All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S07E13.BDRip.x264-DEMAND
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,605
DAMON: Previously on
The Vampire Diaries...
2
00:00:03,760 --> 00:00:04,966
I want to feel pain.
3
00:00:05,120 --> 00:00:06,167
(GRUNTS)
4
00:00:06,360 --> 00:00:08,886
I want to feel every miserable moment
of this miserable life.
5
00:00:09,080 --> 00:00:10,127
(GRUNTING)
6
00:00:10,480 --> 00:00:12,767
What is this about? What did you do?
7
00:00:13,080 --> 00:00:14,241
DAMON: I killed Elena.
8
00:00:14,960 --> 00:00:17,361
- I think these babies are siphons.
- Stefan.
9
00:00:17,520 --> 00:00:20,251
VALERIE: And, I'm afraid
they might be feeding off your blood.
10
00:00:21,040 --> 00:00:24,362
As in, they're literally siphoning
the vampire magic out of your body.
11
00:00:24,640 --> 00:00:28,087
I found this in my mail.
It's warning from Rayna Cruz,
12
00:00:28,240 --> 00:00:30,686
once you've been marked by her sword
she never stops hunting you.
13
00:00:30,920 --> 00:00:32,365
There's no stopping her, ever.
14
00:00:32,560 --> 00:00:34,927
This is your vicious, terrifying
big-bad huntress?
15
00:00:35,120 --> 00:00:36,167
(GASPS)
16
00:00:36,360 --> 00:00:37,407
(CHOKING)
17
00:00:39,560 --> 00:00:41,244
ENZO: I knew if I sent those postcards,
18
00:00:41,400 --> 00:00:43,368
one of the heretics
would lead me right to you.
19
00:01:02,240 --> 00:01:03,571
What is that?
20
00:01:05,040 --> 00:01:06,690
My tattoo you keep asking about.
21
00:01:10,600 --> 00:01:12,045
(SPEAKING SPANISH)
22
00:01:15,280 --> 00:01:16,566
The Hunter's Mark.
23
00:01:18,040 --> 00:01:19,485
I traced it down to the line.
24
00:01:20,840 --> 00:01:22,649
How come I can't see the real one?
25
00:01:23,360 --> 00:01:27,126
Because, the mark is only visible
to the Brotherhood of the Five.
26
00:01:27,680 --> 00:01:28,966
When do I get mine?
27
00:01:29,960 --> 00:01:31,121
(CHUCKLES SOFTLY)
28
00:01:35,120 --> 00:01:36,326
Hopefully, never.
29
00:01:36,960 --> 00:01:40,931
If I do my job right, you will live
in a world without bloodsuckers.
30
00:01:43,360 --> 00:01:45,761
Now get up, I made stew.
31
00:01:46,080 --> 00:01:47,127
No.
32
00:01:48,200 --> 00:01:49,486
I will not eat.
33
00:01:52,680 --> 00:01:54,330
Not until you teach me how to fight.
34
00:02:06,000 --> 00:02:08,002
This should be
about the right size for you.
35
00:02:17,080 --> 00:02:18,366
Don't just look at it.
36
00:02:21,200 --> 00:02:22,326
Prepare yourself.
37
00:02:22,720 --> 00:02:24,006
(SWORDS CLANGING)
38
00:02:24,920 --> 00:02:26,126
(GRUNTING)
39
00:02:27,040 --> 00:02:31,011
VICENTE: Battles are won in the mind.
If you do not believe you can beat me,
40
00:02:31,160 --> 00:02:32,446
you never will.
41
00:02:39,720 --> 00:02:40,926
(GRUNTING)
42
00:02:42,040 --> 00:02:43,610
This is no game, Rayna.
43
00:02:43,920 --> 00:02:46,844
If you want to survive,
show me you want to survive.
44
00:02:47,680 --> 00:02:49,170
And never hesitate.
45
00:02:49,360 --> 00:02:50,521
(GRUNTING)
46
00:02:56,680 --> 00:02:57,761
(HORN BLARES)
47
00:02:58,720 --> 00:03:00,006
Vampires.
48
00:03:03,000 --> 00:03:04,729
It's coming from Saint Malo.
49
00:03:06,880 --> 00:03:08,291
Let me go with you.
50
00:03:11,840 --> 00:03:13,205
Not today, Nene.
51
00:03:14,160 --> 00:03:15,491
This is my burden.
52
00:03:19,240 --> 00:03:20,844
One day it may be yours.
53
00:03:21,960 --> 00:03:23,371
That is not today.
54
00:03:36,440 --> 00:03:37,487
(KNUCKLES CRACKING)
55
00:03:55,440 --> 00:03:56,885
Strong.
56
00:04:00,960 --> 00:04:03,327
Easy, love.
You're just gonna hurt yourself.
57
00:04:10,200 --> 00:04:12,726
All right.
I'm going to have to sedate her.
58
00:04:13,640 --> 00:04:14,801
(YELLS)
59
00:04:28,480 --> 00:04:30,642
(EX'S & OH'S PLAYING ON STEREO)
60
00:04:42,360 --> 00:04:43,407
(DAMON SIGHS)
61
00:04:43,600 --> 00:04:45,443
That's all the bourbon.
62
00:04:46,160 --> 00:04:47,400
Vodka, you're up.
63
00:04:48,160 --> 00:04:49,241
(GLASS SHATTERS)
64
00:04:55,800 --> 00:04:57,006
You want a Bloody Mary?
65
00:04:57,400 --> 00:05:00,529
Or a Bloody Pamela. (CHUCKLES)
66
00:05:01,480 --> 00:05:03,960
AB Negative. Very rare.
67
00:05:04,840 --> 00:05:06,001
(CAR LOCK CHIRPS)
68
00:05:07,560 --> 00:05:09,210
-(MUSIC STOPS)
- You got to go.
69
00:05:09,360 --> 00:05:10,885
No. We're dancing.
70
00:05:11,120 --> 00:05:14,841
No. We are done. You, leave, now.
71
00:05:15,160 --> 00:05:16,650
- What are you--
- I'll call you.
72
00:05:22,680 --> 00:05:25,047
I need a drink and a buddy.
73
00:05:25,600 --> 00:05:28,524
And currently
you are my only buddy available to drink.
74
00:05:28,760 --> 00:05:32,162
You'll notice, I'm overlooking the fact
that you nearly killed me
75
00:05:32,400 --> 00:05:33,970
the last time we hung out so...
76
00:05:34,120 --> 00:05:35,565
Thanks for that.
77
00:05:36,880 --> 00:05:39,724
You're out of bourbon?
