All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S07E13.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,605 DAMON: Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:03,760 --> 00:00:04,966 I want to feel pain. 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,167 (GRUNTS) 4 00:00:06,360 --> 00:00:08,886 I want to feel every miserable moment of this miserable life. 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,127 (GRUNTING) 6 00:00:10,480 --> 00:00:12,767 What is this about? What did you do? 7 00:00:13,080 --> 00:00:14,241 DAMON: I killed Elena. 8 00:00:14,960 --> 00:00:17,361 - I think these babies are siphons. - Stefan. 9 00:00:17,520 --> 00:00:20,251 VALERIE: And, I'm afraid they might be feeding off your blood. 10 00:00:21,040 --> 00:00:24,362 As in, they're literally siphoning the vampire magic out of your body. 11 00:00:24,640 --> 00:00:28,087 I found this in my mail. It's warning from Rayna Cruz, 12 00:00:28,240 --> 00:00:30,686 once you've been marked by her sword she never stops hunting you. 13 00:00:30,920 --> 00:00:32,365 There's no stopping her, ever. 14 00:00:32,560 --> 00:00:34,927 This is your vicious, terrifying big-bad huntress? 15 00:00:35,120 --> 00:00:36,167 (GASPS) 16 00:00:36,360 --> 00:00:37,407 (CHOKING) 17 00:00:39,560 --> 00:00:41,244 ENZO: I knew if I sent those postcards, 18 00:00:41,400 --> 00:00:43,368 one of the heretics would lead me right to you. 19 00:01:02,240 --> 00:01:03,571 What is that? 20 00:01:05,040 --> 00:01:06,690 My tattoo you keep asking about. 21 00:01:10,600 --> 00:01:12,045 (SPEAKING SPANISH) 22 00:01:15,280 --> 00:01:16,566 The Hunter's Mark. 23 00:01:18,040 --> 00:01:19,485 I traced it down to the line. 24 00:01:20,840 --> 00:01:22,649 How come I can't see the real one? 25 00:01:23,360 --> 00:01:27,126 Because, the mark is only visible to the Brotherhood of the Five. 26 00:01:27,680 --> 00:01:28,966 When do I get mine? 27 00:01:29,960 --> 00:01:31,121 (CHUCKLES SOFTLY) 28 00:01:35,120 --> 00:01:36,326 Hopefully, never. 29 00:01:36,960 --> 00:01:40,931 If I do my job right, you will live in a world without bloodsuckers. 30 00:01:43,360 --> 00:01:45,761 Now get up, I made stew. 31 00:01:46,080 --> 00:01:47,127 No. 32 00:01:48,200 --> 00:01:49,486 I will not eat. 33 00:01:52,680 --> 00:01:54,330 Not until you teach me how to fight. 34 00:02:06,000 --> 00:02:08,002 This should be about the right size for you. 35 00:02:17,080 --> 00:02:18,366 Don't just look at it. 36 00:02:21,200 --> 00:02:22,326 Prepare yourself. 37 00:02:22,720 --> 00:02:24,006 (SWORDS CLANGING) 38 00:02:24,920 --> 00:02:26,126 (GRUNTING) 39 00:02:27,040 --> 00:02:31,011 VICENTE: Battles are won in the mind. If you do not believe you can beat me, 40 00:02:31,160 --> 00:02:32,446 you never will. 41 00:02:39,720 --> 00:02:40,926 (GRUNTING) 42 00:02:42,040 --> 00:02:43,610 This is no game, Rayna. 43 00:02:43,920 --> 00:02:46,844 If you want to survive, show me you want to survive. 44 00:02:47,680 --> 00:02:49,170 And never hesitate. 45 00:02:49,360 --> 00:02:50,521 (GRUNTING) 46 00:02:56,680 --> 00:02:57,761 (HORN BLARES) 47 00:02:58,720 --> 00:03:00,006 Vampires. 48 00:03:03,000 --> 00:03:04,729 It's coming from Saint Malo. 49 00:03:06,880 --> 00:03:08,291 Let me go with you. 50 00:03:11,840 --> 00:03:13,205 Not today, Nene. 51 00:03:14,160 --> 00:03:15,491 This is my burden. 52 00:03:19,240 --> 00:03:20,844 One day it may be yours. 53 00:03:21,960 --> 00:03:23,371 That is not today. 54 00:03:36,440 --> 00:03:37,487 (KNUCKLES CRACKING) 55 00:03:55,440 --> 00:03:56,885 Strong. 56 00:04:00,960 --> 00:04:03,327 Easy, love. You're just gonna hurt yourself. 57 00:04:10,200 --> 00:04:12,726 All right. I'm going to have to sedate her. 58 00:04:13,640 --> 00:04:14,801 (YELLS) 59 00:04:28,480 --> 00:04:30,642 (EX'S & OH'S PLAYING ON STEREO) 60 00:04:42,360 --> 00:04:43,407 (DAMON SIGHS) 61 00:04:43,600 --> 00:04:45,443 That's all the bourbon. 62 00:04:46,160 --> 00:04:47,400 Vodka, you're up. 63 00:04:48,160 --> 00:04:49,241 (GLASS SHATTERS) 64 00:04:55,800 --> 00:04:57,006 You want a Bloody Mary? 65 00:04:57,400 --> 00:05:00,529 Or a Bloody Pamela. (CHUCKLES) 66 00:05:01,480 --> 00:05:03,960 AB Negative. Very rare. 67 00:05:04,840 --> 00:05:06,001 (CAR LOCK CHIRPS) 68 00:05:07,560 --> 00:05:09,210 -(MUSIC STOPS) - You got to go. 69 00:05:09,360 --> 00:05:10,885 No. We're dancing. 70 00:05:11,120 --> 00:05:14,841 No. We are done. You, leave, now. 71 00:05:15,160 --> 00:05:16,650 - What are you-- - I'll call you. 72 00:05:22,680 --> 00:05:25,047 I need a drink and a buddy. 73 00:05:25,600 --> 00:05:28,524 And currently you are my only buddy available to drink. 74 00:05:28,760 --> 00:05:32,162 You'll notice, I'm overlooking the fact that you nearly killed me 75 00:05:32,400 --> 00:05:33,970 the last time we hung out so... 76 00:05:34,120 --> 00:05:35,565 Thanks for that. 77 00:05:36,880 --> 00:05:39,724 You're out of bourbon? How is that possible? 78 00:05:41,520 --> 00:05:44,126 Is someone celebrating Julian's very timely demise? 