Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:18,770 --> 00:04:22,070
- Mira eso.
- Mira eso.
2
00:04:22,570 --> 00:04:25,210
Hey preciosa...
�Cu�l es tu nombre?
3
00:04:25,410 --> 00:04:29,270
Deja que me encargue de eso.
Deja que un hombre lo haga por ti.
4
00:04:29,290 --> 00:04:32,280
- Maldici�n, te ves bien.
- Hola.
5
00:04:32,960 --> 00:04:36,780
�Qu� pas� hermosa?
Yo soy tu hombre.
6
00:04:39,160 --> 00:04:42,730
�Qu� diablos?
7
00:04:43,970 --> 00:04:46,030
Mierda.
8
00:04:46,100 --> 00:04:49,030
Oh, es un puto.
9
00:04:54,950 --> 00:04:58,170
S�, d�jame ver esta mierda.
10
00:04:58,750 --> 00:05:02,650
- No, no, no. Esa mierda es m�a.
- Eres casi tan bonita como �l.
11
00:05:03,190 --> 00:05:06,890
- Yo, yo, yo, beb�.
- Yo, puta, ven aqu�.
12
00:05:08,260 --> 00:05:11,950
- �Y a d�nde vas, huh?
- Hey, chico, �olvidaste tu cabello!
13
00:05:13,300 --> 00:05:14,800
Perra.
14
00:05:15,170 --> 00:05:17,860
- Hombre, est� sangrando.
- �Y qu�?
15
00:05:20,140 --> 00:05:22,970
- Esta mierda no es divertida, imb�cil.
- Oh, �s�?
16
00:05:23,240 --> 00:05:27,010
- Bueno, �al diablo contigo!
17
00:05:28,210 --> 00:05:31,850
�Genial!
18
00:06:26,510 --> 00:06:30,140
Princesa de hadas.
19
00:06:45,160 --> 00:06:49,030
- Mi nombre es Kid Joey.
- Malditos turistas.
20
00:06:51,470 --> 00:06:53,890
�A d�nde me llevas?
21
00:06:54,270 --> 00:06:57,930
�A d�nde crees que te llevo?
Mas all� del arco iris, Dorothy.
22
00:07:00,531 --> 00:07:03,531
Algunas semanas despu�s
23
00:07:14,990 --> 00:07:16,960
- Lo prometiste.
- Dije que lo intentar�a.
24
00:07:17,760 --> 00:07:19,620
Lo prometiste.
25
00:07:19,800 --> 00:07:22,930
Hey, mira, es s�lo una noche.
Unas cuantas horas.
26
00:07:25,670 --> 00:07:28,730
Hey, diles que tu mam�
se suicid�.
27
00:07:29,740 --> 00:07:33,110
Diles que lo hizo en
defensa propia.
28
00:07:34,750 --> 00:07:37,380
- �Idiota!
- Mary Carmen. Mira.
29
00:07:37,681 --> 00:07:41,081
Mira a Kid.
Ah� va de nuevo.
30
00:08:08,682 --> 00:08:11,882
Shoo! Shoo!
�Vamos! �Vamos!
31
00:08:49,920 --> 00:08:53,550
Necesita un nuevo acto...
32
00:09:32,230 --> 00:09:35,590
�Bravo! �Bravo!
33
00:09:39,591 --> 00:09:42,891
Bueno, hola a todos.
34
00:09:44,892 --> 00:09:46,392
C�lmate.
35
00:09:50,493 --> 00:09:53,493
Entonces, quiero saber una cosa.
�Realmente eres sordo?
36
00:09:58,495 --> 00:10:01,495
�Puedes leer mis labios?
37
00:10:02,696 --> 00:10:04,996
S�.
38
00:10:05,797 --> 00:10:09,097
�Y c�mo sucedi�?
39
00:10:09,398 --> 00:10:10,798
Vamos, Kid.
40
00:10:11,099 --> 00:10:14,599
Puedes dec�rselo a Mary Carmen.
�C�mo quedaste sordo?
41
00:10:19,200 --> 00:10:21,200
Demasiados...
42
00:10:21,401 --> 00:10:23,401
...aplausos.
43
00:10:27,902 --> 00:10:29,102
Vamos, hombre.
44
00:10:29,303 --> 00:10:31,503
�Le crees a esa...a esa...
chica vaquera?
45
00:10:31,904 --> 00:10:34,804
Esa chica me irrita como el
l�piz labial derretido.
46
00:10:35,005 --> 00:10:37,305
Me irrita como el herpes.
47
00:10:37,506 --> 00:10:39,506
Me irrita como...
48
00:10:39,707 --> 00:10:42,107
Kathie Lee Gifford.
49
00:10:44,308 --> 00:10:46,808
Mary Carmen, voy a buscar mis
donas ahora.
50
00:10:48,409 --> 00:10:50,809
- Hey Valentino.
- �C�mo est�s?
51
00:10:52,310 --> 00:10:54,310
- �C�mo est� tu trasero?
52
00:10:54,511 --> 00:10:57,811
Mu�stralo, mu�stralo. Lo veamos.
�Lo vieron? Llamen a la prensa.
53
00:10:59,312 --> 00:11:02,112
Todos los asientos del
Grand Ole Opry.
54
00:11:02,713 --> 00:11:05,513
- �Malditamente hermoso!
- �Malditamente hermoso!
55
00:11:05,914 --> 00:11:07,914
Tengo a Patsy Cline
viviendo dentro de este cuerpo.
56
00:11:08,115 --> 00:11:10,615
Mucha gente cree que me
parezco a Diana Ross.
57
00:11:10,816 --> 00:11:13,516
- �Oh, s�?
- Detente.
58
00:11:19,217 --> 00:11:21,517
Al diablo contigo.
Hola.
59
00:11:21,818 --> 00:11:24,418
- Hey.
- �Qui�n es esa?
60
00:11:24,719 --> 00:11:27,219
Ver�nica.
61
00:11:27,620 --> 00:11:29,920
Prostituta. tetas falsas.
Gritona y tetona.
62
00:11:30,121 --> 00:11:32,521
Absolutamente sin clase.
63
00:11:33,122 --> 00:11:35,622
Te llamo mas tarde.
64
00:11:37,123 --> 00:11:39,423
- Hey.
- Hey.
65
00:11:40,224 --> 00:11:42,324
�C�mo est�s?
66
00:11:42,625 --> 00:11:44,625
Muy bien.
67
00:11:46,726 --> 00:11:49,326
�Estoy acabando!
68
00:11:51,827 --> 00:11:54,127
Oh, hey, Mary carmen.
69
00:11:58,728 --> 00:12:00,728
Voy a querer aquel...
70
00:12:00,929 --> 00:12:02,929
...el que esta relleno...
71
00:12:03,130 --> 00:12:06,430
...de jalea.
�Eres nueva por aqu�?
72
00:12:08,331 --> 00:12:10,831
Soy Ver�nica.
Probablemente has o�do hablar de m�.
73
00:12:11,132 --> 00:12:13,632
�l no ha le�do las paredes
del ba�o todav�a.
74
00:12:17,733 --> 00:12:20,533
Toma esto.
Entonces, la nueva pel�cula es sobre...
75
00:12:20,734 --> 00:12:23,434
Vampiros ninfoman�acos.
�No lo hubieras adivinado, ah?
76
00:12:23,635 --> 00:12:27,435
Pero el tipo que interpreta tu parte
no es ni remotamente sexy como t�.
77
00:12:28,536 --> 00:12:30,436
No tienes que ser...
78
00:12:30,637 --> 00:12:33,437
...tu sabes, hermoso para esta.
S�lo tienes que...
79
00:12:33,638 --> 00:12:35,638
...chupar conchas.
80
00:12:37,739 --> 00:12:40,539
Como sea, est�n repartiendo volantes
en reuniones de AA, as� que...
81
00:12:40,740 --> 00:12:43,940
- Tengo que encontrar a Rodney.
- S�, bueno, sabes que te extra�o.
82
00:12:43,941 --> 00:12:46,741
S�. Tengo que irme.
�Ok?
83
00:12:51,642 --> 00:12:54,642
�Lo est�s cuidando, o dejas que Gary
haga todo el trabajo sucio?
84
00:12:54,843 --> 00:12:57,143
�Tu no sabes nada a cerca
de nada!
85
00:12:57,444 --> 00:12:59,944
No, tu no sabes nada a cerca
de nada.
86
00:13:03,045 --> 00:13:05,345
Valentino y yo sol�amos hacer
pel�culas juntos.
87
00:13:05,746 --> 00:13:08,746
- ...antes de, tu sabes...
- Un d�lar.
88
00:13:14,047 --> 00:13:16,747
Valentino pod�a permanecer
duro por horas.
89
00:13:16,948 --> 00:13:19,848
Tu sabes, esa fue la raz�n por la
cual lo contrataron. Bajo desgate.
90
00:13:20,049 --> 00:13:22,449
- �l era un semental.
- �Eres sorda?
91
00:13:22,750 --> 00:13:25,050
No te ofendas Kid.
92
00:13:27,551 --> 00:13:30,351
Hey Gary, no olvides tu promesa
a Valentino para esta noche.
93
00:13:33,652 --> 00:13:36,752
- Hey.
- Paga, perra.
94
00:13:45,053 --> 00:13:47,053
Gary.