How is that possible?
78
00:05:41,520 --> 00:05:44,126
Is someone celebrating
Julian's very timely demise?
79
00:05:45,280 --> 00:05:47,647
Stefan didn't tell you?
Put a chair back through his heart.
80
00:05:49,680 --> 00:05:51,364
It's an oldie but a goodie.
81
00:05:51,560 --> 00:05:54,404
Hope he has enough chairs to take out
the rest of Julian's backup dancers.
82
00:05:54,680 --> 00:05:55,886
Yeah, I'm pretty sure
they're too debauched
83
00:05:56,160 --> 00:05:57,491
to even notice he's missing.
84
00:05:58,280 --> 00:06:00,362
Anyway, on the subject of
people who've gone missing,
85
00:06:00,560 --> 00:06:02,608
-when was the last time you spoke to Enzo?
_Um__
86
00:06:02,840 --> 00:06:06,606
Because yesterday, I got dragged into
a very bad I Word rerun,
87
00:06:06,880 --> 00:06:09,611
starring Nora and Mary Louise, you know,
so we could track down Rayna Cruz,
88
00:06:09,840 --> 00:06:12,684
the big scary huntress, who by the way,
turned out to be 80 and senile,
89
00:06:12,840 --> 00:06:16,925
when all of a sudden, Enzo shows up
out of nowhere and steals her corpse.
90
00:06:25,280 --> 00:06:26,930
- What is this?
_Um__
91
00:06:27,160 --> 00:06:29,322
And don't tell me
it belonged to Carol Lockwood.
92
00:06:31,720 --> 00:06:34,121
Hey, sorry it took so long to get back,
but Damon...
93
00:06:40,440 --> 00:06:43,887
Caroline. Caroline. Caroline.
94
00:07:08,520 --> 00:07:09,965
(BEEPING)
95
00:07:17,360 --> 00:07:20,011
Perhaps this isn't the best time
to mention they ran out of cream.
96
00:07:20,400 --> 00:07:21,606
- Sorry.
- Don't be.
97
00:07:22,400 --> 00:07:24,687
- You have every right to be upset.
-(EXHALES)
98
00:07:26,520 --> 00:07:27,931
What did you tell them?
99
00:07:28,960 --> 00:07:31,850
Oh, I compelled the doctors to ignore
all things medicine couldn't explain.
100
00:07:32,040 --> 00:07:34,771
Good. I compelled the doctor
to shut down this entire wing.
101
00:07:34,960 --> 00:07:36,166
So it's just us.
102
00:07:37,000 --> 00:07:39,810
Didn't want a vampire C-section
to draw too much attention.
103
00:07:42,600 --> 00:07:44,011
Has she regained consciousness?
104
00:07:44,840 --> 00:07:46,001
No, not yet.
105
00:07:46,360 --> 00:07:49,603
I gave her my magic.
I've stopped the desiccation.
106
00:07:52,960 --> 00:07:54,928
I knew she was sick, but I left anyway.
107
00:07:56,200 --> 00:07:57,406
I almost killed her.
108
00:07:57,720 --> 00:07:59,051
And what were you going to do?
109
00:07:59,360 --> 00:08:01,886
Allow Damon to get his head ripped off
in a bloody fight ring?
110
00:08:02,160 --> 00:08:03,207
Your brother needed you.
111
00:08:03,400 --> 00:08:07,041
My brother doesn't care about anyone
or anything.
112
00:08:08,080 --> 00:08:10,003
He made that
exceptionally clear yesterday.
113
00:08:11,880 --> 00:08:14,326
Have you talked to anyone else
about what he did to Elena?
114
00:08:18,120 --> 00:08:19,724
The entire drive home, I was trying to...
115
00:08:21,000 --> 00:08:22,729
Figure out a way to tell Caroline.
116
00:08:24,920 --> 00:08:26,570
I just couldn't find the words.
117
00:08:29,400 --> 00:08:33,564
Look, right now all you need
to worry about is inside that room.
118
00:08:34,920 --> 00:08:38,208
Caroline's going to have the babies,
everything will be fine,
119
00:08:38,680 --> 00:08:40,170
and all this will be over.
120
00:08:45,120 --> 00:08:47,248
I'm sorry.
I didn't... I didn't quite hear that.
121
00:08:47,480 --> 00:08:50,006
Was that Chr... Chris...
122
00:08:50,280 --> 00:08:51,441
- Krystal.
- Krystal.
123
00:08:51,760 --> 00:08:52,807
- Krystal.
- Got it.
124
00:08:53,400 --> 00:08:55,846
- With a K.
- Krystal, with a K. Hmm.
125
00:08:56,080 --> 00:08:58,731
Sounds like pure class. With a K.
126
00:08:58,960 --> 00:09:00,769
Go ahead, let it all out, Bonnie.
127
00:09:01,000 --> 00:09:03,321
I'm a vile cheater.
I couldn't even wait a year--
128
00:09:03,600 --> 00:09:05,523
Are you kidding me?
The last thing anyone wants to deal with
129
00:09:05,760 --> 00:09:11,085
for the next six decades is a cranky,
bitter, sexless Damon Salvatore, okay?
130
00:09:11,600 --> 00:09:12,806
Elena would never do that to us,
131
00:09:13,120 --> 00:09:16,203
which is why, she gave you
very clear instructions to live your life.
132
00:09:19,400 --> 00:09:23,883
And apart from your glaring
lack of standards, this isn't a bad thing.
133
00:09:27,680 --> 00:09:28,920
(PHONE RINGING)
134
00:09:32,480 --> 00:09:35,051
Hey, heard you got a thing
for the grannies.
135
00:09:35,280 --> 00:09:38,443
(SCOFFS) Hilarious. I'm looking
for Bonnie. She's not taking my calls.
136
00:09:38,800 --> 00:09:40,768
Hold please. It's for you.
137
00:09:40,960 --> 00:09:43,247
Tell him I don't deal with
shady old-lady corpse stealers.
138
00:09:43,960 --> 00:09:46,088
I'm sorry, she's busy.
I'm gonna have to take a message?
139
00:09:46,480 --> 00:09:50,644
Yeah, I'm looking for Rayna Cruz's sword.
Let's just say that it's beyond urgent.
140
00:09:51,000 --> 00:09:52,968
- He wants the sword.
- Of course he does.
141
00:09:53,280 --> 00:09:56,921
'Cause shady people like shady tchotchkes.
It's not happening.
142
00:09:57,280 --> 00:09:58,566
Did you get all that?
