I was misguided. - Maybe you were, maybe you weren't. 466 00:28:18,856 --> 00:28:21,558 The reason I bring it up is Warlow still hates it, 467 00:28:21,592 --> 00:28:22,926 what he is. 468 00:28:22,960 --> 00:28:23,993 Time is of the essence, Sookie, 469 00:28:24,028 --> 00:28:25,495 and you are seriously testing my patience 470 00:28:25,529 --> 00:28:27,697 by bringing up things that I already know. 471 00:28:27,731 --> 00:28:30,199 So sorry, but this is kind of a big decision I have to make. 472 00:28:30,233 --> 00:28:32,101 Really? 'Cause it seems pretty simple to me. 473 00:28:32,135 --> 00:28:34,102 You either wanna save your friends or you don't. 474 00:28:34,137 --> 00:28:35,971 Warlow wants to turn me, Bill. 475 00:28:36,005 --> 00:28:39,140 Says he's been waiting on me going on 6,000 years. 476 00:28:39,175 --> 00:28:40,575 So, now, guess what. 477 00:28:40,609 --> 00:28:42,710 His patience is starting to wear pretty thin, too, 478 00:28:42,744 --> 00:28:44,412 and he's given me an ultimatum. 479 00:28:44,446 --> 00:28:46,748 The only way he'll agree to help you 480 00:28:46,782 --> 00:28:50,018 is if I agree to become his faerie vampire bride. 481 00:28:50,086 --> 00:28:51,654 So, there. 482 00:28:51,688 --> 00:28:53,656 Doesn't that sound like a conversation deserving of, 483 00:28:53,690 --> 00:28:56,426 oh, I don't know, five minutes of your precious fucking time? 484 00:28:56,494 --> 00:28:58,328 Not really, no. 485 00:28:59,230 --> 00:29:00,597 No? 486 00:29:00,631 --> 00:29:02,165 It seems really quite fair. 487 00:29:02,199 --> 00:29:04,401 He'd be doing us an awfully large favor. 488 00:29:04,436 --> 00:29:06,704 Oh, my God. 489 00:29:08,473 --> 00:29:11,508 So, shall I give you a couple of moments 490 00:29:11,542 --> 00:29:12,909 to gather your thoughts? 491 00:29:12,943 --> 00:29:14,777 I'm gonna need a little more time than that. 492 00:29:14,812 --> 00:29:16,145 - Sookie... - Fuck you. 493 00:29:16,180 --> 00:29:18,715 We need to make a time for me to come and pick you up. 494 00:29:18,749 --> 00:29:22,585 How about I'll let you know if I decide to do this? 495 00:29:22,620 --> 00:29:25,388 How about that, you motherfucking monster? 496 00:29:43,241 --> 00:29:45,342 Oh, Sarah. 497 00:29:45,376 --> 00:29:47,056 Do you have any idea where the governor is? 498 00:29:47,078 --> 00:29:48,412 Do I look like his assistant? 499 00:29:48,446 --> 00:29:50,614 Because I am not. I am his partner, 500 00:29:50,648 --> 00:29:52,849 and I am the brains behind this operation, 501 00:29:52,884 --> 00:29:54,885 so if you have anything to say to the governor, 502 00:29:54,919 --> 00:29:56,319 you can tell it to me. 503 00:29:56,354 --> 00:29:58,922 - Well, we have a problem. - What is it, Morris? 504 00:29:58,957 --> 00:30:01,558 Well, there's a small handful of vampires 505 00:30:01,626 --> 00:30:04,061 that are refusing to drink the Tru Blood. 506 00:30:04,095 --> 00:30:05,729 Are they saying why? 507 00:30:05,764 --> 00:30:07,465 No, they're not. 508 00:30:07,499 --> 00:30:09,633 Is my ex-husband among them? 509 00:30:09,668 --> 00:30:12,169 - Run! - I'm running as fast as I can. 510 00:30:12,203 --> 00:30:14,171 It is scientifically impossible 511 00:30:14,205 --> 00:30:15,972 for you to be this fucking slow! 512 00:30:16,040 --> 00:30:17,574 What do you want from me? 513 00:30:17,608 --> 00:30:19,042 I already told you. 514 00:30:19,076 --> 00:30:21,478 Why aren't you drinking the Tru Blood, Steve? 515 00:30:21,512 --> 00:30:22,712 I can't say. 516 00:30:22,747 --> 00:30:24,748 Oh, God. Light, please! 