All language subtitles for The.Son.S02E04.WEB.h264-TBS -HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,165 --> 00:00:11,727 [Young Eli speaking Comanche] 2 00:00:20,647 --> 00:00:23,214 [Speaking Comanche] 3 00:00:23,417 --> 00:00:25,784 [Speaking Comanche] 4 00:00:26,065 --> 00:00:27,226 [Chuckles] 5 00:00:33,384 --> 00:00:34,773 [Arrow fires] 6 00:00:34,984 --> 00:00:36,388 [Chuckles] 7 00:00:36,821 --> 00:00:39,724 [Indistinct talking] 8 00:00:46,760 --> 00:00:48,590 [Speaking Comanche] 9 00:00:49,373 --> 00:00:50,906 [Arrow releases] 10 00:00:51,176 --> 00:00:52,993 [♪♪] 11 00:01:00,438 --> 00:01:03,139 [♪♪] 12 00:01:07,785 --> 00:01:15,785 [♪♪] 13 00:01:17,161 --> 00:01:25,161 [♪♪] 14 00:01:25,336 --> 00:01:27,100 Elbow up as you draw. 15 00:01:27,839 --> 00:01:30,375 [♪♪] 16 00:01:30,682 --> 00:01:32,510 [Arrow fires, hits target] 17 00:01:32,755 --> 00:01:34,422 [♪♪] 18 00:01:34,639 --> 00:01:35,927 Toshaway: Yuhu Senna! 19 00:01:36,015 --> 00:01:37,781 [Hoofbeats approaching] 20 00:01:38,216 --> 00:01:42,212 [♪♪] 21 00:01:42,877 --> 00:01:46,613 [Speaking Comanche] 22 00:01:46,737 --> 00:01:49,271 [Horse neighs] 23 00:01:49,560 --> 00:01:51,227 [Indistinct talking] 24 00:01:51,602 --> 00:01:56,973 [♪♪] 25 00:01:58,202 --> 00:02:02,628 [♪♪] 26 00:02:03,684 --> 00:02:05,559 [Speaking Comanche] 27 00:02:40,413 --> 00:02:45,309 [♪♪] 28 00:02:49,433 --> 00:02:51,666 [Birds chirping] 29 00:02:55,989 --> 00:02:58,055 [Horse snorts] 30 00:03:08,088 --> 00:03:10,541 [Chirping continues] 31 00:03:13,095 --> 00:03:14,888 [Horse snorts] 32 00:03:18,793 --> 00:03:20,903 [Hoofbeats departing] 33 00:03:21,116 --> 00:03:22,782 [Leaves rustle] 34 00:03:24,822 --> 00:03:26,002 [Gunshot] 35 00:03:26,090 --> 00:03:27,099 [Horse neighs] 36 00:03:27,187 --> 00:03:28,187 No! 37 00:03:30,010 --> 00:03:32,239 [Coughs, sputters] 38 00:03:37,702 --> 00:03:43,245 [♪♪] 39 00:03:47,512 --> 00:03:52,779 [♪♪] 40 00:03:57,288 --> 00:04:02,781 [♪♪] 41 00:04:07,064 --> 00:04:11,928 [♪♪] 42 00:04:12,957 --> 00:04:14,824 *THE SON* Season 02 Episode 04 43 00:04:14,911 --> 00:04:16,689 Episode Title : "Scalped a Dog" 44 00:04:18,782 --> 00:04:21,687 Jonas, care to tell your brother and sister the good news? 45 00:04:21,775 --> 00:04:22,879 What happened, did you get shot again? 46 00:04:22,966 --> 00:04:24,057 Did you give up piano? 47 00:04:24,144 --> 00:04:25,492 - No. - That'd be good for my ears. 48 00:04:25,579 --> 00:04:27,928 Jeannie. But you'll be rid of me soon enough. 49 00:04:28,015 --> 00:04:29,730 I made my decision. Oh. 50 00:04:29,817 --> 00:04:31,899 I'm gonna be going to Princeton. 51 00:04:32,311 --> 00:04:34,668 - Jeannie: Where's that, New York? - New Jersey. 52 00:04:34,755 --> 00:04:36,436 Princeton? Why not Harvard? 53 00:04:36,554 --> 00:04:38,577 'Cause Grandaddy said Harvard's full of pederasts. 54 00:04:38,665 --> 00:04:39,792 Sally: Whoa! Language. 