79 00:05:45,280 --> 00:05:47,647 Stefan didn't tell you? Put a chair back through his heart. 80 00:05:49,680 --> 00:05:51,364 It's an oldie but a goodie. 81 00:05:51,560 --> 00:05:54,404 Hope he has enough chairs to take out the rest of Julian's backup dancers. 82 00:05:54,680 --> 00:05:55,886 Yeah, I'm pretty sure they're too debauched 83 00:05:56,160 --> 00:05:57,491 to even notice he's missing. 84 00:05:58,280 --> 00:06:00,362 Anyway, on the subject of people who've gone missing, 85 00:06:00,560 --> 00:06:02,608 -when was the last time you spoke to Enzo? _Um__ 86 00:06:02,840 --> 00:06:06,606 Because yesterday, I got dragged into a very bad I Word rerun, 87 00:06:06,880 --> 00:06:09,611 starring Nora and Mary Louise, you know, so we could track down Rayna Cruz, 88 00:06:09,840 --> 00:06:12,684 the big scary huntress, who by the way, turned out to be 80 and senile, 89 00:06:12,840 --> 00:06:16,925 when all of a sudden, Enzo shows up out of nowhere and steals her corpse. 90 00:06:25,280 --> 00:06:26,930 - What is this? _Um__ 91 00:06:27,160 --> 00:06:29,322 And don't tell me it belonged to Carol Lockwood. 92 00:06:31,720 --> 00:06:34,121 Hey, sorry it took so long to get back, but Damon... 93 00:06:40,440 --> 00:06:43,887 Caroline. Caroline. Caroline. 94 00:07:08,520 --> 00:07:09,965 (BEEPING) 95 00:07:17,360 --> 00:07:20,011 Perhaps this isn't the best time to mention they ran out of cream. 96 00:07:20,400 --> 00:07:21,606 - Sorry. - Don't be. 97 00:07:22,400 --> 00:07:24,687 - You have every right to be upset. -(EXHALES) 98 00:07:26,520 --> 00:07:27,931 What did you tell them? 99 00:07:28,960 --> 00:07:31,850 Oh, I compelled the doctors to ignore all things medicine couldn't explain. 100 00:07:32,040 --> 00:07:34,771 Good. I compelled the doctor to shut down this entire wing. 101 00:07:34,960 --> 00:07:36,166 So it's just us. 102 00:07:37,000 --> 00:07:39,810 Didn't want a vampire C-section to draw too much attention. 103 00:07:42,600 --> 00:07:44,011 Has she regained consciousness? 104 00:07:44,840 --> 00:07:46,001 No, not yet. 105 00:07:46,360 --> 00:07:49,603 I gave her my magic. I've stopped the desiccation. 106 00:07:52,960 --> 00:07:54,928 I knew she was sick, but I left anyway. 107 00:07:56,200 --> 00:07:57,406 I almost killed her. 108 00:07:57,720 --> 00:07:59,051 And what were you going to do? 109 00:07:59,360 --> 00:08:01,886 Allow Damon to get his head ripped off in a bloody fight ring? 110 00:08:02,160 --> 00:08:03,207 Your brother needed you. 111 00:08:03,400 --> 00:08:07,041 My brother doesn't care about anyone or anything. 112 00:08:08,080 --> 00:08:10,003 He made that exceptionally clear yesterday. 113 00:08:11,880 --> 00:08:14,326 Have you talked to anyone else about what he did to Elena? 114 00:08:18,120 --> 00:08:19,724 The entire drive home, I was trying to... 115 00:08:21,000 --> 00:08:22,729 Figure out a way to tell Caroline. 116 00:08:24,920 --> 00:08:26,570 I just couldn't find the words. 117 00:08:29,400 --> 00:08:33,564 Look, right now all you need to worry about is inside that room. 118 00:08:34,920 --> 00:08:38,208 Caroline's going to have the babies, everything will be fine, 119 00:08:38,680 --> 00:08:40,170 and all this will be over. 120 00:08:45,120 --> 00:08:47,248 I'm sorry. I didn't... I didn't quite hear that. 121 00:08:47,480 --> 00:08:50,006 Was that Chr... Chris... 122 00:08:50,280 --> 00:08:51,441 - Krystal. - Krystal. 123 00:08:51,760 --> 00:08:52,807 - Krystal. - Got it. 124 00:08:53,400 --> 00:08:55,846 - With a K. - Krystal, with a K. Hmm. 125 00:08:56,080 --> 00:08:58,731 Sounds like pure class. With a K. 126 00:08:58,960 --> 00:09:00,769 Go ahead, let it all out, Bonnie. 127 00:09:01,000 --> 00:09:03,321 I'm a vile cheater. I couldn't even wait a year-- 128 00:09:03,600 --> 00:09:05,523 Are you kidding me? The last thing anyone wants to deal with 129 00:09:05,760 --> 00:09:11,085 for the next six decades is a cranky, bitter, sexless Damon Salvatore, okay? 130 00:09:11,600 --> 00:09:12,806 Elena would never do that to us, 131 00:09:13,120 --> 00:09:16,203 which is why, she gave you very clear instructions to live your life. 132 00:09:19,400 --> 00:09:23,883 And apart from your glaring lack of standards, this isn't a bad thing. 133 00:09:27,680 --> 00:09:28,920 (PHONE RINGING) 134 00:09:32,480 --> 00:09:35,051 Hey, heard you got a thing for the grannies. 135 00:09:35,280 --> 00:09:38,443 (SCOFFS) Hilarious. I'm looking for Bonnie. She's not taking my calls. 136 00:09:38,800 --> 00:09:40,768 Hold please. It's for you. 137 00:09:40,960 --> 00:09:43,247 Tell him I don't deal with shady old-lady corpse stealers. 138 00:09:43,960 --> 00:09:46,088 I'm sorry, she's busy. I'm gonna have to take a message? 139 00:09:46,480 --> 00:09:50,644 Yeah, I'm looking for Rayna Cruz's sword. Let's just say that it's beyond urgent. 140 00:09:51,000 --> 00:09:52,968 - He wants the sword. - Of course he does. 141 00:09:53,280 --> 00:09:56,921 'Cause shady people like shady tchotchkes. It's not happening. 142 00:09:57,280 --> 00:09:58,566 Did you get all that? 143 00:09:59,320 --> 00:10:01,288 Does Bonnie know what you did to Elena? 