517 00:30:24,782 --> 00:30:27,117 Okay, okay. 518 00:30:27,151 --> 00:30:31,021 We know that y'all are putting hep V in the Tru Blood. 519 00:30:31,056 --> 00:30:32,923 What is hep V, Sarah? 520 00:30:32,958 --> 00:30:34,859 I'm really scared. 521 00:30:34,893 --> 00:30:36,995 How do you know about this? 522 00:30:37,029 --> 00:30:38,663 He's my friend. Please don't make me tell you. 523 00:30:38,731 --> 00:30:41,633 - Light, please! - James, James! 524 00:30:41,667 --> 00:30:42,934 His name is James. 525 00:30:42,968 --> 00:30:44,936 Thank you. 526 00:30:44,970 --> 00:30:47,105 You can stop now. 527 00:30:50,076 --> 00:30:51,410 God. 528 00:30:52,312 --> 00:30:54,213 Oh, and by the way, 529 00:30:54,248 --> 00:30:56,849 we don't even have a UV light rigged in this room. 530 00:31:03,023 --> 00:31:04,723 Hey, come on. Open up. 531 00:31:09,629 --> 00:31:10,996 - What are you-- My mom called, 532 00:31:11,030 --> 00:31:12,564 said you were having a pretty shitty day. 533 00:31:12,598 --> 00:31:14,733 Yeah, I am. Really shitty. 534 00:31:14,801 --> 00:31:16,801 We figured since everyone's gonna be out, 535 00:31:16,836 --> 00:31:19,338 we'd stop by, take you out, cheer you up. 536 00:31:19,405 --> 00:31:21,774 Maybe you wanna blow off some steam? 537 00:31:21,842 --> 00:31:24,009 What do you say? 538 00:31:24,044 --> 00:31:26,178 Uh... 539 00:31:26,213 --> 00:31:28,915 - fuck it. - Come on. 540 00:31:41,896 --> 00:31:43,897 Any idea what I'm doing here? 541 00:31:44,966 --> 00:31:47,233 I am so sorry. 542 00:32:04,186 --> 00:32:06,654 Instruct the scientists to watch the wards. 543 00:32:06,688 --> 00:32:08,289 Anyone else doesn't wanna drink, 544 00:32:08,323 --> 00:32:09,924 they can join this little party. 545 00:32:11,460 --> 00:32:14,094 Sarah. 546 00:32:19,801 --> 00:32:20,968 Yes, that's correct. 547 00:32:21,002 --> 00:32:22,770 And what was the flight number? 548 00:32:22,804 --> 00:32:24,138 Delta 956. 549 00:32:24,172 --> 00:32:25,473 Thank you. 550 00:32:27,576 --> 00:32:29,910 Okay, so, we're on that 7:00 flight home. 551 00:32:29,945 --> 00:32:32,714 - Listen... don't go. - What? 552 00:32:32,748 --> 00:32:35,116 Don't get on that flight, Nicole. I want you to stay. 553 00:32:35,184 --> 00:32:36,824 I'm sorry, where is this even coming from? 554 00:32:36,852 --> 00:32:38,787 I love your daughter, Mrs. Wright. 555 00:32:38,821 --> 00:32:40,989 I love you, too. 556 00:32:41,024 --> 00:32:44,259 Listen to me, sweetie. You have been to hell and back this week. 557 00:32:44,293 --> 00:32:46,994 You're in no state of mind to make any kind of decision, 558 00:32:47,029 --> 00:32:48,395 let alone something this big. 559 00:32:48,430 --> 00:32:49,697 I'm staying. 560 00:32:49,731 --> 00:32:52,166 You're only 23 years old, Nicole. 561 00:32:52,233 --> 00:32:54,134 And may I ask how old you are, silver fox? 562 00:32:54,168 --> 00:32:56,903 Okay, Mom, did you really just say that? 563 00:32:56,938 --> 00:32:59,640 - Come on, you're not this closed-minded. - Hey, Sam? 564 00:33:00,708 --> 00:33:02,743 Did I come at a bad time? 565 00:33:05,212 --> 00:33:06,779 Kinda, yeah. 566 00:33:09,717 --> 00:33:10,950 Should I go? 567 00:33:10,985 --> 00:33:14,054 It's okay. I need to talk with my mom anyways. 568 00:33:14,088 --> 00:33:15,788 - You sure? - Yeah. 569 00:33:15,823 --> 00:33:16,923 Excuse us. 570 00:33:16,957 --> 00:33:18,558 Mm-hmm. 571 00:33:18,592 --> 00:33:20,293 Take your time, silver fox. 572 00:33:31,404 --> 00:33:33,672 I haven't talked to you since... 573 00:34:06,107 --> 00:34:08,141 Um, they seem nice. 574 00:34:09,343 --> 00:34:11,345 Well, just now they weren't, but they are. 575 00:34:11,412 --> 00:34:13,113 They're good people. 