All language subtitles for Themed - The Velocity Of Gary - (Eng) (1998)-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:18,770 --> 00:04:22,070 - Mira eso. - Mira eso. 2 00:04:22,570 --> 00:04:25,210 Hey preciosa... �Cu�l es tu nombre? 3 00:04:25,410 --> 00:04:29,270 Deja que me encargue de eso. Deja que un hombre lo haga por ti. 4 00:04:29,290 --> 00:04:32,280 - Maldici�n, te ves bien. - Hola. 5 00:04:32,960 --> 00:04:36,780 �Qu� pas� hermosa? Yo soy tu hombre. 6 00:04:39,160 --> 00:04:42,730 �Qu� diablos? 7 00:04:43,970 --> 00:04:46,030 Mierda. 8 00:04:46,100 --> 00:04:49,030 Oh, es un puto. 9 00:04:54,950 --> 00:04:58,170 S�, d�jame ver esta mierda. 10 00:04:58,750 --> 00:05:02,650 - No, no, no. Esa mierda es m�a. - Eres casi tan bonita como �l. 11 00:05:03,190 --> 00:05:06,890 - Yo, yo, yo, beb�. - Yo, puta, ven aqu�. 12 00:05:08,260 --> 00:05:11,950 - �Y a d�nde vas, huh? - Hey, chico, �olvidaste tu cabello! 13 00:05:13,300 --> 00:05:14,800 Perra. 14 00:05:15,170 --> 00:05:17,860 - Hombre, est� sangrando. - �Y qu�? 15 00:05:20,140 --> 00:05:22,970 - Esta mierda no es divertida, imb�cil. - Oh, �s�? 16 00:05:23,240 --> 00:05:27,010 - Bueno, �al diablo contigo! 17 00:05:28,210 --> 00:05:31,850 �Genial! 18 00:06:26,510 --> 00:06:30,140 Princesa de hadas. 19 00:06:45,160 --> 00:06:49,030 - Mi nombre es Kid Joey. - Malditos turistas. 20 00:06:51,470 --> 00:06:53,890 �A d�nde me llevas? 21 00:06:54,270 --> 00:06:57,930 �A d�nde crees que te llevo? Mas all� del arco iris, Dorothy. 22 00:07:00,531 --> 00:07:03,531 Algunas semanas despu�s 23 00:07:14,990 --> 00:07:16,960 - Lo prometiste. - Dije que lo intentar�a. 24 00:07:17,760 --> 00:07:19,620 Lo prometiste. 25 00:07:19,800 --> 00:07:22,930 Hey, mira, es s�lo una noche. Unas cuantas horas. 26 00:07:25,670 --> 00:07:28,730 Hey, diles que tu mam� se suicid�. 27 00:07:29,740 --> 00:07:33,110 Diles que lo hizo en defensa propia. 28 00:07:34,750 --> 00:07:37,380 - �Idiota! - Mary Carmen. Mira. 29 00:07:37,681 --> 00:07:41,081 Mira a Kid. Ah� va de nuevo. 30 00:08:08,682 --> 00:08:11,882 Shoo! Shoo! �Vamos! �Vamos! 31 00:08:49,920 --> 00:08:53,550 Necesita un nuevo acto... 32 00:09:32,230 --> 00:09:35,590 �Bravo! �Bravo! 33 00:09:39,591 --> 00:09:42,891 Bueno, hola a todos. 34 00:09:44,892 --> 00:09:46,392 C�lmate. 35 00:09:50,493 --> 00:09:53,493 Entonces, quiero saber una cosa. �Realmente eres sordo? 36 00:09:58,495 --> 00:10:01,495 �Puedes leer mis labios? 37 00:10:02,696 --> 00:10:04,996 S�. 38 00:10:05,797 --> 00:10:09,097 �Y c�mo sucedi�? 39 00:10:09,398 --> 00:10:10,798 Vamos, Kid. 40 00:10:11,099 --> 00:10:14,599 Puedes dec�rselo a Mary Carmen. �C�mo quedaste sordo? 41 00:10:19,200 --> 00:10:21,200 Demasiados... 42 00:10:21,401 --> 00:10:23,401 ...aplausos. 43 00:10:27,902 --> 00:10:29,102 Vamos, hombre. 44 00:10:29,303 --> 00:10:31,503 �Le crees a esa...a esa... chica vaquera? 45 00:10:31,904 --> 00:10:34,804 Esa chica me irrita como el l�piz labial derretido. 46 00:10:35,005 --> 00:10:37,305 Me irrita como el herpes. 47 00:10:37,506 --> 00:10:39,506 Me irrita como... 48 00:10:39,707 --> 00:10:42,107 Kathie Lee Gifford. 49 00:10:44,308 --> 00:10:46,808 Mary Carmen, voy a buscar mis donas ahora. 50 00:10:48,409 --> 00:10:50,809 - Hey Valentino. - �C�mo est�s? 51 00:10:52,310 --> 00:10:54,310 - �C�mo est� tu trasero? 52 00:10:54,511 --> 00:10:57,811 Mu�stralo, mu�stralo. Lo veamos. �Lo vieron? Llamen a la prensa. 53 00:10:59,312 --> 00:11:02,112 Todos los asientos del Grand Ole Opry. 54 00:11:02,713 --> 00:11:05,513 - �Malditamente hermoso! - �Malditamente hermoso! 55 00:11:05,914 --> 00:11:07,914 Tengo a Patsy Cline viviendo dentro de este cuerpo. 56 00:11:08,115 --> 00:11:10,615 Mucha gente cree que me parezco a Diana Ross. 57 00:11:10,816 --> 00:11:13,516 - �Oh, s�? - Detente. 58 00:11:19,217 --> 00:11:21,517 Al diablo contigo. Hola. 59 00:11:21,818 --> 00:11:24,418 - Hey. - �Qui�n es esa? 60 00:11:24,719 --> 00:11:27,219 Ver�nica. 61 00:11:27,620 --> 00:11:29,920 Prostituta. tetas falsas. Gritona y tetona. 62 00:11:30,121 --> 00:11:32,521 Absolutamente sin clase. 63 00:11:33,122 --> 00:11:35,622 Te llamo mas tarde. 64 00:11:37,123 --> 00:11:39,423 - Hey. - Hey. 65 00:11:40,224 --> 00:11:42,324 �C�mo est�s? 66 00:11:42,625 --> 00:11:44,625 Muy bien. 67 00:11:46,726 --> 00:11:49,326 �Estoy acabando! 68 00:11:51,827 --> 00:11:54,127 Oh, hey, Mary carmen. 69 00:11:58,728 --> 00:12:00,728 Voy a querer aquel... 70 00:12:00,929 --> 00:12:02,929 ...el que esta relleno... 71 00:12:03,130 --> 00:12:06,430 ...de jalea. �Eres nueva por aqu�? 72 00:12:08,331 --> 00:12:10,831 Soy Ver�nica. Probablemente has o�do hablar de m�. 73 00:12:11,132 --> 00:12:13,632 �l no ha le�do las paredes del ba�o todav�a. 74 00:12:17,733 --> 00:12:20,533 Toma esto. Entonces, la nueva pel�cula es sobre... 75 00:12:20,734 --> 00:12:23,434 Vampiros ninfoman�acos. �No lo hubieras adivinado, ah? 76 00:12:23,635 --> 00:12:27,435 Pero el tipo que interpreta tu parte no es ni remotamente sexy como t�. 77 00:12:28,536 --> 00:12:30,436 No tienes que ser... 78 00:12:30,637 --> 00:12:33,437 ...tu sabes, hermoso para esta. S�lo tienes que... 79 00:12:33,638 --> 00:12:35,638 ...chupar conchas. 80 00:12:37,739 --> 00:12:40,539 Como sea, est�n repartiendo volantes en reuniones de AA, as� que... 81 00:12:40,740 --> 00:12:43,940 - Tengo que encontrar a Rodney. - S�, bueno, sabes que te extra�o. 82 00:12:43,941 --> 00:12:46,741 S�. Tengo que irme. �Ok? 83 00:12:51,642 --> 00:12:54,642 �Lo est�s cuidando, o dejas que Gary haga todo el trabajo sucio? 84 00:12:54,843 --> 00:12:57,143 �Tu no sabes nada a cerca de nada! 85 00:12:57,444 --> 00:12:59,944 No, tu no sabes nada a cerca de nada. 86 00:13:03,045 --> 00:13:05,345 Valentino y yo sol�amos hacer pel�culas juntos. 87 00:13:05,746 --> 00:13:08,746 - ...antes de, tu sabes... - Un d�lar. 88 00:13:14,047 --> 00:13:16,747 Valentino pod�a permanecer duro por horas. 89 00:13:16,948 --> 00:13:19,848 Tu sabes, esa fue la raz�n por la cual lo contrataron. Bajo desgate. 90 00:13:20,049 --> 00:13:22,449 - �l era un semental. - �Eres sorda? 91 00:13:22,750 --> 00:13:25,050 No te ofendas Kid. 92 00:13:27,551 --> 00:13:30,351 Hey Gary, no olvides tu promesa a Valentino para esta noche. 93 00:13:33,652 --> 00:13:36,752 - Hey. - Paga, perra. 94 00:13:45,053 --> 00:13:47,053 Gary. 95 00:13:47,254 --> 00:13:49,254 Ocupado. 