All language subtitles for The.Sound.of.Your.Heart.Reboot.S01E03.720p.Web-Rip.x264-iND_ger (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:14,515 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:43,961 --> 00:00:45,254 Ihr seht gerade... 3 00:00:45,837 --> 00:00:47,297 Drei Idioten. 4 00:00:47,547 --> 00:00:50,259 Leute! Heute Abend geht es auf mich! 5 00:00:50,968 --> 00:00:55,013 -Cho Seok! -Cho Seok! 6 00:01:03,605 --> 00:01:06,900 -Cho Seok! -Cho Seok! 7 00:01:06,984 --> 00:01:08,986 -Cho Seok! -Cho Seok! 8 00:01:14,408 --> 00:01:15,450 Hey. 9 00:01:16,159 --> 00:01:19,496 Trinken wir etwas mehr. Kommt schon. 10 00:01:21,081 --> 00:01:22,291 Hey. 11 00:01:22,916 --> 00:01:24,042 Scheiße. 12 00:01:25,794 --> 00:01:28,922 Hey, Sin. Spielen wir etwas mehr. 13 00:01:29,298 --> 00:01:32,259 Spielen wir! 14 00:01:40,517 --> 00:01:41,518 AE-BONG 15 00:01:42,144 --> 00:01:43,395 Scheiße. 16 00:01:50,777 --> 00:01:53,238 Warum dauert das so? Bist du noch auf der Beerdigung? 17 00:01:54,197 --> 00:01:57,159 Ja. Du weißt, wie das ist. 18 00:01:57,743 --> 00:01:59,077 Bist du auf der Beerdigung? 19 00:01:59,161 --> 00:02:01,788 Lügst du mich an und hängst wieder mit deinen Freunden ab 20 00:02:01,872 --> 00:02:03,498 und gibst dein ganzes Geld aus? 21 00:02:06,585 --> 00:02:07,419 Ae-bong. 22 00:02:09,713 --> 00:02:12,007 Ich habe meinen Klassenlehrer respektiert... 23 00:02:14,301 --> 00:02:15,594 ...der gestorben ist. 24 00:02:17,012 --> 00:02:20,557 Wie kannst du mich so verdächtigen? Was zum... 25 00:02:20,932 --> 00:02:21,975 Hallo? 26 00:02:22,559 --> 00:02:24,269 Hallo? 27 00:02:25,228 --> 00:02:26,229 Hey. 28 00:02:26,980 --> 00:02:28,315 Sie hat aufgelegt. 29 00:02:29,816 --> 00:02:31,276 Heb ab. 30 00:02:31,777 --> 00:02:33,487 Heb ab oder du wirst es bereuen. 31 00:02:34,196 --> 00:02:35,614 Scheiße! 32 00:02:37,115 --> 00:02:37,949 Hey! 33 00:02:38,867 --> 00:02:39,826 Oh nein! 34 00:02:40,410 --> 00:02:42,871 Was zum Teufel? Du gehst nicht ran? 35 00:02:43,205 --> 00:02:47,668 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn. 36 00:02:53,340 --> 00:02:54,925 Was machen die da hinten? 37 00:02:55,008 --> 00:03:00,013 Oh, unser Lehrer war ein Kirchenältester. 38 00:03:01,056 --> 00:03:02,182 Sie beten 39 00:03:03,350 --> 00:03:04,393 für seine Seele. 40 00:03:06,061 --> 00:03:07,312 Glaubst du mir jetzt? 41 00:03:10,107 --> 00:03:11,900 Hast du kein Vertrauen in mich? 42 00:03:12,234 --> 00:03:13,235 Vergiss es. 43 00:03:14,653 --> 00:03:15,862 Ich bin der Bösewicht. 44 00:03:16,238 --> 00:03:18,865 Ich beachte dich zu wenig. Darum vertraust du mir nicht... 45 00:03:18,949 --> 00:03:21,701 Klar. Ich bin der Bösewicht. 46 00:03:21,785 --> 00:03:22,953 Ich bin der Verlierer. 47 00:03:26,540 --> 00:03:29,418 Ich habe so viel geweint, dass meine Stimme weg ist. 48 00:03:32,295 --> 00:03:33,964 Du bist tot! 49 00:03:40,971 --> 00:03:42,013 Ae-bong. 50 00:03:51,314 --> 00:03:52,190 Es tut mir leid. 51 00:03:54,735 --> 00:03:58,780 Wenn deine Freunde noch mal deine Karte benutzen, um für Getränke zu bezahlen, 52 00:03:58,864 --> 00:04:01,032 buche ich ihnen Tickets in die Hölle. 53 00:04:01,616 --> 00:04:02,451 Kapiert? 54 00:04:10,000 --> 00:04:12,586 Wann werdet ihr je erwachsen? 55 00:04:14,588 --> 00:04:16,298 Wer erwachsen wird, der stirbt. 56 00:04:16,882 --> 00:04:17,883 Was? 57 00:04:19,301 --> 00:04:21,428 Als wir 19 Jahre alt waren, waren wir 58 00:04:21,511 --> 00:04:23,054 mehr als nur Freunde. 59 00:04:23,138 --> 00:04:24,222 Entschuldigung. 60 00:04:25,348 --> 00:04:27,267 Ich will ein extra großes Jjamppong. 61 00:04:28,560 --> 00:04:30,353 Ich nehme eine Schüssel Jjajangmyeon. 62 00:04:31,229 --> 00:04:32,856 Entschuldigung. 63 00:04:33,774 --> 00:04:36,526 Ich will Spaghetti vongole. 64 00:04:39,654 --> 00:04:41,114 Hier ist das Jjamppong. 65 00:04:41,198 --> 00:04:42,657 Hier ist das Jjajangmyeon. 66 00:04:43,658 --> 00:04:44,743 Hier ist deine Pasta. 67 00:04:45,494 --> 00:04:46,745 Warum nur... 68 00:04:48,371 --> 00:04:50,832 Wir hatten immer denselben gemeinsamen Traum. 69 00:04:50,916 --> 00:04:51,958 Willst du... 70 00:04:56,755 --> 00:04:57,798 ...mit mir ausgehen? 71 00:04:58,381 --> 00:05:01,259 -Verabrede dich mit ihm! -Verabrede dich mit ihm! 72 00:05:01,384 --> 00:05:03,845 -Verabrede dich mit ihm! -Verabrede dich mit ihm! 73 00:05:21,571 --> 00:05:22,489 Es tut mir leid! 74 00:05:28,286 --> 00:05:29,538 Lauf weg! 75 00:05:29,788 --> 00:05:31,581 Wir teilten den Herzschmerz. 76 00:05:32,082 --> 00:05:35,752 -Penner. Glückwunsch zum Abschluss. -Herzlichen Glückwunsch. 