576 00:34:13,148 --> 00:34:15,749 I didn't know you were seeing someone else. 577 00:34:15,784 --> 00:34:18,319 Yeah. It's pretty new. 578 00:34:20,022 --> 00:34:22,223 Oh, Jesus Christ. 579 00:34:24,226 --> 00:34:25,793 What'd I drink last night? 580 00:34:25,827 --> 00:34:28,362 I had a few last night myself. 581 00:34:29,765 --> 00:34:31,899 You don't drink. 582 00:34:31,933 --> 00:34:33,267 I do now. 583 00:34:34,636 --> 00:34:36,037 What are you drinking about? 584 00:34:36,071 --> 00:34:37,438 What's your drama? 585 00:34:37,472 --> 00:34:41,475 Oh, you know-- vampires, faeries, shit like that. 586 00:34:41,509 --> 00:34:44,544 You wouldn't be Sookie without it. 587 00:34:44,579 --> 00:34:46,780 What if I could be? 588 00:34:46,814 --> 00:34:48,681 What are you talking about? 589 00:34:48,716 --> 00:34:51,184 I wanna show you something. 590 00:34:55,789 --> 00:34:58,457 What the hell is that? 591 00:34:58,525 --> 00:35:02,093 Everything that makes me a vampire magnet 592 00:35:02,128 --> 00:35:05,297 all rolled up in one convenient little ball. 593 00:35:05,331 --> 00:35:06,831 What's it do? 594 00:35:06,866 --> 00:35:09,167 It kills vampires, 595 00:35:09,201 --> 00:35:11,369 but it also-- 596 00:35:12,671 --> 00:35:14,739 If I were to throw this right now 597 00:35:14,774 --> 00:35:17,242 and not absorb it back into my body, 598 00:35:17,276 --> 00:35:19,477 my life with vampires would be behind me. 599 00:35:19,512 --> 00:35:21,846 We talked about this before, Sook. 600 00:35:21,881 --> 00:35:23,481 I know, and we both agreed 601 00:35:23,516 --> 00:35:25,450 that life would be a whole lot easier 602 00:35:25,484 --> 00:35:27,719 if we didn't have to be special. 603 00:35:29,488 --> 00:35:31,156 I don't. 604 00:35:31,190 --> 00:35:33,191 Well, what do you want from me? 605 00:35:33,225 --> 00:35:35,193 Why are you here, Sookie? 606 00:35:36,762 --> 00:35:40,398 Part of me always thought that you and I would, 607 00:35:40,432 --> 00:35:43,468 I don't know, wind up together or something. 608 00:35:47,707 --> 00:35:49,140 Put your ball away. 609 00:35:49,174 --> 00:35:52,244 - Sam... - Put-- put it away. 610 00:35:52,278 --> 00:35:56,415 You have always known how I felt about you, 611 00:35:56,449 --> 00:35:57,650 but you never cared. 612 00:35:57,684 --> 00:35:59,184 You kept me waiting in the wings 613 00:35:59,219 --> 00:36:01,320 'cause there was always a more dangerous guy in the picture 614 00:36:01,354 --> 00:36:02,955 and now you walk in here and fuck-- 615 00:36:02,989 --> 00:36:05,057 Jesus fucking Christ, Sookie. 616 00:36:05,092 --> 00:36:06,659 Your timing could not be worse. 617 00:36:06,693 --> 00:36:08,928 - I am sorry. - Nicole's pregnant. 618 00:36:09,829 --> 00:36:11,764 - Oh. - Yeah. 619 00:36:11,798 --> 00:36:15,167 Um... I guess congratulations are in order? 620 00:36:15,201 --> 00:36:16,936 Well, thanks, but... 621 00:36:16,970 --> 00:36:18,504 whatever you do, don't say anything to her 622 00:36:18,538 --> 00:36:19,772 'cause she don't know about it yet. 623 00:36:19,806 --> 00:36:22,241 - How is that even possible? - I can smell it on her. 624 00:36:22,275 --> 00:36:23,976 Well, don't you think she deserves-- 625 00:36:24,010 --> 00:36:26,211 Did I ask for your advice, Sookie? 626 00:36:28,181 --> 00:36:29,481 Bye, Sam. 627 00:36:36,489 --> 00:36:38,457 Bye, Sookie. 628 00:36:38,491 --> 00:36:41,593 The flowers are being sent first thing tomorrow morning. 629 00:36:41,661 --> 00:36:43,729 I've confirmed with your florist. 