All language subtitles for The.Sound.of.Your.Heart.Reboot.S01E04.720p.Web-Rip.x264-iND_ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,677 --> 00:00:14,139 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:19,978 --> 00:00:20,979 Cho Seok / Sung Hoon 3 00:00:25,192 --> 00:00:27,194 Aebong / Kwon Yoo-ri 4 00:00:45,587 --> 00:00:47,589 Krieg der Blind Dates 5 00:00:48,507 --> 00:00:49,716 Ah?! 6 00:00:51,927 --> 00:00:54,638 Mann. Er ist verrückt. 7 00:00:55,931 --> 00:00:58,308 Früher hatten wir mal Dates. 8 00:00:58,934 --> 00:01:02,771 -Er ist echt so nervig. -Stimmt das? 9 00:01:03,105 --> 00:01:04,606 Gab es kein Stress? 10 00:01:05,274 --> 00:01:07,276 Tut mir leid, aber... 11 00:01:07,609 --> 00:01:11,280 Seok, sagst du ihm, dass ich nicht hier bin? 12 00:01:11,738 --> 00:01:14,324 -Ich? -Ja, bitte. 13 00:01:14,741 --> 00:01:16,034 Ok, mach ich... 14 00:01:19,955 --> 00:01:24,459 Hi. Ich bin es. Ich bin jetzt... 15 00:01:24,543 --> 00:01:25,460 So ein Idiot! 16 00:01:26,044 --> 00:01:27,879 Mann... 17 00:01:27,963 --> 00:01:29,464 Sorry, das stimmt nicht. 18 00:01:30,257 --> 00:01:31,925 Hi, Dae-han. Ich erkläre das. 19 00:01:32,050 --> 00:01:33,510 Mist. 20 00:01:34,720 --> 00:01:37,306 Es war mal grünes Licht seit Ewigkeiten. 21 00:01:41,810 --> 00:01:44,771 Willst du gehen? Seok, die Rechnung. 22 00:01:45,272 --> 00:01:47,065 -Äh, nein... -Entschuldigung! 23 00:01:48,191 --> 00:01:49,109 Entschuldigung. 24 00:01:49,276 --> 00:01:50,402 Moment. 25 00:01:57,326 --> 00:01:59,202 Rechnen Sie mal durch. 26 00:02:04,041 --> 00:02:05,459 -Das ist minus eins. -Oh! 27 00:02:06,001 --> 00:02:09,212 -Wow. -Hauptfach Mathe? 28 00:02:09,421 --> 00:02:11,089 Wie hat er... 29 00:02:11,465 --> 00:02:12,299 Bist du dumm? 30 00:02:13,383 --> 00:02:14,968 Was? Dumm? 31 00:02:15,135 --> 00:02:18,055 Du solltest für sie rangehen, sie nicht nachmachen. 32 00:02:18,138 --> 00:02:21,016 Du solltest die Rechnung holen. Warum das Ding mit Mathe? 33 00:02:21,099 --> 00:02:24,061 So ist es nicht. Es war einfach lustig. 34 00:02:24,645 --> 00:02:27,439 Und Sook-ja mochte meinen Witz. 35 00:02:28,857 --> 00:02:32,569 Sook-ja ist ja auch so lächerlich. 36 00:02:34,321 --> 00:02:38,200 Wir wissen, dass du Zeichner bist. Witze sind nur in den Situationen erlaubt! 37 00:02:38,784 --> 00:02:40,160 So peinlich. 38 00:02:41,328 --> 00:02:43,413 War ich dir peinlich? 39 00:02:43,830 --> 00:02:46,500 So tolle Freunde! War ich dir peinlich? 40 00:02:47,167 --> 00:02:49,002 So wie... 41 00:02:49,252 --> 00:02:52,589 Was? So wie? Was denn nun? 42 00:02:52,881 --> 00:02:55,133 Meine Freunde sind viel besser! 43 00:02:55,967 --> 00:02:57,969 Ok, willst du Ärger? 44 00:02:58,178 --> 00:02:59,721 Warum nicht? 45 00:03:00,681 --> 00:03:03,600 Das ist der Anfang 46 00:03:04,393 --> 00:03:05,560 eines Kriegs. 47 00:03:05,894 --> 00:03:11,274 Hallo. Willkommen zum Blind Date 2017 von Cho Seok und Aebong. 48 00:03:11,525 --> 00:03:14,027 -Die Kontrahenten sind alles. -Stimmt. 49 00:03:14,152 --> 00:03:16,196 Da kommen sie. 50 00:03:16,279 --> 00:03:18,907 Ja, die Männer sind... 51 00:03:19,825 --> 00:03:21,702 -Haha. -Sie lacht sie aus. 52 00:03:22,452 --> 00:03:25,580 Wir behalten sie genau im Auge. 53 00:03:25,747 --> 00:03:31,670 Sie sieht zuversichtlich aus. Wer wird auf ihrer Seite stehen? 54 00:03:32,045 --> 00:03:33,296 Los! 55 00:03:33,964 --> 00:03:38,552 Oh, Aebong hat Kim Tae-hee und Roh Sook-ja! 56 00:03:39,010 --> 00:03:41,513 Sind die nicht austauschbar? 57 00:03:42,097 --> 00:03:45,934 Kann man so sagen, aber ihre Auswahl war halt recht eingeschränkt. 58 00:03:48,270 --> 00:03:52,190 Hm... Arbeitest du für den Kundenservice? 59 00:03:52,274 --> 00:03:55,736 -Ja. -Meine Mami hat gesagt, dass... 60 00:03:56,611 --> 00:03:59,030 man oft sexuell belästigt wird. 61 00:03:59,114 --> 00:04:02,534 Ja. Manchmal. Aber ich komme klar. 62 00:04:02,826 --> 00:04:07,122 -Haha. -Ich schreibe Liebesromane. 