144 00:10:02,080 --> 00:10:06,642 How you incinerated your true love while she slept so soundly inside her casket? 145 00:10:08,800 --> 00:10:10,245 Yeah. I'll take that as a no. 146 00:10:10,520 --> 00:10:12,010 Reckon that's wise. 147 00:10:12,160 --> 00:10:14,367 I imagine if your precious Bonnie found out 148 00:10:14,640 --> 00:10:17,120 that you gave Elena a Viking funeral, 149 00:10:17,640 --> 00:10:21,565 it'll most certainly shatter that fragile and somewhat creepy frenemy thing 150 00:10:21,880 --> 00:10:23,291 you two have going on. 151 00:10:24,240 --> 00:10:26,288 Get the sword, bring it to me at Whitmore. 152 00:10:26,680 --> 00:10:28,523 Or your best friend learns the truth. 153 00:10:36,520 --> 00:10:38,488 So here's the thing, Bonbon... 154 00:10:39,600 --> 00:10:40,806 What? 155 00:10:42,040 --> 00:10:44,407 I'm gonna need a huge favor. 156 00:10:47,760 --> 00:10:50,240 I'm on my way to the airport now. I should be there in a few hours. 157 00:10:50,520 --> 00:10:51,601 STEFAN: You don't have a few hours. 158 00:10:51,800 --> 00:10:54,326 Caroline's stable but the doctor needs to perform the C-section now. 159 00:10:54,600 --> 00:10:57,331 (SIGHS) Okay, yeah. I get it. 160 00:10:57,960 --> 00:10:59,371 Just do what you have to do, but promise me 161 00:10:59,640 --> 00:11:01,051 you've got the best doctors in Virginia. 162 00:11:01,360 --> 00:11:02,771 Just hurry back. 163 00:11:03,040 --> 00:11:04,087 (SIGHS) 164 00:11:08,200 --> 00:11:09,690 (BEEPING) 165 00:11:12,720 --> 00:11:14,961 SURGEON: Scalpel. NURSE: Here you are, Doctor. 166 00:11:23,320 --> 00:11:24,560 (BEEPING RAPIDLY) 167 00:11:29,200 --> 00:11:31,567 SURGEON: What's happening? NURSE: Doctor, are you all right? 168 00:11:31,920 --> 00:11:33,888 -(GASPS) - What the hell was that? 169 00:11:39,440 --> 00:11:40,771 No. Don't touch that. 170 00:11:43,480 --> 00:11:44,766 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 171 00:11:46,760 --> 00:11:48,285 (BEEPING STEADILY) 172 00:11:48,840 --> 00:11:51,525 I think the babies want to stay where they can keep feeding off Caroline 173 00:11:51,920 --> 00:11:53,524 as a source of magic. 174 00:11:54,400 --> 00:11:55,970 I don't think they want to be born. 175 00:12:16,440 --> 00:12:21,082 I commend you for your valiant, but ultimately futile effort. 176 00:12:29,080 --> 00:12:32,971 That was tragic you were unable to save even one of these people. (CHUCKLES) 177 00:12:33,560 --> 00:12:35,528 It might have given your death some meaning. 178 00:12:37,040 --> 00:12:38,166 (CHUCKLES) 179 00:12:38,480 --> 00:12:40,050 But alas... 180 00:12:40,880 --> 00:12:41,961 -(SNARLS) - RAYNA: Stop! 181 00:12:43,040 --> 00:12:45,725 Rayna. No. Get out of here. 182 00:12:46,960 --> 00:12:48,644 Let my father go. 183 00:12:49,080 --> 00:12:52,209 Do you know what happens to obstinate daughters who disobey their fathers? 184 00:12:52,600 --> 00:12:54,364 Do you know what happens to vampires 185 00:12:54,600 --> 00:12:56,921 who strike down one of the Brotherhood of the Five? 186 00:13:00,520 --> 00:13:02,488 You are one of the Five? 187 00:13:04,000 --> 00:13:07,322 And if you kill him, you'll be inflicted with the Hunter's Curse. 188 00:13:09,000 --> 00:13:11,401 Plagued by madness and driven to take your own life. 189 00:13:11,720 --> 00:13:16,089 Well, that does create quite a conundrum. Hmm? 190 00:13:17,120 --> 00:13:21,170 If I spare your life, then you will never cease trying to end mine. 191 00:13:26,520 --> 00:13:28,249 Oh, I have a lovely solution. 192 00:13:29,800 --> 00:13:31,802 I will not kill your father... 193 00:13:34,520 --> 00:13:35,646 You Will. 194 00:13:35,840 --> 00:13:37,251 - No please! -(SHUSHING) 195 00:13:37,720 --> 00:13:40,041 Rayna, be strong. 196 00:13:41,960 --> 00:13:43,291 Be brave. 197 00:13:43,880 --> 00:13:47,327 Just as your father has undoubtedly told you. 198 00:13:48,160 --> 00:13:49,685 He's already dying. 199 00:13:50,520 --> 00:13:55,003 Now it's up to you to bring a swift and merciful end to his misery. 200 00:14:09,760 --> 00:14:11,205 Father. (SOBS) 201 00:14:13,480 --> 00:14:15,323 It's not your fault, Nene. 202 00:14:17,280 --> 00:14:19,931 - I can't stop. - I know. 203 00:14:21,640 --> 00:14:24,291 It's his doing, not yours. 204 00:14:26,920 --> 00:14:28,524 Never forget that. 205 00:14:30,400 --> 00:14:32,368 Remember everything I taught you. 206 00:14:33,120 --> 00:14:35,805 Use it to carry on my legacy. 207 00:14:39,000 --> 00:14:43,244 And know that I will be with you every step of the way. 208 00:14:44,960 --> 00:14:46,325 (SOBS) 209 00:14:46,560 --> 00:14:47,607 (BOTH GRUNT) 210 00:14:49,200 --> 00:14:51,851 Great. Now that we have the world's ugliest letter opener, 211 00:14:52,120 --> 00:14:53,406 -let's give it to Enzo. -(GRUNTS) 212 00:14:53,680 --> 00:14:56,126 Now that we've got this thing, I wanna know what Enzo has over you. 213 00:14:56,320 --> 00:14:58,607 I'm just doing a solid for a bud, Bon. 214 00:14:58,800 --> 00:15:01,326 Actually, I'm the one doing the solid. 