630 00:36:43,763 --> 00:36:47,499 They are sending their freshest and most beautiful calla lilies. 631 00:36:49,002 --> 00:36:50,469 Thank you, Mr. Jenkins. 632 00:36:50,503 --> 00:36:53,505 You've been so wonderful throughout this entire process. 633 00:36:53,540 --> 00:36:55,540 You'll have time to check their placement 634 00:36:55,574 --> 00:36:56,975 before the chaplain arrives, 635 00:36:57,009 --> 00:36:58,677 about an hour before the service. 636 00:36:58,711 --> 00:37:01,312 If you'd like, he can sit with you and the family 637 00:37:01,380 --> 00:37:04,116 and review any remarks that you might wanna add. 638 00:37:04,150 --> 00:37:06,652 - That's very kind of him. - And what about the Marines? 639 00:37:06,686 --> 00:37:08,854 I've confirmed with them as well. 640 00:37:08,889 --> 00:37:11,491 Your grandson will be buried with full military honors. 641 00:37:11,525 --> 00:37:13,793 I want 21 guns. 642 00:37:13,828 --> 00:37:16,964 Not nine, not 15, 21. 643 00:37:16,998 --> 00:37:18,732 Of course, Mrs. Bellefleur. 644 00:37:18,766 --> 00:37:20,834 I have made them aware. 645 00:37:20,868 --> 00:37:23,871 Honey, is there something you wanna say? 646 00:37:26,141 --> 00:37:28,843 She's distraught, the poor thing. 647 00:37:30,078 --> 00:37:32,179 Are y'all out of your fucking minds? 648 00:37:32,214 --> 00:37:34,248 - Arlene! - Guns? 649 00:37:34,282 --> 00:37:36,050 Terry was shot dead by a gun 650 00:37:36,084 --> 00:37:38,118 and y'all are planning on having 21 of 'em 651 00:37:38,153 --> 00:37:39,753 at his funeral? 652 00:37:39,788 --> 00:37:43,658 Well, thank you for that unwarranted outburst. 653 00:37:43,692 --> 00:37:45,226 Unwarranted? 654 00:37:45,260 --> 00:37:47,394 I would seriously love for this to stop. 655 00:37:47,428 --> 00:37:50,697 This is a Bellefleur family funeral, Arlene, 656 00:37:50,732 --> 00:37:53,033 and this is how Bellefleur men are buried, 657 00:37:53,067 --> 00:37:55,336 as they have served this country with dignity 658 00:37:55,403 --> 00:37:57,071 in each generation since we arrived 659 00:37:57,105 --> 00:37:58,472 from La Chante Sur Loire. 660 00:37:58,506 --> 00:38:00,507 Oh, well, that may be all lah-dee-dah, 661 00:38:00,541 --> 00:38:02,342 but the fact of the matter is, 662 00:38:02,376 --> 00:38:04,377 Terry didn't give a shit about any of it. 663 00:38:04,412 --> 00:38:07,180 - Arlene. - He didn't! 664 00:38:07,214 --> 00:38:09,683 The only reason he enlisted in the first place 665 00:38:09,717 --> 00:38:11,184 was because his hoity-toity family 666 00:38:11,219 --> 00:38:12,820 wouldn't pay for his college! 667 00:38:12,854 --> 00:38:14,054 Uh, okay. 668 00:38:14,122 --> 00:38:16,090 Honey, do you maybe wanna go outside? 669 00:38:16,124 --> 00:38:18,092 I do. 670 00:38:21,797 --> 00:38:24,465 I just wanna say one more thing 671 00:38:24,499 --> 00:38:26,601 before I go. 672 00:38:26,635 --> 00:38:29,937 The Terry Bellefleur that y'all are burying tomorrow 673 00:38:29,972 --> 00:38:32,807 ain't the Terry Bellefleur that I knew. 674 00:38:32,841 --> 00:38:35,076 Y'all are burying a lie. 675 00:38:36,044 --> 00:38:37,278 Come on. 676 00:38:46,923 --> 00:38:48,624 I'm trying to decide if it's gonna be 677 00:38:48,659 --> 00:38:52,328 more uncomfortable for me in here or out there. 678 00:38:54,232 --> 00:38:56,500 I'm gonna go out there. 679 00:38:56,535 --> 00:38:58,669 Chaplain this, flowers that. 680 00:38:58,704 --> 00:39:01,606 Guns? Oh, yeah, sure, why not? Sounds good. 681 00:39:01,640 --> 00:39:02,873 What's going on? 682 00:39:02,908 --> 00:39:05,577 Your grandmother and your sister are steamrolling her. 683 00:39:05,611 --> 00:39:07,012 - That's what's going on. - What do you want? 684 00:39:07,046 --> 00:39:08,247 You want a different chaplain, different flowers? 