All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S07E16.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,605 DAMON: Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,046 Let's see what else is out there together. 3 00:00:05,560 --> 00:00:08,245 I suppose there's no one I'd rather explore this dreadful world with. 4 00:00:08,720 --> 00:00:10,404 -(GUNSHOTS) -(GASPS) 5 00:00:10,840 --> 00:00:11,887 Bag 'em up and let's go home. 6 00:00:12,400 --> 00:00:15,085 DAMON: I have a way to take down Rayna. A pile of bricks called the Armory. 7 00:00:15,360 --> 00:00:17,567 VALERIE: The Armory is a black hole of lies. 8 00:00:18,200 --> 00:00:19,440 (GRUNTS) 9 00:00:19,760 --> 00:00:22,127 STEFAN: As long as I have this scar, Rayna will hunt me. 10 00:00:22,360 --> 00:00:23,407 But if she dies for good, 11 00:00:23,600 --> 00:00:25,728 everyone with that scar on your chest does as well. 12 00:00:25,960 --> 00:00:28,770 STEFAN: I sacrificed everyone and everything for you. 13 00:00:28,960 --> 00:00:31,247 If there is even a fraction of you that cares about me, 14 00:00:31,440 --> 00:00:32,805 then you will not walk out that door. 15 00:00:34,120 --> 00:00:35,281 - MATT: All right, I did it. He's out. {GROANS) 16 00:00:35,600 --> 00:00:37,125 Now I never see you again, right? 17 00:00:37,400 --> 00:00:38,447 Have a nice life. 18 00:00:38,640 --> 00:00:41,291 What if I were to tell you there was a way for me to transfer that mark 19 00:00:41,640 --> 00:00:43,369 to somebody a little bit more deserving? 20 00:00:43,600 --> 00:00:45,090 It should've been Damon all along. 21 00:00:45,640 --> 00:00:47,290 You want to pit us against each other? 22 00:00:47,480 --> 00:00:48,970 Except it wasn't her idea. 23 00:00:50,480 --> 00:00:51,481 It was mine. 24 00:00:59,320 --> 00:01:01,607 RAYNA: The sun's coming up, Stefan. 25 00:01:05,880 --> 00:01:07,644 Make your choice. 26 00:01:08,000 --> 00:01:09,331 DAMON: It's a pretty big deal, you know. 27 00:01:10,000 --> 00:01:12,651 Me offering to take this scar from you. 28 00:01:13,320 --> 00:01:16,688 But hey, I've been on the bench for quite a while, and you look pretty tired, 29 00:01:17,320 --> 00:01:20,324 so let me tap in. Give you a breather. 30 00:01:20,680 --> 00:01:22,648 Hashtag you're welcome. 31 00:01:23,760 --> 00:01:26,525 Are hashtags still a thing? I don't know. It's been three years. 32 00:01:27,080 --> 00:01:30,368 Say yes, Stefan. You can stop running. 33 00:01:31,360 --> 00:01:33,089 You'll get your life back. 34 00:01:33,440 --> 00:01:36,683 And all it's gonna take is one itty bitty transfer spell. 35 00:01:40,640 --> 00:01:43,962 Any more suspense, I might pass out, little brother. 36 00:01:44,520 --> 00:01:46,363 'Course, I might pass out anyway. 37 00:01:48,200 --> 00:01:50,043 - DAMON: Come on. -(SIGHS) 38 00:01:50,200 --> 00:01:53,204 Phone's in my pocket. Valerie can do the spell. 39 00:01:54,160 --> 00:01:56,288 Hallelujah, he's seen the light. 40 00:01:58,040 --> 00:02:01,522 Now, I'm just gonna loosen these love knots a little bit. 41 00:02:02,800 --> 00:02:04,962 Just to get his phone. Okay? 42 00:02:08,200 --> 00:02:09,281 (GUN CLICKS) 43 00:02:12,280 --> 00:02:13,691 Make sure he behaves. 44 00:02:14,720 --> 00:02:15,801 You're okay? 45 00:02:16,000 --> 00:02:20,210 Brother, I'm so full of werewolf toxin I can't even feel my face. 46 00:02:21,240 --> 00:02:22,810 A little vervain is not gonna hurt me now. 47 00:02:25,560 --> 00:02:27,050 Thank you. 48 00:02:28,880 --> 00:02:30,006 (GRUNTING) 49 00:02:30,400 --> 00:02:31,481 (SHATTERING) 50 00:02:36,360 --> 00:02:37,407 (ALL GRUNTING) 51 00:02:38,000 --> 00:02:39,047 (RAYNA SCREAMS) 52 00:02:44,720 --> 00:02:48,930 If you kill me, you kill anyone I've marked with my sword. 53 00:02:49,080 --> 00:02:50,764 That includes your brother. 54 00:02:50,920 --> 00:02:52,331 - Don't worry about Stefan. -(CHOKING) 55 00:02:52,560 --> 00:02:54,164 I'm just giving him a head start. 56 00:02:55,920 --> 00:02:56,921 (GRUNTING) 57 00:03:01,360 --> 00:03:02,566 %GUNSHOT) -(GRUNTS) 58 00:03:17,960 --> 00:03:20,611 VALERIE: See? Now I'm in St. Petersburg. 59 00:03:20,800 --> 00:03:23,121 Red pin, I'm in Malaysia. 60 00:03:23,280 --> 00:03:27,285 Red pin, oh dear, I've landed in the ocean. (CLICKS TONGUE) 61 00:03:27,560 --> 00:03:28,607 (CHUCKLES) 62 00:03:28,960 --> 00:03:31,964 They do sell liquor elsewhere, you know. It's best to travel light. 63 00:03:32,280 --> 00:03:35,124 Yeah, but it's my favorite kind. 64 00:03:35,280 --> 00:03:37,647 I'm wondering how many more of these I can have. 65 00:03:37,800 --> 00:03:39,325 Now that I'm on a time limit. 66 00:03:39,560 --> 00:03:43,326 No time limits here. The night is young, my friend. 67 00:03:43,800 --> 00:03:45,325 I'm not talking about tonight. (SIGHS) 68 00:03:45,480 --> 00:03:48,165 I did the math, Rayna Cruz won't live forever. 69 00:03:48,320 --> 00:03:53,008 Therefore, neither will I. So... Tick took. 70 00:03:54,000 --> 00:03:56,287 Your newfound mortality doesn't trouble you? 71 00:03:56,480 --> 00:03:59,484 No. Actually, the funny thing is, it makes me feel human again. 72 00:03:59,640 --> 00:04:01,324 Like every minute counts. 73 00:04:02,320 --> 00:04:05,164 Then... Let's think of it as an adventure. 74 00:04:06,160 --> 00:04:07,321 Right now? 75 00:04:07,480 --> 00:04:10,529 Damon's gone. You have no one waiting at home anymore. 76 00:04:10,680 --> 00:04:15,242 I have no one either. Why not just follow where the red pins lead? 77 00:04:15,800 --> 00:04:21,170 (CHUCKLES) So, you wanna go pin-hopping all over the world. 78 00:04:21,760 --> 00:04:24,366 While we search for a way to get rid of your scar. 79 00:04:24,800 --> 00:04:28,441 We could trace Rayna's bloodline back to wherever her ancestors come from. 80 00:04:28,840 --> 00:04:30,763 We'll start searching for answers there. 81 00:04:30,960 --> 00:04:33,645 But best case scenario, we save your life. 82 00:04:33,840 --> 00:04:36,366 Worst case, we have a long vacation. 83 00:04:36,600 --> 00:04:37,647 (CHUCKLES) 84 00:04:43,200 --> 00:04:46,363 Everyone you know has made the choice that serves them best. 85 00:04:46,520 --> 00:04:49,000 Why not make a choice that serves you? 86 00:04:53,560 --> 00:04:54,561 (SIGHS) 87 00:04:54,880 --> 00:04:58,965 Well, I guess there's nothing left to hold me back here. 88 00:05:01,720 --> 00:05:02,801 Sure. 89 00:05:13,560 --> 00:05:15,050 (BEEPS AND WHIRRS) 90 00:05:18,920 --> 00:05:21,924 ALEX: Three years with us, and you still haven't learned to sit quietly. 