143
00:09:59,320 --> 00:10:01,288
Does Bonnie know what you did to Elena?
144
00:10:02,080 --> 00:10:06,642
How you incinerated your true love while
she slept so soundly inside her casket?
145
00:10:08,800 --> 00:10:10,245
Yeah. I'll take that as a no.
146
00:10:10,520 --> 00:10:12,010
Reckon that's wise.
147
00:10:12,160 --> 00:10:14,367
I imagine if your precious Bonnie
found out
148
00:10:14,640 --> 00:10:17,120
that you gave Elena a Viking funeral,
149
00:10:17,640 --> 00:10:21,565
it'll most certainly shatter that fragile
and somewhat creepy frenemy thing
150
00:10:21,880 --> 00:10:23,291
you two have going on.
151
00:10:24,240 --> 00:10:26,288
Get the sword, bring it to me at Whitmore.
152
00:10:26,680 --> 00:10:28,523
Or your best friend learns the truth.
153
00:10:36,520 --> 00:10:38,488
So here's the thing, Bonbon...
154
00:10:39,600 --> 00:10:40,806
What?
155
00:10:42,040 --> 00:10:44,407
I'm gonna need a huge favor.
156
00:10:47,760 --> 00:10:50,240
I'm on my way to the airport now.
I should be there in a few hours.
157
00:10:50,520 --> 00:10:51,601
STEFAN: You don't have a few hours.
158
00:10:51,800 --> 00:10:54,326
Caroline's stable but the doctor
needs to perform the C-section now.
159
00:10:54,600 --> 00:10:57,331
(SIGHS) Okay, yeah. I get it.
160
00:10:57,960 --> 00:10:59,371
Just do what you have to do,
but promise me
161
00:10:59,640 --> 00:11:01,051
you've got the best doctors in Virginia.
162
00:11:01,360 --> 00:11:02,771
Just hurry back.
163
00:11:03,040 --> 00:11:04,087
(SIGHS)
164
00:11:08,200 --> 00:11:09,690
(BEEPING)
165
00:11:12,720 --> 00:11:14,961
SURGEON: Scalpel.
NURSE: Here you are, Doctor.
166
00:11:23,320 --> 00:11:24,560
(BEEPING RAPIDLY)
167
00:11:29,200 --> 00:11:31,567
SURGEON: What's happening?
NURSE: Doctor, are you all right?
168
00:11:31,920 --> 00:11:33,888
-(GASPS)
- What the hell was that?
169
00:11:39,440 --> 00:11:40,771
No. Don't touch that.
170
00:11:43,480 --> 00:11:44,766
(MONITOR BEEPING RAPIDLY)
171
00:11:46,760 --> 00:11:48,285
(BEEPING STEADILY)
172
00:11:48,840 --> 00:11:51,525
I think the babies want to stay where
they can keep feeding off Caroline
173
00:11:51,920 --> 00:11:53,524
as a source of magic.
174
00:11:54,400 --> 00:11:55,970
I don't think they want to be born.
175
00:12:16,440 --> 00:12:21,082
I commend you for your valiant,
but ultimately futile effort.
176
00:12:29,080 --> 00:12:32,971
That was tragic you were unable to save
even one of these people. (CHUCKLES)
177
00:12:33,560 --> 00:12:35,528
It might have given your death
some meaning.
178
00:12:37,040 --> 00:12:38,166
(CHUCKLES)
179
00:12:38,480 --> 00:12:40,050
But alas...
180
00:12:40,880 --> 00:12:41,961
-(SNARLS)
- RAYNA: Stop!
181
00:12:43,040 --> 00:12:45,725
Rayna. No. Get out of here.
182
00:12:46,960 --> 00:12:48,644
Let my father go.
183
00:12:49,080 --> 00:12:52,209
Do you know what happens to obstinate
daughters who disobey their fathers?
184
00:12:52,600 --> 00:12:54,364
Do you know what happens to vampires
185
00:12:54,600 --> 00:12:56,921
who strike down
one of the Brotherhood of the Five?
186
00:13:00,520 --> 00:13:02,488
You are one of the Five?
187
00:13:04,000 --> 00:13:07,322
And if you kill him, you'll be inflicted
with the Hunter's Curse.
188
00:13:09,000 --> 00:13:11,401
Plagued by madness
and driven to take your own life.
189
00:13:11,720 --> 00:13:16,089
Well, that does create quite a conundrum.
Hmm?
190
00:13:17,120 --> 00:13:21,170
If I spare your life, then you will
never cease trying to end mine.
191
00:13:26,520 --> 00:13:28,249
Oh, I have a lovely solution.
192
00:13:29,800 --> 00:13:31,802
I will not kill your father...
193
00:13:34,520 --> 00:13:35,646
You Will.
194
00:13:35,840 --> 00:13:37,251
- No please!
-(SHUSHING)
195
00:13:37,720 --> 00:13:40,041
Rayna, be strong.
196
00:13:41,960 --> 00:13:43,291
Be brave.
197
00:13:43,880 --> 00:13:47,327
Just as your father
has undoubtedly told you.
198
00:13:48,160 --> 00:13:49,685
He's already dying.
199
00:13:50,520 --> 00:13:55,003
Now it's up to you to bring a swift
and merciful end to his misery.
200
00:14:09,760 --> 00:14:11,205
Father. (SOBS)
201
00:14:13,480 --> 00:14:15,323
It's not your fault, Nene.
202
00:14:17,280 --> 00:14:19,931
- I can't stop.
- I know.
203
00:14:21,640 --> 00:14:24,291
It's his doing, not yours.
204
00:14:26,920 --> 00:14:28,524
Never forget that.
205
00:14:30,400 --> 00:14:32,368
Remember everything I taught you.
206
00:14:33,120 --> 00:14:35,805
Use it to carry on my legacy.
207
00:14:39,000 --> 00:14:43,244
And know that I will be with you
every step of the way.
208
00:14:44,960 --> 00:14:46,325
(SOBS)
209
00:14:46,560 --> 00:14:47,607
(BOTH GRUNT)
210
00:14:49,200 --> 00:14:51,851
Great. Now that we have
the world's ugliest letter opener,
211
00:14:52,120 --> 00:14:53,406
-let's give it to Enzo.
-(GRUNTS)
212
00:14:53,680 --> 00:14:56,126
Now that we've got this thing,
I wanna know what Enzo has over you.
213
00:14:56,320 --> 00:14:58,607
I'm just doing a solid for a bud, Bon.
214
00:14:58,800 --> 00:15:01,326
Actually, I'm the one doing the solid.
215
00:15:01,480 --> 00:15:04,927
You're the one making me do the solid.