685 00:39:08,281 --> 00:39:09,561 And I'll tell you something else. 686 00:39:09,583 --> 00:39:11,717 - I ain't taking that money. - What? 687 00:39:11,785 --> 00:39:13,786 If I took it, then I'd be part of the same lie 688 00:39:13,820 --> 00:39:16,055 that they're part of and I won't do it. 689 00:39:16,089 --> 00:39:17,623 He had himself killed, Andy. 690 00:39:17,657 --> 00:39:19,224 - I think I know who did it, too. - Shh, Arlene. 691 00:39:19,259 --> 00:39:20,392 - Seriously, you need to stop. - Quiet! 692 00:39:20,427 --> 00:39:22,294 His name's Justin... something. 693 00:39:22,329 --> 00:39:24,197 Uh, uh, Mc-- uh... 694 00:39:24,264 --> 00:39:25,465 McGillich! Justin McGillich. 695 00:39:25,499 --> 00:39:27,500 You need to get him and you need to bring him to justice. 696 00:39:27,534 --> 00:39:31,204 And if I do, then what? Who wins? 697 00:39:31,238 --> 00:39:33,206 The insurance company, that's who wins. 698 00:39:33,241 --> 00:39:35,108 Now, yes, I'm the sheriff of the parish 699 00:39:35,176 --> 00:39:36,609 where this crime was committed. 700 00:39:36,643 --> 00:39:40,846 And if you decide you want me to chase this guy down, then I will, 701 00:39:40,947 --> 00:39:42,548 but don't make me. 702 00:39:42,582 --> 00:39:44,683 Please. 703 00:39:44,717 --> 00:39:49,155 Look, it's been-- it's tragic. 704 00:39:49,189 --> 00:39:50,823 Okay? It is. 705 00:39:50,891 --> 00:39:54,326 But, honey, he wanted you to have that money, okay? 706 00:39:54,394 --> 00:39:57,163 He couldn't have been any more desperate than he was, 707 00:39:57,197 --> 00:39:59,732 but he still had it in him to think about you, 708 00:39:59,766 --> 00:40:02,168 to provide for you and your kids. 709 00:40:03,303 --> 00:40:05,838 But he left us. 710 00:40:05,906 --> 00:40:07,440 - He left us on purpose. - I know. 711 00:40:07,474 --> 00:40:10,576 I know, I know, I know. I'm pissed off, too. 712 00:40:10,610 --> 00:40:13,112 How can we help? 713 00:40:15,182 --> 00:40:17,283 - Oh, come here. - Oh. 714 00:40:19,219 --> 00:40:21,421 I want carnations. 715 00:40:21,455 --> 00:40:23,489 They're happy and I want 'em. 716 00:40:23,524 --> 00:40:24,991 You got it. 717 00:40:25,025 --> 00:40:27,660 And I want Reverend Daniels from the black church. 718 00:40:27,728 --> 00:40:29,195 Terry really liked him. 719 00:40:29,229 --> 00:40:30,763 He would've wanted Reverend Daniels. 720 00:40:30,797 --> 00:40:32,398 That's gonna be hard. 721 00:40:32,432 --> 00:40:34,300 But you'll do it. 722 00:40:34,334 --> 00:40:36,001 Damn right I will. 723 00:41:05,932 --> 00:41:08,567 Well, this is rich. 724 00:41:10,336 --> 00:41:12,804 I used to come to this place for solace. 725 00:41:14,373 --> 00:41:18,043 I used to come here looking for, 726 00:41:18,077 --> 00:41:20,112 I don't know... 727 00:41:21,014 --> 00:41:22,481 love. 728 00:41:24,917 --> 00:41:28,186 My memories of you were kissing me good night 729 00:41:28,220 --> 00:41:32,457 and baking cakes and lullabies. 730 00:41:34,260 --> 00:41:37,062 There was some bad stuff, too, but it was mostly good. 731 00:41:39,799 --> 00:41:42,568 And now those memories are gone. 732 00:41:43,937 --> 00:41:47,940 They've been replaced with pain 733 00:41:47,975 --> 00:41:50,576 and murder... 734 00:41:50,611 --> 00:41:52,879 and fucking darkness. 735 00:41:56,417 --> 00:41:59,419 So, here we're all gonna lie, 736 00:41:59,453 --> 00:42:02,789 all of us Stackhouses. 