95
00:13:47,254 --> 00:13:49,254
Ocupado.
96
00:13:51,455 --> 00:13:53,455
Gary.
97
00:13:53,656 --> 00:13:55,856
Abre la puerta, Gary.
98
00:13:57,957 --> 00:14:00,157
Lee mis labios.
99
00:14:13,458 --> 00:14:15,958
Gary.
100
00:14:19,659 --> 00:14:22,259
�Gary?
101
00:14:22,560 --> 00:14:27,060
No puedo o�rte si no veo tus
labios Gary.
102
00:14:31,361 --> 00:14:33,661
Gary.
103
00:14:34,862 --> 00:14:37,362
Gary, abre la puerta.
104
00:14:38,263 --> 00:14:40,763
- �Qu�?
- Hola, Gary.
105
00:14:42,164 --> 00:14:44,964
Si hubiera sabido que ibas a ser
una molestia tan grande...
106
00:14:45,265 --> 00:14:48,165
...hubiera dejado que te murieras
en la calle la semana pasada.
107
00:14:51,566 --> 00:14:53,766
�Te pegaron, verdad?
108
00:14:53,967 --> 00:14:57,467
Te encontr�. Eso no significa que
nuestras vidas estuvieran conectadas.
109
00:14:57,668 --> 00:15:00,668
No quiere decir que tengamos que
conocer todo el uno del otro, �ok?
110
00:15:02,069 --> 00:15:04,569
Porque no puedo ocuparme...
111
00:15:04,870 --> 00:15:07,570
...�de cada maldito cuerpo...
112
00:15:08,571 --> 00:15:10,771
...en esta maldita ciudad!
113
00:15:12,672 --> 00:15:14,972
�Ok?
�Lo entiendes?
114
00:15:16,073 --> 00:15:18,673
Bien.
115
00:15:25,274 --> 00:15:28,774
- Malditos turistas.
- Cristo. �Qu� haces aqu�?
116
00:15:36,675 --> 00:15:38,675
Aqu� viene una.
117
00:15:38,876 --> 00:15:40,676
- Vete de aqu�.
- Me llaman Venus...
118
00:15:40,877 --> 00:15:42,777
- ...porque no soy de este mundo.
- Su�ltame. vete.
119
00:15:42,978 --> 00:15:46,278
- Ve a un psic�logo o algo.
- Vamos, vamos.
120
00:15:46,479 --> 00:15:49,679
Est� bien, d�jame. Suelta el
abrigo. Es nuevo, �ok?
121
00:15:49,980 --> 00:15:52,780
- Ahora, espera un minuto. Espera.
- Oh, vamos.
122
00:15:53,081 --> 00:15:56,681
- Eres demasiado alto para m�, �ok?
- No quieres ir a ninguna parte, mu�eca.
123
00:15:56,882 --> 00:15:59,882
Quieres algo de esto.
Quieres algo.
124
00:16:00,083 --> 00:16:03,883
- No est�s listo para irte todav�a.
- Mete tu trasero adentro.
125
00:16:04,184 --> 00:16:06,484
- De acuerdo. vete de aqu�.
M�tete adentro.
126
00:16:06,685 --> 00:16:09,085
- T� mejor vete...
- �Entra!
127
00:16:09,286 --> 00:16:12,586
- Mete tu trasero adentro. �Entra!
- Te golpear� en la maldita cara.
128
00:16:12,687 --> 00:16:16,187
- Puta.
- Hazte un poco de tetas.
129
00:16:16,188 --> 00:16:18,988
Entra all�, marica.
130
00:16:20,689 --> 00:16:22,989
Mejor que no regreses aqu�.
131
00:16:23,190 --> 00:16:25,990
Has recibido la paliza de tu vida.
Quiz�s te haya gustado.
132
00:16:26,191 --> 00:16:28,991
Te llaman Venus porque tienes
hombros grandes y un pene
133
00:16:29,992 --> 00:16:32,492
Si me necesitas, ll�mame.
134
00:16:32,793 --> 00:16:35,793
- S�lo di m�o nombre y estar� all�.
- �Se�orita?
135
00:16:36,994 --> 00:16:39,894
En eso puedes confiar y
nunca preocuparte.
136
00:16:40,595 --> 00:16:43,095
- �Camarera?
- �A qui�n llamas camarera?
137
00:16:43,296 --> 00:16:45,596
Quiero una dona glaseada y
una taza de caf�.
138
00:16:45,797 --> 00:16:48,697
La gente viene de todo el estado
s�lo para verme trabajar.
139
00:16:48,998 --> 00:16:51,498
Yo vengo de Jersey para verte
servirme una dona y un caf�.
140
00:16:51,699 --> 00:16:54,599
- Soy el cliente, t� la camarera.
- Soy una instituci�n.
141
00:16:54,800 --> 00:16:57,300
Lo que sea. Tr�eme una dona y
una taza de caf�, por favor.
142
00:17:07,601 --> 00:17:10,601
�Qu�?
�T� quieres una tambi�n?
143
00:17:11,702 --> 00:17:13,602
Por favor.
144
00:17:13,803 --> 00:17:16,403
Aqu� tienes.
145
00:17:22,304 --> 00:17:24,904
Se supon�a que te encontrar�as
conmigo.
146
00:17:25,105 --> 00:17:27,605
- Ten�a algo que hacer.
- �Ten�as algo que hacer?
147
00:17:27,806 --> 00:17:30,306
- Quiz�s yo ten�a algo que hacer tambi�n.
- �Por qu� no lo hiciste?
148
00:17:30,507 --> 00:17:33,207
- Por la cita con el doctor.
- �Est�s enfermo?
149
00:17:33,508 --> 00:17:35,708
Muy gracioso.
150
00:17:39,809 --> 00:17:42,209
Hey, m�rame.
151
00:17:46,110 --> 00:17:47,810
Me siento bien.
152
00:17:48,011 --> 00:17:49,911
Gary.
153
00:17:50,112 --> 00:17:52,512
Abre la puerta, Gary.
154
00:17:54,013 --> 00:17:55,113
Gary.
155
00:17:55,314 --> 00:17:57,714
Tienes que hacer algo
sobre esto.
156
00:18:00,815 --> 00:18:03,115
S�lo quiero ser un adolescente
y divertirme.
157
00:18:03,316 --> 00:18:05,516
Escuche eso, nena.
158
00:18:06,417 --> 00:18:10,917
Haz lo que te digo: no desperdicies
tu tiempo con Gary. Olv�dalo.
159
00:18:11,918 --> 00:18:13,818
Est� enamorado de
Valentino.
160
00:18:15,619 --> 00:18:17,919
�Entiendes?
161
00:18:21,820 --> 00:18:24,620
- T� tambi�n est�s enamorada
de Valentino. - Seguro.
162
00:18:25,421 --> 00:18:26,621
�Por qu�?
163
00:18:29,422 --> 00:18:31,322
Mary Carmen.
164
00:18:36,323 --> 00:18:38,823
�Est�s llorando?
165
00:18:43,924 --> 00:18:45,824
�Maldici�n!
166
00:18:46,125 --> 00:18:49,025
Que nada encajara con nada
sol�a ser perfecto.
167
00:20:16,626 --> 00:20:18,226
Gary.
168
00:20:20,527 --> 00:20:22,727
Hombre, por favor,
por favor, podr�as...
169
00:20:22,928 --> 00:20:25,328
...dejar de seguirme a todos lados?
170
00:20:29,329 --> 00:20:31,829
Pero te amo.
171
00:20:32,030 --> 00:20:34,730
- �Por qu� deber�a darte la noche
libre? - Buen comportamiento.
172
00:20:34,931 --> 00:20:37,631
�De verdad?... regalas comida, te
robas el papel higi�nico...
173
00:20:37,832 --> 00:20:40,732
...te comes todos los malditos dulces,
llegas tarde, si es que llegas.
174
00:20:40,933 --> 00:20:43,833
- Tu estafas a los clientes.
- Y ella es una camarera de mierda.
175
00:20:44,034 --> 00:20:46,534
- Te voy a arrancar la cabeza.
-Mary Carmen...
176
00:20:46,735 --> 00:20:49,635
...tr�ele al cliente agua y
empecemos de nuevo.
177
00:20:49,836 --> 00:20:52,336
�Quieres agua? P�rate all�,
abre la boca, mira hacia arriba.
178
00:20:52,537 --> 00:20:55,237
- El aire acondicionado gotea.
- Es suficiente. Est�s despedida.
179
00:20:55,438 --> 00:20:57,938
No exageres, beb�.
Yo renuncio.
180
00:20:58,139 --> 00:21:00,439
Tu no me despides.
Yo renuncio.
181
00:21:05,440 --> 00:21:07,940
Nos vemos.
Cuando quiera una dona.
182
00:21:15,641 --> 00:21:18,041
Algunos lo ven con optimismo,
otros con pesimismo.
183
00:21:18,242 --> 00:21:20,942
- La diferencia es interesante.
- Algunos ven la dona.
184
00:21:21,143 --> 00:21:23,643
Otros, el hueco.
185
00:21:25,644 --> 00:21:28,144
Marica.
186
00:21:52,645 --> 00:21:55,145
�Que estamos haciendo aqu�?
187
00:23:19,146 --> 00:23:22,146
- Gracias por venir.