96 00:13:51,455 --> 00:13:53,455 Gary. 97 00:13:53,656 --> 00:13:55,856 Abre la puerta, Gary. 98 00:13:57,957 --> 00:14:00,157 Lee mis labios. 99 00:14:13,458 --> 00:14:15,958 Gary. 100 00:14:19,659 --> 00:14:22,259 �Gary? 101 00:14:22,560 --> 00:14:27,060 No puedo o�rte si no veo tus labios Gary. 102 00:14:31,361 --> 00:14:33,661 Gary. 103 00:14:34,862 --> 00:14:37,362 Gary, abre la puerta. 104 00:14:38,263 --> 00:14:40,763 - �Qu�? - Hola, Gary. 105 00:14:42,164 --> 00:14:44,964 Si hubiera sabido que ibas a ser una molestia tan grande... 106 00:14:45,265 --> 00:14:48,165 ...hubiera dejado que te murieras en la calle la semana pasada. 107 00:14:51,566 --> 00:14:53,766 �Te pegaron, verdad? 108 00:14:53,967 --> 00:14:57,467 Te encontr�. Eso no significa que nuestras vidas estuvieran conectadas. 109 00:14:57,668 --> 00:15:00,668 No quiere decir que tengamos que conocer todo el uno del otro, �ok? 110 00:15:02,069 --> 00:15:04,569 Porque no puedo ocuparme... 111 00:15:04,870 --> 00:15:07,570 ...�de cada maldito cuerpo... 112 00:15:08,571 --> 00:15:10,771 ...en esta maldita ciudad! 113 00:15:12,672 --> 00:15:14,972 �Ok? �Lo entiendes? 114 00:15:16,073 --> 00:15:18,673 Bien. 115 00:15:25,274 --> 00:15:28,774 - Malditos turistas. - Cristo. �Qu� haces aqu�? 116 00:15:36,675 --> 00:15:38,675 Aqu� viene una. 117 00:15:38,876 --> 00:15:40,676 - Vete de aqu�. - Me llaman Venus... 118 00:15:40,877 --> 00:15:42,777 - ...porque no soy de este mundo. - Su�ltame. vete. 119 00:15:42,978 --> 00:15:46,278 - Ve a un psic�logo o algo. - Vamos, vamos. 120 00:15:46,479 --> 00:15:49,679 Est� bien, d�jame. Suelta el abrigo. Es nuevo, �ok? 121 00:15:49,980 --> 00:15:52,780 - Ahora, espera un minuto. Espera. - Oh, vamos. 122 00:15:53,081 --> 00:15:56,681 - Eres demasiado alto para m�, �ok? - No quieres ir a ninguna parte, mu�eca. 123 00:15:56,882 --> 00:15:59,882 Quieres algo de esto. Quieres algo. 124 00:16:00,083 --> 00:16:03,883 - No est�s listo para irte todav�a. - Mete tu trasero adentro. 125 00:16:04,184 --> 00:16:06,484 - De acuerdo. vete de aqu�. M�tete adentro. 126 00:16:06,685 --> 00:16:09,085 - T� mejor vete... - �Entra! 127 00:16:09,286 --> 00:16:12,586 - Mete tu trasero adentro. �Entra! - Te golpear� en la maldita cara. 128 00:16:12,687 --> 00:16:16,187 - Puta. - Hazte un poco de tetas. 129 00:16:16,188 --> 00:16:18,988 Entra all�, marica. 130 00:16:20,689 --> 00:16:22,989 Mejor que no regreses aqu�. 131 00:16:23,190 --> 00:16:25,990 Has recibido la paliza de tu vida. Quiz�s te haya gustado. 132 00:16:26,191 --> 00:16:28,991 Te llaman Venus porque tienes hombros grandes y un pene 133 00:16:29,992 --> 00:16:32,492 Si me necesitas, ll�mame. 134 00:16:32,793 --> 00:16:35,793 - S�lo di m�o nombre y estar� all�. - �Se�orita? 135 00:16:36,994 --> 00:16:39,894 En eso puedes confiar y nunca preocuparte. 136 00:16:40,595 --> 00:16:43,095 - �Camarera? - �A qui�n llamas camarera? 137 00:16:43,296 --> 00:16:45,596 Quiero una dona glaseada y una taza de caf�. 138 00:16:45,797 --> 00:16:48,697 La gente viene de todo el estado s�lo para verme trabajar. 139 00:16:48,998 --> 00:16:51,498 Yo vengo de Jersey para verte servirme una dona y un caf�. 140 00:16:51,699 --> 00:16:54,599 - Soy el cliente, t� la camarera. - Soy una instituci�n. 141 00:16:54,800 --> 00:16:57,300 Lo que sea. Tr�eme una dona y una taza de caf�, por favor. 142 00:17:07,601 --> 00:17:10,601 �Qu�? �T� quieres una tambi�n? 143 00:17:11,702 --> 00:17:13,602 Por favor. 144 00:17:13,803 --> 00:17:16,403 Aqu� tienes. 145 00:17:22,304 --> 00:17:24,904 Se supon�a que te encontrar�as conmigo. 146 00:17:25,105 --> 00:17:27,605 - Ten�a algo que hacer. - �Ten�as algo que hacer? 147 00:17:27,806 --> 00:17:30,306 - Quiz�s yo ten�a algo que hacer tambi�n. - �Por qu� no lo hiciste? 148 00:17:30,507 --> 00:17:33,207 - Por la cita con el doctor. - �Est�s enfermo? 149 00:17:33,508 --> 00:17:35,708 Muy gracioso. 150 00:17:39,809 --> 00:17:42,209 Hey, m�rame. 151 00:17:46,110 --> 00:17:47,810 Me siento bien. 152 00:17:48,011 --> 00:17:49,911 Gary. 153 00:17:50,112 --> 00:17:52,512 Abre la puerta, Gary. 154 00:17:54,013 --> 00:17:55,113 Gary. 155 00:17:55,314 --> 00:17:57,714 Tienes que hacer algo sobre esto. 156 00:18:00,815 --> 00:18:03,115 S�lo quiero ser un adolescente y divertirme. 157 00:18:03,316 --> 00:18:05,516 Escuche eso, nena. 158 00:18:06,417 --> 00:18:10,917 Haz lo que te digo: no desperdicies tu tiempo con Gary. Olv�dalo. 159 00:18:11,918 --> 00:18:13,818 Est� enamorado de Valentino. 160 00:18:15,619 --> 00:18:17,919 �Entiendes? 161 00:18:21,820 --> 00:18:24,620 - T� tambi�n est�s enamorada de Valentino. - Seguro. 162 00:18:25,421 --> 00:18:26,621 �Por qu�? 163 00:18:29,422 --> 00:18:31,322 Mary Carmen. 164 00:18:36,323 --> 00:18:38,823 �Est�s llorando? 165 00:18:43,924 --> 00:18:45,824 �Maldici�n! 166 00:18:46,125 --> 00:18:49,025 Que nada encajara con nada sol�a ser perfecto. 167 00:20:16,626 --> 00:20:18,226 Gary. 168 00:20:20,527 --> 00:20:22,727 Hombre, por favor, por favor, podr�as... 169 00:20:22,928 --> 00:20:25,328 ...dejar de seguirme a todos lados? 170 00:20:29,329 --> 00:20:31,829 Pero te amo. 171 00:20:32,030 --> 00:20:34,730 - �Por qu� deber�a darte la noche libre? - Buen comportamiento. 172 00:20:34,931 --> 00:20:37,631 �De verdad?... regalas comida, te robas el papel higi�nico... 173 00:20:37,832 --> 00:20:40,732 ...te comes todos los malditos dulces, llegas tarde, si es que llegas. 174 00:20:40,933 --> 00:20:43,833 - Tu estafas a los clientes. - Y ella es una camarera de mierda. 175 00:20:44,034 --> 00:20:46,534 - Te voy a arrancar la cabeza. -Mary Carmen... 176 00:20:46,735 --> 00:20:49,635 ...tr�ele al cliente agua y empecemos de nuevo. 177 00:20:49,836 --> 00:20:52,336 �Quieres agua? P�rate all�, abre la boca, mira hacia arriba. 178 00:20:52,537 --> 00:20:55,237 - El aire acondicionado gotea. - Es suficiente. Est�s despedida. 179 00:20:55,438 --> 00:20:57,938 No exageres, beb�. Yo renuncio. 180 00:20:58,139 --> 00:21:00,439 Tu no me despides. Yo renuncio. 181 00:21:05,440 --> 00:21:07,940 Nos vemos. Cuando quiera una dona. 182 00:21:15,641 --> 00:21:18,041 Algunos lo ven con optimismo, otros con pesimismo. 183 00:21:18,242 --> 00:21:20,942 - La diferencia es interesante. - Algunos ven la dona. 184 00:21:21,143 --> 00:21:23,643 Otros, el hueco. 185 00:21:25,644 --> 00:21:28,144 Marica. 186 00:21:52,645 --> 00:21:55,145 �Que estamos haciendo aqu�? 187 00:23:19,146 --> 00:23:22,146 - Gracias por venir. - Una promesa es una promesa. 