55 00:04:39,880 --> 00:04:41,418 - Ladies at the table. - Sorry, Mom. 56 00:04:41,505 --> 00:04:42,910 - Wait, what'd he say? - Nothing you need 57 00:04:42,997 --> 00:04:43,954 - to hear. - Charles: I don't see how you could say 58 00:04:44,042 --> 00:04:44,889 - no to Harvard. - They said no to him. 59 00:04:44,979 --> 00:04:47,522 - M-My application was deferred. - Rejected. 60 00:04:47,610 --> 00:04:49,467 Well, Harvard's where all the famous people went... 61 00:04:49,554 --> 00:04:50,545 presidents. 62 00:04:50,633 --> 00:04:52,552 - President Wilson... - President Wilson went to Princeton. 63 00:04:52,639 --> 00:04:54,551 He did go to Princeton. [Chuckles] 64 00:04:54,639 --> 00:04:56,538 Aren't you a little young for college? 65 00:04:57,544 --> 00:04:59,548 You know, he's gonna be 17. 66 00:05:00,114 --> 00:05:02,385 And it was my idea to have him apply. 67 00:05:03,680 --> 00:05:06,266 I'd have asked your opinion, but you weren't here. 68 00:05:06,353 --> 00:05:07,819 So... 69 00:05:08,389 --> 00:05:10,455 [Silverware clinking] 70 00:05:15,629 --> 00:05:17,131 My boy. 71 00:05:17,665 --> 00:05:19,316 Congratulations. 72 00:05:19,690 --> 00:05:20,989 Thanks, Daddy. 73 00:05:22,336 --> 00:05:24,551 Now, did I hear you say you're going out after breakfast? 74 00:05:24,638 --> 00:05:26,625 Yeah. Going out to see Pink Stewart 75 00:05:26,713 --> 00:05:27,754 about his mineral rights. 76 00:05:27,841 --> 00:05:29,374 He's trying to welsh on the Colonel. 77 00:05:29,643 --> 00:05:32,425 I need to set it right, get him to sign that paperwork. 78 00:05:32,742 --> 00:05:34,459 Gonna see anyone else? 79 00:05:36,083 --> 00:05:37,533 No. 80 00:05:37,854 --> 00:05:38,986 Just Pink. 81 00:05:41,355 --> 00:05:43,651 Charles, why don't you come with me? 82 00:05:43,924 --> 00:05:46,511 Charles: Sure thing, Daddy. Sounds good to me. 83 00:05:47,328 --> 00:05:49,912 [Birds chirping] 84 00:05:50,164 --> 00:05:54,155 [♪♪] 85 00:05:54,568 --> 00:05:57,417 [Keys jingle, door opens] 86 00:05:57,504 --> 00:05:58,708 [Door creaks] 87 00:05:59,942 --> 00:06:01,024 Morning. 88 00:06:01,112 --> 00:06:02,402 [Door closes] 89 00:06:03,427 --> 00:06:06,024 Colonel McCullough, Sir. 90 00:06:07,367 --> 00:06:08,662 Don't bother. 91 00:06:08,749 --> 00:06:10,775 I fought for the South. 92 00:06:12,125 --> 00:06:13,643 Who the hell are you? 93 00:06:14,374 --> 00:06:17,242 Vincent Hastings, sir. Here to pick up Phineas. 94 00:06:17,345 --> 00:06:18,903 We're going, uh, sparring. 95 00:06:19,233 --> 00:06:20,547 Boxing. 96 00:06:21,007 --> 00:06:22,154 Hmm. 97 00:06:22,263 --> 00:06:23,660 Mmm, I see you have the keys. 98 00:06:23,748 --> 00:06:25,036 Phineas! 99 00:06:25,124 --> 00:06:27,439 [Footsteps approach] 100 00:06:27,608 --> 00:06:30,740 Your sparring partner is here. 101 00:06:31,105 --> 00:06:32,886 Phineas: At ease, Vincent. 102 00:06:33,069 --> 00:06:35,863 Vincent, Daddy. 