Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,802 --> 00:00:14,348
AN ORIGINAL SERIES NETFLIX
2
00:00:44,044 --> 00:00:45,837
Your just see ...
3
00:00:45,921 --> 00:00:47,172
A moment to remember.
4
00:00:50,384 --> 00:00:52,135
Why do you have so much wrapped up?
5
00:00:52,219 --> 00:00:54,972
Here. Eat the road, or when you get there.
6
00:00:56,473 --> 00:00:59,309
I will SPAA ?? have work while you. I'm sorry.
7
00:00:59,393 --> 00:01:01,520
You fährst not go there to SPAA ?? to have.
8
00:01:01,603 --> 00:01:04,481
You wanted superior to what you anfängst with your life.
9
00:01:05,107 --> 00:01:07,526
Ich habe keine Ahnung, was ich tun soll.
10
00:01:07,609 --> 00:01:09,486
In meinem Alter findet man schwer Arbeit.
11
00:01:10,070 --> 00:01:12,656
Keine Sorge. Wenn du keinen Job bekommst,
12
00:01:12,739 --> 00:01:14,366
kannst du mein Manager sein.
13
00:01:14,449 --> 00:01:15,826
Meine Planung verwalten,
14
00:01:15,909 --> 00:01:17,244
meine Webtoons überprüfen
15
00:01:18,495 --> 00:01:19,871
und mein Studio putzen.
16
00:01:19,955 --> 00:01:21,540
Was zum Teufel ist das?
17
00:01:23,917 --> 00:01:27,045
Warum gibt es nur fünf Brote? Das ist nicht annähernd genug.
18
00:01:27,129 --> 00:01:29,256
WeiÃt du nichts über Snacks? Süà und salzig.
19
00:01:29,339 --> 00:01:31,967
Muss ich dir alles beibringen?
20
00:01:32,801 --> 00:01:34,136
Bist du immer noch hier?
21
00:01:34,803 --> 00:01:36,221
Hallo.
22
00:01:36,305 --> 00:01:38,682
Hi. Gute Reise, Ae-bong.
23
00:01:39,141 --> 00:01:40,684
Iss nicht zu viel. Viel SpaÃ.
24
00:01:42,019 --> 00:01:44,813
Und Seok, lass uns mal angeln gehen.
25
00:01:46,064 --> 00:01:47,149
Wie bitte?
26
00:01:47,274 --> 00:01:48,609
Angeln?
27
00:01:49,943 --> 00:01:51,528
Ja, klar. Okay.
28
00:01:52,112 --> 00:01:53,614
Ich ruf an, warte auf den Anruf.
29
00:01:54,781 --> 00:01:57,242
Moment mal. Warum bin ich hergekommen?
30
00:02:00,370 --> 00:02:01,872
Ich muss es herausfinden.
31
00:02:02,539 --> 00:02:03,582
Auf Wiedersehen.
32
00:02:09,504 --> 00:02:11,340
Die Jungs rufen an wie verrückt.
33
00:02:11,423 --> 00:02:12,382
Ich komme zu spät.
34
00:02:12,466 --> 00:02:14,760
Trink nicht zu viel, sonst bist du tot.
35
00:02:15,344 --> 00:02:16,511
Okay. Gut.
36
00:02:16,595 --> 00:02:19,973
Wenn ich besoffen werde, darfst du mich wie einen Hund behandeln.
37
00:02:23,352 --> 00:02:24,936
Lass uns noch etwas trinken.
38
00:02:27,856 --> 00:02:31,318
Da? Okay. Los gehtâs.
39
00:02:51,671 --> 00:02:52,756
Mein Kopf...
40
00:02:53,340 --> 00:02:55,467
Mein Kopf tut weh.
41
00:02:57,219 --> 00:02:59,137
-Ist das nicht viel besser? -Stimmt's?
42
00:02:59,221 --> 00:03:00,722
Ich will nicht, dass er aufwacht.
43
00:03:01,640 --> 00:03:03,225
Er ist wach. Hey.
44
00:03:03,308 --> 00:03:05,435
Hey. Seok!
45
00:03:05,519 --> 00:03:06,937
Geht es dir gut?
46
00:03:07,896 --> 00:03:08,730
Alles in Ordnung?
47
00:03:12,901 --> 00:03:14,403
Ernsthaft, Gott sei Dank.
48
00:03:14,486 --> 00:03:15,904
-Allerdings. -Seok.
49
00:03:15,987 --> 00:03:17,406
-Hallo. -Seok.
50
00:03:17,823 --> 00:03:19,491
-Seok! -Geht es dir gut?
51
00:03:19,574 --> 00:03:21,868
Wie hast du dir den Kopf verletzt?
52
00:03:21,952 --> 00:03:25,622
Seok. Du musst so viel Angst gehabt haben.
53
00:03:26,957 --> 00:03:28,792
Wer seid ihr Leute?
54
00:03:29,668 --> 00:03:30,585
-Was? -Was?
55
00:03:32,254 --> 00:03:34,381
Seok!
56
00:03:34,464 --> 00:03:35,841
Mein kleiner Bruder.
57
00:03:35,924 --> 00:03:36,800
Seok!
58
00:03:39,636 --> 00:03:41,263
Sensation, hör auf damit.
59
00:03:41,763 --> 00:03:43,890
Hallo, Sensation. Hast du gegessen?
60
00:03:44,808 --> 00:03:46,226
Du riechst nach Essen.
61
00:03:46,309 --> 00:03:48,395
Moment mal. Seok. Mein kleiner Bruder.
62
00:03:48,478 --> 00:03:50,105
Seok!
63
00:03:52,524 --> 00:03:53,692
Oh nein.
64
00:03:54,568 --> 00:03:55,402
Seok...
65
00:03:57,154 --> 00:03:59,197
Seok. Mein groÃer Bruder.
66
00:03:59,281 --> 00:04:01,408
Erinnerst du dich nicht? Ich bin dein Bruder.
67
00:04:02,159 --> 00:04:04,327
Du Penner. Das ist keine Zeit für Witze.
68
00:04:04,411 --> 00:04:06,538
Das war nur ein Test.
69
00:04:07,122 --> 00:04:09,958
Erinnerst du dich wirklich nicht? Ich bin dein groÃer Bruder.
70
00:04:11,168 --> 00:04:12,627
Du erinnerst dich nicht?
71
00:04:13,086 --> 00:04:16,673
Dann weiÃt du auch nicht, dass ich dir eine Million Won geliehen habe.
72
00:04:16,757 --> 00:04:18,759
Du wolltest sie zurückzahlen.
73
00:04:19,551 --> 00:04:21,386
Du wirst sie mir zurückzahlen, oder?
74
00:04:21,470 --> 00:04:22,721
Also, du...