188 00:23:22,347 --> 00:23:24,847 - S�. - S�. 189 00:23:25,248 --> 00:23:27,748 �Es esta la raz�n por la que me han estado evitando? 190 00:23:27,949 --> 00:23:31,449 - Todos tienen secretos. - Hey, Valentino, �d�nde est� Rodney? 191 00:23:31,650 --> 00:23:35,150 - No lo s�. �D�nde est� Rodney? - No es propio de �l perderse una fiesta. 192 00:23:35,351 --> 00:23:38,351 - Bueno, vamos, ayuden a buscarlo. - Esperen, esperen, esperen. 193 00:23:41,352 --> 00:23:43,952 Eso es asqueroso. Vamos. 194 00:23:48,253 --> 00:23:50,753 Nunca antes hab�a sido besada por un pr�ncipe. 195 00:23:50,954 --> 00:23:53,754 - Nunca antes hab�a sido besada... - �Qu� quieres? 196 00:23:53,955 --> 00:23:56,055 ...por un pr�ncipe. 197 00:23:58,956 --> 00:24:02,656 Sol�a ser capaz de bailar horas y horas... 198 00:24:02,857 --> 00:24:05,357 ...horas y horas. 199 00:24:08,558 --> 00:24:10,958 El tiempo s�lo desaparec�a. 200 00:24:18,459 --> 00:24:20,459 �A d�nde fue a parar todo eso? 201 00:24:22,860 --> 00:24:25,060 Valentino se desplom� y no se levanta. 202 00:24:25,261 --> 00:24:27,461 S�lo se desplom� como si estuviera muerto o algo as�. 203 00:24:33,062 --> 00:24:35,162 �Valentino! Beb�. 204 00:24:35,363 --> 00:24:37,263 �Valentino! �Est�s bien? 205 00:24:37,464 --> 00:24:39,164 - Estoy bien. - �Est�s bien? 206 00:24:39,365 --> 00:24:41,065 �Que pas�? 207 00:24:41,266 --> 00:24:43,466 Creo que me ca�, no s�. 208 00:24:44,667 --> 00:24:46,667 �Est�s bien? Est�s fr�o. 209 00:24:47,468 --> 00:24:49,768 �Haz algo por alguien mas por una maldita vez! 210 00:24:49,969 --> 00:24:52,469 �Busca una maldita ayuda! 211 00:25:13,070 --> 00:25:16,370 - Mierda. - �Alguien llame a una ambulancia! 212 00:25:16,771 --> 00:25:19,271 �Llamen a una ambulancia! 213 00:25:22,272 --> 00:25:24,372 - No lo toques. - �Vete! 214 00:25:36,273 --> 00:25:37,873 No... 215 00:25:38,074 --> 00:25:41,074 ...me dejes... 216 00:25:43,975 --> 00:25:46,375 ...Gary. 217 00:25:59,776 --> 00:26:01,376 Cuidado. 218 00:26:01,577 --> 00:26:04,277 Mu�vanse a un costado, por favor. 219 00:26:06,878 --> 00:26:09,278 S�, tengo a uno estabilizado y a otro muerto. 220 00:26:09,479 --> 00:26:11,579 Diez-cuatro. Confirmada fatalidad vehicular. 221 00:26:11,780 --> 00:26:13,780 Es correcto. Taxi atropella a marica. 222 00:26:13,981 --> 00:26:16,281 Recibido. La unidad coronaria est� en camino. Espere ah�. 223 00:26:29,282 --> 00:26:31,582 Todos moriremos, Rodney. 224 00:26:35,883 --> 00:26:38,183 Todos moriremos, maldici�n. 225 00:27:03,084 --> 00:27:06,684 Hace algunos a�os 226 00:27:34,285 --> 00:27:37,185 Mis padres todav�a esperan a que salga en video. 227 00:27:38,786 --> 00:27:42,186 Hey, ya sabes, es justo. Ser una estrella de cine o... 228 00:27:44,787 --> 00:27:49,287 ...o inventar aud�fonos para los telep�ticamente impedidos idiotas... 229 00:27:49,488 --> 00:27:52,988 ...que no reconocen un buen momento cuando lo ven. 230 00:28:01,689 --> 00:28:04,089 Fantas�a. 231 00:28:04,290 --> 00:28:06,890 Ahora, es un deporte para ti. 232 00:28:09,091 --> 00:28:11,591 La gente dice que si pudieras tener sexo contigo mismo, nunca dejar�as tu hogar. 233 00:28:11,792 --> 00:28:14,292 Es mentira. Si pudieras tener sexo contigo mismo... 234 00:28:15,393 --> 00:28:17,693 ...lo har�as en todos lados. Cines... 235 00:28:18,894 --> 00:28:20,294 ...restaurants... 236 00:28:20,395 --> 00:28:23,195 ...paradas de colectivos. 237 00:28:23,896 --> 00:28:26,396 Dale fantas�a a tu vida. 238 00:28:26,797 --> 00:28:28,897 Y todo puede suceder. 239 00:28:30,298 --> 00:28:33,098 La realidad es tan afrodis�aca como la fantas�a. 240 00:28:34,599 --> 00:28:36,599 Eso es profundo. 241 00:28:36,900 --> 00:28:39,400 Lo le� sobre el urinal en la Terminal de �mnibus. 242 00:28:54,601 --> 00:28:57,301 Mi nombre es Valentino. 243 00:28:57,802 --> 00:28:59,802 Mi nombre es... 244 00:29:01,003 --> 00:29:03,503 No le digas a nadie tu nombre verdadero. 245 00:29:03,904 --> 00:29:05,604 Nunca. 246 00:29:08,305 --> 00:29:09,805 �Tu... 247 00:29:11,106 --> 00:29:13,106 ...besas en la primera cita? 248 00:29:14,207 --> 00:29:16,307 �Es esto una cita? 249 00:29:20,508 --> 00:29:22,008 Hey! 250 00:29:24,209 --> 00:29:27,009 - Olvidas tus gafas. - No, cons�rvalas. 251 00:29:36,710 --> 00:29:39,110 - �Tienes mas merca? - No. 252 00:29:39,311 --> 00:29:41,811 Vend� plasma nueve veces la semana pasada. 253 00:29:44,212 --> 00:29:46,412 �Malditos turistas! 254 00:29:48,713 --> 00:29:49,813 Ven aqu�, peque�o. 255 00:29:50,014 --> 00:29:52,314 Te voy a ense�ar como hacer algo de dinero. 256 00:29:53,015 --> 00:29:55,415 �Quieres aprender a hacer dinero? 257 00:29:55,616 --> 00:29:56,616 - S� - �S�? 258 00:29:58,617 --> 00:30:00,617 Mi nombre es Tom. �Qu� te gusta hacer? 259 00:30:00,818 --> 00:30:03,818 Mi novia est� fuera de la ciudad, as� que soy bastante vers�til. Me gusta abajo. 260 00:30:04,019 --> 00:30:07,019 Me gustan los deportes acu�ticos, montar a pelo, un poco de S & M. 261 00:30:07,220 --> 00:30:09,320 Me gustan los peces tropicales. 262 00:30:11,521 --> 00:30:13,521 S�, bueno, �qui�n quieres que sea? 263 00:30:13,722 --> 00:30:16,122 �Qu� tal Antonio Sabato Jr.? �Puedes hablar italiano? 264 00:30:20,323 --> 00:30:22,823 Hombre, no pienses en eso. Consigue un enciclopedia o algo. 265 00:30:23,624 --> 00:30:26,024 Piensa en mi. 266 00:30:29,725 --> 00:30:31,925 �Eso es para mi? 267 00:30:32,026 --> 00:30:35,426 Bueno, esto no es Hollywood, peque�o. 268 00:30:40,927 --> 00:30:42,627 - Rel�jate. - Mi nombre es Jim. 269 00:30:43,328 --> 00:30:45,528 �C�mo te llamas? 270 00:30:46,429 --> 00:30:48,629 - Espera, espera, espera. - �Hola? 271 00:30:50,230 --> 00:30:52,030 No le digas a nadie tu verdadero nombre. 272 00:30:54,931 --> 00:30:57,031 �Qu�? 273 00:30:58,932 --> 00:31:00,932 �Quieres ir a la luna? 274 00:31:01,233 --> 00:31:03,433 Bueno... 275 00:31:03,934 --> 00:31:05,634 ...s�. 276 00:31:05,835 --> 00:31:08,135 Todo puede suceder. 277 00:31:08,336 --> 00:31:10,936 Estamos cayendo, cayendo a trav�s del espacio. 278 00:31:11,137 --> 00:31:13,937 El �nico sonido es el latido de tu coraz�n. 279 00:31:14,838 --> 00:31:17,238 Estoy mirando. Mirando tus ojos. 280 00:31:18,139 --> 00:31:21,439 Y es como mirar a trav�s de una caja de crema de trigo... 281 00:31:33,740 --> 00:31:35,940 �Hola? 282 00:32:58,441 --> 00:33:01,341 Me pregunto a quien tengo que cogerme para conseguir una cama junto a la ventana. 