103 00:06:36,785 --> 00:06:38,525 We've got Brogan at noon. 104 00:06:38,660 --> 00:06:40,560 Brogan? What about Looney? 105 00:06:40,685 --> 00:06:43,419 The A.G. has a full dance card. Don't you read the papers? 106 00:06:43,507 --> 00:06:46,994 I don't drive 10 hours to talk to a man I've already bought. 107 00:06:47,375 --> 00:06:48,869 That's what the telephone's for. 108 00:06:49,034 --> 00:06:51,194 It's been one day, Daddy. This is what was possible 109 00:06:51,286 --> 00:06:53,445 for me to arrange in that time. I'm still working on Looney. 110 00:06:53,532 --> 00:06:55,542 It may take a couple of days. 111 00:06:55,629 --> 00:06:56,769 All right? 112 00:06:57,297 --> 00:06:58,478 Noon. 113 00:06:58,565 --> 00:06:59,880 Mm. 114 00:07:00,017 --> 00:07:02,164 Don't get your teeth knocked out. 115 00:07:04,391 --> 00:07:05,772 [Sighs] 116 00:07:05,939 --> 00:07:07,721 [Whispering] We may need to work out a system. 117 00:07:07,808 --> 00:07:09,456 [Whispering] You mean so I don't pop over 118 00:07:09,544 --> 00:07:11,228 and run into your father? 119 00:07:11,645 --> 00:07:13,160 [Imitating Eli] "I don't love you, son." 120 00:07:13,247 --> 00:07:15,896 - [Laughs] - "I prefer your older brother. 121 00:07:15,983 --> 00:07:17,267 He's a real man." 122 00:07:17,355 --> 00:07:18,695 Shh. 123 00:07:19,319 --> 00:07:21,883 I am the older brother, asshole. 124 00:07:24,024 --> 00:07:25,815 [Door squeaks] 125 00:07:26,193 --> 00:07:28,692 Pink: Well, I can see how the Colonel would feel like 126 00:07:28,780 --> 00:07:29,932 we had an agreement. 127 00:07:30,035 --> 00:07:31,505 Pete: So you didn't? 128 00:07:31,999 --> 00:07:34,414 I expected he'd be drilling by now. 129 00:07:34,715 --> 00:07:37,050 You can't buy a lease and just sit on it till doomsday. 130 00:07:37,137 --> 00:07:39,086 It ain't right. Come on, Pink. You made a commitment. 131 00:07:39,173 --> 00:07:40,420 You gotta stick by it. 132 00:07:40,507 --> 00:07:43,690 My word's my bond... normally. 133 00:07:43,891 --> 00:07:46,473 But I need the money. My family needs it. 134 00:07:46,886 --> 00:07:49,436 Cattle ain't supplying it, and the other fella's offering more. 135 00:07:49,547 --> 00:07:52,032 - How much more? - A seventh. 136 00:07:52,119 --> 00:07:54,067 Plus a signing bonus. 137 00:07:54,180 --> 00:07:56,069 Can y'all match that? 138 00:07:56,340 --> 00:07:58,342 This other fella... I'm guessing his name's Monahan... 139 00:07:58,429 --> 00:07:59,906 South Texas Improvement Company? 140 00:07:59,994 --> 00:08:01,202 That's him, all right. 141 00:08:01,290 --> 00:08:02,863 Just so you know who you're dealing with. 142 00:08:02,950 --> 00:08:04,960 He's a front for Standard Oil of Pennsylvania. 143 00:08:05,048 --> 00:08:07,543 And he's the one who attacked my cattle. 