- Una promesa es una promesa.
188
00:23:22,347 --> 00:23:24,847
- S�.
- S�.
189
00:23:25,248 --> 00:23:27,748
�Es esta la raz�n por la que
me han estado evitando?
190
00:23:27,949 --> 00:23:31,449
- Todos tienen secretos.
- Hey, Valentino, �d�nde est� Rodney?
191
00:23:31,650 --> 00:23:35,150
- No lo s�. �D�nde est� Rodney?
- No es propio de �l perderse una fiesta.
192
00:23:35,351 --> 00:23:38,351
- Bueno, vamos, ayuden a buscarlo.
- Esperen, esperen, esperen.
193
00:23:41,352 --> 00:23:43,952
Eso es asqueroso. Vamos.
194
00:23:48,253 --> 00:23:50,753
Nunca antes hab�a
sido besada por un pr�ncipe.
195
00:23:50,954 --> 00:23:53,754
- Nunca antes hab�a sido besada...
- �Qu� quieres?
196
00:23:53,955 --> 00:23:56,055
...por un pr�ncipe.
197
00:23:58,956 --> 00:24:02,656
Sol�a ser capaz de bailar
horas y horas...
198
00:24:02,857 --> 00:24:05,357
...horas y horas.
199
00:24:08,558 --> 00:24:10,958
El tiempo s�lo desaparec�a.
200
00:24:18,459 --> 00:24:20,459
�A d�nde fue a parar
todo eso?
201
00:24:22,860 --> 00:24:25,060
Valentino se desplom� y
no se levanta.
202
00:24:25,261 --> 00:24:27,461
S�lo se desplom� como si estuviera
muerto o algo as�.
203
00:24:33,062 --> 00:24:35,162
�Valentino!
Beb�.
204
00:24:35,363 --> 00:24:37,263
�Valentino!
�Est�s bien?
205
00:24:37,464 --> 00:24:39,164
- Estoy bien.
- �Est�s bien?
206
00:24:39,365 --> 00:24:41,065
�Que pas�?
207
00:24:41,266 --> 00:24:43,466
Creo que me ca�, no s�.
208
00:24:44,667 --> 00:24:46,667
�Est�s bien? Est�s fr�o.
209
00:24:47,468 --> 00:24:49,768
�Haz algo por alguien mas
por una maldita vez!
210
00:24:49,969 --> 00:24:52,469
�Busca una maldita ayuda!
211
00:25:13,070 --> 00:25:16,370
- Mierda.
- �Alguien llame a una ambulancia!
212
00:25:16,771 --> 00:25:19,271
�Llamen a una ambulancia!
213
00:25:22,272 --> 00:25:24,372
- No lo toques.
- �Vete!
214
00:25:36,273 --> 00:25:37,873
No...
215
00:25:38,074 --> 00:25:41,074
...me dejes...
216
00:25:43,975 --> 00:25:46,375
...Gary.
217
00:25:59,776 --> 00:26:01,376
Cuidado.
218
00:26:01,577 --> 00:26:04,277
Mu�vanse a un costado, por favor.
219
00:26:06,878 --> 00:26:09,278
S�, tengo a uno estabilizado
y a otro muerto.
220
00:26:09,479 --> 00:26:11,579
Diez-cuatro. Confirmada
fatalidad vehicular.
221
00:26:11,780 --> 00:26:13,780
Es correcto.
Taxi atropella a marica.
222
00:26:13,981 --> 00:26:16,281
Recibido. La unidad coronaria
est� en camino. Espere ah�.
223
00:26:29,282 --> 00:26:31,582
Todos moriremos, Rodney.
224
00:26:35,883 --> 00:26:38,183
Todos moriremos, maldici�n.
225
00:27:03,084 --> 00:27:06,684
Hace algunos a�os
226
00:27:34,285 --> 00:27:37,185
Mis padres todav�a esperan
a que salga en video.
227
00:27:38,786 --> 00:27:42,186
Hey, ya sabes, es justo.
Ser una estrella de cine o...
228
00:27:44,787 --> 00:27:49,287
...o inventar aud�fonos para los
telep�ticamente impedidos idiotas...
229
00:27:49,488 --> 00:27:52,988
...que no reconocen un buen momento
cuando lo ven.
230
00:28:01,689 --> 00:28:04,089
Fantas�a.
231
00:28:04,290 --> 00:28:06,890
Ahora, es un deporte para ti.
232
00:28:09,091 --> 00:28:11,591
La gente dice que si pudieras tener sexo
contigo mismo, nunca dejar�as tu hogar.
233
00:28:11,792 --> 00:28:14,292
Es mentira. Si pudieras
tener sexo contigo mismo...
234
00:28:15,393 --> 00:28:17,693
...lo har�as en todos lados.
Cines...
235
00:28:18,894 --> 00:28:20,294
...restaurants...
236
00:28:20,395 --> 00:28:23,195
...paradas de colectivos.
237
00:28:23,896 --> 00:28:26,396
Dale fantas�a a tu vida.
238
00:28:26,797 --> 00:28:28,897
Y todo puede suceder.
239
00:28:30,298 --> 00:28:33,098
La realidad es tan afrodis�aca como
la fantas�a.
240
00:28:34,599 --> 00:28:36,599
Eso es profundo.
241
00:28:36,900 --> 00:28:39,400
Lo le� sobre el urinal
en la Terminal de �mnibus.
242
00:28:54,601 --> 00:28:57,301
Mi nombre es Valentino.
243
00:28:57,802 --> 00:28:59,802
Mi nombre es...
244
00:29:01,003 --> 00:29:03,503
No le digas a nadie tu nombre
verdadero.
245
00:29:03,904 --> 00:29:05,604
Nunca.
246
00:29:08,305 --> 00:29:09,805
�Tu...
247
00:29:11,106 --> 00:29:13,106
...besas en la primera cita?
248
00:29:14,207 --> 00:29:16,307
�Es esto una cita?
249
00:29:20,508 --> 00:29:22,008
Hey!
250
00:29:24,209 --> 00:29:27,009
- Olvidas tus gafas.
- No, cons�rvalas.
251
00:29:36,710 --> 00:29:39,110
- �Tienes mas merca?
- No.
252
00:29:39,311 --> 00:29:41,811
Vend� plasma nueve veces
la semana pasada.
253
00:29:44,212 --> 00:29:46,412
�Malditos turistas!
254
00:29:48,713 --> 00:29:49,813
Ven aqu�, peque�o.
255
00:29:50,014 --> 00:29:52,314
Te voy a ense�ar como
hacer algo de dinero.
256
00:29:53,015 --> 00:29:55,415
�Quieres aprender a hacer
dinero?
257
00:29:55,616 --> 00:29:56,616
- S�
- �S�?
258
00:29:58,617 --> 00:30:00,617
Mi nombre es Tom.
�Qu� te gusta hacer?
259
00:30:00,818 --> 00:30:03,818
Mi novia est� fuera de la ciudad, as� que
soy bastante vers�til. Me gusta abajo.
260
00:30:04,019 --> 00:30:07,019
Me gustan los deportes acu�ticos,
montar a pelo, un poco de S & M.
261
00:30:07,220 --> 00:30:09,320
Me gustan los peces tropicales.
262
00:30:11,521 --> 00:30:13,521
S�, bueno, �qui�n quieres
que sea?
263
00:30:13,722 --> 00:30:16,122
�Qu� tal Antonio Sabato Jr.?
�Puedes hablar italiano?
264
00:30:20,323 --> 00:30:22,823
Hombre, no pienses en eso.
Consigue un enciclopedia o algo.
265
00:30:23,624 --> 00:30:26,024
Piensa en mi.
266
00:30:29,725 --> 00:30:31,925
�Eso es para mi?
267
00:30:32,026 --> 00:30:35,426
Bueno, esto no
es Hollywood, peque�o.
268
00:30:40,927 --> 00:30:42,627
- Rel�jate.
- Mi nombre es Jim.
269
00:30:43,328 --> 00:30:45,528
�C�mo te llamas?
270
00:30:46,429 --> 00:30:48,629
- Espera, espera, espera.
- �Hola?
271
00:30:50,230 --> 00:30:52,030
No le digas a nadie tu
verdadero nombre.
272
00:30:54,931 --> 00:30:57,031
�Qu�?
273
00:30:58,932 --> 00:31:00,932
�Quieres ir a la luna?
274
00:31:01,233 --> 00:31:03,433
Bueno...
275
00:31:03,934 --> 00:31:05,634
...s�.
276
00:31:05,835 --> 00:31:08,135
Todo puede suceder.
277
00:31:08,336 --> 00:31:10,936
Estamos cayendo, cayendo
a trav�s del espacio.
278
00:31:11,137 --> 00:31:13,937
El �nico sonido es el latido
de tu coraz�n.
279
00:31:14,838 --> 00:31:17,238
Estoy mirando. Mirando
tus ojos.
280
00:31:18,139 --> 00:31:21,439
Y es como mirar a trav�s de una
caja de crema de trigo...
281
00:31:33,740 --> 00:31:35,940
�Hola?
282
00:32:58,441 --> 00:33:01,341
Me pregunto a quien
tengo que cogerme para conseguir
una cama junto a la ventana.
283
00:33:05,342 --> 00:33:07,442
No.