283 00:33:05,342 --> 00:33:07,442 No. 284 00:33:22,743 --> 00:33:25,743 �l es de Kansas o Kentucky o Canad�. 285 00:33:25,944 --> 00:33:29,444 Alg�n lugar con K. Lo llam� Gary. 286 00:33:32,245 --> 00:33:34,345 Entonces, �te lo cogiste? 287 00:33:36,146 --> 00:33:38,146 �Es en lo �nico que piensas? 288 00:33:41,147 --> 00:33:42,347 S�. 289 00:33:42,648 --> 00:33:44,948 Quiero que lo conozcas, �ok? 290 00:34:04,549 --> 00:34:07,249 Cari�o, haz algo de la pel�cula. 291 00:34:07,450 --> 00:34:09,450 Ok. 292 00:34:10,351 --> 00:34:13,951 Conchita, conchita, d�jame entrar, d�jame entrar... 293 00:34:14,152 --> 00:34:17,652 ...o sacar� mi pene y derribar� la puerta para entrar. 294 00:34:25,753 --> 00:34:28,553 Sabes, le pidieron a Rodney que estuviera en este film. 295 00:34:28,754 --> 00:34:32,254 Y dije: absolutamente no. Ning�n perro m�o... 296 00:34:33,355 --> 00:34:35,755 ...estar� en el negocio. 297 00:34:43,056 --> 00:34:45,556 No pueden pagarme suficiente. 298 00:34:46,657 --> 00:34:49,157 Es mejor que pedir limosna en Grand Central. 299 00:35:16,258 --> 00:35:18,358 �Qu� est�s mirando? 300 00:35:19,059 --> 00:35:22,059 Apuesto que quieres besar a alguien tambi�n. �Estoy en lo correcto? 301 00:35:25,260 --> 00:35:28,560 - Rodney est� disponible. - No es mi tipo. 302 00:35:31,861 --> 00:35:34,161 �Cu�l es tu tipo? 303 00:35:37,362 --> 00:35:39,162 �Gary? 304 00:35:44,063 --> 00:35:46,463 Ella es Mary Carmen. 305 00:35:47,564 --> 00:35:50,564 Mary Carmen... 306 00:35:51,365 --> 00:35:53,665 ...�l es Gary. 307 00:36:02,866 --> 00:36:05,166 Bueno, me alegro de que se gusten el uno al otro. 308 00:36:07,467 --> 00:36:09,567 �T� que crees? 309 00:36:10,068 --> 00:36:12,168 �Nos gustamos el uno al otro? 310 00:36:22,869 --> 00:36:25,169 Dame ese porro. 311 00:39:28,170 --> 00:39:30,270 Est� despierto. 312 00:39:35,371 --> 00:39:37,171 �C�mo sigues? 313 00:39:41,472 --> 00:39:44,072 So�� que estaba en "El Precio Justo". 314 00:39:46,073 --> 00:39:48,173 Yo era el premio. 315 00:39:54,374 --> 00:39:56,774 �Quieres un libro, una revista o algo? 316 00:39:59,375 --> 00:40:02,075 No cuestan nada. 317 00:40:06,376 --> 00:40:08,576 Espera. 318 00:40:10,377 --> 00:40:12,277 Dr�cula. 319 00:40:19,878 --> 00:40:23,878 "Ambos estuvimos en silencio por un rato. 320 00:40:29,879 --> 00:40:32,879 Y cuando mir� hacia la ventana... 321 00:40:35,580 --> 00:40:37,880 ...vi el primer resplandor..." 322 00:40:45,081 --> 00:40:48,581 Gary. L�elo. 323 00:40:55,782 --> 00:40:58,082 ...vi el primer resplandor... 324 00:40:58,883 --> 00:41:00,383 ...del incipiente ama... 325 00:41:00,584 --> 00:41:03,584 - ...amanecer." - Ni siquiera sabe leer. 326 00:41:08,285 --> 00:41:10,585 "Aparentaba una extra�a calma sobre todo. 327 00:41:15,386 --> 00:41:18,086 Pero, mientras escuchaba, percib�... 328 00:41:18,287 --> 00:41:20,887 ...desde el fondo del valle, un ulular. 329 00:41:27,188 --> 00:41:29,188 Los ojos de rub� destellaron. 330 00:41:39,789 --> 00:41:41,789 Los ojos de rub� destellaron. 331 00:41:41,990 --> 00:41:44,690 Y �l dijo, "Esc�chalos... 332 00:41:45,391 --> 00:41:47,391 ...los hijos de la noche"." 333 00:41:47,592 --> 00:41:49,592 Ok. Detente. 334 00:41:55,593 --> 00:41:58,093 �Qu� est�s haciendo? 335 00:41:58,694 --> 00:42:01,094 Me est�s lastimando. D�jame. 336 00:42:02,195 --> 00:42:05,395 - Apesta aqu�. - D�jame. 337 00:42:06,896 --> 00:42:08,596 Dame un cigarro. 338 00:42:08,797 --> 00:42:11,597 Manny, que es bailar�n, ha tomado esta cosa por seis meses. 339 00:42:11,798 --> 00:42:13,998 Dice que nunca se ha sentido mejor. 340 00:42:16,099 --> 00:42:18,299 Y que tome cuatro de estos. 341 00:42:18,600 --> 00:42:21,100 Y... Dorothy... quiere que tome algo de esa... 342 00:42:22,001 --> 00:42:24,201 ...algo de esa cosa negra... en las ma�anas. 343 00:42:25,802 --> 00:42:27,602 Creo. 344 00:42:30,503 --> 00:42:33,603 Mierda. Mierda. Deber�a haberlo escrito. 345 00:42:34,704 --> 00:42:37,004 Dale un par. Si se siente mejor, le das mas. 346 00:42:37,105 --> 00:42:39,505 Hey, mira, tengo que regresar a la tienda, pero... 347 00:42:40,006 --> 00:42:42,406 ...dile, que tan pronto deje el hospital, debe venir... 348 00:42:43,207 --> 00:42:45,907 ...y, tu sabes, haremos algo hermoso juntos. 349 00:42:47,908 --> 00:42:50,208 �Y qu� hay de t�? �Cu�ndo te har�s tu primer tatuaje? 350 00:42:50,409 --> 00:42:53,409 No...No lo s�, Nat. No soy de ese tipo. 351 00:42:54,910 --> 00:42:56,710 No me gusta el dolor. 352 00:42:56,911 --> 00:42:59,111 - Es un cobarde. - Bueno... 353 00:42:59,212 --> 00:43:01,312 ...si cambias de idea, h�zmelo saber. 354 00:43:01,513 --> 00:43:03,613 Amo los v�rgenes. 355 00:43:15,014 --> 00:43:17,114 No le des mas cigarros. 356 00:43:17,315 --> 00:43:19,615 Aunque te sonr�a, por favor. 357 00:43:22,416 --> 00:43:24,616 Hey. Hey, Gary. 358 00:43:25,217 --> 00:43:27,417 Quiero que conozcas a Romaine. 359 00:43:29,018 --> 00:43:31,218 Est� en mi nuevo film. 360 00:43:31,419 --> 00:43:33,919 Entonces, �este es el nuevo Valentino? 361 00:43:34,720 --> 00:43:36,620 Romaine... 362 00:43:37,421 --> 00:43:41,121 ...s� bueno y tr�eme una Java, extra light. 363 00:43:43,222 --> 00:43:44,922 Sonr�e. 364 00:43:49,823 --> 00:43:51,523 - Entonces, �c�mo est�? - Mejor. 365 00:43:51,724 --> 00:43:53,424 Mentiroso. 366 00:43:53,625 --> 00:43:57,125 - Todos est�n preocupados. - Ninguno lo visita. 367 00:43:59,826 --> 00:44:03,326 S�, bueno, he estado ocupada, tu sabes, con el nuevo film. 368 00:44:04,327 --> 00:44:06,527 �No es Romaine genial? 369 00:44:07,528 --> 00:44:09,228 S�. 370 00:44:10,029 --> 00:44:12,029 - S�, es lindo. - S�. 371 00:44:12,230 --> 00:44:14,930 Puede mantenerse duro por horas. Por eso lo contrataron. 372 00:44:15,831 --> 00:44:17,531 Bajo desgaste. 373 00:44:18,832 --> 00:44:20,632 Como un semental. 374 00:44:25,533 --> 00:44:27,533 Java lista. 375 00:44:28,134 --> 00:44:29,934 Ciao. 376 00:44:32,835 --> 00:44:35,635 F�jate si mueven su cama para que su rostro de al norte. 377 00:44:35,836 --> 00:44:38,536 - Detente. - Y no olvides el ajo. 378 00:44:38,737 --> 00:44:40,937 �Por qu� no callas tu triste boca de trasero? 379 00:44:41,138 --> 00:44:45,538 - S�lo hazlo. - No puedo ir al hospital cada maldito d�a. 380 00:44:45,739 --> 00:44:49,239 - Mary Carmen, �l necesitas sus cosas. - No puedo hacerlo. 381 00:44:50,340 --> 00:44:51,940 �Qu�, Gary? 382 00:44:54,841 --> 00:44:57,041 �No soy tan buena como t�? 383 00:44:57,242 --> 00:44:59,442 �Es lo que piensas? 