144 00:08:07,812 --> 00:08:10,220 Shit. That was him? 145 00:08:10,331 --> 00:08:13,255 You really want to do business with a man like that? 146 00:08:13,538 --> 00:08:16,288 Well... maybe there's people who'd say 147 00:08:16,376 --> 00:08:18,658 the McCulloughs' hands ain't so clean neither. 148 00:08:18,745 --> 00:08:20,746 Like maybe the Garc[♪♪]as. 149 00:08:21,048 --> 00:08:22,679 I don't mean to give no offense, but from what I heard... 150 00:08:22,766 --> 00:08:24,393 Charles: Sir, you are mistaken. 151 00:08:24,519 --> 00:08:27,635 It wasn't the McCulloughs. It was the whole town. 152 00:08:27,888 --> 00:08:30,256 Our people went there to arrest the same man 153 00:08:30,367 --> 00:08:33,173 who shot up our house and shot my little brother. 154 00:08:33,339 --> 00:08:36,836 And my daddy here did everything he could to prevent bloodshed. 155 00:08:37,071 --> 00:08:39,077 You can ask anyone who was there. 156 00:08:40,434 --> 00:08:43,483 I'm sorry. I regret bringing it up. 157 00:08:43,646 --> 00:08:45,786 It's a real damn shame. 158 00:08:45,912 --> 00:08:47,056 But the Garc[♪♪]as brought it 159 00:08:47,143 --> 00:08:48,703 - upon themselves. - He apologized, son. 160 00:08:48,981 --> 00:08:50,581 Don't keep after him. 161 00:08:52,553 --> 00:08:53,960 [Sighs] 162 00:08:54,047 --> 00:08:56,454 [Cattle lowing] 163 00:08:56,875 --> 00:08:59,600 We both know there's blood in all this land. 164 00:09:00,656 --> 00:09:02,133 There's good comes out of it, too, 165 00:09:02,221 --> 00:09:04,128 and I'm not just talking a quick buck. 166 00:09:04,224 --> 00:09:07,924 That oil, it's been there since the time of Adam. 167 00:09:08,529 --> 00:09:11,245 And if we let these foreign companies get their hooks in, 168 00:09:11,532 --> 00:09:12,993 they're gonna drain this oil. 169 00:09:13,267 --> 00:09:15,782 It'll be just like Spindletop. Biggest gusher in history. 170 00:09:15,902 --> 00:09:17,586 Where's that profit? 171 00:09:17,895 --> 00:09:20,160 They sucked it out, they moved it to Pennsylvania, 172 00:09:20,248 --> 00:09:22,886 and they will do it again if... 173 00:09:23,845 --> 00:09:25,178 if we let 'em. 174 00:09:26,779 --> 00:09:28,582 I'm not gonna match their offer. 175 00:09:28,670 --> 00:09:29,918 I can't. 176 00:09:30,117 --> 00:09:32,005 So it's up to you, Pink. 177 00:09:32,644 --> 00:09:33,732 If you want to be the one 178 00:09:33,820 --> 00:09:36,239 that lets Standard take what's ours... 179 00:09:38,458 --> 00:09:39,928 ...I can't stop you. 180 00:09:40,127 --> 00:09:41,865 [Birds chirping] 181 00:09:41,995 --> 00:09:43,708 [Cattle lowing] 182 00:09:46,934 --> 00:09:48,682 You got that paper on you? 183 00:09:49,937 --> 00:09:51,169 I do. 184 00:09:54,241 --> 00:09:59,433 [♪♪] 185 00:10:00,013 --> 00:10:01,902 That was amazing. You talked ol' Pink 186 00:10:01,990 --> 00:10:03,270 from a seventh down to an eighth. 187 00:10:03,429 --> 00:10:04,579 [Chuckles] 188 00:10:04,715 --> 00:10:05,800 Hell, I thought for a second we might 189 00:10:05,887 --> 00:10:07,701 have to come back tonight and rough him up a little. 