91 00:05:22,080 --> 00:05:23,241 Do you like the change in scenery? 92 00:05:23,480 --> 00:05:26,370 (PANTING) Where is she? What did you people do to her? 93 00:05:26,560 --> 00:05:27,925 Where's Mary Lou? 94 00:05:28,080 --> 00:05:29,320 We need your help. 95 00:05:30,920 --> 00:05:34,003 (EXHALES) The only help I'd ever give you is off a cliff. 96 00:05:34,240 --> 00:05:36,049 Oh, I don't think that's true. 97 00:05:36,240 --> 00:05:38,925 Because we have something you want. 98 00:05:39,080 --> 00:05:42,448 Answers, about the research we've been doing with your girlfriend. 99 00:05:42,680 --> 00:05:45,763 (PANTING) I'll do anything that you say. Name your price. 100 00:05:45,920 --> 00:05:49,288 The price is a name, actually. 101 00:05:49,520 --> 00:05:51,010 Lorenzo St. John. 102 00:05:52,440 --> 00:05:53,521 Enzo. 103 00:05:55,360 --> 00:05:56,521 Why do you want him? 104 00:05:57,600 --> 00:05:59,602 So I can kill him myself. 105 00:06:02,040 --> 00:06:04,281 Not that I'm not grateful for the chance to get some air, 106 00:06:04,520 --> 00:06:06,409 but what exactly am I doing? 107 00:06:06,600 --> 00:06:08,762 I believe Enzo released Rayna Cruz. 108 00:06:08,960 --> 00:06:12,806 Why, I have no idea. Why does Enzo do anything lately? 109 00:06:12,960 --> 00:06:15,804 But I have learned over time that if I can't trust my family, 110 00:06:16,040 --> 00:06:18,441 I certainly can't trust my usual team, 111 00:06:18,640 --> 00:06:20,290 and that's where you come in. 112 00:06:20,560 --> 00:06:22,289 You can be the one to hunt him down. 113 00:06:22,480 --> 00:06:25,131 You trust the girl you've held captive for three bloody years? 114 00:06:25,400 --> 00:06:27,971 (CHUCKLES) Trust may be too strong a word. 115 00:06:28,120 --> 00:06:30,441 But after you see the results of our experiments, 116 00:06:30,640 --> 00:06:33,325 you'll be highly incentivized to do what I want. 117 00:06:33,920 --> 00:06:35,490 (BEEPS AND WHIRRS) 118 00:06:39,720 --> 00:06:40,960 Are you all right? 119 00:06:41,160 --> 00:06:43,481 Just, just feeling cold. 120 00:06:43,840 --> 00:06:46,320 Who could blame you, in this horrid damp basement? 121 00:06:46,560 --> 00:06:49,643 Every day, I dream I'll carry you away from this place, 122 00:06:49,840 --> 00:06:53,003 leaving a trail of gutted corpses in our wake. 123 00:06:54,480 --> 00:06:55,925 (CHUCKLES) You seem quite yourself. 124 00:06:56,320 --> 00:06:57,651 -(CHUCKLES) -(GASPS) 125 00:06:58,840 --> 00:06:59,921 What happened? 126 00:07:00,240 --> 00:07:01,526 They gave me pills. 127 00:07:02,320 --> 00:07:03,845 Made from Rayna's blood. 128 00:07:05,360 --> 00:07:07,010 It's poisonous to witches. 129 00:07:08,600 --> 00:07:10,841 Bring Enzo back to me, alive, 130 00:07:11,000 --> 00:07:13,002 and I'll give you everything I have to heal her. 131 00:07:14,200 --> 00:07:16,009 No, please don't go. 132 00:07:16,600 --> 00:07:19,843 I have to. I'm going to save you. 133 00:07:26,600 --> 00:07:28,602 -(SNIFFLES) -(DOOR BEEPS AND WHIRRS) 134 00:07:30,040 --> 00:07:31,121 (DOOR CLOSES) 135 00:07:34,720 --> 00:07:36,370 Hey, Bartel, what's up? I got your text. 136 00:07:37,800 --> 00:07:39,325 I owe you for calling off the alert 137 00:07:39,560 --> 00:07:41,801 on the whole hostage hoax, so whatever you want, man. 138 00:07:44,200 --> 00:07:45,281 (GRUNTS) 139 00:07:45,480 --> 00:07:49,041 All he wants is to cooperate with me. 140 00:07:49,200 --> 00:07:52,329 I compelled him to summon you here while remaining silent and calm. 141 00:07:52,520 --> 00:07:55,171 Detective, cuff yourself to the car. 142 00:07:56,720 --> 00:07:58,085 (EXHALES) 143 00:07:59,320 --> 00:08:03,086 So, by now, I'm sure Alex has decided that I'm the one who let Rayna escape, 144 00:08:03,240 --> 00:08:05,720 which, of course, is untrue. 145 00:08:06,000 --> 00:08:08,401 But what I've yet to understand is... 146 00:08:08,560 --> 00:08:11,404 Why did you release Rayna Cruz? 147 00:08:17,480 --> 00:08:20,768 So, Damon said he could take my scar through a transfer spell. 148 00:08:21,240 --> 00:08:22,765 Does that make any sense to you? 149 00:08:23,000 --> 00:08:24,081 He must've been desperate 150 00:08:24,240 --> 00:08:25,730 -to come up with that idea. -(SCOFFS) 151 00:08:25,920 --> 00:08:28,446 Ironic that he's the one who finally figured it out, 152 00:08:28,600 --> 00:08:31,080 considering how far you and I went, looking for a solution. 153 00:08:31,840 --> 00:08:34,764 - I suppose fate has a sense of humor. -(PHONE BEEPS) 154 00:08:34,920 --> 00:08:36,001 (SIGHS) 155 00:08:36,440 --> 00:08:38,010 Taxi's here, I better go. 156 00:08:38,240 --> 00:08:39,844 Hey, be careful, okay? 157 00:08:40,520 --> 00:08:43,126 Always, love. I'll get to Dallas as quickly as I can. 158 00:08:43,440 --> 00:08:44,521 (CALL ENDS) 159 00:08:44,920 --> 00:08:45,967 (SIGHS) 160 00:08:57,800 --> 00:09:01,805 Ah, you stayed to keep me company? How sweet. 161 00:09:02,800 --> 00:09:03,961 Nice try. 162 00:09:04,120 --> 00:09:06,282 Once I'm done patching myself up, 163 00:09:06,560 --> 00:09:07,800 - I'm out of here. -(GRUNTS SOFTLY) 164 00:09:07,960 --> 00:09:10,486 Because, as much as I'd like to kill you first, 165 00:09:10,640 --> 00:09:12,961 my sword is on the move and so is my target. 166 00:09:13,120 --> 00:09:16,329 I have to chase them both. My mystical nature calls. 167 00:09:17,320 --> 00:09:18,651 -(G ROANS) - So weird, 168 00:09:18,800 --> 00:09:21,406 that Stefan ran away from your offer. 169 00:09:21,800 --> 00:09:23,325 (WINCING) He's just being a martyr. 170 00:09:23,480 --> 00:09:26,609 He probably thinks I can't handle the scar. 171 00:09:26,800 --> 00:09:30,646 As soon as I charge this, I'll call. Tell him to get his ass back here. 172 00:09:30,920 --> 00:09:33,321 (GRUNTS) I'll do the transfer spell. 173 00:09:34,840 --> 00:09:36,569 That is downright noble. 174 00:09:37,000 --> 00:09:39,128 More than I expected from you. 175 00:09:39,320 --> 00:09:42,130 Especially considering everything you have to give up. 176 00:09:42,320 --> 00:09:44,322 What am I gonna give up? 177 00:09:44,600 --> 00:09:46,011 I've been in a coffin for the last three years. 