384 00:45:07,543 --> 00:45:09,543 Maldici�n. 385 00:45:09,744 --> 00:45:12,744 - �A d�nde vas? - S�lo dale el ajo. 386 00:45:13,745 --> 00:45:16,045 Desear�a que tu estuvieras enfermo en vez de �l. 387 00:45:26,546 --> 00:45:29,146 - �Qu� quieres? - Mi nombre es �ngela... 388 00:45:29,347 --> 00:45:31,747 - ...y soy su camarera. - Bien. 389 00:45:36,448 --> 00:45:38,348 Maldici�n. 390 00:45:38,849 --> 00:45:41,049 Todo sol�a ser tan divertido. 391 00:45:43,150 --> 00:45:45,950 Estoy desabrochando mis jeans ahora. 392 00:45:46,351 --> 00:45:49,551 Estoy moviendo mis manos hacia los m�sculos bajos de tu espalda. 393 00:45:49,752 --> 00:45:52,252 - Gary, tienes compa��a. - Hey, hombre. 394 00:45:56,253 --> 00:45:58,253 Gary es un excelente masajista. 395 00:45:58,454 --> 00:46:00,954 Hey, ya que eres el mejor, toma cuatro. 396 00:46:04,255 --> 00:46:07,155 - No, estoy justo aqu�. - Estoy aqu�, beb�. Justo aqu�. 397 00:46:19,556 --> 00:46:22,756 Voy a acabar, voy a acabar. 398 00:46:25,557 --> 00:46:27,357 �Duele! �Duele! 399 00:46:27,558 --> 00:46:29,258 �Qu� est� haciendo? �Qu� est�s haciendo aqu�? 400 00:46:29,459 --> 00:46:31,259 Ellos dijeron que pod�a ir a casa. 401 00:46:31,460 --> 00:46:33,360 Mary Carmen... 402 00:46:33,861 --> 00:46:35,361 ...no es gracioso. 403 00:46:35,562 --> 00:46:37,862 Lo dijeron. Dijeron que pod�a tomarse la noche libre. 404 00:46:38,563 --> 00:46:40,063 Mentira. 405 00:46:41,964 --> 00:46:44,664 - Los hospitales no te dan la noche libre. -Pues, deber�an. 406 00:46:45,465 --> 00:46:47,565 Bueno, pero no lo hacen. 407 00:46:48,566 --> 00:46:50,566 Lo ayud� a escaparse. �De acuerdo? 408 00:46:51,167 --> 00:46:53,867 - �Qu�? - Me oblig� a hacerlo. 409 00:46:56,868 --> 00:46:58,568 �Que pasar� si se siente mal? 410 00:46:58,769 --> 00:47:00,369 Es Halloween. 411 00:47:00,570 --> 00:47:02,670 - �Y qu�? - No voy a pasar Halloween... 412 00:47:02,871 --> 00:47:06,371 - ...en un hospital. - Es perfecto. D�jalo salir, beb�. 413 00:47:08,972 --> 00:47:12,972 - Vamos Gary, vamos. �Vamos! - �Enci�ndelo! 414 00:49:40,573 --> 00:49:42,573 �Valentino! 415 00:49:42,774 --> 00:49:44,974 Hey. 416 00:49:49,075 --> 00:49:51,075 �Est�s bien? �No est�s cansado? 417 00:49:51,376 --> 00:49:53,576 Ya no duermo mas. 418 00:49:53,777 --> 00:49:56,477 - �Tienes miedo de perderte algo? - Tengo miedo de no despertarme. 419 00:50:00,778 --> 00:50:04,278 �Qu� vas a hacer sin mi? ��Qu�?! 420 00:50:17,479 --> 00:50:19,479 No me toques. 421 00:50:21,080 --> 00:50:23,080 Valentino. 422 00:50:24,081 --> 00:50:26,281 - �No me toques! - �Hey! 423 00:50:27,482 --> 00:50:29,982 �Valentino! �Valentino! 424 00:50:33,783 --> 00:50:35,683 �Valentino! 425 00:50:36,584 --> 00:50:38,684 �Valentino! 426 00:50:53,285 --> 00:50:55,985 Hola, soy Jana Roberts, del canal seis de noticias. 427 00:50:57,286 --> 00:51:00,086 �Le importar�a hablar conmigo en c�mara? 428 00:51:01,987 --> 00:51:04,287 Me encantar�a tener una toma de �l mirando los televisores. 429 00:51:06,188 --> 00:51:08,188 Me encantar�a que tomaras un acercamiento de mi... 430 00:51:08,389 --> 00:51:10,689 ...practicando sexo oral mientras miro 12 televisores. 431 00:51:11,090 --> 00:51:15,090 Estoy haciendo una serie de cinco programas para el canal 6 news sobre los indigentes. 432 00:51:15,591 --> 00:51:17,391 �Eres un indigente? 433 00:51:22,092 --> 00:51:24,492 �Puedes por lo menos decirme tu nombre? 434 00:51:30,093 --> 00:51:32,793 Nunca le digas a nadie tu verdadero nombre. 435 00:51:34,894 --> 00:51:36,394 No, no. 436 00:51:37,195 --> 00:51:38,795 Gary. 437 00:51:39,796 --> 00:51:42,396 Alguien llamado Gary podr�a usar una chaqueta del equipo de la secundaria... 438 00:51:42,597 --> 00:51:45,997 ... con medallas por haber ganado las cien yardas y el pole vault. 439 00:51:46,198 --> 00:51:48,198 Se peinar�a el pelo hacia un lado... 440 00:51:48,399 --> 00:51:50,799 ...y masticar�a Dentyne con su boca cerrada. 441 00:51:53,500 --> 00:51:56,200 �Con qu� sue�a Gary? 442 00:51:58,201 --> 00:52:01,501 Gary sue�a con besar a alguien tan intensamente que su boca le duela. 443 00:52:01,702 --> 00:52:04,702 �l sue�a con besar a alguien tan suavemente que el coraz�n le duela. 444 00:52:04,903 --> 00:52:08,903 Tan largo, que su cuello duela. Tan profundo, que su garganta duela. 445 00:52:09,804 --> 00:52:13,304 Gary sue�a con besar a alguien tan completamente... 446 00:52:13,905 --> 00:52:15,905 ...que nada duela. 447 00:52:25,006 --> 00:52:26,506 �Maldito! 448 00:52:31,306 --> 00:52:34,806 Ahora, �por qu� alguien ir�a y har�a algo tan loco como eso? 449 00:52:36,507 --> 00:52:39,007 Eres afortunado de que nada haya pasado. 450 00:52:40,508 --> 00:52:42,708 Yo sol�a ser afortunado cuando algo pasaba. 451 00:52:45,809 --> 00:52:47,609 �Vas a quedarte? 452 00:52:47,810 --> 00:52:50,310 - S�. - Bien. 453 00:52:50,711 --> 00:52:53,211 Enfermera, �puede quedarse por un momento? 454 00:52:54,312 --> 00:52:56,812 - Por favor. - Seguro. 455 00:52:59,513 --> 00:53:01,713 �Tiene familia? 456 00:53:02,014 --> 00:53:04,414 S�. �Y usted? 457 00:53:08,015 --> 00:53:09,115 S�. 458 00:53:09,816 --> 00:53:11,116 Me gustar�a una familia. 459 00:53:11,317 --> 00:53:14,617 Varias semanas despu�s Gary es el Padre, Valentino el Hijo, y yo el Esp�ritu Santo. 460 00:53:14,818 --> 00:53:16,218 No quiero ser el Padre. 461 00:53:16,419 --> 00:53:18,619 - Alguien tiene que ser el Padre. - Yo no. 462 00:53:20,020 --> 00:53:22,020 �Carajo! 463 00:53:22,721 --> 00:53:24,521 Vamos, vamos. 464 00:53:51,222 --> 00:53:53,422 �D�nde est� Rodney? 465 00:53:55,323 --> 00:53:57,523 Tuvo que hacer pis. 466 00:54:19,724 --> 00:54:22,024 �D�nde est� mi perro? 467 00:54:35,925 --> 00:54:38,625 Mi hijo, Sebasti�n... 468 00:54:39,026 --> 00:54:40,826 ...y yo... 469 00:54:41,027 --> 00:54:43,527 ...constru�amos nuestros d�as. Cada d�a. 470 00:54:43,728 --> 00:54:47,028 Tall�bamos cada d�a como un pedazo de la escultura. 471 00:54:48,529 --> 00:54:53,029 Dejamos detr�s de nosotros un rastro de d�as, como una galer�a de esculturas. 472 00:54:54,830 --> 00:54:57,830 Hasta... que repentinamente, el �ltimo verano... 473 00:54:59,131 --> 00:55:00,631 Tu hijo muere. 474 00:55:00,832 --> 00:55:02,632 S�. 475 00:56:32,533 --> 00:56:35,033 �Qu� haces? 476 00:56:36,434 --> 00:56:38,934 Quiero ver a Ricky. Quiero ver a Ricky. 477 00:56:39,135 --> 00:56:41,135 Quiero escuchar esta parte. 478 00:56:41,436 --> 00:56:42,936 Quiero ver a Ricky. 