284
00:33:22,743 --> 00:33:25,743
�l es de Kansas o Kentucky o
Canad�.
285
00:33:25,944 --> 00:33:29,444
Alg�n lugar con K.
Lo llam� Gary.
286
00:33:32,245 --> 00:33:34,345
Entonces, �te lo cogiste?
287
00:33:36,146 --> 00:33:38,146
�Es en lo �nico que piensas?
288
00:33:41,147 --> 00:33:42,347
S�.
289
00:33:42,648 --> 00:33:44,948
Quiero que lo conozcas, �ok?
290
00:34:04,549 --> 00:34:07,249
Cari�o, haz algo de la pel�cula.
291
00:34:07,450 --> 00:34:09,450
Ok.
292
00:34:10,351 --> 00:34:13,951
Conchita, conchita,
d�jame entrar, d�jame entrar...
293
00:34:14,152 --> 00:34:17,652
...o sacar� mi pene y
derribar� la puerta para entrar.
294
00:34:25,753 --> 00:34:28,553
Sabes, le pidieron a Rodney
que estuviera en este film.
295
00:34:28,754 --> 00:34:32,254
Y dije: absolutamente no.
Ning�n perro m�o...
296
00:34:33,355 --> 00:34:35,755
...estar� en el negocio.
297
00:34:43,056 --> 00:34:45,556
No pueden
pagarme suficiente.
298
00:34:46,657 --> 00:34:49,157
Es mejor que pedir limosna en
Grand Central.
299
00:35:16,258 --> 00:35:18,358
�Qu� est�s mirando?
300
00:35:19,059 --> 00:35:22,059
Apuesto que quieres besar a alguien
tambi�n. �Estoy en lo correcto?
301
00:35:25,260 --> 00:35:28,560
- Rodney est� disponible.
- No es mi tipo.
302
00:35:31,861 --> 00:35:34,161
�Cu�l es tu tipo?
303
00:35:37,362 --> 00:35:39,162
�Gary?
304
00:35:44,063 --> 00:35:46,463
Ella es Mary Carmen.
305
00:35:47,564 --> 00:35:50,564
Mary Carmen...
306
00:35:51,365 --> 00:35:53,665
...�l es Gary.
307
00:36:02,866 --> 00:36:05,166
Bueno, me alegro de que se
gusten el uno al otro.
308
00:36:07,467 --> 00:36:09,567
�T� que crees?
309
00:36:10,068 --> 00:36:12,168
�Nos gustamos el
uno al otro?
310
00:36:22,869 --> 00:36:25,169
Dame ese porro.
311
00:39:28,170 --> 00:39:30,270
Est� despierto.
312
00:39:35,371 --> 00:39:37,171
�C�mo sigues?
313
00:39:41,472 --> 00:39:44,072
So�� que estaba en
"El Precio Justo".
314
00:39:46,073 --> 00:39:48,173
Yo era el premio.
315
00:39:54,374 --> 00:39:56,774
�Quieres un libro, una revista
o algo?
316
00:39:59,375 --> 00:40:02,075
No cuestan nada.
317
00:40:06,376 --> 00:40:08,576
Espera.
318
00:40:10,377 --> 00:40:12,277
Dr�cula.
319
00:40:19,878 --> 00:40:23,878
"Ambos estuvimos en silencio
por un rato.
320
00:40:29,879 --> 00:40:32,879
Y cuando mir� hacia
la ventana...
321
00:40:35,580 --> 00:40:37,880
...vi el primer resplandor..."
322
00:40:45,081 --> 00:40:48,581
Gary. L�elo.
323
00:40:55,782 --> 00:40:58,082
...vi el primer resplandor...
324
00:40:58,883 --> 00:41:00,383
...del incipiente ama...
325
00:41:00,584 --> 00:41:03,584
- ...amanecer."
- Ni siquiera sabe leer.
326
00:41:08,285 --> 00:41:10,585
"Aparentaba una extra�a
calma sobre todo.
327
00:41:15,386 --> 00:41:18,086
Pero, mientras escuchaba,
percib�...
328
00:41:18,287 --> 00:41:20,887
...desde el fondo del valle,
un ulular.
329
00:41:27,188 --> 00:41:29,188
Los ojos de rub� destellaron.
330
00:41:39,789 --> 00:41:41,789
Los ojos de rub� destellaron.
331
00:41:41,990 --> 00:41:44,690
Y �l dijo, "Esc�chalos...
332
00:41:45,391 --> 00:41:47,391
...los hijos de la noche"."
333
00:41:47,592 --> 00:41:49,592
Ok. Detente.
334
00:41:55,593 --> 00:41:58,093
�Qu� est�s haciendo?
335
00:41:58,694 --> 00:42:01,094
Me est�s lastimando.
D�jame.
336
00:42:02,195 --> 00:42:05,395
- Apesta aqu�.
- D�jame.
337
00:42:06,896 --> 00:42:08,596
Dame un cigarro.
338
00:42:08,797 --> 00:42:11,597
Manny, que es bailar�n, ha
tomado esta cosa por seis meses.
339
00:42:11,798 --> 00:42:13,998
Dice que nunca se ha sentido
mejor.
340
00:42:16,099 --> 00:42:18,299
Y que tome cuatro
de estos.
341
00:42:18,600 --> 00:42:21,100
Y... Dorothy... quiere que tome
algo de esa...
342
00:42:22,001 --> 00:42:24,201
...algo de esa cosa
negra... en las ma�anas.
343
00:42:25,802 --> 00:42:27,602
Creo.
344
00:42:30,503 --> 00:42:33,603
Mierda. Mierda.
Deber�a haberlo escrito.
345
00:42:34,704 --> 00:42:37,004
Dale un par.
Si se siente mejor, le das mas.
346
00:42:37,105 --> 00:42:39,505
Hey, mira, tengo que
regresar a la tienda, pero...
347
00:42:40,006 --> 00:42:42,406
...dile, que tan pronto deje el hospital,
debe venir...
348
00:42:43,207 --> 00:42:45,907
...y, tu sabes, haremos algo
hermoso juntos.
349
00:42:47,908 --> 00:42:50,208
�Y qu� hay de t�? �Cu�ndo te
har�s tu primer tatuaje?
350
00:42:50,409 --> 00:42:53,409
No...No lo s�, Nat.
No soy de ese tipo.
351
00:42:54,910 --> 00:42:56,710
No me gusta el dolor.
352
00:42:56,911 --> 00:42:59,111
- Es un cobarde.
- Bueno...
353
00:42:59,212 --> 00:43:01,312
...si cambias de idea,
h�zmelo saber.
354
00:43:01,513 --> 00:43:03,613
Amo los v�rgenes.
355
00:43:15,014 --> 00:43:17,114
No le des mas cigarros.
356
00:43:17,315 --> 00:43:19,615
Aunque te sonr�a, por favor.
357
00:43:22,416 --> 00:43:24,616
Hey. Hey, Gary.
358
00:43:25,217 --> 00:43:27,417
Quiero que conozcas a Romaine.
359
00:43:29,018 --> 00:43:31,218
Est� en mi nuevo film.
360
00:43:31,419 --> 00:43:33,919
Entonces,
�este es el nuevo Valentino?
361
00:43:34,720 --> 00:43:36,620
Romaine...
362
00:43:37,421 --> 00:43:41,121
...s� bueno y tr�eme una Java,
extra light.
363
00:43:43,222 --> 00:43:44,922
Sonr�e.
364
00:43:49,823 --> 00:43:51,523
- Entonces, �c�mo est�?
- Mejor.
365
00:43:51,724 --> 00:43:53,424
Mentiroso.
366
00:43:53,625 --> 00:43:57,125
- Todos est�n preocupados.
- Ninguno lo visita.
367
00:43:59,826 --> 00:44:03,326
S�, bueno, he estado ocupada,
tu sabes, con el nuevo film.
368
00:44:04,327 --> 00:44:06,527
�No es Romaine genial?
369
00:44:07,528 --> 00:44:09,228
S�.
370
00:44:10,029 --> 00:44:12,029
- S�, es lindo.
- S�.
371
00:44:12,230 --> 00:44:14,930
Puede mantenerse duro por horas.
Por eso lo contrataron.
372
00:44:15,831 --> 00:44:17,531
Bajo desgaste.
373
00:44:18,832 --> 00:44:20,632
Como un semental.
374
00:44:25,533 --> 00:44:27,533
Java lista.
375
00:44:28,134 --> 00:44:29,934
Ciao.
376
00:44:32,835 --> 00:44:35,635
F�jate si mueven su cama
para que su rostro de al norte.
377
00:44:35,836 --> 00:44:38,536
- Detente.
- Y no olvides el ajo.
378
00:44:38,737 --> 00:44:40,937
�Por qu� no callas tu triste
boca de trasero?
379
00:44:41,138 --> 00:44:45,538
- S�lo hazlo. - No puedo ir al
hospital cada maldito d�a.
380
00:44:45,739 --> 00:44:49,239
- Mary Carmen, �l necesitas sus cosas.
- No puedo hacerlo.
381
00:44:50,340 --> 00:44:51,940
�Qu�, Gary?
382
00:44:54,841 --> 00:44:57,041
�No soy tan buena como t�?
383
00:44:57,242 --> 00:44:59,442
�Es lo que piensas?