77 00:05:35,877 --> 00:05:38,797 Lassen wir unsere Träume wahr werden. Lasst uns Erfolg haben. 78 00:05:38,880 --> 00:05:40,590 Natürlich. Sicher. 79 00:05:40,674 --> 00:05:43,635 Mutter sagte, ich bin dazu bestimmt, Filmregisseur zu werden. 80 00:05:44,052 --> 00:05:45,428 Ich mache aus deinen Comics 81 00:05:46,179 --> 00:05:48,765 Filme und Dramen. 82 00:05:49,140 --> 00:05:52,102 Ich werde in sie investieren. Warte mal zehn Jahre, okay? 83 00:05:52,185 --> 00:05:53,645 Ich werde Chef einer VC-Firma. 84 00:05:55,438 --> 00:05:57,691 Ich kann es kaum erwarten. Gut. 85 00:05:57,774 --> 00:05:59,985 Das reicht jetzt. Mach einfach das Foto. 86 00:06:00,068 --> 00:06:01,528 Schaut her. 87 00:06:01,611 --> 00:06:04,781 Jetzt geht es los. Eins, zwei... 88 00:06:04,864 --> 00:06:07,742 Freunde. Gute Freunde, die ich seit Jahren kenne. 89 00:06:08,326 --> 00:06:09,703 Das waren wir. 90 00:06:17,085 --> 00:06:17,919 GROSSE ERÖFFNUNG 91 00:06:24,551 --> 00:06:26,303 Hallo, Zuschauer. 92 00:06:26,761 --> 00:06:30,599 Willkommen bei BJ Wuks Sendung Ich will es echt nicht wissen. 93 00:06:31,516 --> 00:06:32,517 INTERVIEW MIT CHO SEOK 94 00:06:32,601 --> 00:06:36,146 Wir sind heute in einem Sushi-Restaurant. Eigentlich ist es eine Weile her. 95 00:06:36,229 --> 00:06:38,273 Ich weiß es nicht. Aber zuerst 96 00:06:38,356 --> 00:06:40,567 trifft mich heute Cho Seok, 97 00:06:40,650 --> 00:06:42,611 der Autor von The Sound of Your Heart. 98 00:06:42,694 --> 00:06:47,324 Haltet einfach durch. Aber vorher müsst ihr mir Likes geben, 99 00:06:47,407 --> 00:06:49,784 damit ich euch Cho Seok vorstellen kann. 100 00:06:49,868 --> 00:06:52,078 Verstanden? Drückt auf Like. 101 00:06:52,162 --> 00:06:53,163 Lügner. 102 00:06:53,246 --> 00:06:54,122 Wo ist Cho Seok? 103 00:06:54,205 --> 00:06:55,081 Kommt er wirklich? 104 00:06:55,165 --> 00:06:57,334 Zieh schon den Stecker bei dieser lahmen Show! 105 00:06:57,834 --> 00:07:00,295 Gehe ich jetzt auf Sendung? Wann fange ich an? 106 00:07:00,378 --> 00:07:02,672 -Gibt es viele Zuschauer? -Bleib dran. 107 00:07:03,214 --> 00:07:05,592 0 ZUSCHAUER 108 00:07:09,638 --> 00:07:10,472 Keine Zuschauer. 109 00:07:11,723 --> 00:07:13,767 Was stimmt nicht mit mir? 110 00:07:13,850 --> 00:07:16,394 Ich verstehe es nicht. Ich will wissen, warum. 111 00:07:16,478 --> 00:07:18,980 Ich muss meine Mutter fragen. Warum mag mich keiner? 112 00:07:20,941 --> 00:07:21,816 Das ist scharf. 113 00:07:30,367 --> 00:07:31,743 SEO BU-WUK, MUTTERSÖHNCHEN 114 00:07:31,826 --> 00:07:33,453 WILL SCHAUSPIELER UND SPRECHER SEIN 115 00:07:38,541 --> 00:07:40,418 Entschuldigung. Können wir mehr... 116 00:07:41,002 --> 00:07:42,212 Guten Appetit. 117 00:07:43,088 --> 00:07:45,674 Ruft mich, wenn ihr etwas braucht. 118 00:07:45,757 --> 00:07:47,509 Willst du Soju? 119 00:07:47,842 --> 00:07:49,344 Eine Flasche Soju! 120 00:07:49,552 --> 00:07:51,763 Ruft mich, wenn ihr etwas braucht. 121 00:07:52,305 --> 00:07:53,974 Du hast kein Sashimi mehr. 122 00:07:56,393 --> 00:07:57,227 Bitte schön. 123 00:07:59,104 --> 00:08:00,313 Hey... Sin. 124 00:08:02,607 --> 00:08:06,403 Meine Schäflein, braucht ihr Fisch? 125 00:08:07,946 --> 00:08:09,280 Oder Brot? 126 00:08:09,364 --> 00:08:11,866 Ist das auch ein Teilzeitjob? 127 00:08:13,243 --> 00:08:14,995 Das geht dich nichts an. 128 00:08:18,999 --> 00:08:21,001 GAN SIN, WILL STEVE JOBS WERDEN 129 00:08:21,084 --> 00:08:22,627 EIGENTLICH HAT ER DREI JOBS 130 00:08:23,211 --> 00:08:25,088 GROSSE ERÖFFNUNG 131 00:08:25,171 --> 00:08:26,131 Gut gemacht. 132 00:08:27,257 --> 00:08:28,174 Vielen Dank. 133 00:08:30,552 --> 00:08:32,220 Ich kann es nicht glauben. 134 00:08:33,430 --> 00:08:36,182 Fühlst du dich nicht unwohl? Was hast du da an? 135 00:08:37,142 --> 00:08:40,520 Der Herr sagte, ich soll mich verkleiden, um zum Restaurant zu passen: 136 00:08:42,188 --> 00:08:43,857 Fünf Brote, zwei Fische. 137 00:08:44,441 --> 00:08:48,153 Ja, Jesus nährte die Menschen mit fünf Broten und zwei Fischen. 138 00:08:48,236 --> 00:08:50,155 Aber wie viele Jobs hast du? 139 00:08:51,489 --> 00:08:53,616 Wenn ich den Mindestlohn von 7.530 Won bekomme, 140 00:08:53,700 --> 00:08:55,869 arbeite ich überall, da Arbeit heilig ist. 141 00:08:55,952 --> 00:08:57,037 Wenn du es sagst. 142 00:08:57,579 --> 00:09:00,790 Verdiene viel und investiere, wenn mein Webtoon verfilmt wird. 143 00:09:00,874 --> 00:09:02,667 Okay. Klingt gut. 144 00:09:03,293 --> 00:09:04,836 Ich werde Regie führen. 