479 00:56:43,237 --> 00:56:46,737 O quiz�s deber�amos ver a Rosie. Su madre muri� cuando era una ni�a. 480 00:56:46,938 --> 00:56:50,238 - C�llate. - Para entonces, Ricky sol�a ser gordo. 481 00:56:51,239 --> 00:56:54,739 Rosie, Ricky. Rosie, Ricky. 482 00:56:55,340 --> 00:56:56,840 Rosie, Ricky. 483 00:56:56,941 --> 00:56:59,541 - �Ya basta! Basta... -Rosie, Ricky. Rosie, Ricky. 484 00:57:03,542 --> 00:57:08,542 �Voy a hacer popcorn en el microondas! 485 00:57:08,743 --> 00:57:10,843 No tenemos microondas. 486 00:57:13,544 --> 00:57:16,844 �Que quieres decir con eso? Todo el mundo tiene microondas. 487 00:57:17,545 --> 00:57:19,745 - C�llate. - Perd�n... 488 00:57:19,946 --> 00:57:22,946 ...pero me dijeron que habr�a un microondas aqu�. 489 00:57:23,147 --> 00:57:25,647 �Puedes por favor callarte la maldita boca? 490 00:57:25,848 --> 00:57:29,148 Creo que deber�amos mudarnos. Este lugar es una mierdita. 491 00:57:36,549 --> 00:57:38,349 Espera, �qu� vas a hacer con esos? 492 00:57:38,550 --> 00:57:40,250 Es demasiado fr�o para los cortes. 493 00:57:40,451 --> 00:57:42,751 Oh vamos, no hay mas invierno este a�o. 494 00:57:43,952 --> 00:57:45,452 Ok. 495 00:57:46,153 --> 00:57:49,153 - Aseg�rate de que est�n parejos. - Si te los sacas, ser�a mas f�cil. 496 00:57:50,154 --> 00:57:52,654 �Puedes creerlo? Una sola cosa en mente. 497 00:57:56,555 --> 00:57:58,655 Mira mi celulitis. 498 00:58:00,456 --> 00:58:02,356 Ok. 499 00:58:08,357 --> 00:58:10,857 Me siento como una mujer nueva. 500 00:58:12,358 --> 00:58:15,358 Yo quiero ser tu hombre. 501 00:58:17,359 --> 00:58:18,959 Ok, es hora de bailar. 502 00:58:31,860 --> 00:58:33,860 Valentino. 503 00:58:37,261 --> 00:58:38,861 Valentino.... 504 00:58:40,562 --> 00:58:43,562 Hey, hey, hombre, tranquil�zate. �Qu� pasa contigo? 505 00:58:43,763 --> 00:58:45,563 Vamos, no me voy a romper. 506 00:58:45,764 --> 00:58:48,164 - �Recuerda lo que dijo el doctor! - Al diablo con el doctor. 507 00:58:48,365 --> 00:58:50,765 �Cu�ndo llegaste a ser tan malditamente divertido Gary? 508 00:58:52,766 --> 00:58:54,466 �Maldici�n! 509 00:59:17,267 --> 00:59:19,467 �Qu� mierda es esto? 510 00:59:20,768 --> 00:59:23,168 �Gastaste todo el dinero en maldita comida chatarra? 511 00:59:24,669 --> 00:59:26,769 �En malditas papas fritas? 512 00:59:28,370 --> 00:59:30,470 �Qu� mierda son Toastettes? 513 00:59:30,871 --> 00:59:34,671 El doctor dijo que Valentino deber�a comer abundantes frutas y vegetales. 514 00:59:34,972 --> 00:59:37,172 Algo de eso era dinero de la renta. 515 00:59:37,373 --> 00:59:39,673 Pens� que la hab�amos pagado el mes pasado. 516 00:59:39,874 --> 00:59:42,174 No te preocupes. Us� tickets de comida. 517 00:59:43,375 --> 00:59:45,775 Se supon�a que ibas a usarlos para comprar comida. 518 00:59:46,776 --> 00:59:48,576 �Qu� est�s diciendo, Gary? 519 00:59:48,777 --> 00:59:51,377 �Que las Toastettes no son comida? �l ama las Toastettes. 520 00:59:52,778 --> 00:59:56,678 �l no ha comido nada real desde hace d�as. 521 00:59:57,179 --> 00:59:58,779 Quiz�s no tenga hambre. 522 00:59:58,980 --> 01:00:01,880 - Jesucristo. M�ralo. - �Qu�? 523 01:00:02,081 --> 01:00:04,281 Tiene que comer. Todo el mundo tiene que comer. 524 01:00:11,382 --> 01:00:13,682 - De acuerdo, �qui�n se comi� mis Reese�s? - Yo fui. 525 01:00:16,083 --> 01:00:17,883 Bien. 526 01:00:21,884 --> 01:00:24,084 �Maldita sea! 527 01:00:25,685 --> 01:00:28,085 Algo tiene que cambiar por aqu�. 528 01:00:28,286 --> 01:00:30,586 Pens� que no quer�as ser el padre. 529 01:00:30,787 --> 01:00:33,187 - No quiero. - Entonces deja de decirnos que hacer. 530 01:00:35,088 --> 01:00:37,288 No puedo creerlo. 531 01:00:39,689 --> 01:00:41,789 Tu sabes... 532 01:00:42,390 --> 01:00:44,690 ...tengo el maldito departamento... 533 01:00:45,391 --> 01:00:48,791 ...quiz�s podr�as hacer algo aqu� para variar. 534 01:00:48,992 --> 01:00:50,992 �Eres una mierda! 535 01:00:53,993 --> 01:00:55,493 S�, s�, s�. 536 01:00:55,694 --> 01:00:57,894 Bueno, ustedes sol�an ser divertidos. 537 01:00:58,095 --> 01:01:00,295 Incluso cuando eran da�inos, eran divertidos. 538 01:01:00,496 --> 01:01:01,896 Ahora s�lo son da�inos. 539 01:01:01,997 --> 01:01:05,997 Oh, �de verdad? Entonces s�lo dejemos que las cosas sean como sol�an ser. 540 01:01:06,298 --> 01:01:09,098 �Las cosas nunca ser�n como sol�an ser! 541 01:01:11,899 --> 01:01:13,999 Estoy muriendo. 542 01:01:25,700 --> 01:01:28,700 Ustedes resu�lvanlo, �ok? Yo ya tuve suficiente. 543 01:01:30,701 --> 01:01:32,901 Nosotros s�lo intentamos cuidarte, hombre. 544 01:01:33,702 --> 01:01:35,902 Bueno, �si no pueden cuidar mi maldito perro! 545 01:01:39,103 --> 01:01:41,103 �C�mo diablos me van a cuidar a mi? 546 01:02:13,304 --> 01:02:15,504 �Han visto a Rodney? 547 01:03:03,305 --> 01:03:04,905 Saben... 548 01:03:05,106 --> 01:03:08,206 Yo sol�a ser el que no quer�a vivir sin ustedes. 549 01:03:10,507 --> 01:03:12,907 Y ahora no quiero morir sin ustedes. 550 01:03:22,708 --> 01:03:27,208 "Estamos en Transylvania, y Transylvania no es Inglaterra. 551 01:03:28,509 --> 01:03:31,109 Nuestras maneras no son vuestras maneras... 552 01:03:31,510 --> 01:03:33,710 � y habr� para usted� 553 01:03:34,511 --> 01:03:36,811 � muchas cosas extra�as. 554 01:03:38,312 --> 01:03:40,812 Ten cuidado de como te cortas. 555 01:03:41,013 --> 01:03:45,213 Es mucho mas peligroso de lo que crees en este pa�s." 556 01:03:45,414 --> 01:03:46,914 Est� dormido. 557 01:03:47,915 --> 01:03:50,415 - No te detengas. - Mierda. 558 01:03:51,216 --> 01:03:53,716 - Tan cobarde. - No sab�a que estaba despierto. 559 01:03:54,217 --> 01:03:56,117 No lo estoy. 560 01:04:05,718 --> 01:04:07,418 �Qu� necesitas? 561 01:04:12,519 --> 01:04:14,419 Todo. 562 01:04:17,920 --> 01:04:19,820 Te tengo un obsequio. 563 01:04:27,521 --> 01:04:29,921 No te preocupes, no pag� por �l. 564 01:04:44,022 --> 01:04:46,422 �Enfermera! �Hey, �alguien! 565 01:04:48,023 --> 01:04:49,123 �Enfermera! 566 01:05:16,324 --> 01:05:18,824 Desear�a que se apurara y muriera. 567 01:05:21,525 --> 01:05:23,325 Al diablo contigo. 568 01:05:25,026 --> 01:05:27,126 Al diablo contigo tambi�n. 569 01:05:29,827 --> 01:05:31,927 �A d�nde vas? 570 01:05:39,828 --> 01:05:41,828 �Est�s enferma? 571 01:05:46,529 --> 01:05:49,029 Quiz�s deber�as ver a uno de los doctores. 572 01:05:56,030 --> 01:05:57,930 Para que... 573 01:05:58,531 --> 01:06:00,831 ...puedan decirme que soy al�rgica a mi misma. 