75
00:04:22,804 --> 00:04:23,930
Hör auf damit!
76
00:04:25,307 --> 00:04:26,641
Geh und ruh dich aus.
77
00:04:26,725 --> 00:04:29,895
Alles in Ordnung. Du wirst dich bald wieder erinnern. Steh auf.
78
00:04:31,396 --> 00:04:32,481
Du Penner.
79
00:04:34,232 --> 00:04:37,360
Also, Papa. Haben die Ãrzte gesagt, dass es ihm gut geht?
80
00:04:38,445 --> 00:04:40,405
Es ist eine partielle Amnesie.
81
00:04:42,073 --> 00:04:45,911
Er könnte sein Gedächtnis zurückbekommen, wenn er sich ausgeruht hat.
82
00:04:45,994 --> 00:04:47,537
Also brachten wir ihn nach Hause.
83
00:04:47,621 --> 00:04:49,039
Was, wenn es nie wiederkommt?
84
00:04:49,623 --> 00:04:52,250
Was, wenn er vergisst, wie man zeichnet?
85
00:04:53,418 --> 00:04:56,880
Was, wenn sein Webtoon gestoppt, und er arbeitslos und arm wird?
86
00:04:57,464 --> 00:05:00,759
Und wenn du Brathähnchen verkaufen musst, um ihn zu unterstützen?
87
00:05:03,011 --> 00:05:04,971
CHOS HÃHNCHEN
88
00:05:19,945 --> 00:05:21,071
Nein.
89
00:05:22,405 --> 00:05:23,657
Was ist denn los? Papa.
90
00:05:23,740 --> 00:05:25,075
Das ist nicht gut. Nein.
91
00:05:25,158 --> 00:05:27,702
Das können wir nicht zulassen. Was soll ich tun?
92
00:05:27,786 --> 00:05:30,247
Er muss sein Gedächtnis zurückbekommen.
93
00:05:30,789 --> 00:05:31,873
Wecken wir ihn auf.
94
00:05:35,961 --> 00:05:36,795
Hör zu.
95
00:05:37,462 --> 00:05:39,631
Wenn du nicht antworten kannst,
96
00:05:39,714 --> 00:05:41,800
schneide ich sie ab.
97
00:05:42,467 --> 00:05:45,887
Nein. Bitte nicht.
98
00:05:45,971 --> 00:05:48,640
Deshalb musst du dich erinnern,
99
00:05:49,349 --> 00:05:51,226
wenn sie leben sollen.
100
00:05:56,940 --> 00:05:59,317
WeiÃt du noch, wann das war?
101
00:06:01,528 --> 00:06:02,988
Ja.
102
00:06:03,071 --> 00:06:04,030
Wirklich?
103
00:06:04,114 --> 00:06:06,157
Damals war ich drei.
104
00:06:06,241 --> 00:06:09,494
Wir gingen nach Hallasan in Jeju. Dies...
105
00:06:10,912 --> 00:06:13,248
Nein! Warum?
106
00:06:13,331 --> 00:06:14,791
Ich sagte, ich erinnere mich!
107
00:06:14,874 --> 00:06:17,460
Du kannst dich nicht
108
00:06:17,544 --> 00:06:18,878
an dieses Foto erinnern.
109
00:06:18,962 --> 00:06:20,130
Warum, fragst du?
110
00:06:20,213 --> 00:06:23,258
Weil du damals noch nicht mal geboren warst.
111
00:06:23,341 --> 00:06:25,302
Da warst du noch in mir drin.
112
00:06:29,431 --> 00:06:32,058
Du bist auf meine Taktik reingefallen.
113
00:06:36,896 --> 00:06:40,692
Idioten. Ihr sollt doch aufhören, euch diese Psycho-Filme anzusehen!
114
00:06:41,443 --> 00:06:42,944
Kommt rüber.
115
00:06:44,362 --> 00:06:45,780
Ich warne euch.
116
00:06:45,864 --> 00:06:49,117
Lasst Seok in Ruhe.
117
00:06:49,701 --> 00:06:53,246
Wenn nicht, erlebt ihr den nächsten Sonnenaufgang nicht mehr.
118
00:06:53,330 --> 00:06:54,289
Liebling.
119
00:06:54,372 --> 00:06:55,206
Mama.
120
00:06:56,666 --> 00:06:57,667
Lasst es.
121
00:06:58,877 --> 00:07:00,003
Raus.
122
00:07:06,968 --> 00:07:08,386
Sohn, mach es dir bequem.
123
00:07:09,638 --> 00:07:11,431
Du musst so aufgebracht sein.
124
00:07:12,557 --> 00:07:15,852
Alles gut. Du bekommst dein Gedächtnis zurück, und zwar bald.
125
00:07:16,603 --> 00:07:17,646
Vertrau deiner Mutter.
126
00:07:19,397 --> 00:07:20,857
Okay. Danke, liebe Frau.
127
00:07:20,941 --> 00:07:22,442
Hör auf, so förmlich zu sein.
128
00:07:22,525 --> 00:07:24,402
Ich bin deine Mutter.
129
00:07:24,486 --> 00:07:25,654
Sag das nicht.
130
00:07:41,169 --> 00:07:42,837
-Seok. -Ja?
131
00:07:42,921 --> 00:07:45,131
Träumst du? Sieh fern, wenn du dich langweilst.
132
00:07:45,215 --> 00:07:47,217
Es läuft nichts.
133
00:07:47,300 --> 00:07:49,177
Dann spiel auf deinem Handy oder so.
134
00:07:49,260 --> 00:07:50,387
Ist das dein Handy?
135
00:07:52,263 --> 00:07:53,640
Soll ich?
136
00:07:56,810 --> 00:07:57,727
"Erste Liebe"?
137
00:07:59,980 --> 00:08:03,233
Ich blieb wohl in Kontakt mit meiner ersten Liebe.
138
00:08:05,110 --> 00:08:06,945
Kann ich dich heute kurz sprechen?
139
00:08:07,779 --> 00:08:09,739
Ich fahre morgen nach Jeju.
140
00:08:09,823 --> 00:08:12,367
Was soll ich tun? Soll ich sie treffen?
141
00:08:13,576 --> 00:08:16,204
Klar. Das kann eine Erinnerung auslösen.
142
00:08:16,287 --> 00:08:17,789
Los geht's.
143
00:08:18,289 --> 00:08:21,001
-Wo gehst du hin? -Ich treffe jemanden.
144
00:08:21,084 --> 00:08:22,627
-Bis später. -Okay. Tschüss.
145
00:08:25,880 --> 00:08:27,841
-Wo ist Seok? -Papa.
146
00:08:27,924 --> 00:08:29,968
Seok trifft sich mit jemandem.