215 00:15:01,480 --> 00:15:04,927 You're the one making me do the solid. And now you're gonna tell me why. 216 00:15:06,920 --> 00:15:09,048 - Just leave it alone, Bonnie. - What did you do? 217 00:15:11,400 --> 00:15:13,880 Couldn't be worse than whatever was wearing that jean skirt. 218 00:15:15,560 --> 00:15:18,530 Fine. Just don't be surprised if I leave behind 219 00:15:18,760 --> 00:15:23,561 a really detailed journal entry for Elena that's all about Krystal with a 'K.' 220 00:15:25,960 --> 00:15:27,485 Be my guest. 221 00:15:28,160 --> 00:15:29,730 Damon, it's me. 222 00:15:29,960 --> 00:15:31,246 I'm your best friend. 223 00:15:31,640 --> 00:15:34,291 And when Alaric heads to Dallas, I might be your only friend. 224 00:15:35,160 --> 00:15:36,446 You're right, Bonnie. 225 00:15:36,760 --> 00:15:39,240 You are my best friend. Which is why I can't tell you. 226 00:15:39,560 --> 00:15:41,608 So, I'm asking you, leave it alone. 227 00:15:45,320 --> 00:15:46,685 (EXHALES) 228 00:15:53,680 --> 00:15:55,011 Thank you. 229 00:15:59,440 --> 00:16:01,010 What do you mean they don't wanna come out? 230 00:16:01,360 --> 00:16:03,283 Valerie said the babies wanna stay where the magic is. 231 00:16:03,960 --> 00:16:05,530 And right now, that magic is in your blood, 232 00:16:05,720 --> 00:16:07,961 which they're getting a steady stream of. 233 00:16:08,240 --> 00:16:09,526 So what do we do? 234 00:16:09,760 --> 00:16:12,684 Well, Valerie's plan is to channel enough magic outside of your body 235 00:16:12,880 --> 00:16:14,166 so that the babies are drawn to it. 236 00:16:14,440 --> 00:16:16,966 That way they don't resist when the doctor tries to pull them out. 237 00:16:17,320 --> 00:16:19,926 Funny. I didn't hear one medical word in all of that. 238 00:16:20,440 --> 00:16:23,364 Could someone just call Bonnie? I feel like she should be here. 239 00:16:23,800 --> 00:16:27,850 I will call her. And I promise this will all be fine. 240 00:16:30,200 --> 00:16:32,202 So, where's Dr. Valerie now? 241 00:16:34,520 --> 00:16:35,931 She's getting help. 242 00:16:36,760 --> 00:16:38,091 What do you mean "help"? 243 00:16:40,520 --> 00:16:43,205 (SIGHS) Nora, Mary Louise, and Beau. 244 00:16:43,480 --> 00:16:45,847 Oh. That is just perfectly reasonable, 245 00:16:46,120 --> 00:16:47,849 putting my life and the lives of these babies 246 00:16:48,000 --> 00:16:49,570 into the hands of the people who tried to kill me. 247 00:16:49,840 --> 00:16:51,922 - Caroline. -(SIGHS) 248 00:16:53,600 --> 00:16:55,489 I'm not gonna let anything happen to you. 249 00:17:06,160 --> 00:17:08,162 'Cause this isn't creepy or anything. 250 00:17:08,400 --> 00:17:09,845 DAMON: We got your damn sword. 251 00:17:10,160 --> 00:17:11,889 This is the part where you say thank you. 252 00:17:12,360 --> 00:17:13,646 (SWITCH CLICKS) 253 00:17:13,960 --> 00:17:15,291 RAYNA: Thank you. 254 00:17:33,880 --> 00:17:36,281 Enzo, remember Thanksgiving of '53? 255 00:17:36,520 --> 00:17:39,410 We were locked in neighboring cells, and I told you that I was thankful for you 256 00:17:39,600 --> 00:17:42,729 through that little hole in the wall? I take that back. 257 00:17:43,240 --> 00:17:44,765 Like I had a choice. 258 00:17:45,360 --> 00:17:47,328 I'm sorry, you are... 259 00:17:47,840 --> 00:17:49,490 You don't recognize me. 260 00:17:50,080 --> 00:17:52,811 Surprising, since I've seen every Hunger Games. 261 00:17:53,240 --> 00:17:56,403 Damon, Bonnie, meet Rayna Cruz. 262 00:18:02,120 --> 00:18:04,930 - Not bad for an 80 year-old corpse. - No, I saw you. 263 00:18:05,640 --> 00:18:08,769 - You were old and sick and dead. - May I have my sword please? 264 00:18:09,400 --> 00:18:12,085 Ooh. Looks and manners, I am-- 265 00:18:13,080 --> 00:18:14,605 - Hey! Bon-- -(GASPING) 266 00:18:14,760 --> 00:18:16,649 Stop or the next one's in her temple. 267 00:18:17,520 --> 00:18:19,682 I don't care about you, or him, or her. 268 00:18:19,960 --> 00:18:21,007 (GROANS) 269 00:18:21,280 --> 00:18:23,123 Give me my sword, and I'll be on my way. 270 00:18:23,760 --> 00:18:26,331 You want your sword? Go fetch. 271 00:18:27,000 --> 00:18:28,126 (GLASS SHATTERS) 272 00:18:30,520 --> 00:18:31,646 Okay. 273 00:18:38,040 --> 00:18:40,850 SHAMAN: Hear me Great Spirit, hear me, 274 00:18:41,440 --> 00:18:44,364 we call upon you in this moment of need. 275 00:18:44,920 --> 00:18:49,130 We bring you an offering, a woman who desires justice for herself, 276 00:18:49,960 --> 00:18:51,883 -(DISTANT SCREAMING) -for our tribe. 277 00:18:52,800 --> 00:18:53,881 Drink. 278 00:18:56,040 --> 00:18:57,963 She drinks the tea of protection. 279 00:18:58,280 --> 00:18:59,645 So that she may be strong. 280 00:18:59,920 --> 00:19:01,888 And so that no magic may touch her. 281 00:19:14,280 --> 00:19:19,320 She accepts our singular lives, so that she may have many. 282 00:19:21,040 --> 00:19:22,166 (GRUNTS) 283 00:19:31,240 --> 00:19:34,084 No,no,no. I didn't ask for anyone to die. 284 00:19:34,400 --> 00:19:35,970 No, they are not dead. 285 00:19:37,480 --> 00:19:39,050 They live on within you. 286 00:19:42,600 --> 00:19:46,002 Now, for the final step. 287 00:19:56,080 --> 00:20:00,290 She wields a weapon ofjudgment, one that thirsts for the blood 288 00:20:00,520 --> 00:20:02,409 of those that prey upon us. 289 00:20:03,560 --> 00:20:06,723 Link her spirit with this sword. 