574 01:06:03,032 --> 01:06:04,332 No es nada, Gary. 575 01:06:04,533 --> 01:06:06,633 Las l�neas en mi frente me hacen perder balance. 576 01:06:06,834 --> 01:06:09,234 - Tengo que irme. Nos vemos. - Hey. 577 01:06:09,535 --> 01:06:11,135 Esto no es suficiente. 578 01:06:11,336 --> 01:06:13,536 Alguien tiene que estar aqu� todo el tiempo. 579 01:06:13,737 --> 01:06:15,937 No descargues tu mierda sobre mi. 580 01:06:17,038 --> 01:06:19,238 �Y sobre qui�n deber�a descargarla? 581 01:06:29,239 --> 01:06:31,939 �Hey! Mrs. Sanchez. 582 01:06:33,140 --> 01:06:34,740 �Mrs. Sanchez! 583 01:06:35,841 --> 01:06:37,141 �Perd�n? 584 01:06:37,342 --> 01:06:39,342 Soy yo. 585 01:06:40,243 --> 01:06:42,343 La peque�a Mary Carmen. 586 01:06:42,844 --> 01:06:44,944 �Usted vive por aqu�? 587 01:06:45,145 --> 01:06:47,645 No, Mrs Sanchez. Soy yo. 588 01:06:48,346 --> 01:06:49,946 �No me recuerda? 589 01:06:50,147 --> 01:06:53,647 Sol�a ayudarme a cruzar la calle de mi escuela todos los d�as. 590 01:06:55,048 --> 01:06:56,948 Han habido tantos. 591 01:06:57,549 --> 01:07:00,249 No. No, Mrs. Sanchez. 592 01:07:00,450 --> 01:07:02,950 Soy yo. Soy yo. 593 01:07:13,351 --> 01:07:15,151 Lo siento. 594 01:07:15,552 --> 01:07:17,552 Han habido tantos. 595 01:07:17,753 --> 01:07:19,453 Lo siento. 596 01:07:46,254 --> 01:07:48,654 Ya casi terminamos. Ya casi terminamos. 597 01:07:53,255 --> 01:07:55,755 Recuerdo que me sentaba en el regazo de mi Bubbe... 598 01:07:56,456 --> 01:07:58,656 ...es mi abuela, tu maldito marica... 599 01:07:59,557 --> 01:08:04,257 ...y miraba fijo el 928399... en su brazo. 600 01:08:05,858 --> 01:08:07,358 Y pensaba... 601 01:08:07,859 --> 01:08:09,359 Rel�jate. 602 01:08:09,960 --> 01:08:11,260 Y pensaba: 603 01:08:11,461 --> 01:08:13,661 "Yo podr�a hacer algo hermoso de eso." 604 01:08:13,862 --> 01:08:15,962 Mira, la intenci�n... 605 01:08:17,063 --> 01:08:19,563 ...es la clave. Est� terminado. 606 01:08:22,064 --> 01:08:24,264 S�lo recuerda... 607 01:08:24,465 --> 01:08:26,965 ...no importa lo que hagas... �Hey! 608 01:08:27,466 --> 01:08:29,566 Ama tu trabajo. 609 01:08:29,767 --> 01:08:31,767 �malo. 610 01:08:31,968 --> 01:08:34,168 �De acuerdo? 611 01:08:42,669 --> 01:08:44,869 �Sabes como se llama esa canci�n? 612 01:08:45,670 --> 01:08:47,370 Disc�lpeme. 613 01:08:47,771 --> 01:08:50,071 �Sabe el nombre de esa canci�n? 614 01:08:53,772 --> 01:08:55,372 Oh, perd�n. 615 01:08:55,673 --> 01:08:59,873 No hab�a notado que usted era una enorme y famosa estrella de cine, �sabe? 616 01:09:01,074 --> 01:09:03,174 S�lo sentada all�, en primera clase. 617 01:09:04,875 --> 01:09:07,575 Dirigi�ndose a su casa de fin de semana en el Bronx. 618 01:09:28,476 --> 01:09:30,276 Hey, beb�... 619 01:09:30,577 --> 01:09:32,677 ...�est�s bien? 620 01:09:34,578 --> 01:09:36,678 �Qui�n quiere saber? 621 01:09:43,079 --> 01:09:45,179 �Has visto mis medias? 622 01:09:45,480 --> 01:09:47,680 H�blame de ellas, querida. 623 01:09:51,881 --> 01:09:54,281 Oh, son viejas. 624 01:09:56,682 --> 01:09:58,982 Y tienen huecos. 625 01:09:59,883 --> 01:10:01,683 Y apestan. 626 01:10:02,184 --> 01:10:04,284 Son apestosas. 627 01:10:04,985 --> 01:10:07,185 Pero son de Valentino. 628 01:10:08,386 --> 01:10:10,486 Son de Valentino. 629 01:10:28,687 --> 01:10:30,387 Hola. 630 01:10:31,488 --> 01:10:33,288 Es ella otra vez. 631 01:10:33,789 --> 01:10:35,789 Dile que no estoy aqu�. 632 01:10:36,490 --> 01:10:38,590 S�, Gary quiere que te diga que no est� aqu�. 633 01:10:40,291 --> 01:10:42,391 Hey, ella dice que es una emergencia. 634 01:10:42,892 --> 01:10:45,092 �S�? ��l est� bien? 635 01:10:48,093 --> 01:10:50,993 - �Qu� quieres? - �Sabes el nombre de esta canci�n? 636 01:11:02,094 --> 01:11:04,194 No s� el nombre de esa maldita canci�n. 637 01:11:05,395 --> 01:11:07,895 Creo que voy a tener un beb� de Valentino. 638 01:11:08,096 --> 01:11:10,796 �Vendr�as conmigo a la cl�nica ma�ana? 639 01:11:13,197 --> 01:11:15,297 �Qu�? 640 01:11:16,698 --> 01:11:18,398 �Qu� dijiste? 641 01:11:18,899 --> 01:11:20,899 �Hola? 642 01:11:21,200 --> 01:11:23,200 �Hola? 643 01:11:25,301 --> 01:11:29,501 Hermano, esa chica...esa chica es una puta loca, �huh? 644 01:11:31,502 --> 01:11:33,602 Nunca quiero o�rte decir eso otra vez. �Entiendes? 645 01:11:33,803 --> 01:11:35,603 Hey, �Qu� pas�? �Qu� pas�? 646 01:11:35,804 --> 01:11:37,604 �Qu� te molest� tanto, hombre? 647 01:11:37,705 --> 01:11:39,705 S�lo no lo hagas. 648 01:11:42,906 --> 01:11:44,506 Dame un cigarro. 649 01:11:57,107 --> 01:12:00,107 Ella dice que su novio est� enfermo y que es la primera vez que se hace el test. 650 01:12:02,408 --> 01:12:04,608 No tendremos los resultados hasta el fin de semana. 651 01:12:05,309 --> 01:12:08,609 Pero hay una posibilidad real de que usted tambi�n sea positivo. 652 01:12:10,610 --> 01:12:12,610 Y tambi�n est� el beb�. 653 01:12:14,011 --> 01:12:16,111 Deber�amos discutir las opciones. 654 01:12:22,312 --> 01:12:24,512 �Mrs. Sanchez! �Mrs. Sanchez! 655 01:12:31,813 --> 01:12:33,413 Ok. �Adi�s! 656 01:12:35,014 --> 01:12:36,614 �Se�orita? 657 01:12:36,815 --> 01:12:39,015 �Hola? 658 01:12:43,216 --> 01:12:45,016 Lo siento... 659 01:12:45,217 --> 01:12:47,417 ...pero no estaba escuchando. 660 01:12:49,818 --> 01:12:52,318 �Eso significa que tambi�n me voy a morir? 661 01:13:22,719 --> 01:13:25,019 �Puede decirle que algo surgi�? 662 01:13:25,820 --> 01:13:27,820 �Sabe? 663 01:13:28,721 --> 01:13:30,821 S�lo d�gale que tuve algo que hacer. 664 01:13:52,322 --> 01:13:54,122 Valentino. 665 01:14:00,323 --> 01:14:02,223 �Valentino! 666 01:14:07,224 --> 01:14:08,724 �Hey! 667 01:14:08,825 --> 01:14:10,925 �Espera! 668 01:14:16,726 --> 01:14:18,426 �Valentino! 669 01:16:36,527 --> 01:16:38,727 Mi madre sol�a decir: 670 01:16:40,228 --> 01:16:41,928 "S� lo suficientemente tonta para enamorarte... 671 01:16:42,129 --> 01:16:45,129 ...y lo suficientemente inteligente para darte cuenta de que lo eres." 672 01:17:01,030 --> 01:17:03,030 Al menos hice la primera parte bien. 673 01:17:14,031 --> 01:17:17,131 Varios meses despu�s 674 01:17:17,632 --> 01:17:19,832 Desear�a que Rodney regresara a casa. 675 01:17:21,933 --> 01:17:23,733 �Por qu�? 676 01:17:24,634 --> 01:17:26,634 Porque estoy cansada de hablar contigo. 677 01:17:29,335 --> 01:17:31,735 S�lo espero que se apure y muera. 678 01:17:32,236 --> 01:17:34,336 Dios. Deja de decir eso. 679 01:17:38,737 --> 01:17:41,437 Es que algunas personas no saben cuando darse por vencidas. 