147
00:08:31,928 --> 00:08:34,472
Du hast ihn trotz seiner Amnesie allein gehen lassen?
148
00:08:35,306 --> 00:08:37,308
-Ja. -Und wenn er sich verirrt?
149
00:08:39,060 --> 00:08:40,895
Ruf ihn an. Hat er das Handy dabei?
150
00:08:40,979 --> 00:08:42,188
Ja, das hat er.
151
00:08:45,984 --> 00:08:46,943
BRUDER
152
00:08:47,527 --> 00:08:49,571
Da ist sein Handy.
153
00:08:51,031 --> 00:08:52,949
Wessen Telefon hat er?
154
00:09:10,967 --> 00:09:12,177
Du siehst aus wie früher.
155
00:09:13,303 --> 00:09:14,596
Du bist keinen Tag gealtert.
156
00:09:15,388 --> 00:09:16,389
Ja, stimmt, Madame.
157
00:09:18,058 --> 00:09:19,142
Ich meine...
158
00:09:20,977 --> 00:09:22,020
Ja.
159
00:09:23,480 --> 00:09:24,856
Sie sehen auch gleich aus.
160
00:09:26,483 --> 00:09:29,319
Ich sehe immer schlechter,
161
00:09:29,402 --> 00:09:31,321
und ich habe meine Brille nicht dabei.
162
00:09:32,238 --> 00:09:33,782
Warst du immer so groÃ?
163
00:09:34,365 --> 00:09:36,785
Ich war immer groÃ.
164
00:09:44,417 --> 00:09:45,251
Verheiratet?
165
00:09:45,919 --> 00:09:48,379
Wahrscheinlich schon. Wie jeder in unserem Alter.
166
00:09:49,464 --> 00:09:50,757
Ich habe eine Freundin.
167
00:09:51,424 --> 00:09:54,010
Also, ja, ich bin vergeben.
168
00:09:55,261 --> 00:09:56,304
Und Sie?
169
00:09:56,513 --> 00:09:58,473
Ich habe jung geheiratet, aber...
170
00:10:00,934 --> 00:10:02,018
...er ist gestorben.
171
00:10:04,270 --> 00:10:06,439
Er ging friedlich im Schlaf.
172
00:10:07,524 --> 00:10:09,692
Das ist der gröÃte Segen in dem Alter.
173
00:10:10,693 --> 00:10:11,736
In dem Alter.
174
00:10:12,487 --> 00:10:13,822
Wie alt...
175
00:10:16,241 --> 00:10:17,242
Das war wohl hart.
176
00:10:18,243 --> 00:10:20,620
Ich habe das Handy meines Vaters genommen.
177
00:10:21,496 --> 00:10:23,748
Okay. Ich bin bald zu Hause.
178
00:10:31,464 --> 00:10:33,800
Was? Du hast es...
179
00:10:35,093 --> 00:10:37,053
...meinem jüngeren Sohn gegeben?
180
00:10:37,637 --> 00:10:41,057
Ja. In einem länglichen Behälter. Hast du es nicht bekommen?
181
00:10:41,141 --> 00:10:42,142
Okay.
182
00:10:42,892 --> 00:10:44,144
Okay. Verstanden.
183
00:10:44,227 --> 00:10:46,271
Ich rede mit ihm.
184
00:10:49,065 --> 00:10:50,316
Wie dumm.
185
00:10:50,400 --> 00:10:54,028
Warum hat sie es Seok gegeben? Er kann sich an nichts erinnern!
186
00:10:54,112 --> 00:10:54,946
Verdammt.
187
00:10:55,405 --> 00:10:56,239
Hey.
188
00:10:56,823 --> 00:10:58,575
Hast du dich etwas ausgeruht?
189
00:10:58,658 --> 00:10:59,659
Wie fühlst du dich?
190
00:10:59,742 --> 00:11:02,579
Jetzt geht es mir gut. Mein Kopf tut nicht mehr so weh.
191
00:11:02,662 --> 00:11:04,789
Ach, wirklich? Dann erinnerst du dich
192
00:11:05,373 --> 00:11:07,083
an meine Freundin,
193
00:11:07,167 --> 00:11:10,003
die dir einen länglichen Behälter oder so gegeben hat?
194
00:11:10,086 --> 00:11:11,087
Einen Behälter?
195
00:11:13,214 --> 00:11:15,258
Tut mir leid, ich erinnere mich nicht.
196
00:11:15,341 --> 00:11:16,593
War es wichtig?
197
00:11:18,094 --> 00:22:37,868
Nein.
198
00:11:19,345 --> 00:11:21,681
Es ist unwichtig. Keine Sorge.
199
00:11:33,192 --> 00:11:34,569
Mama.
200
00:11:34,652 --> 00:11:36,696
-Da war eine Mücke. -Was?
201
00:11:37,447 --> 00:11:39,407
Gibt es die zu dieser Jahreszeit?
202
00:11:39,490 --> 00:11:41,576
Es gibt gerade überall Mücken.
203
00:11:47,540 --> 00:11:48,791
Bist du erschrocken?
204
00:11:49,667 --> 00:11:50,960
Da bin ich mir sicher.
205
00:11:51,669 --> 00:11:52,921
Erinnerst du dich an etwas?
206
00:11:54,881 --> 00:11:56,132
Nein.
207
00:12:06,976 --> 00:12:09,270
Alles in Ordnung? Hast du dir irgendwo wehgetan?
208
00:12:10,021 --> 00:12:11,856
Du solltest vorsichtig sein.
209
00:12:13,149 --> 00:12:16,361
Erinnerst du dich an irgendwas?
210
00:12:26,955 --> 00:12:28,206
SPEISEÃL
211
00:12:32,418 --> 00:12:33,670
Mein Kopf tut weh.
212
00:12:34,879 --> 00:12:35,838
Falle.
213
00:12:36,923 --> 00:12:39,717
Was? Falle? Was ist?
214
00:12:39,801 --> 00:12:41,886
Falle durch den Boden.
215
00:12:45,640 --> 00:12:47,850
Falle.
216
00:12:49,560 --> 00:12:54,732
Falle.
217
00:12:56,317 --> 00:12:57,527
Falle.
218
00:12:58,111 --> 00:12:59,445
Du fällst.
219
00:13:00,071 --> 00:13:01,114
Falle.
220
00:13:03,199 --> 00:13:04,200
Falle.
221
00:13:06,869 --> 00:13:09,747
Hör schon auf! Ich erinnere mich wirklich an nichts.
222
00:13:09,831 --> 00:13:11,374
Echt!
223
00:13:11,457 --> 00:13:13,001
Versuche dich zu erinnern!
224
00:13:13,584 --> 00:13:15,920
Es ist wirklich wichtig für mich.