178 00:09:46,240 --> 00:09:48,527 It's not like I was keeping up with my hobbies. 179 00:09:49,000 --> 00:09:51,844 -(GROANS) - Look at my arm. What do you see? 180 00:09:52,480 --> 00:09:53,527 Um... 181 00:09:53,920 --> 00:09:56,161 Someone who should've brought Band-Aids. 182 00:09:56,840 --> 00:09:59,366 I'm made up of regular flesh and bone. 183 00:09:59,520 --> 00:10:01,682 My body's 100% human. 184 00:10:01,840 --> 00:10:03,001 Even if I stay in good health, 185 00:10:03,200 --> 00:10:06,841 in 60 or 70 years I'll toddle off to the big news station in the sky. 186 00:10:07,040 --> 00:10:11,045 Which means, right around the time Elena wakes up, I'll be dead. 187 00:10:11,200 --> 00:10:14,170 So will you. Because when I die, you'll die. 188 00:10:14,360 --> 00:10:18,206 But I'm sure you already figured out that when you take Stefan's scar, 189 00:10:18,360 --> 00:10:20,681 you'll be giving up your future with Elena. 190 00:10:20,880 --> 00:10:23,565 You'll never see her again. 191 00:10:23,800 --> 00:10:25,962 Hero move. Nice. 192 00:10:27,560 --> 00:10:29,722 Okay, gotta go. 193 00:10:44,400 --> 00:10:46,880 We are looking for ways to get rid of a mystical scar. 194 00:10:47,080 --> 00:10:49,560 That's right. It links me to a crazy woman. 195 00:10:49,720 --> 00:10:52,087 Not me. No. We're not linked. 196 00:10:52,240 --> 00:10:54,561 Oh, no, no, no, we're just friends. And she's not crazy. 197 00:10:55,560 --> 00:10:57,085 Well, not in the bad way. 198 00:10:57,240 --> 00:10:59,925 Yeah. You've gone off topic. 199 00:11:00,160 --> 00:11:01,764 No, and now you've made her uncomfortable. 200 00:11:01,920 --> 00:11:03,001 I didn't make her uncomfortable. 201 00:11:03,160 --> 00:11:04,491 - She doesn't understand what we're saying. - Ah. 202 00:11:04,680 --> 00:11:06,842 Nobody here has any idea what we're saying. 203 00:11:07,080 --> 00:11:08,081 (CHUCKLES) 204 00:11:08,320 --> 00:11:12,405 Well, here's to our one-year anniversary of chasing red pins around the world. 205 00:11:12,600 --> 00:11:16,207 Yeah. One year of complete and total failure. 206 00:11:16,440 --> 00:11:18,044 Hey, it's not complete failure. 207 00:11:18,280 --> 00:11:20,442 And while we have not solved your scar situation yet, 208 00:11:20,680 --> 00:11:23,923 we have discovered an astonishing variety of tropical alcohols. 209 00:11:25,440 --> 00:11:26,441 (SLURP5) 210 00:11:32,120 --> 00:11:35,090 I'm afraid he can't come to the phone right now. 211 00:11:35,280 --> 00:11:37,601 Nope. No. He never will. 212 00:11:38,120 --> 00:11:40,771 I brought up how long it's been. Sorry. 213 00:11:40,960 --> 00:11:43,281 No, it's okay. I know what day it is. 214 00:11:43,440 --> 00:11:45,363 I've actually been thinking about it quite a bit. 215 00:11:45,640 --> 00:11:46,801 And? 216 00:11:47,960 --> 00:11:52,488 And I realized that by the time he wakes up, I will probably be dead. (SIGHS) 217 00:11:53,640 --> 00:11:57,645 So, uh, no, never gonna call him again. 218 00:11:58,960 --> 00:12:01,645 And, likewise, he will never call you. 219 00:12:02,720 --> 00:12:06,247 So, I guess that makes this obsolete. 220 00:12:08,640 --> 00:12:09,641 (SIGHS) 221 00:12:11,480 --> 00:12:14,643 Well, cheers then. 222 00:12:15,640 --> 00:12:17,847 (CHUCKLES) Cheers. 223 00:12:21,640 --> 00:12:23,324 Mmm. My turn to order. 224 00:12:25,760 --> 00:12:26,807 (CHUCKLES) 225 00:12:27,000 --> 00:12:28,081 Uh, one more. 226 00:12:29,480 --> 00:12:30,527 I understand. 227 00:12:33,000 --> 00:12:35,162 I also understood what you were saying over there. 228 00:12:37,000 --> 00:12:38,923 I think I know how to help. 229 00:12:46,280 --> 00:12:47,520 (CELL PHONE BUZZING) 230 00:12:51,600 --> 00:12:55,047 - Caroline? - RAYNA: No such luck. Just me. 231 00:12:55,280 --> 00:12:58,363 I took Caroline's work cell, which you kept calling the other day. 232 00:12:58,880 --> 00:13:00,120 Wanted to check in on you. 233 00:13:00,320 --> 00:13:01,845 Did you really call me just to chat? 234 00:13:02,040 --> 00:13:04,361 Don't hang up. There's still time for me to help you. 235 00:13:04,520 --> 00:13:07,046 Well, here's an idea. Why don't you stop chasing me? 236 00:13:07,200 --> 00:13:09,726 You took my sword, genius. I need to get it back. 237 00:13:10,360 --> 00:13:13,204 If you didn't wanna get chased, you should've stayed put at the news station. 238 00:13:13,480 --> 00:13:15,528 And let you kill my brother? Not likely. 239 00:13:15,720 --> 00:13:17,882 So you'd rather be first in line to go. 240 00:13:18,040 --> 00:13:20,566 See, now I'm confused. I thought you were trying to give me a pass. 241 00:13:20,720 --> 00:13:23,530 I was, in my own way. 242 00:13:23,720 --> 00:13:25,848 This is going to sound strange, 243 00:13:26,040 --> 00:13:28,042 but you grew on me while I was trapped in the Armory. 244 00:13:32,880 --> 00:13:36,009 RAYNA: You were the only distraction from my routine. 245 00:13:36,240 --> 00:13:37,241 (BEEPS) 246 00:13:38,920 --> 00:13:43,050 Every day, while they were taking my blood and using it for their research, 247 00:13:43,240 --> 00:13:45,925 I'd close my eyes and watch you. 248 00:13:46,760 --> 00:13:50,321 I could see where you were. What you were doing. 249 00:13:51,680 --> 00:13:53,569 I saw you travel the world with Valerie. 250 00:13:53,760 --> 00:13:54,886 How would you know that? 251 00:13:55,080 --> 00:13:57,287 I always know what my targets are up to. 252 00:13:57,520 --> 00:14:00,410 That mark on your chest? It's not just a scar. 253 00:14:00,600 --> 00:14:03,843 It's a mystical connection to me. 254 00:14:04,280 --> 00:14:05,327 (SCOFFS) 255 00:14:05,640 --> 00:14:08,041 It's gotta be the worst pick-up line I've ever heard in my life. 256 00:14:08,280 --> 00:14:09,884 (CHUCKLES) Don't flatter yourself. 257 00:14:10,080 --> 00:14:13,289 You did just say you spent the last three years spying on me. 258 00:14:13,520 --> 00:14:16,410 The Armory doesn't have TV. What else was I gonna do? 259 00:14:16,600 --> 00:14:18,568 Oh, this isn't creepy at all. 260 00:14:18,760 --> 00:14:22,162 The point is, I know exactly where you are and what you're doing now. 261 00:14:22,360 --> 00:14:25,842 You're leading me towards the Armory. You're hoping they'll provide an assist. 