384
00:45:07,543 --> 00:45:09,543
Maldici�n.
385
00:45:09,744 --> 00:45:12,744
- �A d�nde vas?
- S�lo dale el ajo.
386
00:45:13,745 --> 00:45:16,045
Desear�a que tu estuvieras
enfermo en vez de �l.
387
00:45:26,546 --> 00:45:29,146
- �Qu� quieres?
- Mi nombre es �ngela...
388
00:45:29,347 --> 00:45:31,747
- ...y soy su camarera.
- Bien.
389
00:45:36,448 --> 00:45:38,348
Maldici�n.
390
00:45:38,849 --> 00:45:41,049
Todo sol�a ser tan
divertido.
391
00:45:43,150 --> 00:45:45,950
Estoy desabrochando mis
jeans ahora.
392
00:45:46,351 --> 00:45:49,551
Estoy moviendo mis manos hacia los
m�sculos bajos de tu espalda.
393
00:45:49,752 --> 00:45:52,252
- Gary, tienes compa��a.
- Hey, hombre.
394
00:45:56,253 --> 00:45:58,253
Gary es un excelente masajista.
395
00:45:58,454 --> 00:46:00,954
Hey, ya que eres el mejor,
toma cuatro.
396
00:46:04,255 --> 00:46:07,155
- No, estoy justo aqu�.
- Estoy aqu�, beb�. Justo aqu�.
397
00:46:19,556 --> 00:46:22,756
Voy a acabar, voy a acabar.
398
00:46:25,557 --> 00:46:27,357
�Duele! �Duele!
399
00:46:27,558 --> 00:46:29,258
�Qu� est� haciendo?
�Qu� est�s haciendo aqu�?
400
00:46:29,459 --> 00:46:31,259
Ellos dijeron que pod�a ir a casa.
401
00:46:31,460 --> 00:46:33,360
Mary Carmen...
402
00:46:33,861 --> 00:46:35,361
...no es gracioso.
403
00:46:35,562 --> 00:46:37,862
Lo dijeron. Dijeron que pod�a
tomarse la noche libre.
404
00:46:38,563 --> 00:46:40,063
Mentira.
405
00:46:41,964 --> 00:46:44,664
- Los hospitales no te dan la noche
libre. -Pues, deber�an.
406
00:46:45,465 --> 00:46:47,565
Bueno, pero no lo hacen.
407
00:46:48,566 --> 00:46:50,566
Lo ayud� a escaparse.
�De acuerdo?
408
00:46:51,167 --> 00:46:53,867
- �Qu�?
- Me oblig� a hacerlo.
409
00:46:56,868 --> 00:46:58,568
�Que pasar� si se siente mal?
410
00:46:58,769 --> 00:47:00,369
Es Halloween.
411
00:47:00,570 --> 00:47:02,670
- �Y qu�?
- No voy a pasar Halloween...
412
00:47:02,871 --> 00:47:06,371
- ...en un hospital.
- Es perfecto. D�jalo salir, beb�.
413
00:47:08,972 --> 00:47:12,972
- Vamos Gary, vamos. �Vamos!
- �Enci�ndelo!
414
00:49:40,573 --> 00:49:42,573
�Valentino!
415
00:49:42,774 --> 00:49:44,974
Hey.
416
00:49:49,075 --> 00:49:51,075
�Est�s bien?
�No est�s cansado?
417
00:49:51,376 --> 00:49:53,576
Ya no duermo mas.
418
00:49:53,777 --> 00:49:56,477
- �Tienes miedo de perderte algo?
- Tengo miedo de no despertarme.
419
00:50:00,778 --> 00:50:04,278
�Qu� vas a hacer sin mi?
��Qu�?!
420
00:50:17,479 --> 00:50:19,479
No me toques.
421
00:50:21,080 --> 00:50:23,080
Valentino.
422
00:50:24,081 --> 00:50:26,281
- �No me toques!
- �Hey!
423
00:50:27,482 --> 00:50:29,982
�Valentino! �Valentino!
424
00:50:33,783 --> 00:50:35,683
�Valentino!
425
00:50:36,584 --> 00:50:38,684
�Valentino!
426
00:50:53,285 --> 00:50:55,985
Hola, soy Jana Roberts, del
canal seis de noticias.
427
00:50:57,286 --> 00:51:00,086
�Le importar�a hablar conmigo
en c�mara?
428
00:51:01,987 --> 00:51:04,287
Me encantar�a tener una toma de
�l mirando los televisores.
429
00:51:06,188 --> 00:51:08,188
Me encantar�a que tomaras
un acercamiento de mi...
430
00:51:08,389 --> 00:51:10,689
...practicando sexo oral
mientras miro 12 televisores.
431
00:51:11,090 --> 00:51:15,090
Estoy haciendo una serie de
cinco programas para el canal 6
news sobre los indigentes.
432
00:51:15,591 --> 00:51:17,391
�Eres un indigente?
433
00:51:22,092 --> 00:51:24,492
�Puedes por lo
menos decirme tu nombre?
434
00:51:30,093 --> 00:51:32,793
Nunca le digas a nadie tu
verdadero nombre.
435
00:51:34,894 --> 00:51:36,394
No, no.
436
00:51:37,195 --> 00:51:38,795
Gary.
437
00:51:39,796 --> 00:51:42,396
Alguien llamado Gary podr�a usar una
chaqueta del equipo de la secundaria...
438
00:51:42,597 --> 00:51:45,997
... con medallas por haber ganado
las cien yardas y el pole vault.
439
00:51:46,198 --> 00:51:48,198
Se peinar�a el pelo hacia un lado...
440
00:51:48,399 --> 00:51:50,799
...y masticar�a Dentyne con su
boca cerrada.
441
00:51:53,500 --> 00:51:56,200
�Con qu� sue�a Gary?
442
00:51:58,201 --> 00:52:01,501
Gary sue�a con besar a alguien tan
intensamente que su boca le duela.
443
00:52:01,702 --> 00:52:04,702
�l sue�a con besar a alguien tan
suavemente que el coraz�n le duela.
444
00:52:04,903 --> 00:52:08,903
Tan largo, que su cuello duela.
Tan profundo, que su garganta duela.
445
00:52:09,804 --> 00:52:13,304
Gary sue�a con besar a alguien tan
completamente...
446
00:52:13,905 --> 00:52:15,905
...que nada duela.
447
00:52:25,006 --> 00:52:26,506
�Maldito!
448
00:52:31,306 --> 00:52:34,806
Ahora, �por qu� alguien ir�a y har�a
algo tan loco como eso?
449
00:52:36,507 --> 00:52:39,007
Eres afortunado de que nada
haya pasado.
450
00:52:40,508 --> 00:52:42,708
Yo sol�a ser afortunado cuando
algo pasaba.
451
00:52:45,809 --> 00:52:47,609
�Vas a quedarte?
452
00:52:47,810 --> 00:52:50,310
- S�.
- Bien.
453
00:52:50,711 --> 00:52:53,211
Enfermera, �puede quedarse por
un momento?
454
00:52:54,312 --> 00:52:56,812
- Por favor.
- Seguro.
455
00:52:59,513 --> 00:53:01,713
�Tiene familia?
456
00:53:02,014 --> 00:53:04,414
S�. �Y usted?
457
00:53:08,015 --> 00:53:09,115
S�.
458
00:53:09,816 --> 00:53:11,116
Me gustar�a una familia.
459
00:53:11,317 --> 00:53:14,617
Varias semanas despu�s
Gary es el Padre, Valentino el
Hijo, y yo el Esp�ritu Santo.
460
00:53:14,818 --> 00:53:16,218
No quiero ser el Padre.
461
00:53:16,419 --> 00:53:18,619
- Alguien tiene que ser el Padre.
- Yo no.
462
00:53:20,020 --> 00:53:22,020
�Carajo!
463
00:53:22,721 --> 00:53:24,521
Vamos, vamos.
464
00:53:51,222 --> 00:53:53,422
�D�nde est� Rodney?
465
00:53:55,323 --> 00:53:57,523
Tuvo que hacer pis.
466
00:54:19,724 --> 00:54:22,024
�D�nde est� mi perro?
467
00:54:35,925 --> 00:54:38,625
Mi hijo, Sebasti�n...
468
00:54:39,026 --> 00:54:40,826
...y yo...
469
00:54:41,027 --> 00:54:43,527
...constru�amos nuestros d�as.
Cada d�a.
470
00:54:43,728 --> 00:54:47,028
Tall�bamos cada d�a
como un pedazo de la escultura.
471
00:54:48,529 --> 00:54:53,029
Dejamos detr�s de nosotros un rastro
de d�as, como una galer�a de esculturas.
472
00:54:54,830 --> 00:54:57,830
Hasta... que repentinamente,
el �ltimo verano...
473
00:54:59,131 --> 00:55:00,631
Tu hijo muere.
474
00:55:00,832 --> 00:55:02,632
S�.
475
00:56:32,533 --> 00:56:35,033
�Qu� haces?
476
00:56:36,434 --> 00:56:38,934
Quiero ver a Ricky.
Quiero ver a Ricky.
477
00:56:39,135 --> 00:56:41,135
Quiero escuchar esta parte.
478
00:56:41,436 --> 00:56:42,936
Quiero ver a Ricky.