63 00:04:08,707 --> 00:04:10,208 Indizierte...? 64 00:04:11,585 --> 00:04:16,006 Alles klar. Wie gehst du mit nervigen Kunden um? 65 00:04:16,131 --> 00:04:18,925 Ich bin da ganz locker. Zum Beispiel... 66 00:04:19,176 --> 00:04:21,511 Sorry, Sir. Wenn Sie so weitermachen, 67 00:04:21,636 --> 00:04:25,265 ziehe ich Ihnen die Zunge raus und wickle sie um die Erde. 68 00:04:25,432 --> 00:04:29,269 Und... Kraftausdruck... Aufgelegt! Du... Kraftausdruck... 69 00:04:32,522 --> 00:04:35,525 Wenn das nicht mein Stress senkt... 70 00:04:37,068 --> 00:04:38,403 Ich erfinde das, klar. 71 00:04:38,987 --> 00:04:42,115 -Ah, Püppchen. -Ja, süß. 72 00:04:42,824 --> 00:04:48,038 Mach das nicht. Stopp, Sook-ja. 73 00:04:48,538 --> 00:04:50,832 Ziehen wir Paarungen. 74 00:04:51,792 --> 00:04:55,045 Legt eure Artikel auf den Tisch, wir ziehen zufällig. 75 00:04:55,420 --> 00:04:57,297 -Klar! -Nein. 76 00:04:57,756 --> 00:05:01,885 Das ist kindisch. Armdrücken? 77 00:05:02,511 --> 00:05:05,388 Der Gewinner wählt zuerst. 78 00:05:05,847 --> 00:05:08,099 -Gewinner? -Los. 79 00:05:08,683 --> 00:05:09,768 Ok. 80 00:05:14,231 --> 00:05:16,650 Sook-ja, los! 81 00:05:17,692 --> 00:05:20,278 Sook-ja, halte durch! 82 00:05:20,695 --> 00:05:24,032 -Los. -Sook-ja, Sieg! 83 00:05:26,618 --> 00:05:27,577 Ok! 84 00:05:30,747 --> 00:05:31,915 Zeit vorbei! 85 00:05:32,499 --> 00:05:36,002 Moment, Tae-hee hat Sook-jas Gelenk sehr verdreht. 86 00:05:36,628 --> 00:05:41,049 -So. Schaut. -Ich sah es auch. Verdreht... 87 00:05:41,216 --> 00:05:45,136 Dann ist diese Runde ungültig, ja? 88 00:05:46,429 --> 00:05:49,641 -Ihr Gesicht wurde so rot... -Ich sah es auch! 89 00:05:50,141 --> 00:05:54,020 Völlig verdreht? So wie ein Cocktail? 90 00:06:01,278 --> 00:06:04,281 Heute war es ein Unentschieden, beim nächsten Mal wird es Ernst. 91 00:06:04,364 --> 00:06:06,366 Ok, klar. Du auch! 92 00:06:06,533 --> 00:06:08,118 Mach ich! 93 00:06:08,326 --> 00:06:11,121 -Wow, was für ein Ärger! -Ja. 94 00:06:11,204 --> 00:06:14,416 Nach der ersten Spielhälfte sollten beide Teams verwarnt werden. 95 00:06:18,920 --> 00:06:21,631 Oh, Trainer Cho Seok sieht gerade so anders aus. 96 00:06:21,923 --> 00:06:24,426 Er sieht zuversichtlich aus... 97 00:06:24,676 --> 00:06:27,220 -Heute bessere Spieler. -Ja. 98 00:06:27,387 --> 00:06:28,763 Ganz anders. 99 00:06:29,180 --> 00:06:30,765 -Was ist los? -Umschläge? 100 00:06:31,433 --> 00:06:34,185 -Er hat Spieler gekauft? -Söldner. 101 00:06:34,394 --> 00:06:37,397 Er spielt diese Karte schnell. 102 00:06:37,606 --> 00:06:42,068 Er will wohl seine ganze Energie in diese Runde stecken. 103 00:06:42,152 --> 00:06:44,362 -Stimmt. -Heute wird es für Aebong schwer. 104 00:06:44,571 --> 00:06:46,448 Ihre Spieler sollten... 105 00:06:46,615 --> 00:06:50,785 Wen wird Aebong mitbringen? 106 00:06:50,869 --> 00:06:52,037 Leute! 107 00:06:52,662 --> 00:06:53,496 Oh! 108 00:06:53,872 --> 00:06:55,582 Männer! 109 00:06:56,207 --> 00:06:59,127 -Ist das nicht gegen die Regeln? -Nein. 110 00:06:59,336 --> 00:07:02,839 Wow, Aebong hat gleichgesetzt. 111 00:07:03,381 --> 00:07:07,802 -Von Mädchen war nie die Rede. -Stimmt! Alles gut! 112 00:07:07,886 --> 00:07:11,097 -Cho Seok muss jetzt liefern. -Es ist ein Freundes-Date. 113 00:07:11,473 --> 00:07:14,559 -Kein Blind Date. -Ein Freundes-Date. 114 00:07:14,643 --> 00:07:15,894 BLIND DATE (X) FREUNDES-DATE 115 00:07:16,311 --> 00:07:18,104 Ich bin fast da. Wo bist du? 116 00:07:18,688 --> 00:07:21,191 Ich töte dich, wenn du wieder spielst. 117 00:07:21,608 --> 00:07:24,778 Welches Spiel?  Die attraktiven Jungs sind da. 118 00:07:24,861 --> 00:07:26,279 Hast du deine Freunde? 119 00:07:26,363 --> 00:07:30,575 Ich habe es dir doch gesagt. Aber was machen wir hier? 120 00:07:31,368 --> 00:07:34,496 Hey, schaut mal! 121 00:07:35,997 --> 00:07:40,251 Ein unerwarteter Angriff! 122 00:07:40,877 --> 00:07:43,380 Wir haben zu wenige Spieler. 