737 00:42:02,823 --> 00:42:06,226 Dead but not gone... 738 00:42:08,730 --> 00:42:11,431 'cause death ain't the end anymore. 739 00:42:12,767 --> 00:42:15,134 We all know that now. 740 00:42:16,737 --> 00:42:20,674 Death is just a fucking pit stop... 741 00:42:20,708 --> 00:42:23,511 on a road that keeps on going... 742 00:42:25,513 --> 00:42:27,715 with no end in sight. 743 00:42:32,387 --> 00:42:35,356 So, fuck you, Mom and Dad. 744 00:42:37,426 --> 00:42:39,794 Screw your kisses 745 00:42:39,828 --> 00:42:41,596 and your hugs 746 00:42:41,630 --> 00:42:44,732 and your attagirls. 747 00:42:44,766 --> 00:42:47,401 I'm gonna become the very thing 748 00:42:47,436 --> 00:42:50,237 that you hated so much... 749 00:42:51,373 --> 00:42:54,041 you were willing to kill me over it. 750 00:42:56,378 --> 00:43:00,448 'Cause I'll be damned if I'm gonna spend eternity 751 00:43:00,482 --> 00:43:02,917 lying by your fucking sides. 752 00:43:08,957 --> 00:43:12,192 I'd rather walk the earth as a corpse... 753 00:43:13,995 --> 00:43:17,364 than spend another minute thinking about you. 754 00:43:41,187 --> 00:43:43,221 - Where's Burrell? Is he here? - No, ma'am. 755 00:43:43,255 --> 00:43:45,823 You better not be fucking lying to me. 756 00:43:45,857 --> 00:43:48,258 Someone find me Governor Burrell! 757 00:43:49,160 --> 00:43:50,561 Sarah... 758 00:43:50,629 --> 00:43:52,897 that spokesbitch from Yokonomo Corporation 759 00:43:52,931 --> 00:43:55,266 just arrived very upset. 760 00:43:55,300 --> 00:43:56,967 What does she want? 761 00:43:57,001 --> 00:43:59,636 She's demanding to speak to the governor. 762 00:44:04,242 --> 00:44:07,111 He promised us his face would not fucking be on this, 763 00:44:07,145 --> 00:44:08,679 and now guess what. 764 00:44:08,714 --> 00:44:10,748 His fucking face is all over it. 765 00:44:10,782 --> 00:44:12,550 Miss Suzuki, may I advise caution-- 766 00:44:12,617 --> 00:44:15,086 Fuck caution! I'm pissed. 767 00:44:18,391 --> 00:44:20,358 Where's that going? 768 00:44:20,393 --> 00:44:21,993 I, uh... 769 00:44:23,329 --> 00:44:24,897 Damn it. 770 00:44:29,469 --> 00:44:30,669 Hi. 771 00:44:31,605 --> 00:44:33,206 Morning! 772 00:44:35,175 --> 00:44:37,443 Beautiful day, isn't it? 773 00:44:37,478 --> 00:44:38,979 Governor! 774 00:44:39,046 --> 00:44:41,181 Governor Burrell! 775 00:44:41,216 --> 00:44:42,683 The governor's not here. 776 00:44:42,718 --> 00:44:44,051 Anything I can help you with? 777 00:44:44,086 --> 00:44:46,454 - Sarah Newlin? - Don't tell me you're a fan. 778 00:44:46,488 --> 00:44:47,989 Where's the governor? 779 00:44:48,057 --> 00:44:49,725 Like the press release said, 780 00:44:49,759 --> 00:44:52,895 in the wake of an unprecedented attack on the governor's mansion, 781 00:44:52,929 --> 00:44:55,231 he has been moved to an undisclosed location. 782 00:44:55,265 --> 00:44:57,433 And is this the undisclosed location? 783 00:44:57,467 --> 00:45:00,236 - No, it's not. - Then what the hell is this place? 784 00:45:00,270 --> 00:45:02,438 This is for government employees only. 785 00:45:02,473 --> 00:45:04,473 And you're a government employee, Miss Newlin? 786 00:45:04,508 --> 00:45:07,677 What I am is a businesswoman. 787 00:45:07,711 --> 00:45:11,180 As are you, okay? 788 00:45:11,215 --> 00:45:14,150 The both of us are strong women 789 00:45:14,184 --> 00:45:16,319 trying to forge our way ahead 790 00:45:16,353 --> 00:45:18,187 in a male-dominated industry, 791 00:45:18,222 --> 00:45:21,190 and that means we have to support each other 792 00:45:21,224 --> 00:45:23,059 and not bicker like sorority girls. 