479
00:56:43,237 --> 00:56:46,737
O quiz�s deber�amos ver a Rosie.
Su madre muri� cuando era una ni�a.
480
00:56:46,938 --> 00:56:50,238
- C�llate.
- Para entonces, Ricky sol�a ser gordo.
481
00:56:51,239 --> 00:56:54,739
Rosie, Ricky. Rosie, Ricky.
482
00:56:55,340 --> 00:56:56,840
Rosie, Ricky.
483
00:56:56,941 --> 00:56:59,541
- �Ya basta! Basta...
-Rosie, Ricky. Rosie, Ricky.
484
00:57:03,542 --> 00:57:08,542
�Voy a hacer popcorn en el
microondas!
485
00:57:08,743 --> 00:57:10,843
No tenemos microondas.
486
00:57:13,544 --> 00:57:16,844
�Que quieres decir con eso?
Todo el mundo tiene microondas.
487
00:57:17,545 --> 00:57:19,745
- C�llate.
- Perd�n...
488
00:57:19,946 --> 00:57:22,946
...pero me dijeron que habr�a un
microondas aqu�.
489
00:57:23,147 --> 00:57:25,647
�Puedes por favor callarte
la maldita boca?
490
00:57:25,848 --> 00:57:29,148
Creo que deber�amos mudarnos.
Este lugar es una mierdita.
491
00:57:36,549 --> 00:57:38,349
Espera, �qu� vas a hacer
con esos?
492
00:57:38,550 --> 00:57:40,250
Es demasiado fr�o para los cortes.
493
00:57:40,451 --> 00:57:42,751
Oh vamos, no hay mas invierno
este a�o.
494
00:57:43,952 --> 00:57:45,452
Ok.
495
00:57:46,153 --> 00:57:49,153
- Aseg�rate de que est�n parejos.
- Si te los sacas, ser�a mas f�cil.
496
00:57:50,154 --> 00:57:52,654
�Puedes creerlo?
Una sola cosa en mente.
497
00:57:56,555 --> 00:57:58,655
Mira mi celulitis.
498
00:58:00,456 --> 00:58:02,356
Ok.
499
00:58:08,357 --> 00:58:10,857
Me siento como una
mujer nueva.
500
00:58:12,358 --> 00:58:15,358
Yo quiero ser tu
hombre.
501
00:58:17,359 --> 00:58:18,959
Ok, es hora de bailar.
502
00:58:31,860 --> 00:58:33,860
Valentino.
503
00:58:37,261 --> 00:58:38,861
Valentino....
504
00:58:40,562 --> 00:58:43,562
Hey, hey, hombre, tranquil�zate.
�Qu� pasa contigo?
505
00:58:43,763 --> 00:58:45,563
Vamos, no me voy a romper.
506
00:58:45,764 --> 00:58:48,164
- �Recuerda lo que dijo el doctor!
- Al diablo con el doctor.
507
00:58:48,365 --> 00:58:50,765
�Cu�ndo llegaste a ser tan
malditamente divertido Gary?
508
00:58:52,766 --> 00:58:54,466
�Maldici�n!
509
00:59:17,267 --> 00:59:19,467
�Qu� mierda es esto?
510
00:59:20,768 --> 00:59:23,168
�Gastaste todo el dinero en
maldita comida chatarra?
511
00:59:24,669 --> 00:59:26,769
�En malditas papas fritas?
512
00:59:28,370 --> 00:59:30,470
�Qu� mierda son Toastettes?
513
00:59:30,871 --> 00:59:34,671
El doctor dijo que Valentino deber�a
comer abundantes frutas y vegetales.
514
00:59:34,972 --> 00:59:37,172
Algo de eso era dinero
de la renta.
515
00:59:37,373 --> 00:59:39,673
Pens� que la hab�amos pagado
el mes pasado.
516
00:59:39,874 --> 00:59:42,174
No te preocupes. Us� tickets
de comida.
517
00:59:43,375 --> 00:59:45,775
Se supon�a que ibas a usarlos
para comprar comida.
518
00:59:46,776 --> 00:59:48,576
�Qu� est�s diciendo,
Gary?
519
00:59:48,777 --> 00:59:51,377
�Que las Toastettes no son
comida? �l ama las Toastettes.
520
00:59:52,778 --> 00:59:56,678
�l no ha comido nada real
desde hace d�as.
521
00:59:57,179 --> 00:59:58,779
Quiz�s no tenga hambre.
522
00:59:58,980 --> 01:00:01,880
- Jesucristo. M�ralo.
- �Qu�?
523
01:00:02,081 --> 01:00:04,281
Tiene que comer.
Todo el mundo tiene que comer.
524
01:00:11,382 --> 01:00:13,682
- De acuerdo, �qui�n se comi� mis
Reese�s? - Yo fui.
525
01:00:16,083 --> 01:00:17,883
Bien.
526
01:00:21,884 --> 01:00:24,084
�Maldita sea!
527
01:00:25,685 --> 01:00:28,085
Algo tiene que cambiar
por aqu�.
528
01:00:28,286 --> 01:00:30,586
Pens� que no quer�as ser
el padre.
529
01:00:30,787 --> 01:00:33,187
- No quiero.
- Entonces deja de decirnos que hacer.
530
01:00:35,088 --> 01:00:37,288
No puedo creerlo.
531
01:00:39,689 --> 01:00:41,789
Tu sabes...
532
01:00:42,390 --> 01:00:44,690
...tengo el maldito
departamento...
533
01:00:45,391 --> 01:00:48,791
...quiz�s podr�as hacer algo
aqu� para variar.
534
01:00:48,992 --> 01:00:50,992
�Eres una mierda!
535
01:00:53,993 --> 01:00:55,493
S�, s�, s�.
536
01:00:55,694 --> 01:00:57,894
Bueno, ustedes sol�an ser
divertidos.
537
01:00:58,095 --> 01:01:00,295
Incluso cuando eran da�inos,
eran divertidos.
538
01:01:00,496 --> 01:01:01,896
Ahora s�lo son
da�inos.
539
01:01:01,997 --> 01:01:05,997
Oh, �de verdad? Entonces s�lo
dejemos que las cosas sean como
sol�an ser.
540
01:01:06,298 --> 01:01:09,098
�Las cosas nunca ser�n
como sol�an ser!
541
01:01:11,899 --> 01:01:13,999
Estoy muriendo.
542
01:01:25,700 --> 01:01:28,700
Ustedes resu�lvanlo, �ok?
Yo ya tuve suficiente.
543
01:01:30,701 --> 01:01:32,901
Nosotros s�lo intentamos
cuidarte, hombre.
544
01:01:33,702 --> 01:01:35,902
Bueno, �si no pueden cuidar
mi maldito perro!
545
01:01:39,103 --> 01:01:41,103
�C�mo diablos me van a cuidar
a mi?
546
01:02:13,304 --> 01:02:15,504
�Han visto a Rodney?
547
01:03:03,305 --> 01:03:04,905
Saben...
548
01:03:05,106 --> 01:03:08,206
Yo sol�a ser el que no quer�a
vivir sin ustedes.
549
01:03:10,507 --> 01:03:12,907
Y ahora no quiero morir
sin ustedes.
550
01:03:22,708 --> 01:03:27,208
"Estamos en Transylvania,
y Transylvania no es Inglaterra.
551
01:03:28,509 --> 01:03:31,109
Nuestras maneras no son
vuestras maneras...
552
01:03:31,510 --> 01:03:33,710
� y habr� para usted�
553
01:03:34,511 --> 01:03:36,811
� muchas cosas extra�as.
554
01:03:38,312 --> 01:03:40,812
Ten cuidado de como
te cortas.
555
01:03:41,013 --> 01:03:45,213
Es mucho mas peligroso de lo
que crees en este pa�s."
556
01:03:45,414 --> 01:03:46,914
Est� dormido.
557
01:03:47,915 --> 01:03:50,415
- No te detengas.
- Mierda.
558
01:03:51,216 --> 01:03:53,716
- Tan cobarde.
- No sab�a que estaba despierto.
559
01:03:54,217 --> 01:03:56,117
No lo estoy.
560
01:04:05,718 --> 01:04:07,418
�Qu� necesitas?
561
01:04:12,519 --> 01:04:14,419
Todo.
562
01:04:17,920 --> 01:04:19,820
Te tengo un obsequio.
563
01:04:27,521 --> 01:04:29,921
No te preocupes, no pag�
por �l.
564
01:04:44,022 --> 01:04:46,422
�Enfermera!
�Hey, �alguien!
565
01:04:48,023 --> 01:04:49,123
�Enfermera!
566
01:05:16,324 --> 01:05:18,824
Desear�a que se apurara
y muriera.
567
01:05:21,525 --> 01:05:23,325
Al diablo contigo.
568
01:05:25,026 --> 01:05:27,126
Al diablo contigo tambi�n.
569
01:05:29,827 --> 01:05:31,927
�A d�nde vas?
570
01:05:39,828 --> 01:05:41,828
�Est�s enferma?
571
01:05:46,529 --> 01:05:49,029
Quiz�s deber�as ver a uno
de los doctores.
572
01:05:56,030 --> 01:05:57,930
Para que...
573
01:05:58,531 --> 01:06:00,831
...puedan decirme que soy
al�rgica a mi misma.