123 00:07:43,797 --> 00:07:45,465 Verstanden? Der attraktive FC. 124 00:07:45,548 --> 00:07:47,050 125 00:07:47,133 --> 00:07:48,885 Stimmt. 126 00:07:49,052 --> 00:07:52,806 Ob sie wirklich attraktiv sind? Zumindest heißen sie so. 127 00:07:52,931 --> 00:07:54,557 Er provoziert sie! 128 00:07:54,808 --> 00:07:57,644 Gott. Das soll es sein? 129 00:07:59,145 --> 00:08:02,482 Spielen wir Fußball. 130 00:08:02,691 --> 00:08:06,361 -Gut. Schönes Dribbeln. -Langer Pass wie ihre Beine! 131 00:08:06,778 --> 00:08:09,406 -Wow, von ihr geblockt! -Ja, geschafft. 132 00:08:09,614 --> 00:08:12,492 -Wow. -Aebong, das war super. 133 00:08:12,659 --> 00:08:16,287 -Die Mädels machen sich gut. -Die Jungs müssen in Schock sein. 134 00:08:16,371 --> 00:08:19,332 -Sie wurden überrascht. -Angriff von Sook-ja. 135 00:08:19,416 --> 00:08:22,627 -Die Mädels schießen. -Aebong ist in Ballbesitz. 136 00:08:22,711 --> 00:08:25,213 -Sie ist zuversichtlich. -An einem Spieler vorbei. 137 00:08:25,463 --> 00:08:26,881 -An zwei! -Oh. 138 00:08:26,965 --> 00:08:28,258 Ja, und zum Sieg. 139 00:08:28,466 --> 00:08:31,219 -Schieß, schieß! -Wird es ein Tor? 140 00:08:31,428 --> 00:08:33,471 Schuss! 141 00:08:33,555 --> 00:08:34,472 Ah! 142 00:08:36,516 --> 00:08:41,229 Es ist wie ein Fluch, wenn die Torschüsse nicht wirklich reingehen. 143 00:08:41,438 --> 00:08:43,481 Das war echt knapp. 144 00:08:44,274 --> 00:08:46,234 Ok, Cho hat einen Freistoß. 145 00:08:46,443 --> 00:08:48,862 Ist er erfolgreich, endet das Spiel hier. 146 00:08:48,945 --> 00:08:52,490 -Und Schluss! -Sie sollten den Sack zumachen. 147 00:08:52,574 --> 00:08:54,534 -Ok, Cho Seok. -Cho Seok. 148 00:08:54,617 --> 00:08:56,911 Schieß! 149 00:08:58,997 --> 00:09:02,333 -Tor! -Juchu. 150 00:09:02,542 --> 00:09:05,128 -Geschafft. -Sie haben diese Runde gewonnen. 151 00:09:05,378 --> 00:09:08,923 Aebong hat das Spiel verloren. 152 00:09:09,132 --> 00:09:12,177 Insgesamt steht es 2-2 bei diesem Spiel im Blind Date. 153 00:09:12,427 --> 00:09:14,971 Zum Finale. 154 00:09:16,097 --> 00:09:19,267 Wer ist heute für dich da? 155 00:09:19,601 --> 00:09:21,352 Schau sie nicht an. Nein. 156 00:09:21,561 --> 00:09:23,396 Wen hast du heute da? 157 00:09:23,688 --> 00:09:28,693 Tut mir jetzt schon leid. Deine Freunde werden schreiend wegrennen. 158 00:09:28,777 --> 00:09:31,362 Hoffentlich lassen sie dich nicht im Stich. 159 00:09:31,780 --> 00:09:33,740 Dieses Spiel ist das letzte. 160 00:09:34,449 --> 00:09:36,493 -Das allerletzte. -Hör auf damit. 161 00:09:36,701 --> 00:09:37,744 Mach mich nicht nach. 162 00:09:39,579 --> 00:09:41,039 Sie kommen. 163 00:09:41,164 --> 00:09:42,999 -Was ist los? -Was? 164 00:09:43,291 --> 00:09:44,667 Dein Joker ist Tae-hee? 165 00:09:44,834 --> 00:09:49,089 Wolltest du wieder mit Boo-wook gewinnen? 166 00:09:49,255 --> 00:09:50,840 Du hast auch wieder Tae-hee dabei. 167 00:09:54,761 --> 00:09:57,680 Moment. Was machen sie da? 168 00:09:58,807 --> 00:09:59,849 Keine Ahnung. 169 00:10:02,227 --> 00:10:03,853 -Tae-hee. -Was ist los? 170 00:10:04,187 --> 00:10:08,566 Heute ist der erste Tag unserer Beziehung. 171 00:10:09,484 --> 00:10:11,069 Vielen Dank. 172 00:10:11,152 --> 00:10:13,363 Was? Ihr beide? 173 00:10:14,405 --> 00:10:17,951 -Ihr seid zusammen? -Meine Mutter hat es erlaubt. 174 00:10:18,118 --> 00:10:19,869 Ihr solltet das gutheißen. 175 00:10:19,953 --> 00:10:20,787 Alles Gute an uns. 176 00:10:21,287 --> 00:10:23,998 Wow, cool. 177 00:10:24,791 --> 00:10:26,501 Ist das denn das Richtige? 178 00:10:27,168 --> 00:10:28,962 Er ist nicht gerade normal. 179 00:10:29,420 --> 00:10:32,090 Er ist so attraktiv. 180 00:10:32,173 --> 00:10:34,509 Er ist ein Muttersöhnchen. Ist dir das klar? 181 00:10:35,093 --> 00:10:39,013 Ich weiß. Die haben es heutzutage echt drauf. 182 00:10:39,514 --> 00:10:43,560 Ich kenne seine Mom schon. Sie war sehr nett. 183 00:10:44,185 --> 00:10:46,563 -Echt? -Aebong? 