And now you're gonna tell me why.
216
00:15:06,920 --> 00:15:09,048
- Just leave it alone, Bonnie.
- What did you do?
217
00:15:11,400 --> 00:15:13,880
Couldn't be worse than
whatever was wearing that jean skirt.
218
00:15:15,560 --> 00:15:18,530
Fine. Just don't be surprised
if I leave behind
219
00:15:18,760 --> 00:15:23,561
a really detailed journal entry for Elena
that's all about Krystal with a 'K.'
220
00:15:25,960 --> 00:15:27,485
Be my guest.
221
00:15:28,160 --> 00:15:29,730
Damon, it's me.
222
00:15:29,960 --> 00:15:31,246
I'm your best friend.
223
00:15:31,640 --> 00:15:34,291
And when Alaric heads to Dallas,
I might be your only friend.
224
00:15:35,160 --> 00:15:36,446
You're right, Bonnie.
225
00:15:36,760 --> 00:15:39,240
You are my best friend.
Which is why I can't tell you.
226
00:15:39,560 --> 00:15:41,608
So, I'm asking you, leave it alone.
227
00:15:45,320 --> 00:15:46,685
(EXHALES)
228
00:15:53,680 --> 00:15:55,011
Thank you.
229
00:15:59,440 --> 00:16:01,010
What do you mean
they don't wanna come out?
230
00:16:01,360 --> 00:16:03,283
Valerie said the babies wanna stay
where the magic is.
231
00:16:03,960 --> 00:16:05,530
And right now,
that magic is in your blood,
232
00:16:05,720 --> 00:16:07,961
which they're getting a steady stream of.
233
00:16:08,240 --> 00:16:09,526
So what do we do?
234
00:16:09,760 --> 00:16:12,684
Well, Valerie's plan is to channel
enough magic outside of your body
235
00:16:12,880 --> 00:16:14,166
so that the babies are drawn to it.
236
00:16:14,440 --> 00:16:16,966
That way they don't resist
when the doctor tries to pull them out.
237
00:16:17,320 --> 00:16:19,926
Funny. I didn't hear one medical word
in all of that.
238
00:16:20,440 --> 00:16:23,364
Could someone just call Bonnie?
I feel like she should be here.
239
00:16:23,800 --> 00:16:27,850
I will call her.
And I promise this will all be fine.
240
00:16:30,200 --> 00:16:32,202
So, where's Dr. Valerie now?
241
00:16:34,520 --> 00:16:35,931
She's getting help.
242
00:16:36,760 --> 00:16:38,091
What do you mean "help"?
243
00:16:40,520 --> 00:16:43,205
(SIGHS) Nora, Mary Louise, and Beau.
244
00:16:43,480 --> 00:16:45,847
Oh. That is just perfectly reasonable,
245
00:16:46,120 --> 00:16:47,849
putting my life
and the lives of these babies
246
00:16:48,000 --> 00:16:49,570
into the hands of the people
who tried to kill me.
247
00:16:49,840 --> 00:16:51,922
- Caroline.
-(SIGHS)
248
00:16:53,600 --> 00:16:55,489
I'm not gonna let anything happen to you.
249
00:17:06,160 --> 00:17:08,162
'Cause this isn't creepy or anything.
250
00:17:08,400 --> 00:17:09,845
DAMON: We got your damn sword.
251
00:17:10,160 --> 00:17:11,889
This is the part where you say thank you.
252
00:17:12,360 --> 00:17:13,646
(SWITCH CLICKS)
253
00:17:13,960 --> 00:17:15,291
RAYNA: Thank you.
254
00:17:33,880 --> 00:17:36,281
Enzo, remember Thanksgiving of '53?
255
00:17:36,520 --> 00:17:39,410
We were locked in neighboring cells,
and I told you that I was thankful for you
256
00:17:39,600 --> 00:17:42,729
through that little hole in the wall?
I take that back.
257
00:17:43,240 --> 00:17:44,765
Like I had a choice.
258
00:17:45,360 --> 00:17:47,328
I'm sorry, you are...
259
00:17:47,840 --> 00:17:49,490
You don't recognize me.
260
00:17:50,080 --> 00:17:52,811
Surprising, since I've seen
every Hunger Games.
261
00:17:53,240 --> 00:17:56,403
Damon, Bonnie, meet Rayna Cruz.
262
00:18:02,120 --> 00:18:04,930
- Not bad for an 80 year-old corpse.
- No, I saw you.
263
00:18:05,640 --> 00:18:08,769
- You were old and sick and dead.
- May I have my sword please?
264
00:18:09,400 --> 00:18:12,085
Ooh. Looks and manners, I am--
265
00:18:13,080 --> 00:18:14,605
- Hey! Bon--
-(GASPING)
266
00:18:14,760 --> 00:18:16,649
Stop or the next one's in her temple.
267
00:18:17,520 --> 00:18:19,682
I don't care about you, or him, or her.
268
00:18:19,960 --> 00:18:21,007
(GROANS)
269
00:18:21,280 --> 00:18:23,123
Give me my sword, and I'll be on my way.
270
00:18:23,760 --> 00:18:26,331
You want your sword? Go fetch.
271
00:18:27,000 --> 00:18:28,126
(GLASS SHATTERS)
272
00:18:30,520 --> 00:18:31,646
Okay.
273
00:18:38,040 --> 00:18:40,850
SHAMAN: Hear me Great Spirit, hear me,
274
00:18:41,440 --> 00:18:44,364
we call upon you in this moment of need.
275
00:18:44,920 --> 00:18:49,130
We bring you an offering,
a woman who desires justice for herself,
276
00:18:49,960 --> 00:18:51,883
-(DISTANT SCREAMING)
-for our tribe.
277
00:18:52,800 --> 00:18:53,881
Drink.
278
00:18:56,040 --> 00:18:57,963
She drinks the tea of protection.
279
00:18:58,280 --> 00:18:59,645
So that she may be strong.
280
00:18:59,920 --> 00:19:01,888
And so that no magic may touch her.
281
00:19:14,280 --> 00:19:19,320
She accepts our singular lives,
so that she may have many.
282
00:19:21,040 --> 00:19:22,166
(GRUNTS)
283
00:19:31,240 --> 00:19:34,084
No,no,no.
I didn't ask for anyone to die.
284
00:19:34,400 --> 00:19:35,970
No, they are not dead.
285
00:19:37,480 --> 00:19:39,050
They live on within you.
286
00:19:42,600 --> 00:19:46,002
Now, for the final step.