262 00:14:26,040 --> 00:14:28,566 But Virginia's a long drive from here. 263 00:14:28,800 --> 00:14:31,087 Unless your car runs on something other than gas, 264 00:14:31,280 --> 00:14:33,362 you're not gonna make it there before I catch you. 265 00:14:35,280 --> 00:14:38,011 I'm gaining on you. I can tell. 266 00:14:38,640 --> 00:14:40,051 (ENDS CALL) 267 00:14:59,000 --> 00:15:00,331 (TIRES SCREECHING) 268 00:15:00,800 --> 00:15:02,165 Really? 269 00:15:09,560 --> 00:15:10,721 -(DAMON GROANING) -(TELEPHONE RINGING) 270 00:15:14,680 --> 00:15:16,887 I'm comin'. Yeah. 271 00:15:18,000 --> 00:15:19,047 (GRUNTS) 272 00:15:22,920 --> 00:15:25,491 Hello, K-Q... 273 00:15:25,680 --> 00:15:28,286 Something, something, my vision's kind of blurry. 274 00:15:29,600 --> 00:15:31,011 - Oh. - STEFAN: Hey. 275 00:15:31,440 --> 00:15:32,965 How goes it, Mad Max? 276 00:15:33,200 --> 00:15:34,725 Had to stop for gas. 277 00:15:35,040 --> 00:15:37,805 I was expecting a much cooler answer, but... 278 00:15:38,040 --> 00:15:39,530 Yeah, well, I didn't really have much of a choice. 279 00:15:39,720 --> 00:15:41,882 Ditched the sword to buy myself a little bit of time. 280 00:15:42,120 --> 00:15:44,646 I could really use a great idea for what to do next. 281 00:15:44,880 --> 00:15:48,680 Sorry, little fuzzy, you know. Toxin, fever and all. 282 00:15:49,560 --> 00:15:51,289 Valerie's coming to fix that. 283 00:15:51,960 --> 00:15:54,440 So, you guys are hangin' now, huh? 284 00:15:57,040 --> 00:15:58,485 Our friendship evolved. 285 00:15:58,720 --> 00:16:00,927 On, I bet it did. (CHUCKLES) 286 00:16:01,120 --> 00:16:03,202 Listen, as much as I love catching up with you, 287 00:16:03,440 --> 00:16:07,161 I do have to resume escaping from a serial killer, so if you could-- 288 00:16:07,400 --> 00:16:11,405 Well, head back towards the news station. I'll find you a place to lead Rayna. 289 00:16:13,400 --> 00:16:14,526 That's your great idea? 290 00:16:14,720 --> 00:16:17,121 Uh, well, I'll have the Armory come out and meet you. 291 00:16:17,320 --> 00:16:19,368 They still want Rayna. 292 00:16:19,560 --> 00:16:23,246 Just keep drivin', Stefan, I'll be in touch, okay? 293 00:16:23,560 --> 00:16:24,607 (GROANS) 294 00:16:25,720 --> 00:16:27,290 MATT: Why are you even in Dallas? 295 00:16:28,000 --> 00:16:31,083 ENZO: I'm here for work. Everyone is looking for Rayna. 296 00:16:32,760 --> 00:16:35,240 The Armory sent an alert when she escaped. 297 00:16:35,440 --> 00:16:38,364 I knew she'd use Caroline to set a trap for Stefan. 298 00:16:38,600 --> 00:16:41,649 So I wasn't surprised by the hostage broadcast. 299 00:16:41,840 --> 00:16:45,322 But I did grow curious when the police failed to respond. 300 00:16:46,840 --> 00:16:50,845 Then I discovered that you convinced them the whole thing was a hoax. 301 00:16:52,760 --> 00:16:54,603 Now why would you do that? 302 00:16:56,920 --> 00:17:00,766 (CHUCKLES) Yeah, I reckoned you wouldn't talk, even if I tortured you. 303 00:17:02,120 --> 00:17:04,168 So I'll torture him instead. 304 00:17:04,360 --> 00:17:06,601 You wonder why I released Rayna. 305 00:17:06,800 --> 00:17:08,609 Look at what you're doing right now. 306 00:17:08,840 --> 00:17:11,081 I know you have a strong dislike for my ilk, 307 00:17:11,280 --> 00:17:14,727 but if you wanted to unleash Rayna on us, why wait until now to free her? 308 00:17:15,680 --> 00:17:17,284 Ask Stefan Salvatore. 309 00:17:19,480 --> 00:17:21,448 Curiouser and curiouser. 310 00:17:25,640 --> 00:17:26,687 (GRUNTING) 311 00:17:29,960 --> 00:17:31,166 (G RU NTS AND GASPS) 312 00:17:31,440 --> 00:17:32,487 (SPEAKS OTHER LANGUAGE) 313 00:17:32,960 --> 00:17:34,325 (GLASS SHATTERING) 314 00:17:40,800 --> 00:17:41,847 (ENZO GROANING) 315 00:17:51,160 --> 00:17:52,207 (PANTS) 316 00:17:52,520 --> 00:17:53,567 (BOTH GRUNTING) 317 00:18:10,120 --> 00:18:11,167 (SPITS) 318 00:18:11,360 --> 00:18:12,486 NORA: Get off me! 319 00:18:12,880 --> 00:18:13,927 Ossox! 320 00:18:14,680 --> 00:18:16,250 Fast-acting stuff, isn't it? 321 00:18:16,840 --> 00:18:19,366 This dose will keep you quiet for an hour or so. 322 00:18:21,000 --> 00:18:22,331 (TIRES SCREECHING) 323 00:18:31,680 --> 00:18:32,727 (GRUNTS) 324 00:18:33,560 --> 00:18:35,005 Your toy got away. 325 00:18:35,200 --> 00:18:37,089 That's all right. I'm trading up. 326 00:18:37,280 --> 00:18:38,645 I like you better without your magic. 327 00:18:38,880 --> 00:18:41,042 Well, lucky for you I'm weak with hunger. 328 00:18:41,240 --> 00:18:43,208 Haven't had a proper meal in three bloody years. 329 00:18:43,480 --> 00:18:44,561 (PANTS) 330 00:18:44,880 --> 00:18:45,927 (GRUNTS) 331 00:18:46,560 --> 00:18:47,925 No! No! 332 00:18:48,880 --> 00:18:50,848 Are you that attached to your witchy powers? 333 00:18:51,040 --> 00:18:54,044 I'm attached to being alive. Those pills are what poisoned Mary Lou. 334 00:18:56,640 --> 00:18:58,324 What do you mean, poisoned? 335 00:18:58,880 --> 00:19:00,723 I was promised an antidote in return for your capture. 336 00:19:00,920 --> 00:19:02,001 Who promised you? 337 00:19:02,240 --> 00:19:04,686 Alex. She said you released Rayna. 338 00:19:04,880 --> 00:19:07,565 Incorrect. I'm guessing she only told you that to motivate you. 339 00:19:07,760 --> 00:19:09,762 My only motivation is Mary Louise. 340 00:19:10,000 --> 00:19:12,890 She's all I have in this world, and I will not let her die! 341 00:19:13,080 --> 00:19:14,764 What's the matter, huh? Huh? 342 00:19:15,080 --> 00:19:16,445 Afraid to hit me back? 343 00:19:16,640 --> 00:19:18,642 - I'm calling a truce. - I don't want one. 344 00:19:18,960 --> 00:19:20,610 Listen to me. 345 00:19:21,240 --> 00:19:24,847 If those pills are fatal to witches, then you and I need to work together. 346 00:19:26,400 --> 00:19:27,970 Why should I trust you? 347 00:19:28,960 --> 00:19:31,088 Because I care about this as much as you do. 348 00:19:32,000 --> 00:19:33,843 I swear it on my life. 349 00:19:34,680 --> 00:19:35,727 (PANTING) 350 00:19:42,840 --> 00:19:45,127 You owe some guy a cube truck. 351 00:19:45,680 --> 00:19:47,569 Do you talk this much to all your targets? 352 00:19:47,760 --> 00:19:49,762 Just the ones I'm trying to help. 353 00:19:50,000 --> 00:19:53,527 And you need all the help you can get. Since your brother's not exactly reliable. 354 00:19:53,760 --> 00:19:55,364 I know that's what you've been thinking. 355 00:19:55,560 --> 00:19:56,971 You don't know anything about me. 356 00:19:57,160 --> 00:19:59,891 Mystical connection, remember? 