184 00:10:47,897 --> 00:10:49,566 Wir werden heiraten! 185 00:10:50,733 --> 00:10:53,236 Du ekelst mich an. 186 00:10:53,611 --> 00:10:55,613 -Igitt. -Heiraten? 187 00:10:56,239 --> 00:11:00,285 Bist du verrückt? Du sagtest doch, die Heirat ist der Tod aller Männer. 188 00:11:00,910 --> 00:11:02,996 Hör auf mit dem Blödsinn. 189 00:11:03,121 --> 00:11:07,292 Aber meine Mom kennt sich damit aus. 190 00:11:07,959 --> 00:11:10,170 Geld, Geld, Geld. Das liebe Geld. 191 00:11:11,254 --> 00:11:14,257 -Heiratet deine Mutter? -Vergiss es. 192 00:11:14,507 --> 00:11:15,633 Wir gehen nach Hawaii. 193 00:11:16,092 --> 00:11:17,969 -Warum Hawaii? -Flitterwochen. 194 00:11:18,344 --> 00:11:21,181 Flitterwochen? Ihr kennt euch weniger als eine Woche! 195 00:11:21,264 --> 00:11:25,393 Egal. Zeit spielt dabei keine Rolle. 196 00:11:25,560 --> 00:11:28,229 Dieses Gefühl und dieser Körper. 197 00:11:28,396 --> 00:11:31,482 Der Körper, oh. Mehr braucht man nicht. 198 00:11:31,566 --> 00:11:33,568 Oh. 199 00:11:34,861 --> 00:11:36,112 Mist. 200 00:11:36,321 --> 00:11:37,447 Ich gehe mal aufs Klo. 201 00:11:40,325 --> 00:11:43,036 Wow, Flitterwochen. 202 00:11:43,453 --> 00:11:46,080 -Schau, Wook. -Wow. 203 00:11:46,831 --> 00:11:49,375 Meinst du das Hotel? Oh, Baby. 204 00:11:49,542 --> 00:11:51,252 Nein, daneben. 205 00:11:51,669 --> 00:11:52,837 Los. 206 00:11:55,173 --> 00:11:57,008 Werden sie echt heiraten? 207 00:11:57,508 --> 00:12:00,553 Nein, eher schlitze ich mir die Pulsadern auf. 208 00:12:00,887 --> 00:12:04,766 Hör auf, du kennst sie doch nicht. 209 00:12:05,308 --> 00:12:07,810 Wenn ich einen Liefertermin habe, 210 00:12:08,353 --> 00:12:11,564 ist es immer schwierig, Versprechen einzuhalten. 211 00:12:11,648 --> 00:12:16,903 Aber sie haben sich gleich für immer zueinander bekannt. Ich könnte das nicht. 212 00:12:22,367 --> 00:12:24,869 Was ist los? Hast du schon Hunger? 213 00:12:26,287 --> 00:12:29,916 Nein, behalte sie im Auge, damit sie sich nicht zoffen. 214 00:12:30,375 --> 00:12:35,004 Tae-hee ist so sprunghaft. Wenn alles schiefläuft, werden wir... 215 00:12:35,088 --> 00:12:36,422 Ich verlasse dich. 216 00:12:38,633 --> 00:12:40,009 Was ist los? 217 00:12:41,135 --> 00:12:42,679 Was ist passiert? 218 00:12:43,429 --> 00:12:47,225 Wook, hast du nicht einfach das Mädchen angeschaut? 219 00:12:47,934 --> 00:12:49,978 -Wir trennen uns. -Wow. 220 00:12:51,562 --> 00:12:54,482 Nein, hat er nicht. 221 00:12:54,983 --> 00:12:57,944 Nein, sag, dass das nicht stimmt. Ja? 222 00:13:00,071 --> 00:13:06,494 Wir sollten uns trennen. Ich hasse Mädchen, die mir misstrauen. 223 00:13:07,245 --> 00:13:08,371 -Hä? -Was? 224 00:13:08,538 --> 00:13:13,835 Beruhigt euch. Das Mädchen, was Wook sah, war gar kein Mädchen. 225 00:13:14,168 --> 00:13:17,630 Ein Mann mit langen Haaren. Wie Jean Valjean. 226 00:13:18,214 --> 00:13:23,136 Hör zu. Sie liebt dich so sehr, dass sie eifersüchtig wurde. 227 00:13:23,428 --> 00:13:27,890 Aebong und ich kennen uns so gut, dass wir sogar zusammen Pornos schauen. 228 00:13:28,182 --> 00:13:30,601 -So krass! -Stopp. 229 00:13:34,105 --> 00:13:38,318 Aber, das war doch nur der Anfang für das, was noch kommt. 230 00:13:38,735 --> 00:13:40,320 Willst du auch Limo? 231 00:13:41,029 --> 00:13:42,780 Willst du den Strohhalm nicht teilen? 232 00:13:43,364 --> 00:13:44,449 Lassen wir das! 233 00:13:45,199 --> 00:13:46,034 Was? 234 00:13:46,743 --> 00:13:49,203 10 MINUTEN SPÄTER 235 00:13:53,249 --> 00:13:55,418 Sieht lecker aus. 236 00:13:57,920 --> 00:14:01,132 Tae-hee, ich mag Eier in Ramen. 237 00:14:02,133 --> 00:14:06,012 -Sollte ich das wissen? -Trennen wir uns. 238 00:14:06,095 --> 00:14:07,889 Klar. Das war es. 239 00:14:08,222 --> 00:14:09,223 -Hä? -Was? 240 00:14:12,518 --> 00:14:13,978 10 MINUTEN SPÄTER 241 00:14:27,992 --> 00:14:29,160 Wir haben uns getrennt. 242 00:14:33,039 --> 00:14:35,208 Wir haben uns getrennt! 