574
01:06:03,032 --> 01:06:04,332
No es nada, Gary.
575
01:06:04,533 --> 01:06:06,633
Las l�neas en mi frente me hacen
perder balance.
576
01:06:06,834 --> 01:06:09,234
- Tengo que irme. Nos vemos.
- Hey.
577
01:06:09,535 --> 01:06:11,135
Esto no es suficiente.
578
01:06:11,336 --> 01:06:13,536
Alguien tiene que estar aqu�
todo el tiempo.
579
01:06:13,737 --> 01:06:15,937
No descargues tu mierda
sobre mi.
580
01:06:17,038 --> 01:06:19,238
�Y sobre qui�n deber�a
descargarla?
581
01:06:29,239 --> 01:06:31,939
�Hey! Mrs. Sanchez.
582
01:06:33,140 --> 01:06:34,740
�Mrs. Sanchez!
583
01:06:35,841 --> 01:06:37,141
�Perd�n?
584
01:06:37,342 --> 01:06:39,342
Soy yo.
585
01:06:40,243 --> 01:06:42,343
La peque�a Mary Carmen.
586
01:06:42,844 --> 01:06:44,944
�Usted vive por aqu�?
587
01:06:45,145 --> 01:06:47,645
No, Mrs Sanchez. Soy yo.
588
01:06:48,346 --> 01:06:49,946
�No me recuerda?
589
01:06:50,147 --> 01:06:53,647
Sol�a ayudarme a cruzar la calle
de mi escuela todos los d�as.
590
01:06:55,048 --> 01:06:56,948
Han habido tantos.
591
01:06:57,549 --> 01:07:00,249
No. No, Mrs. Sanchez.
592
01:07:00,450 --> 01:07:02,950
Soy yo. Soy yo.
593
01:07:13,351 --> 01:07:15,151
Lo siento.
594
01:07:15,552 --> 01:07:17,552
Han habido tantos.
595
01:07:17,753 --> 01:07:19,453
Lo siento.
596
01:07:46,254 --> 01:07:48,654
Ya casi terminamos.
Ya casi terminamos.
597
01:07:53,255 --> 01:07:55,755
Recuerdo que me sentaba en
el regazo de mi Bubbe...
598
01:07:56,456 --> 01:07:58,656
...es mi abuela, tu maldito
marica...
599
01:07:59,557 --> 01:08:04,257
...y miraba fijo el 928399...
en su brazo.
600
01:08:05,858 --> 01:08:07,358
Y pensaba...
601
01:08:07,859 --> 01:08:09,359
Rel�jate.
602
01:08:09,960 --> 01:08:11,260
Y pensaba:
603
01:08:11,461 --> 01:08:13,661
"Yo podr�a hacer algo hermoso
de eso."
604
01:08:13,862 --> 01:08:15,962
Mira, la intenci�n...
605
01:08:17,063 --> 01:08:19,563
...es la clave.
Est� terminado.
606
01:08:22,064 --> 01:08:24,264
S�lo recuerda...
607
01:08:24,465 --> 01:08:26,965
...no importa lo que hagas...
�Hey!
608
01:08:27,466 --> 01:08:29,566
Ama tu trabajo.
609
01:08:29,767 --> 01:08:31,767
�malo.
610
01:08:31,968 --> 01:08:34,168
�De acuerdo?
611
01:08:42,669 --> 01:08:44,869
�Sabes como se llama esa
canci�n?
612
01:08:45,670 --> 01:08:47,370
Disc�lpeme.
613
01:08:47,771 --> 01:08:50,071
�Sabe el nombre de esa
canci�n?
614
01:08:53,772 --> 01:08:55,372
Oh, perd�n.
615
01:08:55,673 --> 01:08:59,873
No hab�a notado que usted
era una enorme y famosa estrella
de cine, �sabe?
616
01:09:01,074 --> 01:09:03,174
S�lo sentada all�, en primera clase.
617
01:09:04,875 --> 01:09:07,575
Dirigi�ndose a su casa de fin de
semana en el Bronx.
618
01:09:28,476 --> 01:09:30,276
Hey, beb�...
619
01:09:30,577 --> 01:09:32,677
...�est�s bien?
620
01:09:34,578 --> 01:09:36,678
�Qui�n quiere saber?
621
01:09:43,079 --> 01:09:45,179
�Has visto mis medias?
622
01:09:45,480 --> 01:09:47,680
H�blame de ellas, querida.
623
01:09:51,881 --> 01:09:54,281
Oh, son viejas.
624
01:09:56,682 --> 01:09:58,982
Y tienen huecos.
625
01:09:59,883 --> 01:10:01,683
Y apestan.
626
01:10:02,184 --> 01:10:04,284
Son apestosas.
627
01:10:04,985 --> 01:10:07,185
Pero son de Valentino.
628
01:10:08,386 --> 01:10:10,486
Son de Valentino.
629
01:10:28,687 --> 01:10:30,387
Hola.
630
01:10:31,488 --> 01:10:33,288
Es ella otra vez.
631
01:10:33,789 --> 01:10:35,789
Dile que no estoy aqu�.
632
01:10:36,490 --> 01:10:38,590
S�, Gary quiere que te diga que
no est� aqu�.
633
01:10:40,291 --> 01:10:42,391
Hey, ella dice que es una
emergencia.
634
01:10:42,892 --> 01:10:45,092
�S�? ��l est� bien?
635
01:10:48,093 --> 01:10:50,993
- �Qu� quieres?
- �Sabes el nombre de esta canci�n?
636
01:11:02,094 --> 01:11:04,194
No s� el nombre de esa maldita
canci�n.
637
01:11:05,395 --> 01:11:07,895
Creo que voy a tener un
beb� de Valentino.
638
01:11:08,096 --> 01:11:10,796
�Vendr�as conmigo a la cl�nica
ma�ana?
639
01:11:13,197 --> 01:11:15,297
�Qu�?
640
01:11:16,698 --> 01:11:18,398
�Qu� dijiste?
641
01:11:18,899 --> 01:11:20,899
�Hola?
642
01:11:21,200 --> 01:11:23,200
�Hola?
643
01:11:25,301 --> 01:11:29,501
Hermano, esa chica...esa chica
es una puta loca, �huh?
644
01:11:31,502 --> 01:11:33,602
Nunca quiero o�rte decir eso
otra vez. �Entiendes?
645
01:11:33,803 --> 01:11:35,603
Hey, �Qu� pas�?
�Qu� pas�?
646
01:11:35,804 --> 01:11:37,604
�Qu� te molest� tanto, hombre?
647
01:11:37,705 --> 01:11:39,705
S�lo no lo hagas.
648
01:11:42,906 --> 01:11:44,506
Dame un cigarro.
649
01:11:57,107 --> 01:12:00,107
Ella dice que su novio est�
enfermo y que es la primera vez
que se hace el test.
650
01:12:02,408 --> 01:12:04,608
No tendremos los resultados hasta
el fin de semana.
651
01:12:05,309 --> 01:12:08,609
Pero hay una posibilidad real
de que usted tambi�n sea positivo.
652
01:12:10,610 --> 01:12:12,610
Y tambi�n est� el beb�.
653
01:12:14,011 --> 01:12:16,111
Deber�amos discutir
las opciones.
654
01:12:22,312 --> 01:12:24,512
�Mrs. Sanchez! �Mrs. Sanchez!
655
01:12:31,813 --> 01:12:33,413
Ok. �Adi�s!
656
01:12:35,014 --> 01:12:36,614
�Se�orita?
657
01:12:36,815 --> 01:12:39,015
�Hola?
658
01:12:43,216 --> 01:12:45,016
Lo siento...
659
01:12:45,217 --> 01:12:47,417
...pero no estaba escuchando.
660
01:12:49,818 --> 01:12:52,318
�Eso significa que tambi�n
me voy a morir?
661
01:13:22,719 --> 01:13:25,019
�Puede decirle que algo
surgi�?
662
01:13:25,820 --> 01:13:27,820
�Sabe?
663
01:13:28,721 --> 01:13:30,821
S�lo d�gale que tuve algo
que hacer.
664
01:13:52,322 --> 01:13:54,122
Valentino.
665
01:14:00,323 --> 01:14:02,223
�Valentino!
666
01:14:07,224 --> 01:14:08,724
�Hey!
667
01:14:08,825 --> 01:14:10,925
�Espera!
668
01:14:16,726 --> 01:14:18,426
�Valentino!
669
01:16:36,527 --> 01:16:38,727
Mi madre sol�a decir:
670
01:16:40,228 --> 01:16:41,928
"S� lo suficientemente tonta para
enamorarte...
671
01:16:42,129 --> 01:16:45,129
...y lo suficientemente inteligente
para darte cuenta de que lo eres."
672
01:17:01,030 --> 01:17:03,030
Al menos hice la primera
parte bien.
673
01:17:14,031 --> 01:17:17,131
Varios meses despu�s
674
01:17:17,632 --> 01:17:19,832
Desear�a que Rodney regresara
a casa.
675
01:17:21,933 --> 01:17:23,733
�Por qu�?
676
01:17:24,634 --> 01:17:26,634
Porque estoy cansada de hablar
contigo.
677
01:17:29,335 --> 01:17:31,735
S�lo espero que se apure
y muera.