190 00:10:07,788 --> 00:10:09,069 Don't say that. 191 00:10:09,309 --> 00:10:11,438 [♪♪] 192 00:10:11,691 --> 00:10:12,874 Sorry. 193 00:10:13,135 --> 00:10:15,838 [♪♪] 194 00:10:16,196 --> 00:10:18,650 I think we should do more of this... ride around together. 195 00:10:18,738 --> 00:10:20,509 You can teach me the oil business. 196 00:10:20,794 --> 00:10:21,978 I think I'd be great at it. 197 00:10:22,066 --> 00:10:23,654 Be like Granddaddy, you know? 198 00:10:24,008 --> 00:10:29,360 [♪♪] 199 00:10:29,966 --> 00:10:31,480 [Engine starts] 200 00:10:31,885 --> 00:10:35,446 [♪♪] 201 00:10:35,782 --> 00:10:38,732 Brogan: So, tell me all about them Yankee interlopers of yours. 202 00:10:39,076 --> 00:10:40,433 Phineas: Well, they're hurting us, Cal. 203 00:10:40,520 --> 00:10:43,270 Coming at us with blind tigers, incorporated in Texas, 204 00:10:43,407 --> 00:10:44,934 but the money's out of Pennsylvania. 205 00:10:45,021 --> 00:10:46,164 Hmm. 206 00:10:46,322 --> 00:10:47,911 These foreigners can outbid us, 207 00:10:48,097 --> 00:10:50,707 outspend us ten-to-one, and beat us at distribution. 208 00:10:50,795 --> 00:10:52,233 Well, what do you hear from the A.G.? 209 00:10:52,320 --> 00:10:53,380 Still setting a meeting. 210 00:10:53,467 --> 00:10:54,665 [Laughs] 211 00:10:54,753 --> 00:10:56,583 I wouldn't bother with it. 212 00:10:56,670 --> 00:10:58,785 Looney's in the tank for Standard... 213 00:10:58,872 --> 00:11:00,453 Common knowledge. 214 00:11:00,540 --> 00:11:03,323 If it's common knowledge, why isn't something done about it? 215 00:11:03,504 --> 00:11:05,559 The fallen state of man. 216 00:11:06,085 --> 00:11:08,517 [Indistinct talking] 217 00:11:08,849 --> 00:11:10,550 [Clicks tongue] 218 00:11:10,923 --> 00:11:12,790 I want to know the truth. 219 00:11:14,921 --> 00:11:16,903 Did they get to you, Cal? 220 00:11:17,145 --> 00:11:18,505 - Standard? - Mm-hmm. 221 00:11:18,592 --> 00:11:21,681 Hell no. I've never taken a dime. 222 00:11:21,782 --> 00:11:23,897 What about South Texas Improvement? 223 00:11:24,231 --> 00:11:26,980 They have been very generous. 224 00:11:27,067 --> 00:11:28,950 They are Standard. 225 00:11:29,077 --> 00:11:30,584 Well, if that's true, 226 00:11:30,671 --> 00:11:33,153 how come the Attorney General's not on 'em? 227 00:11:33,335 --> 00:11:35,085 Sounds like you've jumped out of my pocket 228 00:11:35,174 --> 00:11:36,959 and into my enemy's. 229 00:11:37,244 --> 00:11:40,701 Now, hear me out. Sure, I like the money. 230 00:11:40,914 --> 00:11:43,077 But I hate those foreigners coming in here 231 00:11:43,188 --> 00:11:44,297 as much as you do. 232 00:11:44,384 --> 00:11:46,699 Now, if I can cut the legs out from under them 233 00:11:46,787 --> 00:11:49,958 without nicking the money supply, 234 00:11:50,390 --> 00:11:53,579 well, then all of us here at this table ought to be happy. 