793 00:45:23,126 --> 00:45:24,994 - Oh, please. - Oh, fu-- 794 00:45:30,634 --> 00:45:33,203 - What is this? - You shouldn't have done that! 795 00:45:33,237 --> 00:45:34,804 Are you adulterating my product? 796 00:45:34,839 --> 00:45:38,007 I could tell you, but then I'd have to kill you. 797 00:45:38,075 --> 00:45:39,575 You're fucking crazy. 798 00:45:39,609 --> 00:45:41,377 I'm getting there. 799 00:45:42,846 --> 00:45:44,380 What are you doing? 800 00:45:44,414 --> 00:45:47,917 We answer to the FDA. I have to inform Osaka. 801 00:45:52,788 --> 00:45:56,224 What the fuck?! 802 00:46:05,901 --> 00:46:08,636 Help! Somebody help me! Help! 803 00:46:08,670 --> 00:46:10,738 Don't you dare run away from me! 804 00:46:36,398 --> 00:46:37,498 Hey. 805 00:46:37,532 --> 00:46:39,533 Fuck. 806 00:46:47,943 --> 00:46:49,543 Shit. 807 00:46:49,578 --> 00:46:51,211 Oh, shit. 808 00:46:52,080 --> 00:46:53,314 Oh! 809 00:47:31,321 --> 00:47:34,223 Die! Die! 810 00:47:48,173 --> 00:47:50,140 Thank you, Jesus. 811 00:48:07,959 --> 00:48:10,261 You've reached Officer Jason Stackhouse. 812 00:48:10,295 --> 00:48:11,529 Leave a message. 813 00:48:12,998 --> 00:48:16,067 Hey, Jason, it's me. I got your message. 814 00:48:16,101 --> 00:48:18,636 Look, just... 815 00:48:18,670 --> 00:48:20,004 please be careful, all right? 816 00:48:20,038 --> 00:48:23,140 And come back in one piece. 817 00:48:23,175 --> 00:48:27,879 So, I was wondering if you'd heard about Terry. 818 00:48:27,913 --> 00:48:29,547 If you haven't, 819 00:48:29,582 --> 00:48:31,582 I hate to break it to you like this, 820 00:48:31,650 --> 00:48:35,220 but he's dead, Jason. 821 00:48:35,287 --> 00:48:38,223 The funeral's tomorrow morning. 822 00:48:38,257 --> 00:48:41,692 And do you have any idea where Niall is? 823 00:48:41,727 --> 00:48:45,062 I haven't seen him or heard from him in a while. 824 00:48:46,765 --> 00:48:48,432 Oh, my God, I can't believe 825 00:48:48,466 --> 00:48:52,135 I'm leaving you all this in a voice mail. 826 00:48:52,203 --> 00:48:53,937 I just feel like 827 00:48:53,971 --> 00:48:57,841 there's so much I wanna talk to you about. 828 00:48:57,876 --> 00:49:02,279 Hopefully I'll see you at the funeral in the morning. 829 00:49:02,314 --> 00:49:04,448 I'll save you a seat, 'kay? 830 00:49:06,651 --> 00:49:08,819 I love you. 831 00:49:43,623 --> 00:49:45,257 Yes? 832 00:49:46,893 --> 00:49:48,994 Pick me up in an hour. 833 00:50:00,608 --> 00:50:03,343 - What if he wakes up? - He won't. 834 00:50:19,058 --> 00:50:21,526 She looks tasty. 835 00:50:22,594 --> 00:50:24,596 - A vampire! - What? 836 00:50:24,630 --> 00:50:26,531 I need to borrow your girlfriend. 837 00:50:26,566 --> 00:50:27,966 Please don't hurt her, mister. 838 00:50:29,536 --> 00:50:31,736 Nobody has to get hurt here. 839 00:50:32,771 --> 00:50:34,239 Who's that? 840 00:50:34,273 --> 00:50:36,641 That's my-- my brother. 841 00:50:36,676 --> 00:50:38,276 Well, would you kindly ask your brother 842 00:50:38,310 --> 00:50:39,644 to come stand beside you? 843 00:50:40,880 --> 00:50:42,146 Come on, Rocky. 844 00:50:42,181 --> 00:50:44,015 Come on. 845 00:50:58,264 --> 00:51:00,698 You boys never saw me, understand? 846 00:51:00,732 --> 00:51:02,266 Yes, sir. 847 00:51:07,939 --> 00:51:09,908 And the girl... 848 00:51:11,510 --> 00:51:14,045 what is her name? 849 00:51:14,080 --> 00:51:15,347 Adilyn. 850 00:51:15,381 --> 00:51:17,316 Adilyn. 851 00:51:19,252 --> 00:51:22,153 Well, you never saw Adilyn either, understand? 