287
00:19:56,080 --> 00:20:00,290
She wields a weapon ofjudgment,
one that thirsts for the blood
288
00:20:00,520 --> 00:20:02,409
of those that prey upon us.
289
00:20:03,560 --> 00:20:06,723
Link her spirit with this sword.
290
00:20:11,960 --> 00:20:14,804
When this blade
draws blood from a vampire,
291
00:20:15,040 --> 00:20:21,047
it will connect you, it will guide you,
it will aid you in their destruction.
292
00:20:26,040 --> 00:20:28,407
- Wait.
- Avenge your father.
293
00:20:29,640 --> 00:20:30,926
Avenge us all.
294
00:20:44,760 --> 00:20:46,967
(SINGING A BIRD INA GILDED CAGE)
295
00:20:53,160 --> 00:20:54,844
What is keeping the others?
296
00:20:55,040 --> 00:20:57,964
No doubt still cleaning up what's left
of that flower maid.
297
00:20:58,160 --> 00:21:00,128
Someone needs to be more discrete.
298
00:21:00,440 --> 00:21:02,761
(CONTINUES SINGING)
299
00:21:09,280 --> 00:21:12,124
NORA: Oh, my... Beau. Beau!
300
00:21:22,440 --> 00:21:24,886
JULIAN: Beau.
NORA: Oh, my God.
301
00:21:25,320 --> 00:21:27,049
- Beau.
- MARY: You're going to be all right.
302
00:21:27,960 --> 00:21:30,201
- He's not healing.
- JULIAN: We must get away from here.
303
00:21:30,440 --> 00:21:33,364
Tell Lily to book passage
to New York Harbor immediately.
304
00:21:33,640 --> 00:21:35,881
- A ship sails tonight.
- Julian, you're bleeding.
305
00:21:37,960 --> 00:21:41,123
That's just a scratch. Move now.
Come here.
306
00:21:41,480 --> 00:21:44,563
MARY: Okay. Yeah. (PANTING)
NORA: Come on.
307
00:21:46,320 --> 00:21:47,367
Come on!
308
00:21:58,200 --> 00:22:00,202
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
309
00:22:05,640 --> 00:22:07,483
(BEEPING)
310
00:22:08,040 --> 00:22:10,361
RIC: What do you mean
she's surrounded by heretics?
311
00:22:10,680 --> 00:22:13,445
- You said you were taking care of her.
- Yeah, and trust me, every possible way
312
00:22:13,680 --> 00:22:15,523
your second guessing me right now,
I've already done it.
313
00:22:15,960 --> 00:22:17,200
This is our best chance.
314
00:22:17,520 --> 00:22:21,445
Listen, I know that this is totally crazy
and not what anyone expected or asked for.
315
00:22:21,680 --> 00:22:23,205
Okay, but what Caroline is doing for me...
316
00:22:23,840 --> 00:22:27,367
I'm getting to have the family
that I thought I lost forever.
317
00:22:27,760 --> 00:22:32,607
Please. Now you make sure
that nothing happens to them, please.
318
00:22:33,120 --> 00:22:34,326
I will.
319
00:22:35,360 --> 00:22:37,249
(CHANTING CONTINUES)
320
00:22:39,360 --> 00:22:40,407
SURGEON: Scalpel.
321
00:22:42,400 --> 00:22:44,641
About to make the incision.
322
00:22:47,600 --> 00:22:49,284
Vitals are steady.
323
00:22:54,560 --> 00:22:56,722
-(BEEPING STEADILY)
-(CHANTING CONTINUES)
324
00:22:57,880 --> 00:22:59,245
I think it's working.
325
00:23:00,000 --> 00:23:01,240
(EXHALES DEEPLY)
326
00:23:05,080 --> 00:23:06,206
(GAGS)
327
00:23:07,360 --> 00:23:09,886
- Oh, my God, Beau.
- It's his scar.
328
00:23:21,560 --> 00:23:23,722
Hey, you didn't hesitate for one second...
329
00:23:24,560 --> 00:23:27,609
Let alone three. Thank you.
330
00:23:29,360 --> 00:23:30,566
Of course.
331
00:23:31,200 --> 00:23:33,168
ENZO: (CLEARS THROAT)
We all good?
332
00:23:33,320 --> 00:23:35,687
If so, I could use
a little help with these ropes.
333
00:23:36,000 --> 00:23:38,128
- Do you hear someone talking?
- I think I hear something.
334
00:23:38,760 --> 00:23:41,969
Sounds like a low drone?
Sounds like a traitor?
335
00:23:42,280 --> 00:23:44,282
Oh, right, yes. Yes, a traitor.
336
00:23:44,480 --> 00:23:47,211
That explains why
I'm vervained to a theater seat.
337
00:23:48,040 --> 00:23:49,724
(PHONE RINGING)
338
00:23:51,240 --> 00:23:53,083
- Nora?
- Did you let Rayna get the Phoenix Sword?
339
00:23:53,480 --> 00:23:55,482
We didn't let her. How do you know?
340
00:23:55,680 --> 00:23:57,728
Beau's scar opened up, which means,
she's coming for him,
341
00:23:57,880 --> 00:24:00,121
and she'll never stop coming for him
and once she kills him,
342
00:24:00,360 --> 00:24:02,169
she'll go after every other vampire
in her path.
343
00:24:02,440 --> 00:24:03,805
I need you to calm down. Where are you?
344
00:24:04,000 --> 00:24:07,163
In the hospital with your friend.
Helping deliver her babies.
345
00:24:07,440 --> 00:24:09,329
- Wait? What?
- NORA: We're all in danger, Bonnie.
346
00:24:09,880 --> 00:24:13,248
Beau's scar is the mark from her sword and
it will lead Rayna Cruz straight to him.
347
00:24:13,480 --> 00:24:15,721
Once you've been marked she will chase you
to the end of the Earth
348
00:24:16,040 --> 00:24:17,963
until your soul is back in that stone.
349
00:24:18,240 --> 00:24:21,323
Once she gets Beau, she'll go after
any other vampire in her path,
350
00:24:21,680 --> 00:24:24,445
and right now,
this hospital is full of them.
351
00:24:34,880 --> 00:24:36,530
(BEEPING RAPIDLY)
352
00:24:37,400 --> 00:24:39,209
Start her on atropine.
Point-five milligrams.
353
00:24:39,840 --> 00:24:42,047
NURSE: Pushing point-five milligrams
of atropine.
354
00:24:45,040 --> 00:24:46,371
Atropine on board.
355
00:24:47,120 --> 00:24:49,691
Beau, don't despair.