243 00:14:36,000 --> 00:14:36,834 Hey. 244 00:14:40,880 --> 00:14:43,966 Mit Tae-hee ist es vorbei. Ich will jetzt nicht reden. 245 00:14:44,258 --> 00:14:48,179 Ja, toll. Es reicht mir jetzt. 246 00:14:50,556 --> 00:14:53,184 -Und jetzt? -Sind wir wieder zusammen. 247 00:14:53,476 --> 00:14:57,522 Wie Mom schon sagte, sie ist meine Seelenverwandte. 248 00:14:57,605 --> 00:14:59,107 So ein Idiot! 249 00:15:04,153 --> 00:15:07,073 Wir trennen uns! Genau! 250 00:15:07,365 --> 00:15:09,200 Schon wieder? 251 00:15:10,743 --> 00:15:12,328 Ich habe sie verlassen. 252 00:15:17,583 --> 00:15:19,961 -Wir sind wieder zusammen. -Idioten. 253 00:15:20,294 --> 00:15:23,089 Bitte. Ist er völlig verrückt geworden? 254 00:15:24,924 --> 00:15:27,260 Was? Nein! 255 00:15:27,593 --> 00:15:31,389 Stopp! Dieses Hin und Her dieser Beziehung macht mich fertig! 256 00:15:32,306 --> 00:15:38,229 -Der Blind-Date-Wettkampf ist beendet... -...mit kleinen Teufelchen. 257 00:15:45,403 --> 00:15:48,698 Schaut euch mal an. 258 00:15:50,324 --> 00:15:53,035 Frag nicht. Solche Idioten. 259 00:15:54,745 --> 00:15:57,373 -Sie sehen sich nicht mehr, oder? -Ja. 260 00:15:57,707 --> 00:16:00,334 Ich habe sie lange nicht erreicht... 261 00:16:02,044 --> 00:16:06,299 Rede nicht mehr über sie! 262 00:16:10,636 --> 00:16:13,598 Warum wolltest du denn mit uns essen? 263 00:16:14,140 --> 00:16:17,393 Das war ich nicht. 264 00:16:18,102 --> 00:16:19,937 Da kommt er! Boo-wook! 265 00:16:20,688 --> 00:16:23,232 Er wollte seine neue Freundin vorstellen. 266 00:16:27,153 --> 00:16:28,946 Was? Wo sind sie? 267 00:16:30,031 --> 00:16:30,865 Eine Sekunde. 268 00:16:33,409 --> 00:16:35,703 Wegrennen? 269 00:16:35,912 --> 00:16:36,996 Stopp! 270 00:16:39,749 --> 00:16:41,459 -Das war es. -Es ist vorbei. 271 00:16:49,675 --> 00:16:51,010 Die sind echt krass. 272 00:16:52,178 --> 00:16:55,973 Ein ständiges Hin und Her. 273 00:16:59,977 --> 00:17:01,312 Oh? 274 00:17:02,730 --> 00:17:04,690 Sir? 275 00:17:05,024 --> 00:17:07,443 -Alles gut? -Hallo? 276 00:17:07,818 --> 00:17:09,654 Alles gut? 277 00:17:09,904 --> 00:17:12,073 Aufwachen. 278 00:17:12,865 --> 00:17:16,953 ICH SAH DEN TEUFEL 279 00:17:19,914 --> 00:17:21,958 -Jun. -Es tut mir leid. 280 00:17:22,208 --> 00:17:23,292 Sorry. 281 00:17:24,585 --> 00:17:26,504 -Warst du hier? -Ja? 282 00:17:31,050 --> 00:17:34,762 -Spielen wir... -...zusammen. 283 00:17:41,852 --> 00:17:43,688 -Haut ab! 284 00:17:43,938 --> 00:17:47,024 Warum! 285 00:17:48,693 --> 00:17:51,028 Die nächste Folge ist "Die gute Ehefrau". 286 00:17:58,828 --> 00:17:59,870 Kim Min-ji! 287 00:18:00,871 --> 00:18:02,707 Besser geht es nicht? 288 00:18:11,340 --> 00:18:15,094 Als ich Ihren Bericht las, 289 00:18:15,469 --> 00:18:17,972 konnte ich nur lachen. 290 00:18:45,041 --> 00:18:47,418 -Was machen Sie da? -Sir! 291 00:18:56,469 --> 00:18:57,803 Was ist so lustig? 292 00:19:06,687 --> 00:19:08,481 Hast du wirklich gekündigt? 293 00:19:08,814 --> 00:19:11,567 Ja, aber meine Familie weiß das nicht. 294 00:19:11,692 --> 00:19:13,611 Das sollte hier eine Weile bleiben. 295 00:19:13,694 --> 00:19:15,988 Warum kannst du das nicht tolerieren? 296 00:19:16,405 --> 00:19:18,616 -Du hast wohl jemanden getötet. -Was? 297 00:19:19,533 --> 00:19:22,912 Ich sollte doch kündigen, wenn ich gestresst bin, deshalb. 298 00:19:23,204 --> 00:19:24,413 Waren das leere Worte? 299 00:19:24,955 --> 00:19:27,958 Das sagte ich, aber doch nicht so. 300 00:19:28,542 --> 00:19:31,504 Ich wollte kündigen. 301 00:19:31,712 --> 00:19:33,422 Ich wurde aber gefeuert. 302 00:19:34,507 --> 00:19:35,966 Diese Gesellschaft ist verrückt. 303 00:19:37,051 --> 00:19:38,094 Aber du weißt... 304 00:19:39,261 --> 00:19:43,391 Wurdest du gefeuert, weil du meine Comics gelesen hast? 305 00:19:44,392 --> 00:19:47,728 Weil du zu viel auf Arbeit gegessen hast? 306 00:19:52,274 --> 00:19:54,026 Stimmt zum Teil. 307 00:19:56,445 --> 00:19:59,615 Wir zahlen für Snacks, aber der Kühlschrank ist leer. 308 00:20:00,116 --> 00:20:03,160 Ich habe ihn heute Morgen aufgefüllt. 