852 00:51:23,289 --> 00:51:25,290 And you, young man, 853 00:51:25,324 --> 00:51:28,626 most certainly didn't get her shirt off. 854 00:51:28,660 --> 00:51:30,995 Sorry to take that one away from you... 855 00:51:32,130 --> 00:51:33,464 but I have to. 856 00:51:38,002 --> 00:51:41,204 All right, go home. 857 00:52:52,576 --> 00:52:55,044 Mm, good. 858 00:52:55,078 --> 00:52:58,714 Miss Mazurski, why aren't you in line? 859 00:52:58,748 --> 00:53:01,783 My new friend is keeping me very well-fed. 860 00:53:01,818 --> 00:53:05,187 All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. 861 00:53:10,560 --> 00:53:12,094 We let her drink it 862 00:53:12,128 --> 00:53:13,596 and our Jason problem's over. 863 00:53:13,630 --> 00:53:15,164 What'd you say? 864 00:53:15,198 --> 00:53:17,099 I said nothing. 865 00:53:17,134 --> 00:53:19,168 I heard the name Jason. I thought I made myself clear. 866 00:53:19,202 --> 00:53:20,803 Jason is mine. 867 00:53:20,837 --> 00:53:22,538 She didn't mean anything by it, all right? 868 00:53:22,572 --> 00:53:25,007 You're that bitch that tried talking to me while I ate. 869 00:53:25,075 --> 00:53:27,042 Hey, I got a one on my left tit 870 00:53:27,076 --> 00:53:28,577 just like you do. 871 00:53:28,612 --> 00:53:30,245 All ones weren't created equal. 872 00:53:30,280 --> 00:53:32,314 My friend was hungry. I was trying to help. 873 00:53:32,348 --> 00:53:33,915 That's all. 874 00:53:33,949 --> 00:53:36,250 And why couldn't she just drink the Tru Blood? 875 00:54:03,713 --> 00:54:05,681 Jessica. 876 00:54:05,715 --> 00:54:08,317 I am so sorry I told you. 877 00:54:08,352 --> 00:54:10,887 - I am so sorry. - It's okay. 878 00:54:10,922 --> 00:54:12,455 It's not okay. 879 00:54:16,827 --> 00:54:18,461 What? 880 00:54:18,496 --> 00:54:20,096 What do you know? 881 00:54:24,569 --> 00:54:27,570 We're all gonna meet the sun in here. 882 00:54:40,352 --> 00:54:42,152 Adilyn! 883 00:54:45,490 --> 00:54:47,324 Daddy. 884 00:54:54,199 --> 00:54:56,233 I'm so sorry. 885 00:54:57,503 --> 00:54:59,671 I'm so sorry, Daddy. 886 00:55:00,973 --> 00:55:03,708 You're not gonna yell at me? 887 00:55:03,743 --> 00:55:05,477 No, no, no, no, no. 888 00:55:05,511 --> 00:55:08,480 It's okay. I got ya. 889 00:55:08,514 --> 00:55:10,649 Daddy's got ya. 890 00:55:23,095 --> 00:55:24,663 Take my hands. 891 00:55:27,267 --> 00:55:29,736 If you don't mind me asking, 892 00:55:29,770 --> 00:55:31,704 what made you change your mind? 893 00:55:31,739 --> 00:55:34,875 I don't know, I just-- 894 00:55:34,909 --> 00:55:37,878 destiny's too much of a bitch to keep fighting. 895 00:55:47,789 --> 00:55:50,457 Oh, my God. Shit. 896 00:55:50,492 --> 00:55:52,693 Who did this to you? 897 00:55:57,733 --> 00:55:59,400 Eric. 898 00:55:59,434 --> 00:56:02,136 ♪ Dead meat ♪ 899 00:56:02,170 --> 00:56:06,574 ♪ Don't you know you're dead meat? ♪ 900 00:56:06,608 --> 00:56:10,678 ♪ You just messed with the wrong team ♪ 901 00:56:10,713 --> 00:56:14,548 ♪ Better not try and fall asleep ♪ 902 00:56:14,583 --> 00:56:16,984 ♪ Now, yeah ♪ 903 00:56:17,019 --> 00:56:22,958 ♪ You'd better run out of here ♪ 904 00:56:22,992 --> 00:56:28,563 ♪ I'll close my eyes and count to 10 ♪ 905 00:56:28,598 --> 00:56:31,766 ♪ And then I'll come find you ♪ 906 00:56:31,801 --> 00:56:34,169 ♪ Yeah, yeah ♪ 907 00:56:34,203 --> 00:56:39,842 ♪ You're gonna get what you deserve ♪ 908 00:56:39,876 --> 00:56:44,380 ♪ Gonna get what you deserve ♪ 909 00:56:44,414 --> 00:56:48,518 ♪ In the end, you're gonna learn ♪ 910 00:56:48,553 --> 00:56:54,025 ♪ Oh, you'll get what you deserve... ♪ 911 00:56:54,050 --> 00:56:59,050 == sync, corrected by elderman == @elder_man64710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.