145 00:09:04,919 --> 00:09:06,963 Habt ihr vom Klassentreffen gehört? Kommt ihr? 146 00:09:13,720 --> 00:09:15,513 Du bekommst die Nachricht sicher bald. 147 00:09:16,097 --> 00:09:16,973 Nein. 148 00:09:17,057 --> 00:09:18,558 Ich komme auf gar keinen Fall. 149 00:09:19,142 --> 00:09:21,144 Mami sagt, ich soll nicht hingehen. 150 00:09:23,229 --> 00:09:26,399 Ich komme auch nicht. Ich muss an diesem Tag arbeiten. 151 00:09:27,358 --> 00:09:28,693 Genau. 152 00:09:29,069 --> 00:09:30,195 Du solltest hingehen. 153 00:09:30,278 --> 00:09:32,489 Die Jungs wollen wohl den berühmten Autor sehen. 154 00:09:32,572 --> 00:09:35,241 Willst du mich verarschen? Warum soll ich ohne euch hin? 155 00:09:35,325 --> 00:09:36,409 Ich bin so loyal. 156 00:09:36,910 --> 00:09:38,036 MAEUM KLASSENTREFFEN 157 00:09:41,247 --> 00:09:44,084 Es ist so schön, dich zu sehen. Es ist so lange her. 158 00:09:44,167 --> 00:09:45,752 Du hast dich gar nicht verändert. 159 00:09:45,877 --> 00:09:47,629 Dein Arsch ist noch knackig. 160 00:09:47,712 --> 00:09:49,714 So knackig. 161 00:09:50,340 --> 00:09:52,509 Hey, ich bin es, Cho Seok. 162 00:09:53,885 --> 00:09:55,178 Damals der attraktivste Typ. 163 00:09:56,221 --> 00:09:58,181 Heute Autor von The Sound of Your Heart. 164 00:09:59,265 --> 00:10:00,767 Ich bin Kim Yong-bae, 165 00:10:00,850 --> 00:10:03,561 und Ihr Tisch ist da drüben, mein Herr. 166 00:10:03,645 --> 00:10:04,729 Ein Bier, bitte. 167 00:10:05,688 --> 00:10:07,899 Hey! Es ist so lange her, Leute! 168 00:10:07,982 --> 00:10:09,234 Hi, Leute! 169 00:10:12,362 --> 00:10:13,488 Schön, dich zu sehen. 170 00:10:18,952 --> 00:10:19,786 Hey. 171 00:10:20,912 --> 00:10:22,622 Deine Mutter war doch dagegen. 172 00:10:22,705 --> 00:10:24,624 Meine Mutter hat ihre Meinung geändert. 173 00:10:26,417 --> 00:10:29,754 Ich sagte, er soll gehen. Gib ihm nicht die Schuld. 174 00:10:32,298 --> 00:10:34,092 Du sagtest, du müsstest arbeiten. 175 00:10:34,676 --> 00:10:36,719 -Das Restaurant hat zugemacht. -Was? 176 00:10:36,803 --> 00:10:38,721 Was ist mit dir? Warum bist du hier? 177 00:10:39,597 --> 00:10:42,392 Ich kam, um ein paar Ideen für meinen Webtoon zu finden. 178 00:10:43,184 --> 00:10:44,686 Na ja, das ist dir gelungen... 179 00:10:45,270 --> 00:10:47,480 Wir sollten heimgehen... Nein! Trinken wir! 180 00:10:47,564 --> 00:10:49,315 -Trinken wir! -Trinken wir! 181 00:10:49,399 --> 00:10:51,025 Trinken wir! 182 00:10:51,109 --> 00:10:51,943 Prost. 183 00:10:56,072 --> 00:10:58,658 Es macht viel Spaß, über die guten alten Zeiten zu reden. 184 00:10:58,741 --> 00:11:00,285 Es ist so lange her. 185 00:11:00,368 --> 00:11:03,705 Hey. Was sind in der Schule noch für andere lustige Dinge passiert? 186 00:11:04,330 --> 00:11:05,623 Da war der... 187 00:11:07,000 --> 00:11:07,959 Zwischenfall... 188 00:11:10,795 --> 00:11:14,007 Ich war damals unglaublich. 189 00:11:14,090 --> 00:11:15,592 Er wurde fast blind. 190 00:11:15,675 --> 00:11:19,178 Vor diesem Tag hatte ich keine Ahnung, wie hartnäckig dieser Kerl war. 191 00:11:19,262 --> 00:11:21,055 Er verpasste darum sogar den Wandertag. 192 00:11:21,806 --> 00:11:23,683 Hey. Trinken wir wie Männer. Also los. 193 00:11:23,766 --> 00:11:25,310 -Okay. -Trinken wir! 194 00:11:25,393 --> 00:11:27,478 -Trinken wir! -Trinken wir! 195 00:11:28,062 --> 00:11:30,356 Da geht's wieder los. Wie oft schon? 196 00:11:31,065 --> 00:11:33,860 -Es muss mindestens das 450. Mal sein. -Tut mir leid. 197 00:11:34,402 --> 00:11:37,071 Ich schrieb Seok aus Versehen wegen des Klassentreffens. 198 00:11:37,155 --> 00:11:38,364 Alles in Ordnung. 199 00:11:40,325 --> 00:11:42,785 Wir waren 19, in der Blüte unserer Jugend, 200 00:11:42,869 --> 00:11:44,495 und alles war heiß. 201 00:11:48,791 --> 00:11:50,543 Fin.K.L-Mitglieder sind so hübsch. 202 00:11:50,627 --> 00:11:54,088 Aber ich finde Lee Hyori super hübsch. 203 00:11:54,172 --> 00:11:56,633 Gar nicht. Sung Yu-ri ist viel hübscher. 204 00:11:58,092 --> 00:12:00,511 -Wen findest du am schönsten? -Ock Joo-hyun! 205 00:12:01,471 --> 00:12:02,388 Leute. 206 00:12:03,222 --> 00:12:06,768 Der Lehrer sagt, wir müssen nach dem Essen im Hof Unkraut jäten. 207 00:12:09,479 --> 00:12:10,897 Verschwindet! 208 00:12:10,980 --> 00:12:12,899 Belästigt die Natur nicht! 209 00:12:13,566 --> 00:12:15,151 Habt ihr keine Angst 210 00:12:15,234 --> 00:12:17,528 vor der Rache von Mutter Natur? 211 00:12:18,237 --> 00:12:20,156 -Gehen wir. -Wohin? 212 00:12:20,239 --> 00:12:21,699 Gehen wir! 213 00:12:22,367 --> 00:12:23,826 CHO SEOK 214 00:12:23,910 --> 00:12:26,454 SCHULABBRECHER 215 00:12:29,248 --> 00:12:31,376 -Entschuldigung. -Was? 216 00:12:32,126 --> 00:12:34,796 Mein Ohr tut weh, ich muss das abbrechen. 