We'll get you away from here. Far away.
356
00:24:50,000 --> 00:24:51,650
Beau's the one who's marked.
Why doesn't he just go?
357
00:24:51,880 --> 00:24:54,201
And leave him to be hunted alone?
We have to protect each other.
358
00:24:54,400 --> 00:24:55,731
We stay together.
359
00:24:56,200 --> 00:24:57,964
I'm sorry but I can't let you leave.
360
00:24:58,160 --> 00:24:59,889
Look, you love Caroline
and you don't want her to die.
361
00:25:00,280 --> 00:25:02,362
I understand because
that is the way I feel about Nora.
362
00:25:02,600 --> 00:25:05,365
And she will, we all will,
if you do not get out of our way.
363
00:25:05,720 --> 00:25:07,882
Stay, and I'll do everything I can
to protect you from this woman.
364
00:25:08,120 --> 00:25:10,168
You don't stand a chance against her.
None of us do.
365
00:25:10,440 --> 00:25:13,250
She's right. You have to let them go.
366
00:25:14,000 --> 00:25:15,889
They can take Beau
and draw Rayna away from us.
367
00:25:16,320 --> 00:25:19,051
The doctors are nearly finished.
I'll do what I can on my own.
368
00:25:19,480 --> 00:25:21,881
You can't stay here. Come with us.
369
00:25:22,280 --> 00:25:24,521
These babies deserve a chance.
I can give that to them.
370
00:25:25,360 --> 00:25:28,250
They could drain you, Val. You could die.
371
00:25:30,640 --> 00:25:32,085
I have to try.
372
00:25:38,160 --> 00:25:42,006
Remember, never stop running.
Not for a moment.
373
00:25:43,840 --> 00:25:45,080
(SHUDDERS)
374
00:25:52,120 --> 00:25:53,804
(MONITOR BEEPING RAPIDLY)
375
00:26:01,320 --> 00:26:03,129
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
376
00:26:09,080 --> 00:26:10,570
(BEEPING STEADILY)
377
00:26:24,720 --> 00:26:26,165
(SIGHS)
378
00:26:26,560 --> 00:26:28,130
(PHONE RINGING)
379
00:26:31,960 --> 00:26:34,486
- Kind of a bad time.
- It's about to get a lot worse.
380
00:26:34,960 --> 00:26:37,531
Hottie Huntress has the sword
and she's comin' right for you.
381
00:26:38,000 --> 00:26:40,446
Yeah, heard you were the one
who gave it to her.
382
00:26:40,960 --> 00:26:43,281
Impeccable timing considering
Caroline literally couldn't be
383
00:26:43,480 --> 00:26:45,847
-anymore helpless right now.
- I'm working on that.
384
00:26:46,200 --> 00:26:47,645
STEFAN: You know what?
Don't bother, Damon.
385
00:26:47,840 --> 00:26:50,047
Just sit there and do nothing
before you find a way
386
00:26:50,200 --> 00:26:51,884
to make this an even bigger problem.
387
00:26:53,480 --> 00:26:54,970
What is he talking about?
388
00:26:57,400 --> 00:26:59,209
What's going on? What don't I know?
389
00:27:00,280 --> 00:27:02,282
Damon, why is he so mad at you?
390
00:27:05,120 --> 00:27:07,646
I screwed up bad, Bonnie.
I got to make it right.
391
00:27:09,680 --> 00:27:11,045
(BEAU BREATH ES HEAVILY)
392
00:27:11,320 --> 00:27:14,244
We get to Richmond, from there we can fly
as far from here as possible.
393
00:27:14,520 --> 00:27:16,568
We'll keep moving.
Just like we did before.
394
00:27:20,520 --> 00:27:21,965
(GRUNTS SOFTLY)
395
00:27:22,440 --> 00:27:23,487
(HORSE NEIGHING)
396
00:27:23,720 --> 00:27:26,200
Hurry, Lily will have secured us
passage by now.
397
00:27:26,360 --> 00:27:29,170
I'm not journeying all the way
across the ocean in a pine-box.
398
00:27:29,360 --> 00:27:31,169
Then you can stay here
and be buried in one.
399
00:27:36,520 --> 00:27:38,522
Whilst these accommodations
might not be the grandest,
400
00:27:38,760 --> 00:27:41,206
they have the benefit
of being the least conspicuous.
401
00:27:44,200 --> 00:27:45,690
(METAL SCRAPING)
402
00:27:51,240 --> 00:27:52,651
She's here.
403
00:28:03,840 --> 00:28:06,571
I do not know what hell awaits you
inside this stone.
404
00:28:07,880 --> 00:28:10,247
It cannot be worse
than the one you've put me through.
405
00:28:11,760 --> 00:28:12,807
(GRUNTS)
406
00:28:17,880 --> 00:28:19,120
(GASPS)
407
00:28:19,840 --> 00:28:21,285
(GRUNTING)
408
00:28:30,400 --> 00:28:32,084
Get us away from here.
409
00:28:33,560 --> 00:28:35,289
- No!
410
00:28:35,560 --> 00:28:36,641
(STUTTERS)
411
00:28:42,320 --> 00:28:43,845
-(GRUNTS)
-(HORSE WHINNYING)
412
00:28:45,560 --> 00:28:47,244
- No!
413
00:29:27,840 --> 00:29:29,922
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
414
00:29:36,840 --> 00:29:38,046
(SIGHS)
415
00:29:53,920 --> 00:29:55,285
(CAROLINE CHUCKLES)
416
00:29:55,680 --> 00:29:57,205
CAROLINE: Such the gentlemen.
417
00:29:59,040 --> 00:30:00,644
Wait, where are we?
418
00:30:01,200 --> 00:30:04,921
Well, we're under the stars,
enjoying each other's company.
419
00:30:05,800 --> 00:30:07,040
Are you...
420
00:30:07,800 --> 00:30:09,450
Are you in my head right now?
421
00:30:09,960 --> 00:30:13,681
Technically yes, but symbolically
we are on a date.
422
00:30:15,400 --> 00:30:17,289
Will you pass me those fries please?
423
00:30:21,560 --> 00:30:25,565
Um, this one is yours. Extra pickles.
424
00:30:28,560 --> 00:30:30,449
You're trying to distract me, aren't you?
425
00:30:31,600 --> 00:30:34,570
Is everything okay?
ls something going wrong--
426
00:30:34,840 --> 00:30:36,649
No, no, no. Everything's fine. I just...
427
00:30:37,160 --> 00:30:40,448
I figured you've had two lives
inside of you for months.