225
00:13:16,004 --> 00:13:19,424
Sie hat dir einen länglichen Behälter gegeben...
226
00:13:19,507 --> 00:13:23,344
Nein. Ich habe nie einen länglichen Behälter von Yeong-suk bekommen.
227
00:13:25,096 --> 00:13:28,016
Ich sagte nie, dass er von Yeong-suk ist.
228
00:13:28,099 --> 00:13:29,892
-Oh... -Du.
229
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
Du erinnerst dich an alles, oder?
230
00:13:33,730 --> 00:13:35,565
-Mama! -Du erinnerst dich!
231
00:13:35,648 --> 00:13:37,442
Penner! Erinnere dich!
232
00:13:41,863 --> 00:13:43,698
Daniel.
233
00:13:46,534 --> 00:13:49,162
Du bist so süÃ. Ich liebe es.
234
00:13:49,245 --> 00:13:50,997
Du meintest, ich soll dir vertrauen,
235
00:13:51,080 --> 00:13:54,250
aber Daniel war wichtiger, und wegen ihm wär ich fast tot.
236
00:13:55,835 --> 00:13:57,545
Hör auf zu jammern.
237
00:13:59,589 --> 00:14:00,673
Sag mir lieber:
238
00:14:01,591 --> 00:14:04,052
Hattest du echt eine Amnesie?
239
00:14:04,552 --> 00:14:05,970
War es nicht geschwindelt?
240
00:14:07,346 --> 00:14:08,347
Nein.
241
00:14:08,431 --> 00:14:12,393
Zuerst konnte ich mich an nichts erinnern. An nichts, aber...
242
00:14:21,402 --> 00:14:23,404
Ich werde Spaà haben, während du arbeitest.
243
00:14:23,488 --> 00:14:25,573
Und Seok, lass uns mal angeln gehen.
244
00:14:26,157 --> 00:14:26,991
Angeln?
245
00:14:29,410 --> 00:14:32,080
Du wolltest nur nicht angeln gehen mit Ae-bongs Vater?
246
00:14:32,663 --> 00:14:35,291
Was ist daran so schlimm?
247
00:14:35,375 --> 00:14:37,418
Es ist peinlich und unangenehm.
248
00:14:38,044 --> 00:14:40,880
Und mein Magen tut weh, weil ich nervös werde und Fehler mache.
249
00:14:41,631 --> 00:14:44,050
Was hast du vor? Kommt Ae-bong morgen nicht wieder?
250
00:14:52,141 --> 00:14:53,935
-Hi, Ae-bong. -Hallo.
251
00:14:54,018 --> 00:14:55,603
Seok!
252
00:14:57,522 --> 00:15:00,441
Seok. Was ist passiert?
253
00:15:00,525 --> 00:15:01,776
Und die Amnesie?
254
00:15:01,859 --> 00:15:06,531
Der Schock muss groà gewesen sein. Aber es ist nur eine partielle Amnesie.
255
00:15:06,614 --> 00:15:09,242
So eine Erleichterung. Oje.
256
00:15:09,826 --> 00:15:12,328
Meine Güte. Schön, Sie kennenzulernen.
257
00:15:12,412 --> 00:15:13,871
Ich bin Seoks Mutter.
258
00:15:13,955 --> 00:15:16,124
Ich bin Ae-bongs Vater.
259
00:15:16,207 --> 00:15:17,834
Die Umstände tun mir leid.
260
00:15:19,377 --> 00:15:21,838
Seok, du erinnerst dich an mich, oder?
261
00:15:21,921 --> 00:15:24,674
Wovon redest du? Natürlich erinnere ich mich an dich.
262
00:15:25,883 --> 00:15:28,177
Ist er dein Vater?
263
00:15:30,304 --> 00:15:32,223
Seok. Erinnerst du dich nicht an mich?
264
00:15:32,306 --> 00:15:35,810
Du hast mich mal betrunken beleidigt. Erinnerst du dich nicht mehr?
265
00:15:35,893 --> 00:15:37,353
Ja, das ist mein Vater.
266
00:15:39,480 --> 00:15:41,816
Keine Sorge.
267
00:15:41,899 --> 00:15:44,110
Sie sagten, bald geht es wieder.
268
00:15:44,861 --> 00:15:49,031
Aber er kann sich nicht daran erinnern, dass Ae-bong abgereist ist.
269
00:15:49,115 --> 00:15:51,742
Nichts von dem Tag ist übrig.
270
00:15:52,326 --> 00:15:55,329
Er erinnert sich an nichts. Ãberhaupt nichts.
271
00:15:55,413 --> 00:15:58,166
Wie konnte das passieren? Er war so ein intelligenter Mann.
272
00:15:58,249 --> 00:16:00,418
Ich weiÃ. Mein Sohn
273
00:16:00,501 --> 00:16:02,795
hat ein bemerkenswertes Gedächtnis.
274
00:16:02,879 --> 00:16:05,923
Aber ihm fehlt nur dieser Tag.
275
00:16:06,007 --> 00:16:07,717
Ist das nicht seltsam?
276
00:16:07,800 --> 00:16:09,177
Es ist sehr seltsam.
277
00:16:09,260 --> 00:16:11,679
Mama.
278
00:16:11,762 --> 00:16:14,515
Okay. Verstanden.
279
00:16:14,599 --> 00:16:16,976
Wie auch immer, es ist so schade.
280
00:16:17,059 --> 00:16:20,271
Er hat das mit dem Angeln vergessen.
281
00:16:22,398 --> 00:16:23,483
Moment mal.
282
00:16:24,942 --> 00:16:27,570
Wenn er einen Unfall hatte und sein Gedächtnis verlor,
283
00:16:27,653 --> 00:16:29,947
als Ae-bong abreiste, woher wissen Sie dann...
284
00:16:31,699 --> 00:16:33,159
...dass wir angeln wollten?
285
00:16:40,333 --> 00:16:41,167
Das ist seltsam.
286
00:16:45,880 --> 00:16:47,089
Machen Sie es sich bequem.
287
00:16:55,765 --> 00:16:56,891
Seok.
288
00:17:00,144 --> 00:17:02,021
Oh, mein Kopf...
289
00:17:03,523 --> 00:17:05,066
Das wird peinlich.
290
00:17:07,109 --> 00:17:10,696
Cho Seok! Willst du wirklich nicht mit meinem Vater angeln gehen?
291
00:17:11,280 --> 00:17:12,740
Ich will schon.
292
00:17:12,823 --> 00:17:14,784
Aber es ist unangenehm mit ihm.
293
00:17:15,785 --> 00:17:17,078
Es ist, wie es ist.
294
00:17:17,161 --> 00:17:19,497
Verstehe. Du hast dich unwohl gefühlt.