217 00:12:36,965 --> 00:12:39,425 Ich kann gar nichts sehen. 218 00:12:40,468 --> 00:12:41,719 Ich sehe nichts. 219 00:12:41,803 --> 00:12:44,263 Seok! Wo bist du? 220 00:12:48,101 --> 00:12:51,145 Mein Hals... 221 00:12:51,771 --> 00:12:52,605 Mein... 222 00:12:53,481 --> 00:12:54,440 Ich muss... 223 00:12:54,524 --> 00:12:57,276 Meine Güte. Ist das so? 224 00:12:57,860 --> 00:12:58,945 Dein Ohr tut weh, 225 00:12:59,028 --> 00:13:00,154 -deine Augen auch. -Ja. 226 00:13:00,238 --> 00:13:01,322 Und der Hals schmerzt. 227 00:13:01,406 --> 00:13:02,532 Dann... 228 00:13:04,867 --> 00:13:07,996 ...solltet ihr von jetzt an zusammenarbeiten. 229 00:13:09,038 --> 00:13:09,872 Wie bitte? 230 00:13:11,290 --> 00:13:12,834 -Es tut uns leid. -Es tut uns leid. 231 00:13:12,917 --> 00:13:13,751 Okay. 232 00:13:15,586 --> 00:13:16,963 Eins, zwei, drei. 233 00:13:21,718 --> 00:13:23,386 Da ist er. 234 00:13:24,429 --> 00:13:26,723 Ich werde das heute ganz sicher abbrechen. 235 00:13:27,181 --> 00:13:28,599 Wirklich? 236 00:13:30,435 --> 00:13:31,310 Lass das sein. 237 00:13:33,688 --> 00:13:34,772 Das tut weh. 238 00:13:34,856 --> 00:13:37,066 -Es tut weh. Ich kann nicht. -Schnapp ihn dir. 239 00:13:37,150 --> 00:13:39,235 -Halte ihn fest. -Tu es! 240 00:13:42,196 --> 00:13:44,115 Geschafft. 241 00:13:44,574 --> 00:13:46,701 Ich kann nichts sehen. 242 00:13:46,784 --> 00:13:48,536 -Geh... -Geh... 243 00:13:48,828 --> 00:13:50,997 Ich kann nichts sehen. 244 00:14:07,430 --> 00:14:08,264 HERRENTOILETTE 245 00:14:40,588 --> 00:14:41,631 Okay. Geh. 246 00:14:43,174 --> 00:14:44,050 Erhole dich. 247 00:15:04,695 --> 00:15:09,033 GOTT DER (GEISTIGEN) KRANKHEIT 248 00:15:09,951 --> 00:15:14,372 EIN PAAR TAGE SPÄTER 249 00:15:14,455 --> 00:15:15,331 Seok. 250 00:15:16,582 --> 00:15:18,418 Wir machen einen Schulausflug. 251 00:15:18,501 --> 00:15:21,212 Ich hoffe, dein entzündetes Auge ist bald besser. 252 00:15:32,640 --> 00:15:33,766 -Was? -Was? 253 00:15:34,392 --> 00:15:35,226 Wo sind alle? 254 00:15:39,272 --> 00:15:40,106 Und die Rechnung? 255 00:15:43,151 --> 00:15:45,778 Hey. Schaut. Die Rechnung ist noch da. 256 00:15:46,362 --> 00:15:47,613 Diese Mistkerle. 257 00:15:48,197 --> 00:15:49,532 Wo sind sie hin? 258 00:15:51,576 --> 00:15:54,537 Ich glaube nicht, dass sie bezahlt haben. 259 00:15:55,079 --> 00:15:56,873 Mit meiner Arbeitserfahrung merke ich, 260 00:15:56,956 --> 00:15:58,249 dass der Kellner 261 00:15:58,958 --> 00:15:59,792 uns durchschaut. 262 00:16:00,460 --> 00:16:01,544 Was sollen wir tun? 263 00:16:02,128 --> 00:16:03,004 Seok, was tun wir? 264 00:16:03,504 --> 00:16:04,338 Hey. 265 00:16:05,923 --> 00:16:06,757 Brechen wir ab. 266 00:16:06,841 --> 00:16:07,842 -Was? -Was? 267 00:16:07,925 --> 00:16:08,885 Gehen wir! 268 00:16:10,178 --> 00:16:12,138 -Geh du zuerst. -Los. 269 00:16:30,781 --> 00:16:33,159 Wir können das richtig gut. 270 00:16:34,368 --> 00:16:36,120 Noch eine Runde? 271 00:16:36,204 --> 00:16:37,079 -Ja! -Ja! 272 00:16:37,163 --> 00:16:39,415 Ich bin wieder dran. 273 00:16:39,540 --> 00:16:42,960 Weil... 274 00:16:43,419 --> 00:16:46,047 Ich habe eine neue Kreditkarte. 275 00:16:47,298 --> 00:16:49,967 Aber wenn Ae-bong dich wieder erwischt, 276 00:16:50,092 --> 00:16:51,844 wirst du Ärger bekommen. 277 00:16:51,928 --> 00:16:53,554 Keine Sorge. Alles in Ordnung. 278 00:16:53,763 --> 00:16:56,432 Sie weiß nichts von dieser Karte. 279 00:16:56,849 --> 00:16:58,100 Gehen wir! 280 00:16:58,184 --> 00:17:00,269 -Gehen wir! -Gehen wir! 281 00:17:04,190 --> 00:17:05,858 Was zum Teufel? 282 00:17:05,942 --> 00:17:07,235 Gehen sie weg? 283 00:17:07,652 --> 00:17:09,111 Meine Güte. 284 00:17:09,529 --> 00:17:11,697 Ich habe gehört, dass ein Klassentreffen ist. 285 00:17:11,948 --> 00:17:14,200 Diese Faulpelze. 286 00:17:14,283 --> 00:17:16,786 Ignorieren Sie sie einfach. Sie waren immer so. 287 00:17:17,286 --> 00:17:18,579 -Gehen wir rein. -Okay. 288 00:17:18,663 --> 00:17:20,706 Es wird nur nerven, wenn wir sie zurückrufen. 289 00:17:26,295 --> 00:17:28,089 -Moment mal. -Was? 290 00:17:28,172 --> 00:17:30,383 Geht vor. Ich muss auf die Toilette. 291 00:17:31,175 --> 00:17:32,093 Ich muss wirklich. 292 00:17:33,135 --> 00:17:34,512 -Gehen wir. -Gehen wir. 293 00:17:34,595 --> 00:17:36,889 -Gehen wir. -Setzt ein Lied auf die Warteliste. 294 00:17:41,727 --> 00:17:42,645 Das ist schön. 