290 00:20:11,960 --> 00:20:14,804 When this blade draws blood from a vampire, 291 00:20:15,040 --> 00:20:21,047 it will connect you, it will guide you, it will aid you in their destruction. 292 00:20:26,040 --> 00:20:28,407 - Wait. - Avenge your father. 293 00:20:29,640 --> 00:20:30,926 Avenge us all. 294 00:20:44,760 --> 00:20:46,967 (SINGING A BIRD INA GILDED CAGE) 295 00:20:53,160 --> 00:20:54,844 What is keeping the others? 296 00:20:55,040 --> 00:20:57,964 No doubt still cleaning up what's left of that flower maid. 297 00:20:58,160 --> 00:21:00,128 Someone needs to be more discrete. 298 00:21:00,440 --> 00:21:02,761 (CONTINUES SINGING) 299 00:21:09,280 --> 00:21:12,124 NORA: Oh, my... Beau. Beau! 300 00:21:22,440 --> 00:21:24,886 JULIAN: Beau. NORA: Oh, my God. 301 00:21:25,320 --> 00:21:27,049 - Beau. - MARY: You're going to be all right. 302 00:21:27,960 --> 00:21:30,201 - He's not healing. - JULIAN: We must get away from here. 303 00:21:30,440 --> 00:21:33,364 Tell Lily to book passage to New York Harbor immediately. 304 00:21:33,640 --> 00:21:35,881 - A ship sails tonight. - Julian, you're bleeding. 305 00:21:37,960 --> 00:21:41,123 That's just a scratch. Move now. Come here. 306 00:21:41,480 --> 00:21:44,563 MARY: Okay. Yeah. (PANTING) NORA: Come on. 307 00:21:46,320 --> 00:21:47,367 Come on! 308 00:21:58,200 --> 00:22:00,202 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 309 00:22:05,640 --> 00:22:07,483 (BEEPING) 310 00:22:08,040 --> 00:22:10,361 RIC: What do you mean she's surrounded by heretics? 311 00:22:10,680 --> 00:22:13,445 - You said you were taking care of her. - Yeah, and trust me, every possible way 312 00:22:13,680 --> 00:22:15,523 your second guessing me right now, I've already done it. 313 00:22:15,960 --> 00:22:17,200 This is our best chance. 314 00:22:17,520 --> 00:22:21,445 Listen, I know that this is totally crazy and not what anyone expected or asked for. 315 00:22:21,680 --> 00:22:23,205 Okay, but what Caroline is doing for me... 316 00:22:23,840 --> 00:22:27,367 I'm getting to have the family that I thought I lost forever. 317 00:22:27,760 --> 00:22:32,607 Please. Now you make sure that nothing happens to them, please. 318 00:22:33,120 --> 00:22:34,326 I will. 319 00:22:35,360 --> 00:22:37,249 (CHANTING CONTINUES) 320 00:22:39,360 --> 00:22:40,407 SURGEON: Scalpel. 321 00:22:42,400 --> 00:22:44,641 About to make the incision. 322 00:22:47,600 --> 00:22:49,284 Vitals are steady. 323 00:22:54,560 --> 00:22:56,722 -(BEEPING STEADILY) -(CHANTING CONTINUES) 324 00:22:57,880 --> 00:22:59,245 I think it's working. 325 00:23:00,000 --> 00:23:01,240 (EXHALES DEEPLY) 326 00:23:05,080 --> 00:23:06,206 (GAGS) 327 00:23:07,360 --> 00:23:09,886 - Oh, my God, Beau. - It's his scar. 328 00:23:21,560 --> 00:23:23,722 Hey, you didn't hesitate for one second... 329 00:23:24,560 --> 00:23:27,609 Let alone three. Thank you. 330 00:23:29,360 --> 00:23:30,566 Of course. 331 00:23:31,200 --> 00:23:33,168 ENZO: (CLEARS THROAT) We all good? 332 00:23:33,320 --> 00:23:35,687 If so, I could use a little help with these ropes. 333 00:23:36,000 --> 00:23:38,128 - Do you hear someone talking? - I think I hear something. 334 00:23:38,760 --> 00:23:41,969 Sounds like a low drone? Sounds like a traitor? 335 00:23:42,280 --> 00:23:44,282 Oh, right, yes. Yes, a traitor. 336 00:23:44,480 --> 00:23:47,211 That explains why I'm vervained to a theater seat. 337 00:23:48,040 --> 00:23:49,724 (PHONE RINGING) 338 00:23:51,240 --> 00:23:53,083 - Nora? - Did you let Rayna get the Phoenix Sword? 339 00:23:53,480 --> 00:23:55,482 We didn't let her. How do you know? 340 00:23:55,680 --> 00:23:57,728 Beau's scar opened up, which means, she's coming for him, 341 00:23:57,880 --> 00:24:00,121 and she'll never stop coming for him and once she kills him, 342 00:24:00,360 --> 00:24:02,169 she'll go after every other vampire in her path. 343 00:24:02,440 --> 00:24:03,805 I need you to calm down. Where are you? 344 00:24:04,000 --> 00:24:07,163 In the hospital with your friend. Helping deliver her babies. 345 00:24:07,440 --> 00:24:09,329 - Wait? What? - NORA: We're all in danger, Bonnie. 346 00:24:09,880 --> 00:24:13,248 Beau's scar is the mark from her sword and it will lead Rayna Cruz straight to him. 347 00:24:13,480 --> 00:24:15,721 Once you've been marked she will chase you to the end of the Earth 348 00:24:16,040 --> 00:24:17,963 until your soul is back in that stone. 349 00:24:18,240 --> 00:24:21,323 Once she gets Beau, she'll go after any other vampire in her path, 350 00:24:21,680 --> 00:24:24,445 and right now, this hospital is full of them. 351 00:24:34,880 --> 00:24:36,530 (BEEPING RAPIDLY) 352 00:24:37,400 --> 00:24:39,209 Start her on atropine. Point-five milligrams. 353 00:24:39,840 --> 00:24:42,047 NURSE: Pushing point-five milligrams of atropine. 