295
00:17:20,081 --> 00:17:21,332
Es tut mir leid.
296
00:17:21,916 --> 00:17:23,251
Warum entschuldigst du dich?
297
00:17:23,334 --> 00:17:25,711
Ich kann nicht gut Gespräche führen. Darum.
298
00:17:27,421 --> 00:17:29,715
Seok. Wir sind spät dran. Los gehtâs.
299
00:17:29,799 --> 00:17:31,300
Okay. Los gehtâs.
300
00:17:31,384 --> 00:17:32,843
Angelt einfach, okay?
301
00:17:32,927 --> 00:17:34,262
Getrennt. Leise. Okay?
302
00:17:34,345 --> 00:17:36,556
Das ist meine Entscheidung. Geh rein.
303
00:17:37,390 --> 00:17:39,308
-Tschüss. -Fangt ein paar groÃe Fische!
304
00:17:39,767 --> 00:17:40,601
-Okay? -In Ordnung.
305
00:17:47,358 --> 00:17:48,484
-Geht es? -Mein Bein.
306
00:17:48,568 --> 00:17:50,361
-Dein Bein? -Moment.
307
00:17:50,444 --> 00:17:51,654
-Mein Bein. -Halte durch.
308
00:17:51,737 --> 00:17:52,947
Bringen wir dich rein.
309
00:17:53,030 --> 00:17:54,532
-Steh auf. -Aber...
310
00:17:56,993 --> 00:17:58,619
-Mein Gott. -Herr Choi.
311
00:18:14,802 --> 00:18:16,012
Als Nächstes...
312
00:18:16,095 --> 00:18:17,388
Wunschschulden.
313
00:18:50,880 --> 00:18:52,131
Du bist 4885, oder?
314
00:18:52,840 --> 00:18:53,966
Halt still.
315
00:18:54,550 --> 00:18:57,178
Nimm dein Handy raus. Sofort.
316
00:19:00,681 --> 00:19:02,933
Du gehst nirgendwohin. Geh ran.
317
00:19:07,480 --> 00:19:08,773
Was machst du da?
318
00:19:09,857 --> 00:19:11,609
Ist dein Nummernschild nicht 4885?
319
00:19:11,692 --> 00:19:13,611
Ich habe nicht mal ein Auto.
320
00:19:14,195 --> 00:19:15,738
Mist. Ich habe es eilig.
321
00:19:16,155 --> 00:19:17,198
Schönen Abend noch.
322
00:19:18,908 --> 00:19:21,077
Hat jemand ein Auto mit dem Nummernschild 4885?
323
00:19:21,786 --> 00:19:23,037
HIMMELS-GIMBAP
324
00:19:23,454 --> 00:19:24,997
-Hey! -Was denn?
325
00:19:25,122 --> 00:19:27,333
Rette mich. Versteck mich.
326
00:19:27,416 --> 00:19:28,709
Warum? Was ist denn?
327
00:19:28,793 --> 00:19:30,127
Erzähle ich später.
328
00:19:31,128 --> 00:19:33,506
Was ist sein Problem?
329
00:19:37,843 --> 00:19:41,097
Haben Sie etwas wie einen Hammer oder eine Keule?
330
00:19:41,681 --> 00:19:42,932
Wir verkaufen keine Keulen.
331
00:19:43,432 --> 00:19:44,392
Aber...
332
00:19:46,560 --> 00:19:47,853
...ich habe einen Hammer.
333
00:19:49,647 --> 00:19:51,649
Haben Sie Seok gesehen?
334
00:19:52,525 --> 00:19:53,359
Nein.
335
00:20:35,609 --> 00:20:37,111
Hier bist du also,
336
00:20:37,570 --> 00:20:39,280
Wunsch-Schuldner.
337
00:20:39,780 --> 00:20:44,994
Alles begann wegen des kleinen Wortes "Wunsch".
338
00:20:46,912 --> 00:20:51,709
3 TAGE ZUVOR
339
00:20:54,587 --> 00:20:56,130
Meine Schultern tun weh.
340
00:20:56,756 --> 00:20:57,923
Wie läuft das Lernen?
341
00:20:58,007 --> 00:21:00,551
Was? Also... Ja...
342
00:21:02,178 --> 00:21:03,095
Hier stinkt etwas.
343
00:21:03,763 --> 00:21:04,847
Ich habe nicht gefurzt!
344
00:21:04,930 --> 00:21:06,015
Nicht das.
345
00:21:06,098 --> 00:21:08,142
Ich rieche einen Faulpelz.
346
00:21:09,101 --> 00:21:11,187
Ich habe kein Recht zu leben.
347
00:21:11,270 --> 00:21:13,189
Ich verdiene es nicht zu leben.
348
00:21:13,522 --> 00:21:16,525
Lass das sein. Der Tisch ist teuer. Du machst ihn kaputt.
349
00:21:18,110 --> 00:21:21,322
Ich habe beim Englischtest nur 85 Punkte bekommen.
350
00:21:21,405 --> 00:21:22,406
Was, 85?
351
00:21:22,490 --> 00:21:24,200
Das ist doch gut. Lass mal sehen.
352
00:21:24,283 --> 00:21:27,203
Ich bin ein totaler Idiot!
353
00:21:28,913 --> 00:21:31,165
Ein totaler Idiot!
354
00:21:31,624 --> 00:21:32,958
Hör auf.
355
00:21:33,042 --> 00:21:35,920
Ich bin frisch eingezogen. Die Mauern stürzen noch ein.
356
00:21:36,504 --> 00:21:37,546
Machen wir es so:
357
00:21:37,630 --> 00:21:40,800
Pro fünf Punkte besserer Leistungen erfülle ich dir einen Wunsch.
358
00:21:41,801 --> 00:21:43,969
-Einen Wunsch? Wirklich? -Ja.
359
00:21:44,053 --> 00:21:46,430
Ich werde super hart lernen.
360
00:21:55,397 --> 00:21:58,734
Meine Güte. Okay. Es ist nur...
361
00:21:58,818 --> 00:22:01,195
Was zum Teufel machst du? Ich lerne.
362
00:22:03,072 --> 00:22:05,366
Wenn sie einen Wunsch pro fünf Punkte bekommt
363
00:22:05,449 --> 00:22:07,493
und von 85 auf 100 kommen kann, dann sind das 15.
364
00:22:08,661 --> 00:22:10,037
Also nur drei Wünsche.
365
00:22:23,884 --> 00:22:25,261
Hi, Ae-bong.
366
00:22:26,720 --> 00:22:28,639
Hi, Seok.
367
00:22:30,558 --> 00:22:32,101
Was ist denn los? Was ist?
368
00:22:32,810 --> 00:22:34,895
Warum bist du so traurig?