295 00:17:43,145 --> 00:17:44,188 Also, 296 00:17:45,773 --> 00:17:48,109 sollte ich dich mit deinem verstorbenen Lehrer 297 00:17:48,568 --> 00:17:49,610 wieder vereinigen? 298 00:17:54,282 --> 00:17:55,825 Etwas Dringendes... 299 00:17:57,952 --> 00:17:59,120 Komm hier rüber! 300 00:18:01,581 --> 00:18:02,748 Komm hier rüber. 301 00:18:03,791 --> 00:18:05,293 Aufstehen! 302 00:18:05,376 --> 00:18:06,627 Ae-bong! 303 00:18:08,462 --> 00:18:11,549 Weißt du, wie sehr ich dich vermisst habe? 304 00:18:11,632 --> 00:18:14,385 Eins, zwei, drei, vier, fünf. 305 00:18:24,645 --> 00:18:25,771 Als Nächstes... 306 00:18:25,855 --> 00:18:27,231 Wie Cho eine Krise überwindet. 307 00:18:28,316 --> 00:18:32,528 Ich bin neugierig auf meine Zukunft als Webtoonist. 308 00:18:32,987 --> 00:18:34,322 Ich bin nur etwas frustriert. 309 00:18:43,623 --> 00:18:45,833 Zieh eine Karte. 310 00:18:56,594 --> 00:18:57,887 Ich bin in einer Krise. 311 00:18:58,471 --> 00:18:59,972 Das ist nicht das erste Mal. 312 00:19:17,657 --> 00:19:18,991 Hallo. 313 00:19:19,659 --> 00:19:20,493 Cho. 314 00:19:21,035 --> 00:19:22,787 Warum lädst du das Kapitel nicht hoch? 315 00:19:23,454 --> 00:19:25,498 Weißt du, ich bin in einer... 316 00:19:25,581 --> 00:19:27,541 Sag nicht, dass du in einer Krise steckst. 317 00:19:27,625 --> 00:19:29,710 Das ist das 131. Mal. 318 00:19:31,128 --> 00:19:33,881 Versuch dich zu erinnern, wie du angefangen hast. 319 00:19:34,465 --> 00:19:36,550 Du sagtest, du wärst so glücklich, 320 00:19:36,634 --> 00:19:38,260 weil du ein Webtoonist wirst 321 00:19:39,470 --> 00:19:41,806 und die ganze Zeit Comics schreibst. 322 00:19:41,889 --> 00:19:42,807 Verstehst du? 323 00:19:50,564 --> 00:19:51,899 THE SOUND OF YOUR HEART 324 00:19:51,982 --> 00:19:53,776 Aus meinem Comic wird eine Serie. 325 00:19:54,360 --> 00:19:55,653 Es ist wahr. 326 00:19:55,945 --> 00:19:57,363 Ich bin stolz auf dich, Sohn. 327 00:19:59,490 --> 00:20:01,033 Das ist wirklich eine Leistung. 328 00:20:01,117 --> 00:20:02,410 -Wirklich? -Ja. 329 00:20:02,493 --> 00:20:03,953 Du bist erstaunlich. 330 00:20:05,996 --> 00:20:08,624 Ja. Diese Leidenschaft. Diese Aufregung. 331 00:20:10,209 --> 00:20:12,294 Ich besinne mich auf das Wesentliche. 332 00:20:16,507 --> 00:20:18,175 Ich bin ewig nicht U-Bahn gefahren. 333 00:20:18,759 --> 00:20:20,970 Diese vertraute stickige Luft, der Geruch... 334 00:20:21,470 --> 00:20:24,932 Vor wenigen Jahren war dies meine liebste Art, nach Ideen zu suchen. 335 00:20:25,015 --> 00:20:27,101 Ich beobachtete die Leute in der U-Bahn. 336 00:20:28,602 --> 00:20:32,106 Wie auch immer, aufgrund meiner plötzlichen Popularität und meines Ruhms 337 00:20:32,189 --> 00:20:33,858 nehme ich keine U-Bahn mehr. 338 00:20:34,608 --> 00:20:38,362 Vielleicht sagt man darum, dass wahre Kunst von hungernden Künstlern kommt. 339 00:20:38,821 --> 00:20:40,990 Ich habe immer noch Hunger. 340 00:20:46,120 --> 00:20:47,288 Ich habe Hunger. 341 00:20:48,873 --> 00:20:50,875 Ich habe so viele Ideen von hier. 342 00:20:52,001 --> 00:20:56,922 Ich steige nicht aus, bevor ich nicht die seltsamste Person gezeichnet habe. 343 00:21:13,731 --> 00:21:14,648 Was ist denn los? 344 00:21:15,900 --> 00:21:17,735 Die Menschen wurden zu normal. 345 00:21:18,402 --> 00:21:19,737 Ich bin der Seltsamste hier. 346 00:21:21,906 --> 00:21:23,282 Ich besuchte ein Treffen, 347 00:21:23,741 --> 00:21:26,619 bei dem Karikaturisten die Zukunft der Webtoons diskutieren. 348 00:21:27,161 --> 00:21:31,332 Ich hoffte, einen Wendepunkt zu finden und über meine Krise hinwegzukommen. 349 00:21:40,090 --> 00:21:41,884 Was ist los? Ist der Stuhl unbequem? 350 00:21:41,967 --> 00:21:43,135 Windelausschlag. 351 00:21:45,846 --> 00:21:49,600 Hey. Ist das nicht etwas, das nur kleine Babys bekommen? 352 00:21:49,683 --> 00:21:52,394 Aber ihre Mütter wechseln ihnen immer gleich die Windeln. 353 00:21:53,354 --> 00:21:56,190 Wegen der Deadline hatte ich keine Zeit, aufs Klo zu gehen... 354 00:21:58,943 --> 00:22:01,028 ...und so trage ich schon eine Weile Windeln. 355 00:22:01,987 --> 00:22:04,698 Hey. Trotzdem hast du Glück, 356 00:22:05,032 --> 00:22:06,367 dass du kacken kannst. 357 00:22:07,201 --> 00:22:08,202 Ich habe Verstopfung. 358 00:22:09,036 --> 00:22:10,704 Siehst du, wie gelb ich aussehe? 359 00:22:11,121 --> 00:22:13,207 Ich denke, weil der Mist nicht raus kann, 360 00:22:13,290 --> 00:22:15,209 kommt er hoch in mein Gesicht. 361 00:22:15,793 --> 00:22:16,627 Seok. 362 00:22:19,046 --> 00:22:20,714 Deshalb solltest du 363 00:22:20,798 --> 00:22:23,467 einen Einlauf bekommen, wie ich einen hatte. Tu es einfach. 