357 00:20:00,440 --> 00:20:02,283 Anyway, I don't blame you for doubting Damon. 358 00:20:02,720 --> 00:20:05,610 You always knew having him in your orbit might get you killed someday. 359 00:20:07,120 --> 00:20:08,963 I thought getting me killed was your department. 360 00:20:09,240 --> 00:20:11,971 (SIGHS) I'm plagued with a responsibility. 361 00:20:12,920 --> 00:20:14,763 That doesn't mean I like it. 362 00:20:15,200 --> 00:20:16,884 I actually think you're an okay person. 363 00:20:17,760 --> 00:20:21,321 Despite what Matt thinks. That guy really hates you. 364 00:20:21,800 --> 00:20:24,326 (SIGHS) Yeah, I'm starting to figure that out. 365 00:20:24,520 --> 00:20:25,567 He wouldn't let me out of my cell 366 00:20:25,800 --> 00:20:28,326 until I promised to put you back in the Hell Stone. 367 00:20:28,640 --> 00:20:29,687 Ouch. 368 00:20:30,160 --> 00:20:31,491 Wanna talk about it? 369 00:20:31,720 --> 00:20:33,484 Nope. Gotta save my battery. 370 00:20:33,800 --> 00:20:34,847 (ENDS CALL) 371 00:20:44,680 --> 00:20:45,727 %BEEPs) "(SIGHS) 372 00:20:47,320 --> 00:20:48,481 (LINE RINGING) 373 00:20:50,720 --> 00:20:53,724 Damon Salvatore, a voice from the great beyond. 374 00:20:54,240 --> 00:20:58,006 Well, if the great beyond is in Dallas, then yep. 375 00:20:58,560 --> 00:21:00,005 You sound a bit worse for wear, mate. 376 00:21:00,360 --> 00:21:02,442 Me? Never better. Listen, 377 00:21:03,040 --> 00:21:05,691 are you still friends with those nut-jobs in the Armory? 378 00:21:05,960 --> 00:21:09,169 (CHUCKLES) Ever to the point. Why? What do you need? 379 00:21:09,360 --> 00:21:10,646 -(NORA PANTING) - I need to set up a meet. 380 00:21:10,840 --> 00:21:15,129 Stefan's got Rayna Cruz on his tail and he needs to come in for a landing. 381 00:21:16,440 --> 00:21:19,091 I know just the spot, literally. 382 00:21:19,280 --> 00:21:21,647 The Armory uses an airfield near Dallas. 383 00:21:21,880 --> 00:21:24,804 I'll text you and Stefan the coordinates for the hostage exchange. 384 00:21:25,360 --> 00:21:27,727 I'm loving your James Bond vibe. 385 00:21:28,400 --> 00:21:30,209 Somehow I didn't miss you at all. 386 00:21:31,080 --> 00:21:32,127 (BEEPS) 387 00:21:32,280 --> 00:21:33,805 There you are. 388 00:21:36,440 --> 00:21:38,044 Hostage exchange? 389 00:21:40,280 --> 00:21:42,408 You want Mary Louise, Alex wants me. 390 00:21:42,600 --> 00:21:44,568 I dare say she'll get more than she gives. 391 00:21:44,880 --> 00:21:46,041 Well, don't be absurd. 392 00:21:46,640 --> 00:21:48,085 She wants me to bring you back to the Armory. 393 00:21:48,960 --> 00:21:50,246 And you trust her? 394 00:21:50,800 --> 00:21:51,847 (ENZO INHALES) 395 00:21:52,160 --> 00:21:54,049 Unless you're eager for captivity or death, 396 00:21:54,240 --> 00:21:56,129 I advise you to do this my way. 397 00:21:56,640 --> 00:21:59,166 So, if the goal is to stay alive, 398 00:21:59,360 --> 00:22:01,840 then why draw the Huntress to our meeting place? 399 00:22:02,040 --> 00:22:03,087 Luring Rayna to the airstrip 400 00:22:03,240 --> 00:22:05,561 makes it worth Alex's while to come out into the open. 401 00:22:05,800 --> 00:22:09,327 I'll tell her to bring Mary Louise but leave her lackeys behind. 402 00:22:09,920 --> 00:22:11,763 Did Alex give you a phone to use? 403 00:22:13,960 --> 00:22:15,246 ENZO: Cheers. 404 00:22:16,080 --> 00:22:17,605 (DIALING CELL PHONE) 405 00:22:18,040 --> 00:22:19,769 Why are you helping me? 406 00:22:20,200 --> 00:22:22,043 Let's just say I prefer the direct approach. 407 00:22:25,480 --> 00:22:27,244 Come live with me 408 00:22:27,440 --> 00:22:29,568 and be my love 409 00:22:29,760 --> 00:22:32,650 - And we will all the pleasures prove -(DOOR WHIRRS AND BEEPS) 410 00:22:32,840 --> 00:22:36,561 - That valleys, groves, hills, and fields -(DOOR OPENS) 411 00:22:37,320 --> 00:22:39,971 Woods, or steepy mountain yields 412 00:22:42,440 --> 00:22:44,841 Don't let me stop the poetry. 413 00:22:45,040 --> 00:22:47,042 It wasn't for your entertainment. 414 00:22:47,240 --> 00:22:48,651 ALEX: Freestyling? 415 00:22:49,760 --> 00:22:51,444 It's one of Nora's favorite poems. 416 00:22:52,440 --> 00:22:54,204 She used to read it to me daily. 417 00:22:55,120 --> 00:22:57,088 She does care about you. 418 00:22:57,280 --> 00:23:00,887 As evinced by the fact that she demanded you come with me. 419 00:23:01,920 --> 00:23:04,082 Nora found Enzo in Dallas. 420 00:23:09,520 --> 00:23:11,170 All this trouble for him? 421 00:23:11,360 --> 00:23:12,805 Partly for Enzo. 422 00:23:13,000 --> 00:23:15,321 Partly for your friend, Rayna Cruz. 423 00:23:19,480 --> 00:23:20,527 (GROANING) 424 00:23:21,120 --> 00:23:22,531 (FOOTSTEPS APPROACHING) 425 00:23:27,600 --> 00:23:31,446 Rayna? You gonna kick me in the face again, huh? 426 00:23:31,920 --> 00:23:35,606 Frankly, I'd rather do that. But Stefan asked me to heal you. 427 00:23:35,880 --> 00:23:36,927 (GROANS) 428 00:23:38,680 --> 00:23:40,523 Now I know why Stefan digs you. 429 00:23:41,080 --> 00:23:43,208 You're a take-charge kind of gal. 430 00:23:43,600 --> 00:23:45,967 And you're a self-serving narcissist. 431 00:23:46,160 --> 00:23:47,924 (GROANS) Slightly domineering. 432 00:23:48,120 --> 00:23:50,009 Also Stefan's type. 433 00:23:51,280 --> 00:23:53,362 (EXHALES) Wow. 434 00:23:54,360 --> 00:23:55,486 Much better. 435 00:23:56,600 --> 00:23:59,126 Had to get you healthy so we can do the transfer spell. 436 00:24:00,000 --> 00:24:01,047 Yeah, about that. 437 00:24:01,360 --> 00:24:02,407 (GRUNTS) 438 00:24:04,280 --> 00:24:05,327 (GRUNTS) 439 00:24:09,760 --> 00:24:10,807 (EXHALES) 440 00:24:21,320 --> 00:24:24,130 There you are. Hey, check out the sky. 441 00:24:25,320 --> 00:24:27,448 The bartender has a theory. 442 00:24:27,920 --> 00:24:29,410 Of course he does. 443 00:24:29,600 --> 00:24:32,809 If there's one thing we have learned from our travels all over the world, 444 00:24:33,000 --> 00:24:36,447 it's that every bartender has a theory, and every one of them is wrong. 445 00:24:36,880 --> 00:24:39,247 Now, look up. 446 00:24:40,040 --> 00:24:41,929 - At what? - At the sky. 447 00:24:42,160 --> 00:24:44,481 Come on, just, humor me. Live in the moment. 448 00:24:44,680 --> 00:24:46,489 That's what we're here for, right? 449 00:24:46,960 --> 00:24:49,167 (CHUCKLES) Right. 