309 00:20:03,911 --> 00:20:04,954 Nicht zu fassen. 310 00:20:06,497 --> 00:20:08,958 Ah. Aebong! 311 00:20:09,208 --> 00:20:11,877 Sie sollten Ihr Büro, und nicht den Kühlschrank aufräumen. 312 00:20:12,211 --> 00:20:14,797 Wow, alles meins. 313 00:20:22,680 --> 00:20:24,640 Dein Chef hat also richtig entschieden. 314 00:20:24,724 --> 00:20:28,769 Deine Snacks sind mehr wert als dein Gehalt. Bald werden sie... 315 00:20:28,853 --> 00:20:30,354 Willst du weiterreden? 316 00:20:32,189 --> 00:20:34,608 Es war eine gute Entscheidung. Mach eine Pause. 317 00:20:34,859 --> 00:20:37,445 Als wäre es Urlaub. Erhol dich. 318 00:20:38,904 --> 00:20:40,990 Deshalb brauchen Mädchen ihre Freunde. 319 00:20:41,532 --> 00:20:44,493 Sie fühlt sich bei ihm sicher. Sehr sicher. 320 00:20:44,827 --> 00:20:48,038 So sicher. 321 00:20:48,706 --> 00:20:49,874 Das ist mein Ernst. 322 00:20:54,754 --> 00:20:59,091 Schau, diese Mogelpackung. Nur ganz wenige Chips. 323 00:20:59,800 --> 00:21:00,885 Das ist deine Version? 324 00:21:01,427 --> 00:21:06,599 MOGELPACKUNG 325 00:21:12,646 --> 00:21:14,273 Ah! 326 00:21:22,198 --> 00:21:23,991 Schneller. 327 00:21:24,700 --> 00:21:26,118 Warte auf mich. 328 00:21:39,089 --> 00:21:40,883 Aebong, bitte! 329 00:21:42,218 --> 00:21:44,553 Wann hörst du damit auf? 330 00:21:44,887 --> 00:21:48,349 Ich schaue dich nur an. Mach einfach weiter. 331 00:21:48,974 --> 00:21:50,935 Ich starre dich nur an. 332 00:21:52,394 --> 00:21:54,563 Das stört aber. 333 00:21:54,647 --> 00:21:57,608 Willst du nach deinem Job nicht irgendwas machen? 334 00:21:57,983 --> 00:21:59,860 Ich bin echt gestresst. 335 00:22:00,402 --> 00:22:02,822 Ich will gar nichts tun. 336 00:22:02,988 --> 00:22:06,784 -Ich lege mich hin. -Gut, mach einen Ausflug und erhol dich. 337 00:22:07,743 --> 00:22:10,704 Ich bleibe hier. Ich fühle mich hier so wohl. 338 00:22:10,996 --> 00:22:12,081 Direkt vor dir. 339 00:22:13,457 --> 00:22:14,375 Ah. 340 00:22:15,334 --> 00:22:16,168 Dann... 341 00:22:16,752 --> 00:22:19,922 kann ich gar nichts machen. Ich kann mich nicht konzentrieren. 342 00:22:22,341 --> 00:22:25,302 Ich werde dich in Ruhe lassen, 343 00:22:25,594 --> 00:22:26,637 nur beim Arbeiten. 344 00:22:29,265 --> 00:22:33,811 Aebong ist super, weil sie gut Wort hält. 345 00:22:40,776 --> 00:22:44,572 Los, Seok! Los, Seok! 346 00:22:45,072 --> 00:22:48,993 Sie hat mich so angefeuert, dass ich mich konzentrieren konnte. 347 00:22:49,660 --> 00:22:52,413 Los, Seok! Moment. 348 00:22:58,294 --> 00:23:01,881 Sie hat die Tischbeine nicht mit Essen, sondern mit Kraft zerstört. 349 00:23:03,716 --> 00:23:04,884 Seok, gehen wir raus. 350 00:23:05,175 --> 00:23:06,510 -Los! -Stopp. 351 00:23:07,261 --> 00:23:11,348 Sie hat alles aus dem Weg geräumt, dass mich ablenken könnte. 352 00:23:11,807 --> 00:23:16,186 Aebong hat eigentlich alles getan, damit ich mich 353 00:23:16,270 --> 00:23:17,688 auf Arbeit konzentrieren kann. 354 00:23:29,950 --> 00:23:32,536 Seok, mach deine Arbeit. Ich mache alles andere. 355 00:23:36,749 --> 00:23:37,917 Freude. 356 00:23:39,376 --> 00:23:40,794 Ruhe. 357 00:23:41,921 --> 00:23:42,922 Entspannung. 358 00:23:43,422 --> 00:23:44,924 Erholung. 359 00:23:46,383 --> 00:23:49,094 Sie hat es geschafft. 360 00:23:54,558 --> 00:23:57,895 Sie... war eine gute Ehefrau. 361 00:24:03,025 --> 00:24:06,570 Die Ehefrau hat endlich Pause. 362 00:24:07,821 --> 00:24:09,531 Ich hoffe, sie ist Geschichte. 363 00:24:14,453 --> 00:24:16,455 Ah! 364 00:24:17,831 --> 00:24:21,502 Und wenn ich es nicht schaffe! Mein Liefertermin! 365 00:24:22,795 --> 00:24:26,924 Mom! Dad! Ein Notfall! 366 00:24:27,591 --> 00:24:28,676 Ah! 367 00:24:29,301 --> 00:24:31,428 Was? Notfall? 368 00:24:32,930 --> 00:24:35,933 -Liefertermin? -Ja, Liefertermin! 369 00:24:36,350 --> 00:24:38,602 -Wann? -Morgen! 