364 00:22:23,926 --> 00:22:27,805 Was? Bist du deshalb in das Krankenhaus gegangen? 365 00:22:27,888 --> 00:22:28,806 Nein. 366 00:22:29,807 --> 00:22:32,226 Weil ich so lange in derselben Haltung saß, 367 00:22:34,436 --> 00:22:35,354 bin ich wund. 368 00:22:35,437 --> 00:22:36,689 Scheiße. 369 00:22:38,482 --> 00:22:40,609 DIE ANSAMMLUNG NUTZLOSER IDIOTEN 370 00:22:40,693 --> 00:22:43,946 DANI 371 00:22:44,905 --> 00:22:46,240 Kollegen zu treffen, 372 00:22:46,323 --> 00:22:48,367 die stets an ihrer Selbstentwicklung arbeiten, 373 00:22:48,450 --> 00:22:50,869 um nicht zu stagnieren, 374 00:22:50,953 --> 00:22:52,496 das hat mich sehr motiviert. 375 00:22:53,247 --> 00:22:56,166 Also das ist es, was er gemalt hat, während er Windeln trug. 376 00:23:04,133 --> 00:23:07,136 Ich hasse es. Überhaupt nicht lustig. 377 00:23:07,219 --> 00:23:08,053 NOBLESSE 378 00:23:08,804 --> 00:23:12,266 Er vollendete es, ohne sich zu bewegen, wodurch er 379 00:23:12,349 --> 00:23:13,809 eine Wunde am Hintern bekam. 380 00:23:15,686 --> 00:23:16,520 Was zum Teufel? 381 00:23:17,187 --> 00:23:19,231 Solche Comics hat er noch nie gezeichnet. 382 00:23:19,857 --> 00:23:21,025 Es ist wirklich lustig. 383 00:23:21,108 --> 00:23:22,276 Die Zeichnungen sind gut. 384 00:23:29,033 --> 00:23:30,909 Ich hasse es. Zum Gähnen. 385 00:23:33,120 --> 00:23:34,830 Ich wollte es versuchen, 386 00:23:35,372 --> 00:23:39,084 obwohl ich wund werden könnte. 387 00:23:48,135 --> 00:23:50,054 Die Frist ist in zwei Tagen. 388 00:23:50,137 --> 00:23:51,972 Hast du Zeit dafür? 389 00:23:52,806 --> 00:23:55,976 Ich wollte die Vorstellungen enttäuschen, 390 00:23:56,060 --> 00:23:57,061 die sie von mir haben. 391 00:23:59,271 --> 00:24:00,773 Soll es vollständig sein? 392 00:24:00,856 --> 00:24:03,525 Tu das, worin du gut bist. Nicht das, was du willst. 393 00:24:03,609 --> 00:24:05,653 Ich kann etwas finden, worin ich gut bin. 394 00:24:06,654 --> 00:24:08,322 -Ich dachte an... -Kein SF. 395 00:24:10,908 --> 00:24:12,576 -Dann... -Auch keine Thriller. 396 00:24:13,911 --> 00:24:15,579 -Dann... -Horror genauso wenig. 397 00:24:15,663 --> 00:24:17,247 Das ist mein Joker. 398 00:24:17,331 --> 00:24:19,333 Sicher nichts Historisches. 399 00:24:19,958 --> 00:24:22,795 Bitte halte die Frist für The Sound of Your Heart ein. 400 00:24:22,878 --> 00:24:24,004 Okay? 401 00:24:24,088 --> 00:24:25,172 Wow, erstaunlich. 402 00:24:26,090 --> 00:24:28,926 Ist der Klang meines Herzens so laut? Warum weißt du alles? 403 00:24:31,011 --> 00:24:33,138 Ich will nichts tun. 404 00:24:33,639 --> 00:24:35,891 Ich mache jetzt auch nichts mehr, will aber... 405 00:24:36,392 --> 00:24:37,476 ...trotzdem intensiv... 406 00:24:40,896 --> 00:24:42,564 ...nichts tun. 407 00:24:44,775 --> 00:24:46,360 CHEONHA JEIL WEBTOON-WETTBEWERB 408 00:24:49,321 --> 00:24:50,364 Was ist das denn? 409 00:24:59,665 --> 00:25:01,917 Es gab einen begabten Autor, der zwei Namen hatte. 410 00:25:02,126 --> 00:25:04,128 Der einzigartige Romain Gary. 411 00:25:07,923 --> 00:25:10,050 Er gewann den Prix Goncourt 412 00:25:10,134 --> 00:25:12,386 und wurde ein Star der französischen Literatur. 413 00:25:13,011 --> 00:25:14,972 Als er mit der Zeit an Beliebtheit verlor, 414 00:25:15,055 --> 00:25:17,474 schrieb er ein neues Werk unter dem Namen Émile Ajar. 415 00:25:18,475 --> 00:25:23,188 Er wurde gelobt, und die Leute sagten, ein neuer begabter Autor sei geboren. 416 00:25:23,564 --> 00:25:25,774 Er gewann erneut den Prix Goncourt 417 00:25:25,858 --> 00:25:28,110 und genoss noch einmal den Ruhm. 418 00:25:28,193 --> 00:25:29,069 Genau. 419 00:25:29,570 --> 00:25:31,822 Ich nehme die Herausforderung an, besiege mich 420 00:25:31,905 --> 00:25:34,199 und folge den Spuren von Romain Gary. 421 00:25:34,283 --> 00:25:35,909 Er wählte Anonymität, um zu zeigen, 422 00:25:37,286 --> 00:25:40,581 dass er sich gegen Diskriminierung wehrt und das Klischee bricht. 423 00:25:43,167 --> 00:25:45,794 Ich gab meinen Namen Cho Seok für 424 00:25:45,878 --> 00:25:49,548 eine Fantasy-Mystery-Liebesgeschichte auf, wie ich sie immer schreiben wollte. 425 00:25:50,257 --> 00:25:53,177 Bei einem Wettbewerb für neue Autoren braucht man 426 00:25:53,343 --> 00:25:56,638 eine Geschichte, die einen von den etablierten Autoren unterscheidet. 427 00:25:57,181 --> 00:26:00,142 Informationen für Bewerber. 428 00:26:01,310 --> 00:26:03,270 Name. Cho... 429 00:26:05,439 --> 00:26:07,274 Cho Hun. 430 00:26:07,357 --> 00:26:08,275 Alter. 431 00:26:08,859 --> 00:26:11,278 Okay. Ich bin 22. 432 00:26:11,361 --> 00:26:12,404 Adresse. 