450 00:24:50,520 --> 00:24:53,490 - Oh. Yeah, lovely stars. - Yeah. 451 00:24:53,800 --> 00:24:55,689 They're bigger this close to the equator. 452 00:24:56,400 --> 00:24:58,971 They're the same as we've seen from every place else. 453 00:24:59,160 --> 00:25:00,889 There's Orion, Cassiopeia. 454 00:25:01,080 --> 00:25:03,287 Cassiopeia is my favorite. 455 00:25:03,520 --> 00:25:06,683 Voice of doom. She saw the truth when no one else did. 456 00:25:06,880 --> 00:25:09,770 You're thinking of Cassandra. She doesn't have a constellation. 457 00:25:09,960 --> 00:25:12,645 No, no, no, no. Constellation's Cassiopeia. That's what I'm saying. 458 00:25:12,920 --> 00:25:13,967 (CHUCKLES) No, it's not. 459 00:25:14,200 --> 00:25:16,009 Yeah, it is. You know why? Because I said so. 460 00:25:16,320 --> 00:25:18,607 (CHUCKLING) You're an idiot. 461 00:25:20,200 --> 00:25:22,123 You're right. lam. 462 00:26:11,640 --> 00:26:13,210 Who are you? 463 00:26:13,400 --> 00:26:14,811 Who are you? 464 00:26:15,560 --> 00:26:16,846 Nobody important. 465 00:26:17,480 --> 00:26:18,811 -(GASPS) - In visique. 466 00:26:26,320 --> 00:26:28,004 -(ALEX GASPS) - NORA: As requested. 467 00:26:28,200 --> 00:26:29,929 And as promised. Here I am. 468 00:26:30,400 --> 00:26:32,164 Where's Mary Louise? 469 00:26:32,520 --> 00:26:34,443 Resting in the office. 470 00:26:34,640 --> 00:26:36,051 I hope you remember how to drive. 471 00:26:36,520 --> 00:26:37,885 What about the antidote? 472 00:26:38,200 --> 00:26:39,690 Who said I had an antidote? 473 00:26:39,960 --> 00:26:41,530 You said you'd help Mary Louise. 474 00:26:41,720 --> 00:26:44,530 I said I'd give you everything I know about the pills. 475 00:26:44,880 --> 00:26:46,166 Here's what I know. 476 00:26:46,360 --> 00:26:48,488 We tried to create the antidote, and we failed. 477 00:26:48,680 --> 00:26:49,761 What? 478 00:26:50,000 --> 00:26:52,606 Meanwhile, Mary Louise will be dead within the week. 479 00:26:52,840 --> 00:26:54,001 I'll tear your throat out! 480 00:26:54,200 --> 00:26:57,044 No. I need her first. 481 00:26:58,360 --> 00:26:59,964 You can stay here and yell at me if you want, 482 00:27:00,160 --> 00:27:02,208 but then I might not give you a car. 483 00:27:02,400 --> 00:27:05,722 I suggest you go make the most of the time your girlfriend has left. 484 00:27:06,200 --> 00:27:07,247 (KEYS JANGLE) 485 00:27:15,560 --> 00:27:17,210 For your sake, I hope you're lying. 486 00:27:17,440 --> 00:27:19,841 Why so interested in the pills? 487 00:27:20,040 --> 00:27:22,850 They're really only useful if you wanna fight a witch. 488 00:27:23,040 --> 00:27:24,530 Or hide from a locator spell. 489 00:27:24,720 --> 00:27:27,087 Speak plainly, Alexandria. I'm not in the mood for delay. 490 00:27:27,800 --> 00:27:30,326 I know you've been raiding the Armory's supplies. 491 00:27:30,520 --> 00:27:32,602 Figured it out after Rayna escaped. 492 00:27:33,440 --> 00:27:36,091 But why did you steal so many pills? 493 00:27:36,880 --> 00:27:38,530 Who could you have been giving them to? 494 00:27:38,760 --> 00:27:41,206 I haven't stolen anything, all right? 495 00:27:42,440 --> 00:27:45,364 Seems to me, you've just lost track of your possessions. 496 00:27:46,720 --> 00:27:48,404 Or perhaps you're lying to me. 497 00:27:50,080 --> 00:27:52,242 We're family, so you know I'm not an idiot. 498 00:27:55,240 --> 00:27:57,481 Give Bonnie Bennett my regards. 499 00:28:01,080 --> 00:28:02,127 (SIGHS) 500 00:28:09,600 --> 00:28:11,489 -(RUSTLING) -(GRUNTING) 501 00:28:12,080 --> 00:28:13,844 Good afternoon. This is your captain speaking. 502 00:28:14,080 --> 00:28:15,764 We have leveled off at our cruising altitude. 503 00:28:16,000 --> 00:28:20,210 Please, feel free to move about the cabin. Unless you're tied up with vervain rope. 504 00:28:20,400 --> 00:28:22,368 Why did you stop me from doing the spell? 505 00:28:22,560 --> 00:28:24,050 I put a little spin on your plan. 506 00:28:24,240 --> 00:28:26,049 God, you're an ass. 507 00:28:26,240 --> 00:28:27,605 -(G RU NTS) - You're one to talk. 508 00:28:27,800 --> 00:28:30,087 How long did you know you could fix Stefan's problem? 509 00:28:30,280 --> 00:28:31,725 Your suggestion was news to me-- 510 00:28:31,920 --> 00:28:34,764 Not what I asked. How long have you known the answer? 511 00:28:36,240 --> 00:28:38,208 For example, my thinking was, 512 00:28:38,440 --> 00:28:41,410 "Hey, the transfer spell worked on Ric's babies. 513 00:28:41,600 --> 00:28:43,125 "Maybe it'll work on the scar." 514 00:28:43,440 --> 00:28:44,930 Three whole years go by 515 00:28:45,160 --> 00:28:47,401 and that little concept never crossed your mind? 516 00:28:47,600 --> 00:28:49,409 If I was a betting man, which I am, 517 00:28:49,600 --> 00:28:52,763 I would bet that you knew about the spell all along. 518 00:28:53,000 --> 00:28:56,209 And rather than sharing it with my brother, you lied to him. 519 00:28:56,400 --> 00:28:57,447 I never lied to him. 520 00:28:57,600 --> 00:28:59,921 But you didn't tell him the truth, either, did you? 521 00:29:00,120 --> 00:29:02,566 Because you didn't wanna get rid of that scar. 522 00:29:02,800 --> 00:29:04,290 Because without his scar to keep him running, 523 00:29:04,480 --> 00:29:06,448 he could've gone back to Caroline. 524 00:29:06,680 --> 00:29:09,081 How insecure could you possibly be? 525 00:29:09,280 --> 00:29:10,805 All right. I lied. 526 00:29:11,000 --> 00:29:13,287 But I wasn't protecting myself. I was protecting him. 527 00:29:13,520 --> 00:29:14,601 By risking his life? 528 00:29:14,760 --> 00:29:16,683 By keeping you out of it. 529 00:29:17,680 --> 00:29:20,411 The phoenix scar requires a special kind of transfer. 530 00:29:20,600 --> 00:29:23,126 It can only go to a blood relative, and that would have meant waking you, 531 00:29:23,360 --> 00:29:25,931 and bringing you, and all the drama that you come with, back into his life. 532 00:29:26,160 --> 00:29:28,891 A life which he was finally thriving in without you. 533 00:29:29,120 --> 00:29:30,610 I get it. You think I'm a piece of crap. 534 00:29:30,800 --> 00:29:33,770 And, by the way, I was, before. 535 00:29:34,000 --> 00:29:35,843 And then I met a girl. And she made me good. 536 00:29:37,160 --> 00:29:38,446 And that's why I need Elena in my life, 537 00:29:38,640 --> 00:29:41,849 and when I get her back in my life, I will be there for Stefan. 