370 00:24:38,686 --> 00:24:41,855 -Morgen? -Geh rein! 371 00:24:42,606 --> 00:24:44,108 Ich beschütze dich! 372 00:24:45,067 --> 00:24:48,445 Alle jetzt leise. Ein Notfall. 373 00:24:52,324 --> 00:24:57,121 Ein guter Assistent zeichnet Licht und Schatten rein. 374 00:24:57,454 --> 00:24:59,581 Hintergrund und ein paar Details! Fertig. 375 00:24:59,832 --> 00:25:00,916 In meinen Träumen. 376 00:25:04,837 --> 00:25:08,132 Aber ich wollte von meiner Familie nur ein paar Kleinigkeiten. 377 00:25:09,800 --> 00:25:12,261 -Dad! -Oh, Seok. 378 00:25:14,638 --> 00:25:17,307 Könntest du das prüfen? 379 00:25:18,100 --> 00:25:18,934 Ok. 380 00:25:19,018 --> 00:25:19,852 Seok. 381 00:25:19,935 --> 00:25:22,021 -Ja, Dad? -Fertig. 382 00:25:22,354 --> 00:25:23,897 Du bist fertig? 383 00:25:33,365 --> 00:25:34,491 Das muss besser werden. 384 00:25:35,367 --> 00:25:36,285 Ah. 385 00:25:36,910 --> 00:25:38,954 Seok, kann ich helfen? 386 00:25:41,331 --> 00:25:42,166 Ja, Mom. 387 00:25:42,708 --> 00:25:46,962 Kannst du den Schreibtisch aufräumen, während ich dusche? 388 00:25:47,504 --> 00:25:48,756 Ok. 389 00:25:50,883 --> 00:25:53,469 Wie ein Schweinestall. 390 00:26:09,026 --> 00:26:12,905 Seok, der Liefertermin ist bald? Was kann ich machen? Sag es. 391 00:26:15,741 --> 00:26:17,743 Was hast du gesagt? Nochmal. 392 00:26:18,827 --> 00:26:20,954 Ich brauche keine Hilfe. 393 00:26:21,663 --> 00:26:24,208 Echt? Alles klar. 394 00:26:25,375 --> 00:26:26,585 Mom! Dad! 395 00:26:27,336 --> 00:26:29,797 Er braucht uns nicht. Er geht. 396 00:26:47,064 --> 00:26:49,691 -Aebong. -Hi, Seok. 397 00:26:54,154 --> 00:26:56,448 Was machst du? 398 00:26:57,074 --> 00:26:59,034 Siehst du doch! Arbeiten. 399 00:26:59,576 --> 00:27:01,995 Ich sollte Mindestlohn bekommen, ja? 400 00:27:02,412 --> 00:27:04,248 Du wolltest dich erholen. 401 00:27:04,915 --> 00:27:10,212 Ich kann das nicht. Ich arbeite seit acht Jahren. 402 00:27:10,295 --> 00:27:11,547 Erholen geht nicht. 403 00:27:12,631 --> 00:27:15,676 Nenn mich Ehefrau-Manager! 404 00:27:15,926 --> 00:27:17,845 Warst du nicht Geschäftsassistentin? 405 00:27:18,554 --> 00:27:22,558 Mist, ich wäre fast befördert worden. 406 00:27:22,641 --> 00:27:25,060 -Ein Mist. -Oh, Seok. 407 00:27:28,897 --> 00:27:31,024 In 48 Stunden habe ich 408 00:27:31,108 --> 00:27:34,903 diesen Kaffee nach der Cold-Brew-Methode gemacht. 409 00:27:36,405 --> 00:27:38,740 Du solltest erst dein Gehirn einschalten. 410 00:27:40,701 --> 00:27:41,827 Gehen wir es an. 411 00:28:13,692 --> 00:28:15,444 Los. 412 00:28:17,029 --> 00:28:18,363 Arbeiten. 413 00:28:19,364 --> 00:28:22,451 Ich muss pinkeln. Ich muss aufs Klo. 414 00:28:24,369 --> 00:28:25,954 -Moment, Seok. -Hä? 415 00:28:40,802 --> 00:28:43,472 Nimm das. Und weiterarbeiten. 416 00:28:44,473 --> 00:28:45,807 Seok! 417 00:28:46,475 --> 00:28:48,477 Willst du eine Massage? 418 00:28:48,560 --> 00:28:53,190 Sie sagte ja, sie wäre jetzt Ehefrau-Managerin. 419 00:28:53,273 --> 00:28:55,400 Deine Schultern sind so steif. 420 00:28:55,859 --> 00:28:56,860 So gut. 421 00:28:58,695 --> 00:29:00,656 Oh! 422 00:29:01,073 --> 00:29:04,534 Seok, du musst diese Skripte sortieren? 423 00:29:04,910 --> 00:29:06,745 -Ja. -Kann ich das machen? 424 00:29:07,037 --> 00:29:08,080 Ok, danke. 425 00:29:08,538 --> 00:29:11,792 Sie hat alles gut gemacht, wie meine Assistentin. 426 00:29:12,084 --> 00:29:13,293 Sie hat dann... 427 00:29:24,263 --> 00:29:26,974 Wow, seit wann zeichnet sie? 428 00:29:27,557 --> 00:29:29,226 Mit deinen Zehen? 429 00:29:30,143 --> 00:29:31,395 Oh! 430 00:29:31,728 --> 00:29:33,355 Nicht anschauen. 431 00:29:33,647 --> 00:29:36,275 -Ist gut, lass mich mal. -Nein, nicht. 432 00:29:37,359 --> 00:29:38,610 -Komm schon. -Nein! 433 00:29:38,860 --> 00:29:40,737 Gut für eine Zehzeichnung. 434 00:29:40,904 --> 00:29:42,823 -Nein, mach es weg. -Moment. 435 00:29:43,031 --> 00:29:46,493 -Warum nicht? -Es ist nicht fertig. 