680 01:17:43,838 --> 01:17:45,638 �No es eso cierto, beb�? 681 01:17:45,839 --> 01:17:47,639 Detente. Detente. 682 01:17:50,440 --> 01:17:52,540 - �Detente! - �Est� todo bien? 683 01:17:56,941 --> 01:17:58,841 Perfecto. 684 01:18:14,842 --> 01:18:18,042 La noche que conoc� a Valentino irrumpimos en un Laundromat. 685 01:18:20,443 --> 01:18:22,943 Estaba lloviendo, as� que est�bamos empapados. 686 01:18:24,944 --> 01:18:27,944 No creo que me hubiera besado todav�a. 687 01:18:31,245 --> 01:18:35,745 Nos quitamos toda la ropa y s�lo nos quedamos all�, desnudos... 688 01:18:37,746 --> 01:18:41,246 Mirando nuestra ropa en la secadora. 689 01:18:42,847 --> 01:18:46,147 Sus cosas, mis cosas. Sus cosas, mis cosas. 690 01:18:48,048 --> 01:18:50,048 Todo. 691 01:18:51,349 --> 01:18:53,349 Todo. 692 01:18:57,550 --> 01:18:59,750 Estaba todo mezclado. 693 01:19:46,551 --> 01:19:49,551 "Pod�a sentir la suavidad, en el tembloroso roce de los labios... 694 01:19:49,752 --> 01:19:52,452 ...sobre la s�per sensitiva piel de mi garganta... 695 01:19:53,053 --> 01:19:54,853 ...y las fuertes hendiduras... 696 01:19:54,954 --> 01:20:00,154 ...de dos filosos colmillos, s�lo rozando y paus�ndose all�. 697 01:20:01,855 --> 01:20:06,455 Cerr� mis ojos con l�nguido �xtasis y esper�. 698 01:20:08,256 --> 01:20:10,756 Esper� con el coraz�n agitado. 699 01:20:13,657 --> 01:20:15,957 Debo tocarlo o besarlo, no m�s." 700 01:20:30,358 --> 01:20:32,858 Hey. �Por qu� no te tomas un descanso? 701 01:20:37,359 --> 01:20:40,059 Ve a caminar. T�mate una taza de caf�. 702 01:20:51,360 --> 01:20:53,560 No queda demasiado. 703 01:20:56,061 --> 01:20:58,161 �D�nde fue todo lo que era �l? 704 01:22:58,762 --> 01:23:01,462 Toda esta espera y �l lo hace sin nosotros. 705 01:23:14,363 --> 01:23:16,463 �l se parece a... 706 01:23:17,864 --> 01:23:19,864 ...la bella durmiente. 707 01:24:02,965 --> 01:24:05,165 Oh, Dios m�o. 708 01:24:06,266 --> 01:24:08,366 �Rodney? 709 01:24:37,267 --> 01:24:39,767 �C�mo sabes lo que hubiera querido? 710 01:24:40,668 --> 01:24:42,968 Pens� que quiz�s tendr�as sed. 711 01:24:43,169 --> 01:24:44,969 Quiz�s quer�as leche. �No lo s�! 712 01:24:45,170 --> 01:24:48,670 Leche chocolatada. No leche sola. Odio la leche sola. 713 01:24:48,871 --> 01:24:50,971 Si no sabes eso hasta ahora, no me conoces. 714 01:24:51,172 --> 01:24:53,872 Y mira, lo que sea que tengamos aqu�, no es suficiente. 715 01:24:54,073 --> 01:24:57,673 �De acuerdo! Traer� leche chocolatada. �Cu�l es el problema? 716 01:24:58,074 --> 01:25:00,274 �No me conoces! 717 01:25:12,375 --> 01:25:14,475 S�lo quiero saber. 718 01:25:14,976 --> 01:25:17,176 �Est�s bien? 719 01:25:18,077 --> 01:25:20,177 �Lo est�s t�? 720 01:25:24,878 --> 01:25:27,078 S�. 721 01:25:30,879 --> 01:25:32,979 Seguro. 722 01:25:35,580 --> 01:25:38,380 Ahora, enumera tus bendiciones, dulce amor... 723 01:25:38,681 --> 01:25:40,981 ...y sal de mi cabeza. 724 01:26:01,882 --> 01:26:03,982 La renta se venci�. 725 01:26:07,283 --> 01:26:09,383 Pens� que la hab�amos pagado el mes pasado. 726 01:26:18,084 --> 01:26:20,284 Yo s�lo...yo s�lo no quiero arruinarlo todo esta vez. 727 01:26:20,585 --> 01:26:22,485 No lo has arruinado. 728 01:26:23,786 --> 01:26:28,786 Mira, es que hay tanta mierda, �sabes? 729 01:26:30,087 --> 01:26:33,387 Ya no se como deshacerme de ti. 730 01:26:40,088 --> 01:26:42,488 No quiero ser el padre. 731 01:26:42,889 --> 01:26:45,389 �C�llate! �C�llate! 732 01:26:45,490 --> 01:26:47,190 �C�lla... 733 01:27:14,391 --> 01:27:17,691 S�lo quiero dejar algo que sea bueno, �sabes? 734 01:27:21,292 --> 01:27:23,992 S�lo quiero saber que hice algo con mi vida. 735 01:27:44,393 --> 01:27:46,393 �Vas a volver? 736 01:27:52,394 --> 01:27:54,594 Gary, �renuncia! 737 01:28:15,795 --> 01:28:17,895 Hola. 738 01:28:24,096 --> 01:28:25,996 Oh, Dios m�o. 739 01:28:26,697 --> 01:28:28,997 Eres tan cobarde. 740 01:28:29,598 --> 01:28:31,798 P�same la botella, por favor. 741 01:28:34,899 --> 01:28:37,199 No van a permitirme amamantarla. 742 01:28:47,200 --> 01:28:51,100 - Ella es fuerte. - Es malditamente fuerte. 743 01:28:54,201 --> 01:28:56,601 Le gusta la leche sola. 744 01:28:59,502 --> 01:29:02,602 Ellos me dijeron que hay grandes posibilidades de que est� bien. 745 01:29:02,803 --> 01:29:05,403 Y, tu sabes, es la hija de Valentino tambi�n. 746 01:29:08,204 --> 01:29:10,604 Ella no es realmente tuya. 747 01:29:12,305 --> 01:29:14,405 Pero, es como si fuera tuya. 748 01:29:16,206 --> 01:29:18,706 Por asociaci�n. 749 01:29:21,107 --> 01:29:23,307 Por eso, estuve pensando... 750 01:29:24,608 --> 01:29:26,608 ...si algo me sucediera... 751 01:29:27,809 --> 01:29:29,309 ...no lo s�, quiz�s... 752 01:29:29,310 --> 01:29:31,410 ...quiz�s quisieras... 753 01:29:33,911 --> 01:29:36,611 Bueno, no estoy enferma ahora, pero... 754 01:29:37,812 --> 01:29:39,912 �Qu� est�s mirando? 755 01:29:43,213 --> 01:29:45,413 Podr�a necesitar una maldita ayuda. 756 01:29:46,014 --> 01:29:48,014 Eso es todo. 757 01:29:51,915 --> 01:29:53,915 Gracias. 758 01:29:55,016 --> 01:29:57,016 S�. 759 01:30:00,617 --> 01:30:02,817 No la dejes caer. 760 01:30:11,018 --> 01:30:13,818 Te ves bien, Gary. 761 01:30:16,319 --> 01:30:18,819 - �C�mo la llamaste? - Hope. 762 01:30:22,820 --> 01:30:25,220 No es su nombre real. 763 01:30:34,021 --> 01:30:36,221 Vamos, no seas cobarde. 764 01:30:36,822 --> 01:30:38,922 S�lo m�cela. �Ves? 765 01:30:39,323 --> 01:30:41,323 Ah� vas. 766 01:30:42,024 --> 01:30:44,024 Le gustas, Gary. 767 01:30:44,925 --> 01:30:46,925 Le gustas. 768 01:31:17,626 --> 01:31:21,326 "En el verano de este a�o, hicimos un viaje a Transylvania... 769 01:31:21,627 --> 01:31:25,327 ...y visitamos la vieja tierra que est� y estar�, para nosotros... 770 01:31:25,528 --> 01:31:29,028 ..repletas de v�vidos y terribles recuerdos. 771 01:31:30,029 --> 01:31:33,329 Fue casi imposible creer que las cosas... 772 01:31:33,330 --> 01:31:36,130 ...que hab�amos visto con nuestros propios ojos... 773 01:31:36,331 --> 01:31:40,031 ...y escuchado con nuestros propios o�dos, eran verdades vivientes. 774 01:31:41,532 --> 01:31:46,532 Cada rastro de todo lo que hab�a sucedido fue borrado. 775 01:31:48,233 --> 01:31:51,533 El castillo, erigido como en el pasado... 776 01:31:52,334 --> 01:31:56,834 � se alz� imponente, por sobre un desperdicio de desolaci�n. " 57352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.