235 00:11:53,760 --> 00:11:55,948 What are you proposing? 236 00:11:56,797 --> 00:11:59,752 What if I was to tell you there's a vacancy coming up 237 00:11:59,840 --> 00:12:02,430 on the Texas Railroad Commission? 238 00:12:02,769 --> 00:12:04,806 Oh, I think I might piss my pants, Cal. 239 00:12:05,105 --> 00:12:06,686 Might die from exhilaration. 240 00:12:06,824 --> 00:12:08,621 Three bureaucrats sitting in a government office 241 00:12:08,708 --> 00:12:10,023 pricing railroad tickets. 242 00:12:10,110 --> 00:12:11,456 Not for long. 243 00:12:11,778 --> 00:12:13,196 Now, listen. 244 00:12:13,447 --> 00:12:16,363 Nobody knows this... Not even Standard... 245 00:12:16,468 --> 00:12:19,297 But come the end of next session, 246 00:12:19,619 --> 00:12:23,336 Texas will be directly regulating the oil industry. 247 00:12:23,423 --> 00:12:27,001 And they're gonna do it through the Railroad Commission. 248 00:12:27,260 --> 00:12:31,211 I'm talking every aspect of the oil business. 249 00:12:31,298 --> 00:12:33,513 Production quotas... [Laughs] 250 00:12:33,600 --> 00:12:35,482 You fellas won't be able to drill a quart 251 00:12:35,569 --> 00:12:37,484 without the Commission's say-so. 252 00:12:37,571 --> 00:12:39,732 And neither will Standard. 253 00:12:40,006 --> 00:12:42,322 So you get yourself on that commission, 254 00:12:42,409 --> 00:12:44,257 you can bring Standard to their knees. 255 00:12:44,344 --> 00:12:45,844 [Clicks tongue] 256 00:12:50,150 --> 00:12:52,399 Can we buy you lunch, Cal? 257 00:12:52,486 --> 00:12:53,700 [Dice rattle] 258 00:12:53,787 --> 00:12:55,972 What'd your daddy say about it? 259 00:12:56,323 --> 00:12:58,338 The Colonel wants me on the Commission 260 00:12:58,425 --> 00:13:00,173 like a dog wants his own balls. 261 00:13:00,260 --> 00:13:01,441 [Laughs] 262 00:13:01,528 --> 00:13:02,842 Well, maybe he's right. 263 00:13:02,929 --> 00:13:04,744 He's never right. 264 00:13:04,831 --> 00:13:06,212 Even when he's right, he's wrong. 265 00:13:06,299 --> 00:13:08,500 Finn, you need to step back. 266 00:13:08,588 --> 00:13:10,812 Nope. If I take this, it bars me 267 00:13:10,900 --> 00:13:13,092 from holding a place on the board of McCullough Oil. 268 00:13:13,180 --> 00:13:14,554 I'd be handing the whole damn enterprise to Pete 269 00:13:14,641 --> 00:13:16,623 with a red bow tied around it. 270 00:13:16,881 --> 00:13:19,292 It's already his, ain't it? 271 00:13:19,440 --> 00:13:20,927 Your words. 272 00:13:21,180 --> 00:13:22,380 Look at it clinically. 273 00:13:22,491 --> 00:13:24,798 [Dice rattle] Rather not, thank you. 274 00:13:24,885 --> 00:13:26,800 This new version of the Railroad Commission 275 00:13:26,887 --> 00:13:29,047 sounds like a powerful position. 276 00:13:29,289 --> 00:13:31,204 Sounds like the only thing wrong with it 277 00:13:31,291 --> 00:13:33,305 is that he wants you there. 