436 00:29:47,202 --> 00:29:49,705 -Lass mich mal. -Nein! 437 00:29:50,247 --> 00:29:52,332 LIEFERTAG 438 00:29:53,000 --> 00:29:56,878 Ok, so viele Ideen sind schon weg. 439 00:29:57,045 --> 00:29:58,797 Ich bin erledigt. 440 00:30:00,173 --> 00:30:02,092 Wie schaffe ich das morgen? 441 00:30:02,175 --> 00:30:03,719 Hat jemand ein paar Ideen? 442 00:30:04,386 --> 00:30:06,972 Sie kommen einfach nicht. 443 00:30:07,681 --> 00:30:09,516 Bitte, ein paar Ideen. 444 00:30:09,933 --> 00:30:11,435 Hä? 445 00:30:28,035 --> 00:30:33,248 Sie ist so lange mit einem Zeichner zusammen und schafft nur das? 446 00:30:40,380 --> 00:30:41,506 Moment. 447 00:30:42,549 --> 00:30:43,925 Was? 448 00:30:47,095 --> 00:30:50,432 Es ist lustiger als gedacht. 449 00:31:02,527 --> 00:31:04,988 -Bin da! -Hey. 450 00:31:05,697 --> 00:31:07,240 Ein neuer Beitrag! 451 00:31:08,158 --> 00:31:10,660 Was? Welcher Beitrag? 452 00:31:10,744 --> 00:31:12,454 Schauen wir mal. 453 00:31:12,913 --> 00:31:16,333 Du schaust dir erst meinen Comic an? 454 00:31:16,583 --> 00:31:17,417 Weg. 455 00:31:18,543 --> 00:31:23,131 Nimm das Telefon ab. Minjoo ruft an. 456 00:31:23,465 --> 00:31:26,593 Ihr wart mal so eng. Schau... 457 00:31:26,676 --> 00:31:28,720 Ich rufe sie morgen an. 458 00:31:28,970 --> 00:31:31,264 Den hast du doch schon gelesen. 459 00:31:32,015 --> 00:31:36,353 Wieso lese ich nicht den fertigen Comic, an dem mein Freund so hart gearbeitet hat? 460 00:31:36,478 --> 00:31:40,774 Als Ehefrau-Managerin erkannte ich, dass Neues zu schaffen nie einfach ist. 461 00:31:53,412 --> 00:31:55,539 Aber diese Folge... 462 00:32:00,377 --> 00:32:02,462 Was? Was ist los? 463 00:32:03,130 --> 00:32:06,633 Diese Folge wird ein Kracher. 464 00:32:07,008 --> 00:32:11,430 Cho Seok, du bist ein Trottelchen. Was denkst du dir dabei? 465 00:32:11,721 --> 00:32:16,518 Ja, du hast recht. Wow! 466 00:32:17,185 --> 00:32:18,728 Schau dir die Kommentare an. 467 00:32:19,354 --> 00:32:22,482 -Du bist wie Herkules. -Wow! 468 00:32:23,066 --> 00:32:25,360 -Juchu! -Wie Herkules. 469 00:32:26,027 --> 00:32:27,571 Der ist der beste. 470 00:32:30,449 --> 00:32:36,329 Aebong, ich will das durchziehen. Ich habe ihn der Polizei gemeldet. 471 00:32:40,792 --> 00:32:44,212 Vor einer Woche. 472 00:32:48,258 --> 00:32:49,843 Was machen Sie da? 473 00:32:51,219 --> 00:32:54,097 Nichts. 474 00:33:04,399 --> 00:33:05,775 Und du? 475 00:33:10,238 --> 00:33:11,907 Wie geht es Ihnen? 476 00:33:12,782 --> 00:33:17,496 Man fühlt sich sogar schlecht, wenn einem der Ginseng-Saft geklaut wird. 477 00:33:17,871 --> 00:33:20,373 Und wie wäre es sexueller Belästigung? 478 00:33:20,790 --> 00:33:21,791 Wie fühlt sich das an? 479 00:33:22,667 --> 00:33:23,585 Hm... 480 00:33:24,085 --> 00:33:27,255 -Ich weiß nicht, wovon Sie reden. -Entschuldigen Sie sich. 481 00:33:29,424 --> 00:33:32,427 Sie haben Minjoos Hintern angefasst. 482 00:33:35,013 --> 00:33:38,433 Minjoo, was Sie nicht sagen. Wirklich? 483 00:33:41,895 --> 00:33:44,105 Es reicht. 484 00:33:45,023 --> 00:33:48,360 Aebong, Sie können wegen Verleumdung verklagt werden. 485 00:33:49,236 --> 00:33:52,948 Das werde ich der Leitung stecken. Halten Sie sich fest! 486 00:34:05,502 --> 00:34:08,046 Sehen Sie alle, was passiert, 487 00:34:08,797 --> 00:34:12,259 wenn man Gerüchte einfach so verbreitet? 488 00:34:12,884 --> 00:34:16,221 Ich werde dann jeden so feuern wie Aebong. 489 00:34:17,514 --> 00:34:20,141 So ein Quatsch... 490 00:34:23,853 --> 00:34:24,938 Chef! 491 00:34:25,564 --> 00:34:26,481 Alles gut? 492 00:34:27,607 --> 00:34:29,192 Was war das? 493 00:34:29,943 --> 00:34:32,529 -Was ist an meiner Hand? -Sir, Ihre Hand ist... 494 00:34:32,654 --> 00:34:34,990 Nein, das war nicht so gemeint. 495 00:34:35,991 --> 00:34:38,368 Kommen Sie! 496 00:34:38,535 --> 00:34:41,079 -Er ist an meinem Hintern. -Wer war das! 497 00:34:55,427 --> 00:34:57,220 Ciao, nervige Familie. 31912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.