428
00:30:40,920 --> 00:30:44,447
Lives that you didn't ask for,
lives that'll change Ric's entire future.
429
00:30:45,440 --> 00:30:51,049
So the least I can do is keep you company,
for a little while. That's all.
430
00:30:58,480 --> 00:31:00,403
-(SIGHS)
- Thank you.
431
00:31:25,080 --> 00:31:26,320
(DAMON SIGHS)
432
00:31:27,000 --> 00:31:28,411
She's here.
433
00:31:30,360 --> 00:31:31,521
(GRUNTS)
434
00:31:48,160 --> 00:31:49,207
(WHOOSH)
435
00:31:55,960 --> 00:31:57,849
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
436
00:31:59,120 --> 00:32:00,246
(DOOR OPENS)
437
00:32:00,520 --> 00:32:02,727
- How is she?
- We're about to get the babies out.
438
00:32:05,160 --> 00:32:06,571
What's wrong?
439
00:32:07,000 --> 00:32:08,604
Beau didn't get away.
440
00:32:12,200 --> 00:32:15,363
No. No, that's not possible.
441
00:32:16,040 --> 00:32:17,963
I'm so sorry, Valerie.
442
00:32:18,840 --> 00:32:20,569
- And what about the others?
- BONNIE: I don't know.
443
00:32:21,040 --> 00:32:23,042
But, I think Rayna's
somewhere inside this hospital.
444
00:32:23,400 --> 00:32:24,925
Where's Damon?
445
00:32:27,280 --> 00:32:28,361
Huh.
446
00:32:29,600 --> 00:32:32,251
You know?
You look a lot like my girlfriend
447
00:32:32,480 --> 00:32:33,970
and her three doppelgangers.
448
00:32:35,880 --> 00:32:37,291
(BOTH GRUNTING)
449
00:32:38,040 --> 00:32:39,087
(ELECTRICITY SURGING)
450
00:32:39,240 --> 00:32:41,561
Not to make things worse,
but my magic doesn't work on her,
451
00:32:41,760 --> 00:32:43,683
and I don't think
Damon can take her alone.
452
00:32:45,280 --> 00:32:47,009
- Stefan, you have to go.
- What are you talking about?
453
00:32:47,200 --> 00:32:49,646
- I'm not gonna leave her.
- I will stay and help Valerie.
454
00:32:49,800 --> 00:32:52,406
- Damon needs you.
- I don't care what Damon needs.
455
00:32:52,760 --> 00:32:54,967
I don't know what he did
to make you hate him.
456
00:32:55,240 --> 00:32:57,891
But he is so determined to make things
right, he's gonna get himself killed.
457
00:32:58,600 --> 00:33:01,285
Do you honestly think I would do anything
to put Caroline at risk?
458
00:33:12,360 --> 00:33:13,441
(DAMON GROANS)
459
00:33:17,200 --> 00:33:18,964
What the hell's going on here?
460
00:33:22,200 --> 00:33:24,851
Stefan, go. Ric can take it from here.
461
00:33:43,880 --> 00:33:45,041
(GRUNTING)
462
00:33:48,000 --> 00:33:49,445
(BEEPING STEADILY)
463
00:33:50,440 --> 00:33:51,851
(BOTH CHANTING)
464
00:33:54,320 --> 00:33:56,288
- How are we doing?
- Almost there.
465
00:33:58,920 --> 00:34:00,251
(BOTH GRUNTING)
466
00:34:05,000 --> 00:34:06,047
(GROANING)
467
00:34:13,720 --> 00:34:15,609
You wanna send me back to hell?
468
00:34:17,600 --> 00:34:19,682
Well, let me tell you something, lady.
469
00:34:21,640 --> 00:34:23,085
I'm already there.
470
00:34:27,800 --> 00:34:29,006
(GRUNTS)
471
00:34:29,880 --> 00:34:31,006
Oh!
472
00:34:31,680 --> 00:34:32,920
Stefan.
473
00:34:34,000 --> 00:34:35,490
(BOTH GRUNTING)
474
00:34:42,080 --> 00:34:43,127
(CHUCKLES)
475
00:34:43,320 --> 00:34:46,051
When I'm with you, I'm happy.
476
00:34:48,560 --> 00:34:51,040
I totally get it
if you wanna run for the hills.
477
00:34:51,320 --> 00:34:53,084
I'm not going anywhere.
Because I love you.
478
00:34:53,680 --> 00:34:55,842
NORA: Once you've been marked.
She'll chase you to the end of the Earth.
479
00:35:01,680 --> 00:35:02,841
(PANTING)
480
00:35:09,680 --> 00:35:11,569
I'll see you, brother.
481
00:35:22,840 --> 00:35:24,126
(BOTH CONTINUE CHANTING)
482
00:35:28,200 --> 00:35:30,680
SURGEON: Okay. Now is our chance.
First baby's ready.
483
00:35:41,640 --> 00:35:42,926
(BABY CRYING)
484
00:35:48,600 --> 00:35:50,728
SURGEON: And now, baby number two.
485
00:35:55,600 --> 00:35:56,886
(BABY CRYING)
486
00:36:14,080 --> 00:36:15,570
Is she okay?
487
00:36:18,440 --> 00:36:19,930
Yes, she's okay.
488
00:36:24,040 --> 00:36:25,121
(CHUCKLES)
489
00:36:25,880 --> 00:36:27,291
They're both okay.
490
00:36:34,600 --> 00:36:36,409
Are you going to untie me?
491
00:36:39,480 --> 00:36:40,527
It's tempting...
492
00:36:42,280 --> 00:36:44,282
The ropes make it easier to kill you.
493
00:36:44,720 --> 00:36:46,449
(LAUGHS) You're gonna kill me?
494
00:36:47,200 --> 00:36:52,286
(SIGHS) Look, I assure you that
giving Rayna Cruz the Phoenix Sword
495
00:36:52,600 --> 00:36:54,967
was not on my list of things to do today.
496
00:36:55,160 --> 00:36:58,926
Really? You know what was on
my list of things to do today?
497
00:36:59,840 --> 00:37:01,490
- Buy more bourbon.
- Mmm.
498
00:37:02,120 --> 00:37:05,727
That was it. That was the
most stressful part of my day.
499
00:37:06,240 --> 00:37:09,847
And then you blackmailed me and
screwed me into this scavenger hunt
500
00:37:10,120 --> 00:37:11,849
and now my brother's paying the price.
501
00:37:12,080 --> 00:37:14,686
- Rayna gave me no choice.
- No choice?
502
00:37:15,160 --> 00:37:16,571
That's an interesting notion.