354 00:24:45,040 --> 00:24:46,371 Atropine on board. 355 00:24:47,120 --> 00:24:49,691 Beau, don't despair. We'll get you away from here. Far away. 356 00:24:50,000 --> 00:24:51,650 Beau's the one who's marked. Why doesn't he just go? 357 00:24:51,880 --> 00:24:54,201 And leave him to be hunted alone? We have to protect each other. 358 00:24:54,400 --> 00:24:55,731 We stay together. 359 00:24:56,200 --> 00:24:57,964 I'm sorry but I can't let you leave. 360 00:24:58,160 --> 00:24:59,889 Look, you love Caroline and you don't want her to die. 361 00:25:00,280 --> 00:25:02,362 I understand because that is the way I feel about Nora. 362 00:25:02,600 --> 00:25:05,365 And she will, we all will, if you do not get out of our way. 363 00:25:05,720 --> 00:25:07,882 Stay, and I'll do everything I can to protect you from this woman. 364 00:25:08,120 --> 00:25:10,168 You don't stand a chance against her. None of us do. 365 00:25:10,440 --> 00:25:13,250 She's right. You have to let them go. 366 00:25:14,000 --> 00:25:15,889 They can take Beau and draw Rayna away from us. 367 00:25:16,320 --> 00:25:19,051 The doctors are nearly finished. I'll do what I can on my own. 368 00:25:19,480 --> 00:25:21,881 You can't stay here. Come with us. 369 00:25:22,280 --> 00:25:24,521 These babies deserve a chance. I can give that to them. 370 00:25:25,360 --> 00:25:28,250 They could drain you, Val. You could die. 371 00:25:30,640 --> 00:25:32,085 I have to try. 372 00:25:38,160 --> 00:25:42,006 Remember, never stop running. Not for a moment. 373 00:25:43,840 --> 00:25:45,080 (SHUDDERS) 374 00:25:52,120 --> 00:25:53,804 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 375 00:26:01,320 --> 00:26:03,129 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 376 00:26:09,080 --> 00:26:10,570 (BEEPING STEADILY) 377 00:26:24,720 --> 00:26:26,165 (SIGHS) 378 00:26:26,560 --> 00:26:28,130 (PHONE RINGING) 379 00:26:31,960 --> 00:26:34,486 - Kind of a bad time. - It's about to get a lot worse. 380 00:26:34,960 --> 00:26:37,531 Hottie Huntress has the sword and she's comin' right for you. 381 00:26:38,000 --> 00:26:40,446 Yeah, heard you were the one who gave it to her. 382 00:26:40,960 --> 00:26:43,281 Impeccable timing considering Caroline literally couldn't be 383 00:26:43,480 --> 00:26:45,847 -anymore helpless right now. - I'm working on that. 384 00:26:46,200 --> 00:26:47,645 STEFAN: You know what? Don't bother, Damon. 385 00:26:47,840 --> 00:26:50,047 Just sit there and do nothing before you find a way 386 00:26:50,200 --> 00:26:51,884 to make this an even bigger problem. 387 00:26:53,480 --> 00:26:54,970 What is he talking about? 388 00:26:57,400 --> 00:26:59,209 What's going on? What don't I know? 389 00:27:00,280 --> 00:27:02,282 Damon, why is he so mad at you? 390 00:27:05,120 --> 00:27:07,646 I screwed up bad, Bonnie. I got to make it right. 391 00:27:09,680 --> 00:27:11,045 (BEAU BREATH ES HEAVILY) 392 00:27:11,320 --> 00:27:14,244 We get to Richmond, from there we can fly as far from here as possible. 393 00:27:14,520 --> 00:27:16,568 We'll keep moving. Just like we did before. 394 00:27:20,520 --> 00:27:21,965 (GRUNTS SOFTLY) 395 00:27:22,440 --> 00:27:23,487 (HORSE NEIGHING) 396 00:27:23,720 --> 00:27:26,200 Hurry, Lily will have secured us passage by now. 397 00:27:26,360 --> 00:27:29,170 I'm not journeying all the way across the ocean in a pine-box. 398 00:27:29,360 --> 00:27:31,169 Then you can stay here and be buried in one. 399 00:27:36,520 --> 00:27:38,522 Whilst these accommodations might not be the grandest, 400 00:27:38,760 --> 00:27:41,206 they have the benefit of being the least conspicuous. 401 00:27:44,200 --> 00:27:45,690 (METAL SCRAPING) 402 00:27:51,240 --> 00:27:52,651 She's here. 403 00:28:03,840 --> 00:28:06,571 I do not know what hell awaits you inside this stone. 404 00:28:07,880 --> 00:28:10,247 It cannot be worse than the one you've put me through. 405 00:28:11,760 --> 00:28:12,807 (GRUNTS) 406 00:28:17,880 --> 00:28:19,120 (GASPS) 407 00:28:19,840 --> 00:28:21,285 (GRUNTING) 408 00:28:30,400 --> 00:28:32,084 Get us away from here. 409 00:28:33,560 --> 00:28:35,289 - No! 410 00:28:35,560 --> 00:28:36,641 (STUTTERS) 411 00:28:42,320 --> 00:28:43,845 -(GRUNTS) -(HORSE WHINNYING) 412 00:28:45,560 --> 00:28:47,244 - No! 413 00:29:27,840 --> 00:29:29,922 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 414 00:29:36,840 --> 00:29:38,046 (SIGHS) 415 00:29:53,920 --> 00:29:55,285 (CAROLINE CHUCKLES) 416 00:29:55,680 --> 00:29:57,205 CAROLINE: Such the gentlemen. 417 00:29:59,040 --> 00:30:00,644 Wait, where are we? 418 00:30:01,200 --> 00:30:04,921 Well, we're under the stars, enjoying each other's company. 419 00:30:05,800 --> 00:30:07,040 Are you... 420 00:30:07,800 --> 00:30:09,450 Are you in my head right now? 421 00:30:09,960 --> 00:30:13,681 Technically yes, but symbolically we are on a date. 422 00:30:15,400 --> 00:30:17,289 Will you pass me those fries please? 423 00:30:21,560 --> 00:30:25,565 Um, this one is yours. Extra pickles. 