433 00:26:12,488 --> 00:26:14,448 Jeju City. Hanlim-eup. 434 00:26:16,158 --> 00:26:18,202 Das ist das perfekte Verbrechen. 435 00:26:18,285 --> 00:26:20,370 Niemand wird je erraten, dass ich es bin. 436 00:26:21,246 --> 00:26:23,665 Bewerbung abgeschlossen. 437 00:26:24,541 --> 00:26:27,586 Gewinnerliste. 438 00:26:28,295 --> 00:26:29,463 Okay. 439 00:26:29,546 --> 00:26:31,882 Cho Seok. 440 00:26:31,965 --> 00:26:33,175 Cho... 441 00:26:34,218 --> 00:26:36,720 Genau... Cho Hun. 442 00:26:37,346 --> 00:26:39,973 Cho Hun. 443 00:26:40,057 --> 00:26:41,141 GEWINNER 444 00:26:42,059 --> 00:26:44,770 Was zum Teufel? Ist etwas schiefgelaufen? 445 00:26:45,771 --> 00:26:46,647 Was zum... 446 00:26:51,652 --> 00:26:54,696 -Hi. Der Cheonha-Webtoon... -Hallo, Cho Seok. 447 00:26:54,780 --> 00:26:56,365 Was verschafft mir das Vergnügen? 448 00:27:07,668 --> 00:27:10,212 Hallo? Das ist perfekt. 449 00:27:10,712 --> 00:27:11,672 Ich klinge komisch. 450 00:27:13,257 --> 00:27:14,091 Okay. 451 00:27:19,388 --> 00:27:23,016 Hallo. Ich bin Cho Hun. Ich habe am Wettbewerb teilgenommen. 452 00:27:23,100 --> 00:27:26,019 Ich weiß nicht, warum ich die erste Runde nicht bestanden habe. 453 00:27:26,103 --> 00:27:27,855 Sagen Sie mir, warum ich raus bin. 454 00:27:29,231 --> 00:27:31,483 Aber... Sind Sie Cho Hun? 455 00:27:31,900 --> 00:27:32,776 Von... 456 00:27:35,821 --> 00:27:39,116 Warum sollte ich so tun, als wäre ich Cho Hun, wenn ich es nicht bin? 457 00:27:39,658 --> 00:27:40,742 Das ist es nicht. 458 00:27:40,826 --> 00:27:43,120 Jeder, der Cho Seoks Zeichnungen kopiert hat, 459 00:27:43,203 --> 00:27:44,496 wurde rausgeworfen. 460 00:27:45,956 --> 00:27:46,832 Was? Wer... 461 00:27:50,085 --> 00:27:52,713 Wen soll ich kopiert haben? 462 00:27:53,338 --> 00:27:55,090 Jeder hat ein quadratisches Gesicht. 463 00:27:55,173 --> 00:27:57,050 Sie haben ihn ganz eindeutig kopiert. 464 00:27:57,718 --> 00:28:00,178 Natürlich können Sie ihn genau kopieren. 465 00:28:00,762 --> 00:28:01,972 Aber lesen Sie die Comics. 466 00:28:02,556 --> 00:28:04,766 Sie wirken, als wären sie hingeschmiert, 467 00:28:04,850 --> 00:28:07,144 sind aber perfekt ausbalanciert. 468 00:28:08,020 --> 00:28:10,814 Ihre Zeichnungen aber sind unausgewogen. Ihnen fehlt... 469 00:28:12,524 --> 00:28:13,567 ...das Gleichgewicht. 470 00:28:15,944 --> 00:28:16,820 Das ist der Grund. 471 00:28:18,614 --> 00:28:20,240 1 VERLOREN! 472 00:28:27,915 --> 00:28:30,500 Ja. Ich fange noch mal von vorne an. 473 00:28:31,877 --> 00:28:33,420 Keine Kompromisse mit der Welt. 474 00:28:34,171 --> 00:28:35,213 Ich werde nicht... 475 00:28:38,759 --> 00:28:39,927 Ich fange von vorne an. 476 00:28:54,024 --> 00:28:56,318 Genau. Das ist ein Zeichen von oben. 477 00:28:56,985 --> 00:28:58,111 Los! 478 00:29:02,366 --> 00:29:06,161 Scheiße. Warum redet er so viel in der Dusche? 479 00:29:13,543 --> 00:29:17,256 Wir müssen mit den Aufnahmen anfangen, aber wie, ohne Yi Sun-sin? 480 00:29:17,339 --> 00:29:18,423 Okay. 481 00:29:19,007 --> 00:29:21,009 Ich habe eine leichte Verstopfung. 482 00:29:21,218 --> 00:29:23,512 Ich kann nur im Büro meines Sohnes kacken. 483 00:29:25,847 --> 00:29:28,725 Auch wenn Sie ein Statist sind, sollten Sie professionell sein! 484 00:29:30,060 --> 00:29:32,813 -Kommen Sie zurück. -Das war ein Großer. 485 00:29:33,272 --> 00:29:34,189 Ich beeile mich. 486 00:29:37,067 --> 00:29:39,528 Die Qualität des Werks hängt von 487 00:29:39,611 --> 00:29:41,989 gründlichen und umfangreichen Recherchen ab. 488 00:29:46,118 --> 00:29:48,328 Wenn du versuchst zu leben, wirst du sterben. 489 00:29:49,871 --> 00:29:52,165 Wenn du versuchst zu sterben, wirst du leben. 490 00:29:53,709 --> 00:29:55,294 Nach unserer Strategie... 491 00:30:04,636 --> 00:30:07,889 GENERAL YI SUN-SIN 492 00:30:10,350 --> 00:30:12,311 Um den Geist von Yi Sun-sin zu spüren, 493 00:30:12,602 --> 00:30:14,938 verbeugte ich mich, bis ich 494 00:30:15,022 --> 00:30:17,774 in meinem ganzen Körper seine Energie spürte. 495 00:30:28,660 --> 00:30:30,245 -Aber Seok. -Ja? 496 00:30:30,329 --> 00:30:32,164 Geht es nicht um Admiral Yi Sun-sin? 497 00:30:32,414 --> 00:30:33,248 Was willst du? 498 00:30:37,127 --> 00:30:40,047 Geht es um Yi Sun-sins erste Liebe oder so was in der Art? 499 00:30:41,214 --> 00:30:43,258 Nein. Einen Barbaren. 500 00:30:46,553 --> 00:30:48,680 Was? Einen Barbaren? 501 00:30:48,764 --> 00:30:49,848 Einen Barbaren? 502 00:30:49,931 --> 00:30:51,725 -Was? Was? Warum? -Du Mistkerl! 