678
01:17:32,236 --> 01:17:34,336
Dios. Deja de decir eso.
679
01:17:38,737 --> 01:17:41,437
Es que algunas personas no
saben cuando darse por vencidas.
680
01:17:43,838 --> 01:17:45,638
�No es eso cierto, beb�?
681
01:17:45,839 --> 01:17:47,639
Detente. Detente.
682
01:17:50,440 --> 01:17:52,540
- �Detente!
- �Est� todo bien?
683
01:17:56,941 --> 01:17:58,841
Perfecto.
684
01:18:14,842 --> 01:18:18,042
La noche que conoc� a Valentino
irrumpimos en un Laundromat.
685
01:18:20,443 --> 01:18:22,943
Estaba lloviendo, as� que
est�bamos empapados.
686
01:18:24,944 --> 01:18:27,944
No creo que me hubiera besado
todav�a.
687
01:18:31,245 --> 01:18:35,745
Nos quitamos toda la ropa y s�lo
nos quedamos all�, desnudos...
688
01:18:37,746 --> 01:18:41,246
Mirando nuestra ropa en
la secadora.
689
01:18:42,847 --> 01:18:46,147
Sus cosas, mis cosas.
Sus cosas, mis cosas.
690
01:18:48,048 --> 01:18:50,048
Todo.
691
01:18:51,349 --> 01:18:53,349
Todo.
692
01:18:57,550 --> 01:18:59,750
Estaba todo mezclado.
693
01:19:46,551 --> 01:19:49,551
"Pod�a sentir la suavidad, en el
tembloroso roce de los labios...
694
01:19:49,752 --> 01:19:52,452
...sobre la s�per sensitiva
piel de mi garganta...
695
01:19:53,053 --> 01:19:54,853
...y las fuertes hendiduras...
696
01:19:54,954 --> 01:20:00,154
...de dos filosos colmillos,
s�lo rozando y paus�ndose all�.
697
01:20:01,855 --> 01:20:06,455
Cerr� mis ojos con l�nguido
�xtasis y esper�.
698
01:20:08,256 --> 01:20:10,756
Esper� con el coraz�n agitado.
699
01:20:13,657 --> 01:20:15,957
Debo tocarlo o besarlo, no m�s."
700
01:20:30,358 --> 01:20:32,858
Hey. �Por qu� no te tomas un
descanso?
701
01:20:37,359 --> 01:20:40,059
Ve a caminar.
T�mate una taza de caf�.
702
01:20:51,360 --> 01:20:53,560
No queda demasiado.
703
01:20:56,061 --> 01:20:58,161
�D�nde fue todo lo que
era �l?
704
01:22:58,762 --> 01:23:01,462
Toda esta espera y �l lo
hace sin nosotros.
705
01:23:14,363 --> 01:23:16,463
�l se parece a...
706
01:23:17,864 --> 01:23:19,864
...la bella durmiente.
707
01:24:02,965 --> 01:24:05,165
Oh, Dios m�o.
708
01:24:06,266 --> 01:24:08,366
�Rodney?
709
01:24:37,267 --> 01:24:39,767
�C�mo sabes lo que
hubiera querido?
710
01:24:40,668 --> 01:24:42,968
Pens� que quiz�s tendr�as sed.
711
01:24:43,169 --> 01:24:44,969
Quiz�s quer�as leche.
�No lo s�!
712
01:24:45,170 --> 01:24:48,670
Leche chocolatada. No leche sola.
Odio la leche sola.
713
01:24:48,871 --> 01:24:50,971
Si no sabes eso hasta ahora,
no me conoces.
714
01:24:51,172 --> 01:24:53,872
Y mira, lo que sea que tengamos
aqu�, no es suficiente.
715
01:24:54,073 --> 01:24:57,673
�De acuerdo! Traer� leche chocolatada.
�Cu�l es el problema?
716
01:24:58,074 --> 01:25:00,274
�No me conoces!
717
01:25:12,375 --> 01:25:14,475
S�lo quiero saber.
718
01:25:14,976 --> 01:25:17,176
�Est�s bien?
719
01:25:18,077 --> 01:25:20,177
�Lo est�s t�?
720
01:25:24,878 --> 01:25:27,078
S�.
721
01:25:30,879 --> 01:25:32,979
Seguro.
722
01:25:35,580 --> 01:25:38,380
Ahora, enumera tus bendiciones,
dulce amor...
723
01:25:38,681 --> 01:25:40,981
...y sal de mi cabeza.
724
01:26:01,882 --> 01:26:03,982
La renta se venci�.
725
01:26:07,283 --> 01:26:09,383
Pens� que la hab�amos pagado
el mes pasado.
726
01:26:18,084 --> 01:26:20,284
Yo s�lo...yo s�lo no quiero
arruinarlo todo esta vez.
727
01:26:20,585 --> 01:26:22,485
No lo has arruinado.
728
01:26:23,786 --> 01:26:28,786
Mira, es que hay tanta mierda,
�sabes?
729
01:26:30,087 --> 01:26:33,387
Ya no se como deshacerme
de ti.
730
01:26:40,088 --> 01:26:42,488
No quiero ser el padre.
731
01:26:42,889 --> 01:26:45,389
�C�llate! �C�llate!
732
01:26:45,490 --> 01:26:47,190
�C�lla...
733
01:27:14,391 --> 01:27:17,691
S�lo quiero dejar algo que sea
bueno, �sabes?
734
01:27:21,292 --> 01:27:23,992
S�lo quiero saber que hice
algo con mi vida.
735
01:27:44,393 --> 01:27:46,393
�Vas a volver?
736
01:27:52,394 --> 01:27:54,594
Gary, �renuncia!
737
01:28:15,795 --> 01:28:17,895
Hola.
738
01:28:24,096 --> 01:28:25,996
Oh, Dios m�o.
739
01:28:26,697 --> 01:28:28,997
Eres tan cobarde.
740
01:28:29,598 --> 01:28:31,798
P�same la botella,
por favor.
741
01:28:34,899 --> 01:28:37,199
No van a permitirme
amamantarla.
742
01:28:47,200 --> 01:28:51,100
- Ella es fuerte.
- Es malditamente fuerte.
743
01:28:54,201 --> 01:28:56,601
Le gusta la leche sola.
744
01:28:59,502 --> 01:29:02,602
Ellos me dijeron que hay grandes
posibilidades de que est� bien.
745
01:29:02,803 --> 01:29:05,403
Y, tu sabes, es la hija de
Valentino tambi�n.
746
01:29:08,204 --> 01:29:10,604
Ella no es realmente tuya.
747
01:29:12,305 --> 01:29:14,405
Pero, es como si fuera tuya.
748
01:29:16,206 --> 01:29:18,706
Por asociaci�n.
749
01:29:21,107 --> 01:29:23,307
Por eso, estuve pensando...
750
01:29:24,608 --> 01:29:26,608
...si algo me sucediera...
751
01:29:27,809 --> 01:29:29,309
...no lo s�, quiz�s...
752
01:29:29,310 --> 01:29:31,410
...quiz�s quisieras...
753
01:29:33,911 --> 01:29:36,611
Bueno, no estoy enferma
ahora, pero...
754
01:29:37,812 --> 01:29:39,912
�Qu� est�s mirando?
755
01:29:43,213 --> 01:29:45,413
Podr�a necesitar una
maldita ayuda.
756
01:29:46,014 --> 01:29:48,014
Eso es todo.
757
01:29:51,915 --> 01:29:53,915
Gracias.
758
01:29:55,016 --> 01:29:57,016
S�.
759
01:30:00,617 --> 01:30:02,817
No la dejes caer.
760
01:30:11,018 --> 01:30:13,818
Te ves bien, Gary.
761
01:30:16,319 --> 01:30:18,819
- �C�mo la llamaste?
- Hope.
762
01:30:22,820 --> 01:30:25,220
No es su nombre real.
763
01:30:34,021 --> 01:30:36,221
Vamos, no seas cobarde.
764
01:30:36,822 --> 01:30:38,922
S�lo m�cela. �Ves?
765
01:30:39,323 --> 01:30:41,323
Ah� vas.
766
01:30:42,024 --> 01:30:44,024
Le gustas, Gary.
767
01:30:44,925 --> 01:30:46,925
Le gustas.
768
01:31:17,626 --> 01:31:21,326
"En el verano de este a�o,
hicimos un viaje a Transylvania...
769
01:31:21,627 --> 01:31:25,327
...y visitamos la vieja tierra
que est� y estar�, para nosotros...
770
01:31:25,528 --> 01:31:29,028
..repletas de v�vidos y
terribles recuerdos.
771
01:31:30,029 --> 01:31:33,329
Fue casi imposible creer que
las cosas...
772
01:31:33,330 --> 01:31:36,130
...que hab�amos visto con nuestros
propios ojos...
773
01:31:36,331 --> 01:31:40,031
...y escuchado con nuestros propios
o�dos, eran verdades vivientes.
774
01:31:41,532 --> 01:31:46,532
Cada rastro de todo lo que hab�a
sucedido fue borrado.
775
01:31:48,233 --> 01:31:51,533
El castillo, erigido como en
el pasado...
776
01:31:52,334 --> 01:31:56,834
� se alz� imponente, por sobre
un desperdicio de desolaci�n. "
57352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.