369
00:22:36,689 --> 00:22:39,441
Hast du deine Englischprüfung vermasselt?
370
00:22:39,525 --> 00:22:41,569
Ich habe die falschen Felder ausgefüllt.
371
00:22:41,652 --> 00:22:44,989
Was? Du hättest vorsichtiger sein sollen.
372
00:22:45,072 --> 00:22:47,074
Aber deswegen
373
00:22:47,157 --> 00:22:49,159
habe ich sogar eine höhere Punktzahl.
374
00:22:50,619 --> 00:22:52,788
Was? Warum? Wie...
375
00:22:52,871 --> 00:22:53,872
Ach, wirklich?
376
00:22:54,456 --> 00:22:56,834
Meine Ae-bong hat Talent.
377
00:22:56,917 --> 00:22:59,044
Hast du trotz der falschen Felder 100 Punkte?
378
00:22:59,128 --> 00:23:02,089
Hundert? Ich habe satte 570.
379
00:23:02,172 --> 00:23:04,425
Wow! 570 Punkte?
380
00:23:07,803 --> 00:23:08,887
Was?
381
00:23:09,513 --> 00:23:11,390
Ich habe 570 Punkte!
382
00:23:12,766 --> 00:23:14,476
GESAMTERGEBNIS 570
383
00:23:14,560 --> 00:23:15,978
Das Maximum bei beträgt 990,
384
00:23:16,061 --> 00:23:17,646
und ich habe mehr als die Hälfte.
385
00:23:18,230 --> 00:23:20,274
Ich habe 570.
386
00:23:20,357 --> 00:23:21,191
Moment.
387
00:23:22,026 --> 00:23:23,777
Es war nicht von 100.
388
00:23:23,861 --> 00:23:26,905
Es war von 990?
389
00:23:26,989 --> 00:23:28,782
Wie viele Wünsche bekomme ich?
390
00:23:28,866 --> 00:23:31,744
Es war ein Wunsch pro fünf Punkte, also...
391
00:23:33,370 --> 00:23:35,497
Also, 570 minus 85
392
00:23:35,581 --> 00:23:38,250
macht 485, durch 5 ergibt...
393
00:23:40,252 --> 00:23:42,504
Okay. Ich bekomme 97 Wünsche.
394
00:23:43,881 --> 00:23:45,674
Mein erster Wunsch ist...
395
00:23:46,800 --> 00:23:49,303
Du kennst den Supermarkt auf der anderen StraÃenseite?
396
00:23:49,386 --> 00:23:51,138
-Ja. -Geh in den zweiten Stock
397
00:23:51,221 --> 00:23:52,598
und kaufe leckeres Kimchi.
398
00:23:53,182 --> 00:23:54,933
-Was? -Du musst.
399
00:23:56,393 --> 00:23:57,436
Okay.
400
00:23:57,895 --> 00:23:59,688
Klar. So viel kann ich tun.
401
00:24:00,939 --> 00:24:02,608
Es ist einfacher, als ich dachte.
402
00:24:03,275 --> 00:24:04,777
DISCOUNTER
403
00:24:08,739 --> 00:24:10,532
WONS BOXHALLE
404
00:24:15,871 --> 00:24:18,707
Huhn und Kimchi sind die perfekte Kombination.
405
00:24:25,923 --> 00:24:27,466
Nimm die Hände
406
00:24:28,092 --> 00:24:31,845
und zerreiÃe die Kimchi, einwickeln und...
407
00:24:36,850 --> 00:24:38,727
Seok. Du solltest auch etwas essen.
408
00:24:39,311 --> 00:24:41,146
-Ich habe keinen Appetit. -Nein?
409
00:24:42,606 --> 00:24:43,440
Dann
410
00:24:44,566 --> 00:24:45,693
trink Cola
411
00:24:46,902 --> 00:24:48,070
und iss SüÃigkeiten.
412
00:24:48,654 --> 00:24:51,740
-Nimm beides zusammen. -Was zum Teufel?
413
00:24:54,493 --> 00:24:56,245
Das ist mein Wunsch.
414
00:25:13,303 --> 00:25:15,097
Du bist toll.
415
00:25:15,180 --> 00:25:16,849
Seok, du...
416
00:25:17,599 --> 00:25:19,977
Du warst toll. Das war noch ein Wunsch.
417
00:25:21,437 --> 00:25:23,480
Du bist ein Wunschschuldner.
418
00:25:24,064 --> 00:25:26,316
Und? Wie viele hat sie noch?
419
00:25:27,693 --> 00:25:28,861
Sie hat noch 82.
420
00:25:30,112 --> 00:25:33,741
Und du hast deinen Freund für nur 50.000 Won verkauft?
421
00:25:35,284 --> 00:25:36,285
Als Ausgleich
422
00:25:36,827 --> 00:25:40,122
zeige ich dir, wie sie alle ihre Wünsche verliert.
423
00:25:40,205 --> 00:25:42,249
Wie?
424
00:25:42,833 --> 00:25:45,627
Wenn Ae-bong etwas sagt, ist es ein Wunsch.
425
00:25:45,711 --> 00:25:47,421
-Was? -Stell dir vor, ich bin Ae-bong.
426
00:25:47,504 --> 00:25:49,965
Ich sage: "Seok, komm her." Und du kommst.
427
00:25:50,048 --> 00:25:50,883
Ein Wunsch.
428
00:25:50,966 --> 00:25:53,552
Das stimmt. Also...
429
00:25:54,595 --> 00:25:56,513
"Seok. Willst du essen gehen?"
430
00:25:56,597 --> 00:25:59,057
Wenn du mit ihr essen gehst, sind es sind zwei Wünsche.
431
00:26:03,854 --> 00:26:05,981
Was sollen wir nehmen?
432
00:26:06,648 --> 00:26:07,775
Was sollen wir nehmen?
433
00:26:07,858 --> 00:26:09,943
Ein Wunsch. Zwei Schweineschnitzel.
434
00:26:10,027 --> 00:26:12,112
-Du hast noch 81 Wünsche. -Bist du ein Kind?
435
00:26:14,531 --> 00:26:16,033
Seok, gib mir eine Serviette.
436
00:26:16,116 --> 00:26:17,367
Eine Serviette?
437
00:26:17,451 --> 00:26:19,912
Das ist ein Wunsch. Okay. 80 Wünsche.
438
00:26:20,037 --> 00:26:21,413
Du benimmst dich wie ein Kind.
439
00:26:29,087 --> 00:26:31,632
Ernsthaft? Entschuldigung.
440
00:26:32,299 --> 00:26:34,384
Geht's auch leiser?
441
00:26:34,468 --> 00:26:36,094
-Keine Manieren. -Was?