503 00:30:51,808 --> 00:30:53,268 Was? 504 00:30:53,560 --> 00:30:54,728 Was? 505 00:30:54,895 --> 00:30:55,729 Wie auch immer, 506 00:30:56,605 --> 00:30:59,024 es gibt ein Problem bei der Vorbereitung der Story. 507 00:30:59,107 --> 00:31:02,152 Machst du jetzt Filmparodien? 508 00:31:02,235 --> 00:31:03,153 Das ist Okja, oder? 509 00:31:04,529 --> 00:31:07,741 Was? Nein. Das ist kein Schwein. Es ist eine Schildkröte. 510 00:31:09,076 --> 00:31:11,411 Komm mir nicht mit diesem Mist. 511 00:31:11,661 --> 00:31:13,538 Es sieht genau gleich aus. 512 00:31:14,998 --> 00:31:17,459 Ich kann es nicht wie ein Schildkrötenschiff zeichnen, 513 00:31:17,793 --> 00:31:19,169 obwohl ich mich anstrenge. 514 00:31:32,224 --> 00:31:33,517 Hallo. 515 00:31:34,393 --> 00:31:38,230 Ich sollte mich um The Sound of Your Heart kümmern. 516 00:31:38,688 --> 00:31:41,650 Ich schicke dir das nächste Kapitel, sobald ich auflege. 517 00:31:41,733 --> 00:31:44,319 Okay. Vielen Dank. Umarmungen und Küsse. Bye. 518 00:31:48,824 --> 00:31:50,242 Gut. Klar. 519 00:31:50,951 --> 00:31:52,160 Das war sehr natürlich. 520 00:31:54,121 --> 00:31:56,206 Schicken wir ihm The Sound of Your Heart. 521 00:31:57,249 --> 00:31:58,917 VERSENDEN 522 00:31:59,876 --> 00:32:01,336 LEBEN UND TOD VON YI SUN-SIN 523 00:32:01,420 --> 00:32:03,046 MAIL GESENDET 524 00:32:04,840 --> 00:32:08,885 Ich habe die falsche Datei geschickt. Scheiße. Was soll ich tun? 525 00:32:34,202 --> 00:32:35,871 Ein großes, neues Kapitel. 526 00:32:35,954 --> 00:32:37,622 -Lustig. -Ein neuer Komödienstandard. 527 00:32:37,706 --> 00:32:38,748 Cho Seok ist wieder da. 528 00:32:44,296 --> 00:32:46,173 2 VERLOREN! 529 00:32:54,973 --> 00:32:56,099 Ich meine es ernst. 530 00:32:56,183 --> 00:32:58,643 Diese Krise ist viel schlimmer als die anderen. 531 00:32:59,811 --> 00:33:00,770 Ich verstehe. 532 00:33:05,317 --> 00:33:07,402 Muss ich mit dem Zeichnen von Comics aufhören? 533 00:33:08,111 --> 00:33:10,572 Du wirst eine Perle im Meer der Glückseligkeit finden. 534 00:33:10,655 --> 00:33:12,115 Das ist ein sehr gutes Zeichen. 535 00:33:12,199 --> 00:33:13,116 Wirklich? 536 00:33:13,700 --> 00:33:14,576 Das hier? 537 00:33:14,659 --> 00:33:16,578 Er entfernt die Perle! 538 00:33:16,661 --> 00:33:19,289 Dann ist das Spiel vorbei. Das große Vermögen wartet. 539 00:33:19,372 --> 00:33:21,708 Was? Mach es richtig. 540 00:33:21,791 --> 00:33:23,043 Ich glaube das nicht. 541 00:33:36,973 --> 00:33:39,726 Sogar ich kann sagen, dass das die Hölle ist. 542 00:33:40,685 --> 00:33:41,728 Ich bin erledigt. 543 00:33:42,562 --> 00:33:43,605 Ich bin erledigt. 544 00:33:43,688 --> 00:33:45,148 Es ist zu früh, das zu sagen! 545 00:33:45,982 --> 00:33:48,401 Siehst du diesen Mann vor Freude tanzen? 546 00:33:49,194 --> 00:33:50,487 Dieser Mann bist du. 547 00:33:51,571 --> 00:33:55,784 Schau, wie zufrieden er mit dem Seil ist, das perfekt um seinen Hals passt. 548 00:33:56,326 --> 00:33:58,161 Das ist dein Weg. 549 00:33:58,245 --> 00:33:59,829 Webtoons sind dein Schicksal. 550 00:34:00,455 --> 00:34:02,207 Hier. Siehst du den Blitz? 551 00:34:02,290 --> 00:34:05,085 Das bedeutet, dass du ein Star wirst. 552 00:34:05,168 --> 00:34:07,629 Es bedeutet, dass du eine glänzende Zukunft hast. 553 00:34:07,712 --> 00:34:11,258 Da du deine Krise überwunden hast, lese ich dir deine Liebeszukunft umsonst. 554 00:34:11,841 --> 00:34:14,427 Du kannst meine Liebeszukunft nicht lesen. 555 00:34:21,726 --> 00:34:23,645 Unterordnung. 556 00:34:24,938 --> 00:34:26,606 -Was? -Unterordnung in der Liebe. 557 00:34:28,567 --> 00:34:29,401 Es ist riesig. 558 00:34:30,443 --> 00:34:31,319 Was ist es? 559 00:34:32,070 --> 00:34:35,615 Du wirst einer Frau untergeordnet sein für den Rest deines Lebens. 560 00:34:35,699 --> 00:34:39,035 Diese Frau hat große Augen und eine große Nase, 561 00:34:39,119 --> 00:34:42,122 aber ich habe keine Ahnung, wer sie ist. 562 00:34:50,380 --> 00:34:52,048 Ich habe keine Ahnung, wer sie ist. 563 00:34:52,132 --> 00:34:54,175 Geld wird kommen. In rauen Mengen. 564 00:34:54,259 --> 00:34:56,428 Geld kommt hierher. 565 00:34:57,429 --> 00:35:00,682 Echt? Aber ich habe kein Geld. 566 00:35:00,765 --> 00:35:01,600 Komm schon! 567 00:35:01,683 --> 00:35:05,729 Der Charme von Tarot-Meister Ae-bong ist, dass sie die Karten liest, wie sie will. 568 00:35:06,229 --> 00:35:09,816 Trotzdem war ich in der Lage, auch diese Krise 569 00:35:10,150 --> 00:35:11,985 dank ihres Optimismus zu überwinden. 570 00:35:12,986 --> 00:35:14,654 Auf Wiedersehen, nervige Familie. 37676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.