278 00:13:33,794 --> 00:13:36,076 Can't keep jumping through hoops for him my whole life. 279 00:13:36,163 --> 00:13:37,746 Won't stop until I make it stop. 280 00:13:37,920 --> 00:13:39,212 I'm no politician. 281 00:13:39,299 --> 00:13:40,980 Nor are you a backgammon player. 282 00:13:41,067 --> 00:13:43,950 But I see how this government thing works. 283 00:13:44,124 --> 00:13:46,145 Spend a few years at a big job like that, 284 00:13:46,233 --> 00:13:47,787 then you go back to the private sector. 285 00:13:47,875 --> 00:13:50,665 You won't even have to go back to your father's company. 286 00:13:50,977 --> 00:13:53,659 You become one of those highly paid advisors. 287 00:13:54,176 --> 00:13:55,462 You could go anywhere. 288 00:13:55,588 --> 00:13:57,915 Shell, Humble Oil. 289 00:13:58,475 --> 00:14:00,008 Standard. 290 00:14:02,355 --> 00:14:04,358 Oh, the look on the old man's face... 291 00:14:04,591 --> 00:14:06,654 Be worth it just for that. 292 00:14:08,328 --> 00:14:10,491 You owe him nothing. 293 00:14:11,164 --> 00:14:12,787 He made his choice. 294 00:14:13,237 --> 00:14:17,346 Way I see it, he's your brother's problem now. 295 00:14:22,742 --> 00:14:24,342 The back door's locked. 296 00:14:29,527 --> 00:14:30,859 I've been thinking... 297 00:14:33,060 --> 00:14:34,726 ...about the Railroad Commission. 298 00:14:36,809 --> 00:14:38,041 I'll do it. 299 00:14:39,576 --> 00:14:42,222 It might provide options for the future. 300 00:14:44,710 --> 00:14:46,147 I'm glad. 301 00:14:47,923 --> 00:14:49,237 I know... 302 00:14:51,605 --> 00:14:54,504 I know life has not dealt you a good hand. 303 00:14:54,608 --> 00:14:56,007 Hell... 304 00:14:56,443 --> 00:14:58,549 neither have I, sometimes. 305 00:14:59,590 --> 00:15:01,695 You've always stood by me. 306 00:15:03,427 --> 00:15:05,483 And I thank you for that. 307 00:15:08,818 --> 00:15:10,433 Get my bag. 308 00:15:10,624 --> 00:15:12,523 [Door opens] 309 00:15:18,269 --> 00:15:20,345 Jonas: I've been thinking a lot about what I'm gonna do 310 00:15:20,432 --> 00:15:22,641 when I graduate the Ivy League. 311 00:15:22,770 --> 00:15:24,551 Be a lawyer like my uncle, diplomat, maybe. 312 00:15:24,639 --> 00:15:27,240 Whatever it is, gonna have nothing to do with cows. 313 00:15:30,350 --> 00:15:31,745 Oh, sorry. 314 00:15:33,644 --> 00:15:35,448 [Breathing heavily] You... You shitbird! 315 00:15:35,536 --> 00:15:36,823 Not so uppity now. 316 00:15:36,911 --> 00:15:38,523 What's the matter with you? 317 00:15:38,717 --> 00:15:40,556 You think that's funny? 318 00:15:40,853 --> 00:15:42,401 Out of my seat, Tommy. 319 00:15:42,489 --> 00:15:43,736 Or what? 320 00:15:43,926 --> 00:15:45,908 You gonna sic your boyfriend on me? 321 00:15:46,506 --> 00:15:48,246 You gonna recite a poem? 322 00:15:48,631 --> 00:15:50,487 At least I can read and write. 323 00:15:51,000 --> 00:15:52,910 Why do you even bother coming to school? 