442
00:26:36,178 --> 00:26:38,430
-Hör auf. -Was hast du gesagt?
443
00:26:38,514 --> 00:26:39,431
Es tut mir leid.
444
00:26:40,599 --> 00:26:43,060
Seok. Alles, was ich sage, ist ein Wunsch, oder?
445
00:26:45,103 --> 00:26:45,979
Ich weià nicht.
446
00:26:47,397 --> 00:26:48,273
Der 80. Wunsch.
447
00:26:48,357 --> 00:26:49,775
Wunsch! Los.
448
00:26:50,359 --> 00:26:51,235
Wunsch!
449
00:26:52,277 --> 00:26:53,111
Los!
450
00:27:02,913 --> 00:27:03,747
Was willst du?
451
00:27:05,916 --> 00:27:08,043
-Ich... -Willst du sterben?
452
00:27:08,126 --> 00:27:09,419
Nein, leben.
453
00:27:09,503 --> 00:27:10,587
Das ist Wunsch 79.
454
00:27:10,671 --> 00:27:12,798
Wunsch! Angriff!
455
00:27:14,508 --> 00:27:17,427
Tut mir leid. Ich kann nichts dagegen tun.
456
00:27:18,011 --> 00:27:19,054
Es tut mir echt leid.
457
00:27:23,642 --> 00:27:25,269
Bist du verrückt?
458
00:27:26,228 --> 00:27:27,521
Du wagst es?
459
00:27:36,947 --> 00:27:38,282
Das tut weh.
460
00:27:47,583 --> 00:27:48,792
So ist es besser.
461
00:27:50,085 --> 00:27:53,005
Sie hat noch 70 Wünsche.
462
00:28:01,179 --> 00:28:02,347
Hi, Mama.
463
00:28:03,056 --> 00:28:05,517
Was? Ich soll jetzt heimkommen?
464
00:28:06,768 --> 00:28:07,811
Aber ich bin...
465
00:28:09,438 --> 00:28:10,355
...beschäftigt.
466
00:28:12,357 --> 00:28:14,526
Komm sofort rüber. 70. Wunsch.
467
00:28:14,610 --> 00:28:16,320
Wunsch!
468
00:28:19,907 --> 00:28:23,827
Meine Augen tränten immer, wenn ich Knoblauch schälte.
469
00:28:23,911 --> 00:28:26,830
Dank dir ist das vorbei, Ae-bong.
470
00:28:27,998 --> 00:28:29,917
Brauchst du noch etwas?
471
00:28:30,500 --> 00:28:32,169
Du bekommst einen Wunsch.
472
00:28:32,252 --> 00:28:35,255
Was zum Teufel? Du kannst keine Wünsche übertragen.
473
00:28:35,339 --> 00:28:38,091
Doch, das kann ich.
474
00:28:38,175 --> 00:28:39,676
Das ist mein 69. Wunsch.
475
00:28:39,760 --> 00:28:40,594
WUNSCHTRANSFER
476
00:28:40,677 --> 00:28:42,221
Hey!
477
00:28:42,304 --> 00:28:44,514
Ich muss essen. Ich esse.
478
00:28:46,225 --> 00:28:47,935
WUNSCHTRANSFER
479
00:28:50,020 --> 00:28:52,814
Nein. Ich habe Azidose. Iss du das.
480
00:28:53,690 --> 00:28:54,524
Ich habe Azidose.
481
00:28:55,234 --> 00:28:56,526
Okay. Runter!
482
00:28:57,819 --> 00:28:58,654
WUNSCHTRANSFER
483
00:29:02,699 --> 00:29:04,826
-Nächste Seite. -Nächste Seite.
484
00:29:17,881 --> 00:29:19,633
Wenn ich sterbe, begrabt mich dort,
485
00:29:20,259 --> 00:29:22,261
wo es keine Wünsche gibt.
486
00:29:24,471 --> 00:29:26,139
Sie hat immer noch 50.
487
00:29:26,223 --> 00:29:27,641
Es ist bald vorbei.
488
00:29:29,476 --> 00:29:30,435
Wann?
489
00:29:30,894 --> 00:29:33,146
Wann? Mist.
490
00:29:33,230 --> 00:29:36,108
Wenn ich tot bin und meine Knochen Staub?
491
00:29:36,817 --> 00:29:39,653
Ihr habt Wunschtransfers bekommen, ihr Verräter!
492
00:29:41,863 --> 00:29:44,992
Ganz ruhig, Baby. Entspann dich.
493
00:29:45,075 --> 00:29:48,578
Ich finde raus, warum Ae-bong das macht.
494
00:29:49,037 --> 00:29:51,498
-Warum? -Ich frage Mami.
495
00:29:51,581 --> 00:29:52,708
Halt mich fest.
496
00:29:52,791 --> 00:29:53,875
Ich bringe ihn um.
497
00:29:53,959 --> 00:29:55,669
-Ich... -Mutter.
498
00:29:55,752 --> 00:29:57,337
-Ich bringe dich um! -Antworte.
499
00:29:57,462 --> 00:29:59,631
Hey. Ich verstehe.
500
00:29:59,715 --> 00:30:00,674
Ich verstehe.
501
00:30:01,758 --> 00:30:02,801
Ãberrasche sie.
502
00:30:03,510 --> 00:30:06,513
Du hast gesagt, dass du nie etwas für sie getan hast.
503
00:30:07,931 --> 00:30:09,182
Stimmt.
504
00:30:13,478 --> 00:30:14,896
ICH LIEBE DICH
505
00:30:14,980 --> 00:30:16,982
Koreanische Frauen...
506
00:30:17,065 --> 00:30:19,568
...brauchen immer
507
00:30:19,651 --> 00:30:22,195
eine Bestätigung.
508
00:30:22,279 --> 00:30:23,322
Sogar meine Mami.
509
00:30:23,405 --> 00:30:26,950
"Wuk, magst du Mami oder Papi?"
510
00:30:27,034 --> 00:30:28,744
-Hey. -Ja?
511
00:30:28,827 --> 00:30:31,455
Ich tue das für dich, weil ich dein Freund bin.
512
00:30:31,538 --> 00:30:33,582
-Du weiÃt, dass du bezahlen musst. -Ich weiÃ.
513
00:30:33,665 --> 00:30:35,417
Schon klar: Sofort.
514
00:30:36,418 --> 00:30:38,587
-Hier. -Ich liebe dich.
515
00:30:38,670 --> 00:30:40,964
Wenn wir das hören, fangen wir an.
516
00:30:42,007 --> 00:30:43,717
-Okay. -Viel Glück.
517
00:30:43,800 --> 00:30:45,344
Ich liebe dich.
518
00:30:53,060 --> 00:30:53,977
Ae-bong!