538 00:29:42,040 --> 00:29:44,771 The only person you ever needed was by your side all along, 539 00:29:44,960 --> 00:29:46,450 and you abandoned him. 540 00:29:46,680 --> 00:29:47,966 So I took your place, 541 00:29:48,160 --> 00:29:49,241 I took Caroline's place, 542 00:29:49,440 --> 00:29:50,851 - I've been everything to him. -(CELL PHONE RINGING) 543 00:29:51,040 --> 00:29:52,724 Sounds more like he was everything to you. 544 00:29:54,320 --> 00:29:57,847 I'll take that. Hold tight, brother. 545 00:29:58,560 --> 00:30:00,130 This vintage beast only goes so fast. 546 00:30:00,360 --> 00:30:02,044 He's refusing to participate. 547 00:30:02,320 --> 00:30:03,367 Val? You okay? 548 00:30:03,520 --> 00:30:05,966 She's wonderful, she's great, she's a rock. 549 00:30:06,200 --> 00:30:08,328 And yes. I am fully participating. 550 00:30:08,520 --> 00:30:10,443 Yeah, by kidnapping me instead of doing the spell. 551 00:30:10,640 --> 00:30:13,325 I needed you for backup. I didn't have time to argue, shut up. 552 00:30:13,520 --> 00:30:15,010 You're not doing the spell? 553 00:30:15,200 --> 00:30:16,770 Stefan, we're still gonna save you. 554 00:30:17,000 --> 00:30:18,490 The cavalry's coming to you, brother. 555 00:30:18,680 --> 00:30:20,011 We're gonna take down Rayna. 556 00:30:20,200 --> 00:30:22,521 You're gonna get your freedom, and I'm still gonna get my future. 557 00:30:22,720 --> 00:30:24,688 So you're not taking the scar. 558 00:30:25,640 --> 00:30:27,324 Relax, I have a good plan. 559 00:30:27,520 --> 00:30:29,363 Answer the question, Damon. 560 00:30:30,040 --> 00:30:31,166 Stefan, listen-- 561 00:30:31,360 --> 00:30:34,728 Say it. I wanna hear you say it. You're not taking the scar. 562 00:30:35,880 --> 00:30:37,370 I have a plan. 563 00:30:37,720 --> 00:30:40,087 (SIGHS) You always do. 564 00:30:40,560 --> 00:30:41,891 I never should have trusted you. 565 00:30:42,080 --> 00:30:43,684 Oh, don't get me started on trust. 566 00:30:43,880 --> 00:30:46,167 All right, can we just stay focused here? How far away-- 567 00:30:46,400 --> 00:30:48,243 %GUNSHOT) -(GROANING) 568 00:30:51,400 --> 00:30:52,890 Stefan? Stef? 569 00:30:53,120 --> 00:30:54,167 (GROANING) 570 00:31:08,080 --> 00:31:09,366 I'll catch you later. 571 00:31:10,000 --> 00:31:11,047 (CELL PHONE CLATTERS) 572 00:31:12,240 --> 00:31:15,926 We're too late. We're too late because of you. 573 00:31:16,240 --> 00:31:18,607 No. No, we'll be there in 10 minutes. 574 00:31:18,800 --> 00:31:22,327 Still clinging to the coward's way out. This is exactly why Stefan ran. 575 00:31:22,560 --> 00:31:23,925 No. Stefan ran to save me from Rayna! 576 00:31:24,120 --> 00:31:25,884 He ran because he knew that when the moment came, 577 00:31:26,080 --> 00:31:27,969 you'd let him down and choose yourself. 578 00:31:28,480 --> 00:31:31,529 In his heart of hearts, that's what he thinks of you, and he's right. 579 00:31:32,080 --> 00:31:34,651 Now is when you prove who you really are. 580 00:31:39,960 --> 00:31:43,931 (GRUNTS) Okay. Screw it. I'm in. 581 00:31:44,120 --> 00:31:46,566 And I am Damon Salvatore. I'll figure this out. 582 00:31:47,120 --> 00:31:48,645 - We need to draw Rayna away from Stefan. -(G RU NTS) 583 00:31:48,880 --> 00:31:49,927 Do the spell now. 584 00:31:50,120 --> 00:31:52,407 - Well, you'll have to pull over-- - We don't have time to pull over. 585 00:31:52,600 --> 00:31:55,206 Just give me the scar! Now! 586 00:32:00,280 --> 00:32:04,251 Mary Lou. Mary Lou, it's me. 587 00:32:05,600 --> 00:32:06,965 Just having a little nap. 588 00:32:07,640 --> 00:32:09,085 How are you feeling? 589 00:32:09,320 --> 00:32:11,766 Awful. I've been poisoned. 590 00:32:12,920 --> 00:32:14,684 Alex said you're going to be just fine. 591 00:32:15,600 --> 00:32:18,649 You are a terrible liar. 592 00:32:19,560 --> 00:32:20,607 (CHUCKLES) 593 00:32:21,040 --> 00:32:23,441 Nora, I'm dying. 594 00:32:24,800 --> 00:32:26,609 There is no antidote. Alex told me. 595 00:32:26,880 --> 00:32:30,327 Well, I don't care what she says. We'll find a way, together. 596 00:32:33,040 --> 00:32:34,280 You're driving? 597 00:32:35,840 --> 00:32:37,490 I've got even less time left on earth than I thought. 598 00:32:37,720 --> 00:32:39,688 Oh, shut up. Come on. 599 00:32:45,160 --> 00:32:46,810 You never should have sent him there to meet her! 600 00:32:47,000 --> 00:32:48,650 Less blame, more magic. Go. 601 00:32:49,560 --> 00:32:50,641 (CHANTING IN OTHER LANGUAGE) 602 00:32:51,280 --> 00:32:52,327 (DAMON GROANS) 603 00:32:53,080 --> 00:32:55,162 (STEFAN PANTING) 604 00:32:56,520 --> 00:32:58,329 I wanna finish our conversation. 605 00:32:58,720 --> 00:33:00,484 I preferred our phone calls. 606 00:33:00,680 --> 00:33:02,808 It hurts me to see you like this, Stefan. 607 00:33:03,040 --> 00:33:05,646 I mean, it really hurts me. Because of our connection. 608 00:33:05,840 --> 00:33:07,330 I can feel what my targets feel. 609 00:33:07,560 --> 00:33:08,607 (GROANS) 610 00:33:09,040 --> 00:33:11,327 Like when Matt set me free at the Armory. 611 00:33:11,520 --> 00:33:14,922 As soon as I touched my sword, I felt what it did to you. 612 00:33:21,440 --> 00:33:22,521 (GROANING) 613 00:33:23,520 --> 00:33:25,602 RAYNA: I felt your scar re-open. 614 00:33:28,080 --> 00:33:31,527 Right then, the smart play would've been Valerie. 615 00:33:31,760 --> 00:33:35,321 Get your backup girl and go on the run with her again. 616 00:33:35,520 --> 00:33:37,682 But that's not who you wanted. 617 00:33:37,920 --> 00:33:41,447 Not Valerie. Not even Caroline. 618 00:33:42,040 --> 00:33:43,929 You wanted Damon. 619 00:33:47,440 --> 00:33:50,444 There was only one way you could talk to him. 620 00:33:51,960 --> 00:33:52,961 (GRUNTS) 621 00:33:53,960 --> 00:33:55,007 Damon. 622 00:33:55,440 --> 00:33:56,487 Wake the hell up! 623 00:33:57,040 --> 00:34:00,647 RAYNA: You slowed yourself down, getting your albatross out of storage. 624 00:34:01,800 --> 00:34:02,847 (GASPS) 625 00:34:03,000 --> 00:34:04,286 -(GRUNTS) -(GUNSHOTS) 626 00:34:04,640 --> 00:34:07,849 (PANTING) My scar opened up this morning. 627 00:34:08,040 --> 00:34:10,486 I figured she was back. I didn't realize she was this close. 628 00:34:11,800 --> 00:34:13,802 You almost gave me time to catch you. 629 00:34:14,480 --> 00:34:17,689 You just had to have Damon along for the ride again. 