424 00:30:28,560 --> 00:30:30,449 You're trying to distract me, aren't you? 425 00:30:31,600 --> 00:30:34,570 Is everything okay? ls something going wrong-- 426 00:30:34,840 --> 00:30:36,649 No, no, no. Everything's fine. I just... 427 00:30:37,160 --> 00:30:40,448 I figured you've had two lives inside of you for months. 428 00:30:40,920 --> 00:30:44,447 Lives that you didn't ask for, lives that'll change Ric's entire future. 429 00:30:45,440 --> 00:30:51,049 So the least I can do is keep you company, for a little while. That's all. 430 00:30:58,480 --> 00:31:00,403 -(SIGHS) - Thank you. 431 00:31:25,080 --> 00:31:26,320 (DAMON SIGHS) 432 00:31:27,000 --> 00:31:28,411 She's here. 433 00:31:30,360 --> 00:31:31,521 (GRUNTS) 434 00:31:48,160 --> 00:31:49,207 (WHOOSH) 435 00:31:55,960 --> 00:31:57,849 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 436 00:31:59,120 --> 00:32:00,246 (DOOR OPENS) 437 00:32:00,520 --> 00:32:02,727 - How is she? - We're about to get the babies out. 438 00:32:05,160 --> 00:32:06,571 What's wrong? 439 00:32:07,000 --> 00:32:08,604 Beau didn't get away. 440 00:32:12,200 --> 00:32:15,363 No. No, that's not possible. 441 00:32:16,040 --> 00:32:17,963 I'm so sorry, Valerie. 442 00:32:18,840 --> 00:32:20,569 - And what about the others? - BONNIE: I don't know. 443 00:32:21,040 --> 00:32:23,042 But, I think Rayna's somewhere inside this hospital. 444 00:32:23,400 --> 00:32:24,925 Where's Damon? 445 00:32:27,280 --> 00:32:28,361 Huh. 446 00:32:29,600 --> 00:32:32,251 You know? You look a lot like my girlfriend 447 00:32:32,480 --> 00:32:33,970 and her three doppelgangers. 448 00:32:35,880 --> 00:32:37,291 (BOTH GRUNTING) 449 00:32:38,040 --> 00:32:39,087 (ELECTRICITY SURGING) 450 00:32:39,240 --> 00:32:41,561 Not to make things worse, but my magic doesn't work on her, 451 00:32:41,760 --> 00:32:43,683 and I don't think Damon can take her alone. 452 00:32:45,280 --> 00:32:47,009 - Stefan, you have to go. - What are you talking about? 453 00:32:47,200 --> 00:32:49,646 - I'm not gonna leave her. - I will stay and help Valerie. 454 00:32:49,800 --> 00:32:52,406 - Damon needs you. - I don't care what Damon needs. 455 00:32:52,760 --> 00:32:54,967 I don't know what he did to make you hate him. 456 00:32:55,240 --> 00:32:57,891 But he is so determined to make things right, he's gonna get himself killed. 457 00:32:58,600 --> 00:33:01,285 Do you honestly think I would do anything to put Caroline at risk? 458 00:33:12,360 --> 00:33:13,441 (DAMON GROANS) 459 00:33:17,200 --> 00:33:18,964 What the hell's going on here? 460 00:33:22,200 --> 00:33:24,851 Stefan, go. Ric can take it from here. 461 00:33:43,880 --> 00:33:45,041 (GRUNTING) 462 00:33:48,000 --> 00:33:49,445 (BEEPING STEADILY) 463 00:33:50,440 --> 00:33:51,851 (BOTH CHANTING) 464 00:33:54,320 --> 00:33:56,288 - How are we doing? - Almost there. 465 00:33:58,920 --> 00:34:00,251 (BOTH GRUNTING) 466 00:34:05,000 --> 00:34:06,047 (GROANING) 467 00:34:13,720 --> 00:34:15,609 You wanna send me back to hell? 468 00:34:17,600 --> 00:34:19,682 Well, let me tell you something, lady. 469 00:34:21,640 --> 00:34:23,085 I'm already there. 470 00:34:27,800 --> 00:34:29,006 (GRUNTS) 471 00:34:29,880 --> 00:34:31,006 Oh! 472 00:34:31,680 --> 00:34:32,920 Stefan. 473 00:34:34,000 --> 00:34:35,490 (BOTH GRUNTING) 474 00:34:42,080 --> 00:34:43,127 (CHUCKLES) 475 00:34:43,320 --> 00:34:46,051 When I'm with you, I'm happy. 476 00:34:48,560 --> 00:34:51,040 I totally get it if you wanna run for the hills. 477 00:34:51,320 --> 00:34:53,084 I'm not going anywhere. Because I love you. 478 00:34:53,680 --> 00:34:55,842 NORA: Once you've been marked. She'll chase you to the end of the Earth. 479 00:35:01,680 --> 00:35:02,841 (PANTING) 480 00:35:09,680 --> 00:35:11,569 I'll see you, brother. 481 00:35:22,840 --> 00:35:24,126 (BOTH CONTINUE CHANTING) 482 00:35:28,200 --> 00:35:30,680 SURGEON: Okay. Now is our chance. First baby's ready. 483 00:35:41,640 --> 00:35:42,926 (BABY CRYING) 484 00:35:48,600 --> 00:35:50,728 SURGEON: And now, baby number two. 485 00:35:55,600 --> 00:35:56,886 (BABY CRYING) 486 00:36:14,080 --> 00:36:15,570 Is she okay? 487 00:36:18,440 --> 00:36:19,930 Yes, she's okay. 488 00:36:24,040 --> 00:36:25,121 (CHUCKLES) 489 00:36:25,880 --> 00:36:27,291 They're both okay. 490 00:36:34,600 --> 00:36:36,409 Are you going to untie me? 491 00:36:39,480 --> 00:36:40,527 It's tempting... 492 00:36:42,280 --> 00:36:44,282 The ropes make it easier to kill you. 493 00:36:44,720 --> 00:36:46,449 (LAUGHS) You're gonna kill me? 494 00:36:47,200 --> 00:36:52,286 (SIGHS) Look, I assure you that giving Rayna Cruz the Phoenix Sword 495 00:36:52,600 --> 00:36:54,967 was not on my list of things to do today. 496 00:36:55,160 --> 00:36:58,926 Really? You know what was on my list of things to do today? 497 00:36:59,840 --> 00:37:01,490 - Buy more bourbon. - Mmm. 498 00:37:02,120 --> 00:37:05,727 That was it. That was the most stressful part of my day. 499 00:37:06,240 --> 00:37:09,847 And then you blackmailed me and screwed me into this scavenger hunt 500 00:37:10,120 --> 00:37:11,849 and now my brother's paying the price. 