519
00:30:55,062 --> 00:30:56,271
Komm aufs Dach.
520
00:30:59,566 --> 00:31:03,320
Gehört? Ihr seid tot.
521
00:31:03,528 --> 00:31:05,739
Mein Freund will euch auf dem Dach.
522
00:31:08,367 --> 00:31:10,660
Nein. Ich meinte nicht euch...
523
00:31:11,745 --> 00:31:12,746
Wir sehen uns.
524
00:31:18,627 --> 00:31:19,961
Seok. Wunsch.
525
00:31:20,045 --> 00:31:21,546
Wunsch!
526
00:31:21,630 --> 00:31:23,090
Angriff!
527
00:31:23,173 --> 00:31:26,343
Seok. Angriff!
528
00:31:26,802 --> 00:31:28,095
Angriff!
529
00:31:38,230 --> 00:31:40,565
-Hey! -Ich liebe dich.
530
00:31:42,067 --> 00:31:43,985
-Glückwunsch! -Glückwunsch!
531
00:31:49,991 --> 00:31:51,868
BLEIB NICHT SO LANGE WEG
532
00:31:51,952 --> 00:31:52,953
KEINEN ALKOHOL
533
00:31:53,036 --> 00:31:55,038
Was zum Teufel? Du Penner.
534
00:31:55,122 --> 00:31:56,873
SEI KEIN KIND
535
00:31:56,957 --> 00:31:58,291
-Halt dich raus. -Sorry.
536
00:31:58,375 --> 00:31:59,751
ICH KANN NUR LACHEN
537
00:31:59,835 --> 00:32:01,670
Ich bin nicht klein.
538
00:32:01,753 --> 00:32:04,506
WER NENNT WEN EIN KIND?
539
00:32:04,589 --> 00:32:06,883
ICH KANN NUR LACHEN
540
00:32:06,967 --> 00:32:08,176
ICH WILL DAS NICHT SAGEN
541
00:32:08,260 --> 00:32:11,263
Reden wir darüber.
542
00:32:11,346 --> 00:32:13,598
ICH WILL NUR NETTES SAGEN
543
00:32:13,723 --> 00:32:15,434
DU VERSTEHST NICHT
544
00:32:15,517 --> 00:32:18,895
SOLLEN WIR AUFHÃREN? HÃREN WIR AUF
545
00:32:18,979 --> 00:32:21,565
Komm her.
546
00:32:21,690 --> 00:32:23,984
ALLES FÃR DICH
547
00:32:24,067 --> 00:32:25,402
ABER DU HÃRST NICHT ZU
548
00:32:25,485 --> 00:32:28,029
FÃR DICH IST ES NÃRGELEI
549
00:32:28,113 --> 00:32:32,451
HÃREN WIR AUF
550
00:32:32,576 --> 00:32:35,370
Komm her. Seok. Wunsch!
551
00:32:35,454 --> 00:32:37,205
WIR HABEN KAUM ZEIT FÃR LIEBE
552
00:32:37,289 --> 00:32:41,376
SIE KOMMT AUS DEM HERZEN, NICHT AUS MEINEM KOPF
553
00:32:41,460 --> 00:32:42,502
WAS ICH DIR SAGEN MUSS
554
00:32:42,586 --> 00:32:44,129
Komm schon! Angriff!
555
00:32:44,212 --> 00:32:45,505
AUCH WENN DU NICHT WILLST
556
00:32:45,589 --> 00:32:46,798
HÃREN WIR AUF
557
00:32:46,882 --> 00:32:48,967
Seok! Wunsch!
558
00:32:49,050 --> 00:32:51,636
Komm schon! Hör auf!
559
00:32:52,220 --> 00:32:53,472
Steh auf!
560
00:32:53,555 --> 00:32:54,931
ICH HÃRE NUR NÃRGELEI
561
00:33:02,689 --> 00:33:05,025
-Geht es dir gut? -Hör auf!
562
00:33:05,108 --> 00:33:06,485
Es tut weh.
563
00:33:07,277 --> 00:33:10,655
Tut mir leid. Ich wusste nicht, dass du das vorbereitet hattest.
564
00:33:10,739 --> 00:33:12,657
Wenn du etwas willst, frag.
565
00:33:12,741 --> 00:33:14,075
Mach es mir nicht so schwer.
566
00:33:16,995 --> 00:33:19,831
Das mit deinem Test war gelogen, oder?
567
00:33:19,915 --> 00:33:21,249
Nein, ich...
568
00:33:22,792 --> 00:33:24,878
Was willst du?
569
00:33:24,961 --> 00:33:26,713
Wirklich?
570
00:33:28,840 --> 00:33:30,842
Ich wollte nur wissen...
571
00:33:31,384 --> 00:33:33,220
...ob du mich liebst...
572
00:33:33,303 --> 00:33:36,306
...und wie sehr...
573
00:33:38,600 --> 00:33:40,060
Muss ich wirklich sagen,
574
00:33:41,102 --> 00:33:43,313
dass ich Ae-bong liebe,
575
00:33:44,147 --> 00:33:46,691
wahnsinnig, dumm und irrsinnig?
576
00:33:50,362 --> 00:33:51,530
Tut mir leid, Seok!
577
00:33:51,613 --> 00:33:53,907
Ich lag falsch.
578
00:33:53,990 --> 00:33:55,158
Wie auch immer.
579
00:33:55,242 --> 00:33:57,118
Sieh mich an. Bitte!
580
00:33:59,913 --> 00:34:01,498
Wunsch!
581
00:34:01,581 --> 00:34:03,416
-Dreh dich um! -Komm schon!
582
00:34:03,500 --> 00:34:04,584
Was...
583
00:34:07,212 --> 00:34:09,256
Damit sind alle Wünsche erfüllt.
584
00:34:15,887 --> 00:34:18,348
-Was zum Teufel? -Keine Wünsche mehr.
585
00:34:18,431 --> 00:34:20,183
-Danke! -Nun...
586
00:34:21,184 --> 00:34:23,603
Ich war...
587
00:34:24,688 --> 00:34:25,605
Aber...
588
00:34:28,358 --> 00:34:30,402
Ich habe auch einen Wunsch.
589
00:34:33,405 --> 00:34:36,074
Ae-bong!
590
00:34:37,909 --> 00:34:39,828
Seok. Bist du okay?
591
00:34:43,290 --> 00:34:44,541
And.
592
00:34:48,503 --> 00:34:50,797
Your nose is bleeding.
593
00:34:52,799 --> 00:34:53,633
Was?
594
00:34:56,845 --> 00:34:57,929
Goodbye, annoying family.
595
00:34:56,845 --> 00:34:57,929
Goodbye, annoying family.36925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.