630 00:34:18,480 --> 00:34:19,891 Those three years he was in the coffin, 631 00:34:20,160 --> 00:34:22,481 guess that was all the enjoyment you could take. 632 00:34:23,960 --> 00:34:26,042 I didn't enjoy being a fugitive. 633 00:34:26,240 --> 00:34:27,651 Yes, you did. 634 00:34:27,800 --> 00:34:30,007 You were happy while your brother was gone. 635 00:34:30,200 --> 00:34:31,850 You were happy because he was gone. 636 00:34:34,000 --> 00:34:38,005 And now here we are, thanks to him. 637 00:34:38,320 --> 00:34:40,322 (CHANTING IN OTHER LANGUAGE CONTINUES) 638 00:34:49,160 --> 00:34:51,447 You can see the cause and effect, right? 639 00:34:51,680 --> 00:34:54,001 You can see that you're in this bind 640 00:34:54,240 --> 00:34:57,687 because of the dumb-ass mistake you made by waking Damon up. 641 00:34:57,840 --> 00:35:00,446 Why do you care about my mistakes? 642 00:35:00,680 --> 00:35:02,842 It's not me who cares. 643 00:35:03,360 --> 00:35:05,044 It's the Phoenix Stone. 644 00:35:05,360 --> 00:35:08,284 Its voice is in my head, all the time. 645 00:35:08,520 --> 00:35:11,683 - You have no idea how loud it is. -(GROANS) 646 00:35:11,880 --> 00:35:14,201 It wants to liberate you, Stefan. 647 00:35:14,360 --> 00:35:16,442 It is still trying to show you 648 00:35:16,680 --> 00:35:19,968 the only way for you to be free is to let Damon go. 649 00:35:20,200 --> 00:35:21,201 (GRUNTS) 650 00:35:21,360 --> 00:35:22,930 You've ignored its wisdom before. 651 00:35:23,120 --> 00:35:25,646 Are you finally ready to leave Damon behind? 652 00:35:25,880 --> 00:35:27,370 Did today convince you? 653 00:35:32,200 --> 00:35:33,247 Yes. 654 00:35:41,040 --> 00:35:42,883 Now remember that. 655 00:35:43,800 --> 00:35:46,406 And use it to survive in the Hell Stone this time. 656 00:35:47,080 --> 00:35:48,081 (STEFAN GROANS) 657 00:35:48,560 --> 00:35:50,483 (CHANTING IN OTHER LANGUAGE) 658 00:35:51,920 --> 00:35:53,160 - What? - Something's wrong. 659 00:35:53,400 --> 00:35:55,641 Wait... Why is it going away? 660 00:35:56,320 --> 00:35:59,483 The spell's unraveling. There's no scar to transfer. 661 00:35:59,760 --> 00:36:01,444 What do you mean, there's no scar? 662 00:36:01,920 --> 00:36:02,921 (GROANING) 663 00:36:22,840 --> 00:36:24,444 (OVER VOICEMAIL) Matt, it's Caroline. 664 00:36:24,600 --> 00:36:26,523 I know there has to be a reason why you helped Rayna, 665 00:36:26,760 --> 00:36:29,127 but I need to hear it from you. 666 00:36:29,920 --> 00:36:31,001 (ENDS CALL) 667 00:36:35,680 --> 00:36:36,966 I did it. 668 00:36:39,160 --> 00:36:40,207 (EXHALES) 669 00:36:40,440 --> 00:36:42,807 I made Stefan pay for what he did. 670 00:36:55,040 --> 00:36:56,644 (VOICE BREAKING) Just like I promised you. 671 00:37:06,800 --> 00:37:09,167 Right. No more gloomy talk, now. 672 00:37:09,320 --> 00:37:10,731 First thing we'll do is get you a decent meal. 673 00:37:10,960 --> 00:37:13,327 Something plump and juicy from the suburbs. 674 00:37:14,720 --> 00:37:16,484 Nothing too decadent. (CHUCKLES) 675 00:37:17,160 --> 00:37:18,685 I'm trying to maintain my charms. 676 00:37:19,920 --> 00:37:22,321 To my eyes, you are perfect. 677 00:37:35,200 --> 00:37:36,850 (ENGINE REVVING) 678 00:37:37,040 --> 00:37:39,202 (TIRES SCREECHING) 679 00:37:57,200 --> 00:37:59,202 No. Stefan-- 680 00:38:00,760 --> 00:38:02,364 Stefan! No. 681 00:38:03,040 --> 00:38:04,451 Hey, Stefan. 682 00:38:05,040 --> 00:38:07,805 We can bring him back. We've done it before. 683 00:38:08,040 --> 00:38:10,042 Where's the damn sword? 684 00:38:10,880 --> 00:38:11,881 Where's the sword? 685 00:38:15,920 --> 00:38:18,571 (CHUCKLES) That was an amazing escape. 686 00:38:19,880 --> 00:38:22,201 I take back all my insults about your driving. 687 00:38:22,400 --> 00:38:23,811 She'll follow us. 688 00:38:24,040 --> 00:38:26,805 'Course she will. We have her sword. 689 00:38:30,800 --> 00:38:32,404 No. 690 00:38:36,160 --> 00:38:38,003 NORA: My turn for gloomy talk. 691 00:38:38,400 --> 00:38:40,289 I've been marked by Rayna Cruz, 692 00:38:40,480 --> 00:38:42,608 and I'll be running from her for as long as I live. 693 00:38:43,240 --> 00:38:46,244 No. No. That bitch has taken enough from us. 694 00:38:48,560 --> 00:38:50,483 Mary Lou, what are you doing? 695 00:38:50,760 --> 00:38:53,684 One good thing, with the strength I have left. 696 00:38:54,240 --> 00:38:55,241 (CHANTING) 697 00:38:55,600 --> 00:38:59,764 No. You can't. Stop it. It's too strong. You won't be able-- 698 00:38:59,920 --> 00:39:02,605 I will not let her put you in this Hell Stone. 699 00:39:05,760 --> 00:39:08,161 If you don't stop, you will die! 700 00:39:10,760 --> 00:39:13,127 I'm already dead, my love. 701 00:39:14,600 --> 00:39:15,931 It's my fault. 702 00:39:17,040 --> 00:39:19,281 No, this is all on me. 703 00:39:21,600 --> 00:39:23,682 I tried to have it all. 704 00:39:26,840 --> 00:39:27,887 (SNIFFLES) 705 00:39:28,440 --> 00:39:30,283 Next time it'll be different. 706 00:39:40,120 --> 00:39:41,645 Nora, don't. 707 00:39:42,960 --> 00:39:44,291 You must live. 708 00:39:45,480 --> 00:39:47,323 There is no life without you. 709 00:39:50,120 --> 00:39:53,488 - Come live with me, and be my love -(CHANTING) 710 00:39:53,640 --> 00:39:56,007 And we will all the pleasures prove 711 00:39:56,240 --> 00:40:00,245 That valleys, groves, hills and fields... 712 00:40:01,640 --> 00:40:03,483 Everything will be okay, Stef. 713 00:40:05,600 --> 00:40:07,682 I'll get that stone, and we'll make this right. 714 00:40:07,960 --> 00:40:09,485 NORA: ...or steepy mountain yields 715 00:40:10,520 --> 00:40:12,488 - And we will sit upon the rocks -(CHANTING) 716 00:40:12,960 --> 00:40:15,201 Seeing the shepherds feed their flocks 717 00:40:16,360 --> 00:40:18,522 And I will make thee beds of roses... 718 00:40:19,000 --> 00:40:20,047 (TIRES SCREECHING) 719 00:40:24,840 --> 00:40:26,171 I love you. 720 00:40:27,160 --> 00:40:28,161 I love you. 721 00:40:35,000 --> 00:40:36,001 (SCREAMING) 722 00:40:37,160 --> 00:40:38,844 (DISTORTED SCREAMS) 723 00:40:52,200 --> 00:40:53,486 No! 724 00:40:59,560 --> 00:41:02,006 I'm gonna save you, little brother. 725 00:41:03,000 --> 00:41:04,843 I promise. 726 00:41:05,200 --> 00:41:07,362 I promise you. 727 00:41:42,120 --> 00:41:43,167 ENGLISH - SDH 54688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.