501 00:37:12,080 --> 00:37:14,686 - Rayna gave me no choice. - No choice? 502 00:37:15,160 --> 00:37:16,571 That's an interesting notion. 503 00:37:18,280 --> 00:37:19,520 I tell you what? 504 00:37:20,600 --> 00:37:23,206 Why don't we let fate decide what happens. 505 00:37:23,720 --> 00:37:27,725 Heads, you live. Tails, you don't. 506 00:37:31,840 --> 00:37:34,047 - Elena's alive. - No, sir, she's not. 507 00:37:34,360 --> 00:37:36,249 I watched her burn with my own eyes. 508 00:37:36,560 --> 00:37:38,642 No, you weren't of sound mind. You were hallucinating. 509 00:37:39,040 --> 00:37:41,168 You saw what you wanted to see. 510 00:37:41,520 --> 00:37:42,681 Really? 511 00:37:42,920 --> 00:37:45,002 Tyler thought it best to have an empty, decoy coffin. 512 00:37:45,240 --> 00:37:48,084 So now you and Tyler are the dynamic duo? 513 00:37:48,360 --> 00:37:51,409 Let's just say that we have mutual friends. 514 00:37:52,360 --> 00:37:55,569 Who have the real coffin and the real Elena. 515 00:37:56,680 --> 00:37:58,045 Take me to her. 516 00:37:58,240 --> 00:37:59,480 She's in New York. 517 00:38:00,080 --> 00:38:02,242 But my friends are keeping her very safe. 518 00:38:02,920 --> 00:38:04,160 And very much alive. 519 00:38:12,840 --> 00:38:13,966 Good. 520 00:38:15,320 --> 00:38:16,606 (GROANS SOFTLY) 521 00:38:19,160 --> 00:38:20,764 What happened? 522 00:38:23,880 --> 00:38:26,690 - Are they out? Are they okay? - Everything's fine. 523 00:38:27,360 --> 00:38:29,169 Babies are healthy and they're with Alaric. 524 00:38:29,360 --> 00:38:31,567 He took them to the nursery to get them checked out. 525 00:38:31,800 --> 00:38:33,928 - Okay. They're okay. - They're better than that, 526 00:38:34,840 --> 00:38:36,126 they're beautiful. 527 00:38:37,280 --> 00:38:38,406 (SIGHS) 528 00:38:40,320 --> 00:38:42,004 (CHUCKLES) Where's Stefan? 529 00:38:47,440 --> 00:38:48,487 What happened? 530 00:38:51,920 --> 00:38:53,206 (PHONE RINGING) 531 00:38:56,200 --> 00:38:58,248 - DAMON: Where are you? - Not where I'm supposed to be. 532 00:38:58,480 --> 00:39:00,482 Which is with my girlfriend, who just gave birth. 533 00:39:00,720 --> 00:39:02,961 Instead I'm running from a Hunter who won't stop chasing me, 534 00:39:03,120 --> 00:39:04,360 until she's put down. 535 00:39:04,920 --> 00:39:07,810 - Why did you hand over that sword, Damon? - Elena's alive. 536 00:39:08,800 --> 00:39:09,961 What are you talking about? 537 00:39:10,480 --> 00:39:12,562 A long story with a hell of a punch line. 538 00:39:13,920 --> 00:39:15,490 I didn't kill her, Stefan. 539 00:39:16,880 --> 00:39:18,291 She's alive. 540 00:39:19,040 --> 00:39:21,725 -(SIGHS) - I got a second chance, brother. 541 00:39:22,960 --> 00:39:25,486 And I will fix this. I Will. 542 00:39:26,200 --> 00:39:28,407 I will kill that Huntress with my bare hands if I have to 543 00:39:28,640 --> 00:39:31,007 and I will bring you back here, I promise. 544 00:39:31,680 --> 00:39:33,170 I promise you- 545 00:39:33,600 --> 00:39:35,011 - I'm gonna hold you to that. -(CELL PHONE RINGING) 546 00:39:38,520 --> 00:39:40,329 Hey, how are you? 547 00:39:41,040 --> 00:39:45,170 Exhausted. Hungry. Lonely. 548 00:39:45,440 --> 00:39:48,011 I'm sorry. I wish I could be there. 549 00:39:48,320 --> 00:39:51,005 - This is the only way I could stop her. - I know. 550 00:39:52,360 --> 00:39:53,521 (SIGHS) 551 00:39:54,720 --> 00:39:57,405 I just wish it didn't always have to be you. 552 00:39:59,560 --> 00:40:01,767 I promise, I will come back for you. 553 00:40:02,520 --> 00:40:04,010 (SOBS) Mmm-hmm. 554 00:40:05,200 --> 00:40:07,248 I have to keep moving if I wanna stay ahead of her. 555 00:40:09,120 --> 00:40:10,326 I love you. 556 00:40:12,240 --> 00:40:13,890 I love you, too. 557 00:40:27,760 --> 00:40:28,966 Oh, my God. 558 00:40:29,760 --> 00:40:31,171 You wanna hold them? 559 00:40:31,880 --> 00:40:34,406 (SIGHS) Are you sure that's okay? 560 00:40:34,720 --> 00:40:36,609 Yeah, Valerie said it shouldn't be a problem. 561 00:40:37,320 --> 00:40:39,288 Something about the umbilical cord, I don't know. 562 00:40:39,560 --> 00:40:40,800 I was a little distracted. 563 00:40:42,680 --> 00:40:43,920 (CHUCKLES) 564 00:40:45,320 --> 00:40:46,731 This is Josie... 565 00:40:50,600 --> 00:40:52,090 In honor of their mother. 566 00:41:03,480 --> 00:41:04,925 And this one... 567 00:41:05,960 --> 00:41:07,166 (CHUCKLES) 568 00:41:09,080 --> 00:41:10,286 This is Elizabeth. 569 00:41:14,080 --> 00:41:15,570 In honor of your mother. 570 00:41:24,360 --> 00:41:25,521 JOSIE: Mommy? 571 00:41:27,920 --> 00:41:31,481 - Yeah, I just got on I-20. - RIC: Okay. Call me when you get there. 572 00:41:32,800 --> 00:41:35,280 - What about Stefan? - Just go. 573 00:41:35,800 --> 00:41:37,962 Okay. Um, good-bye. 574 00:41:38,960 --> 00:41:40,564 - JOSIE: Mommy... - Shh... 575 00:41:40,840 --> 00:41:43,525 - Don't wake up your sister. - Where are we going? 576 00:41:44,560 --> 00:41:48,246 To New Orleans. To visit Mommy's friend. 577 00:42:25,320 --> 00:42:26,321 English - SDH 43544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.