503
00:37:18,280 --> 00:37:19,520
I tell you what?
504
00:37:20,600 --> 00:37:23,206
Why don't we let fate decide what happens.
505
00:37:23,720 --> 00:37:27,725
Heads, you live. Tails, you don't.
506
00:37:31,840 --> 00:37:34,047
- Elena's alive.
- No, sir, she's not.
507
00:37:34,360 --> 00:37:36,249
I watched her burn with my own eyes.
508
00:37:36,560 --> 00:37:38,642
No, you weren't of sound mind.
You were hallucinating.
509
00:37:39,040 --> 00:37:41,168
You saw what you wanted to see.
510
00:37:41,520 --> 00:37:42,681
Really?
511
00:37:42,920 --> 00:37:45,002
Tyler thought it best to have an empty,
decoy coffin.
512
00:37:45,240 --> 00:37:48,084
So now you and Tyler are the dynamic duo?
513
00:37:48,360 --> 00:37:51,409
Let's just say that
we have mutual friends.
514
00:37:52,360 --> 00:37:55,569
Who have the real coffin
and the real Elena.
515
00:37:56,680 --> 00:37:58,045
Take me to her.
516
00:37:58,240 --> 00:37:59,480
She's in New York.
517
00:38:00,080 --> 00:38:02,242
But my friends are keeping her very safe.
518
00:38:02,920 --> 00:38:04,160
And very much alive.
519
00:38:12,840 --> 00:38:13,966
Good.
520
00:38:15,320 --> 00:38:16,606
(GROANS SOFTLY)
521
00:38:19,160 --> 00:38:20,764
What happened?
522
00:38:23,880 --> 00:38:26,690
- Are they out? Are they okay?
- Everything's fine.
523
00:38:27,360 --> 00:38:29,169
Babies are healthy
and they're with Alaric.
524
00:38:29,360 --> 00:38:31,567
He took them to the nursery
to get them checked out.
525
00:38:31,800 --> 00:38:33,928
- Okay. They're okay.
- They're better than that,
526
00:38:34,840 --> 00:38:36,126
they're beautiful.
527
00:38:37,280 --> 00:38:38,406
(SIGHS)
528
00:38:40,320 --> 00:38:42,004
(CHUCKLES) Where's Stefan?
529
00:38:47,440 --> 00:38:48,487
What happened?
530
00:38:51,920 --> 00:38:53,206
(PHONE RINGING)
531
00:38:56,200 --> 00:38:58,248
- DAMON: Where are you?
- Not where I'm supposed to be.
532
00:38:58,480 --> 00:39:00,482
Which is with my girlfriend,
who just gave birth.
533
00:39:00,720 --> 00:39:02,961
Instead I'm running from a Hunter
who won't stop chasing me,
534
00:39:03,120 --> 00:39:04,360
until she's put down.
535
00:39:04,920 --> 00:39:07,810
- Why did you hand over that sword, Damon?
- Elena's alive.
536
00:39:08,800 --> 00:39:09,961
What are you talking about?
537
00:39:10,480 --> 00:39:12,562
A long story with a hell of a punch line.
538
00:39:13,920 --> 00:39:15,490
I didn't kill her, Stefan.
539
00:39:16,880 --> 00:39:18,291
She's alive.
540
00:39:19,040 --> 00:39:21,725
-(SIGHS)
- I got a second chance, brother.
541
00:39:22,960 --> 00:39:25,486
And I will fix this. I Will.
542
00:39:26,200 --> 00:39:28,407
I will kill that Huntress
with my bare hands if I have to
543
00:39:28,640 --> 00:39:31,007
and I will bring you back here, I promise.
544
00:39:31,680 --> 00:39:33,170
I promise you-
545
00:39:33,600 --> 00:39:35,011
- I'm gonna hold you to that.
-(CELL PHONE RINGING)
546
00:39:38,520 --> 00:39:40,329
Hey, how are you?
547
00:39:41,040 --> 00:39:45,170
Exhausted. Hungry. Lonely.
548
00:39:45,440 --> 00:39:48,011
I'm sorry. I wish I could be there.
549
00:39:48,320 --> 00:39:51,005
- This is the only way I could stop her.
- I know.
550
00:39:52,360 --> 00:39:53,521
(SIGHS)
551
00:39:54,720 --> 00:39:57,405
I just wish
it didn't always have to be you.
552
00:39:59,560 --> 00:40:01,767
I promise, I will come back for you.
553
00:40:02,520 --> 00:40:04,010
(SOBS) Mmm-hmm.
554
00:40:05,200 --> 00:40:07,248
I have to keep moving
if I wanna stay ahead of her.
555
00:40:09,120 --> 00:40:10,326
I love you.
556
00:40:12,240 --> 00:40:13,890
I love you, too.
557
00:40:27,760 --> 00:40:28,966
Oh, my God.
558
00:40:29,760 --> 00:40:31,171
You wanna hold them?
559
00:40:31,880 --> 00:40:34,406
(SIGHS) Are you sure that's okay?
560
00:40:34,720 --> 00:40:36,609
Yeah, Valerie said
it shouldn't be a problem.
561
00:40:37,320 --> 00:40:39,288
Something about the umbilical cord,
I don't know.
562
00:40:39,560 --> 00:40:40,800
I was a little distracted.
563
00:40:42,680 --> 00:40:43,920
(CHUCKLES)
564
00:40:45,320 --> 00:40:46,731
This is Josie...
565
00:40:50,600 --> 00:40:52,090
In honor of their mother.
566
00:41:03,480 --> 00:41:04,925
And this one...
567
00:41:05,960 --> 00:41:07,166
(CHUCKLES)
568
00:41:09,080 --> 00:41:10,286
This is Elizabeth.
569
00:41:14,080 --> 00:41:15,570
In honor of your mother.
570
00:41:24,360 --> 00:41:25,521
JOSIE: Mommy?
571
00:41:27,920 --> 00:41:31,481
- Yeah, I just got on I-20.
- RIC: Okay. Call me when you get there.
572
00:41:32,800 --> 00:41:35,280
- What about Stefan?
- Just go.
573
00:41:35,800 --> 00:41:37,962
Okay. Um, good-bye.
574
00:41:38,960 --> 00:41:40,564
- JOSIE: Mommy...
- Shh...
575
00:41:40,840 --> 00:41:43,525
- Don't wake up your sister.
- Where are we going?
576
00:41:44,560 --> 00:41:48,246
To New Orleans. To visit Mommy's friend.
577
00:42:25,320 --> 00:42:26,321
English - SDH
43544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.