324 00:15:53,302 --> 00:15:54,800 Jonas. 325 00:15:55,533 --> 00:15:58,354 You just... like the way the chalk tastes? 326 00:15:58,441 --> 00:16:00,020 Jonas, shut up. 327 00:16:02,509 --> 00:16:04,557 Least my daddy didn't run across the border 328 00:16:04,645 --> 00:16:06,075 with some Mexican whore. 329 00:16:06,376 --> 00:16:08,331 [♪♪] 330 00:16:08,418 --> 00:16:10,900 [Groans] 331 00:16:10,987 --> 00:16:14,473 [♪♪] 332 00:16:16,192 --> 00:16:17,740 [Exhales sharply] 333 00:16:17,827 --> 00:16:22,834 [♪♪] 334 00:16:23,519 --> 00:16:25,534 Sally: Tell me what happened. 335 00:16:26,393 --> 00:16:28,752 [Sternly] Tell me what happened. 336 00:16:28,840 --> 00:16:29,920 I didn't mean to hurt him. 337 00:16:30,008 --> 00:16:32,088 You meant to walk up behind him with no warning, 338 00:16:32,175 --> 00:16:35,224 hit him in the back of the head with a bag full of books, 339 00:16:35,366 --> 00:16:36,569 and not hurt him? 340 00:16:36,657 --> 00:16:37,961 Must have been the buckle. 341 00:16:38,114 --> 00:16:39,362 Why?! 342 00:16:39,449 --> 00:16:41,430 What's your excuse? What did he do? 343 00:16:41,599 --> 00:16:43,466 Come on, Jeannie. What the hell set you off like that? 344 00:16:43,553 --> 00:16:44,884 What did Jonas say? 345 00:16:47,056 --> 00:16:48,672 What are you afraid he said? 346 00:16:52,462 --> 00:16:55,753 [♪♪] 347 00:16:56,244 --> 00:16:58,326 Tommy was picking on Jonas. 348 00:16:58,501 --> 00:17:00,096 He always does, and I'm tired of it. 349 00:17:00,184 --> 00:17:01,194 I'm sorry. 350 00:17:01,282 --> 00:17:02,652 That's not enough! 351 00:17:02,739 --> 00:17:05,388 This story's not gonna go away, you know. It's gonna follow you. 352 00:17:05,475 --> 00:17:07,456 And is this how you want people to think of you... 353 00:17:07,543 --> 00:17:08,791 As a violent, crazy... 354 00:17:08,878 --> 00:17:10,760 He was talking about Daddy! 355 00:17:10,847 --> 00:17:16,138 [♪♪] 356 00:17:16,758 --> 00:17:18,815 Tell me what he said. 357 00:17:19,689 --> 00:17:20,999 Every word. 358 00:17:21,224 --> 00:17:23,005 [♪♪] 359 00:17:23,376 --> 00:17:25,608 [Breathes shakily] 360 00:17:25,695 --> 00:17:27,443 He said that Daddy left us 361 00:17:27,530 --> 00:17:29,945 and ran off with a Mexican whore. 362 00:17:30,295 --> 00:17:35,604 [♪♪] 363 00:17:38,508 --> 00:17:44,376 [♪♪] 364 00:17:45,151 --> 00:17:47,533 [Footsteps depart] 365 00:17:49,018 --> 00:17:53,058 [♪♪] 366 00:17:53,589 --> 00:17:55,498 Not a word of that is true. 367 00:17:56,917 --> 00:17:58,357 Not a word. 368 00:17:58,531 --> 00:18:00,111 [♪♪] 369 00:18:00,293 --> 00:18:01,884 I swear to you. 370 00:18:02,632 --> 00:18:08,321 [♪♪] 371 00:18:11,240 --> 00:18:12,928 Go on to your room. 372 00:18:13,142 --> 00:18:19,699 [♪♪] 373 00:18:22,373 --> 00:18:24,873 [Speaking Comanche] 374 00:19:17,947 --> 00:19:19,593 Young Eli: Oh, shit. 375 00:19:27,884 --> 00:19:29,231 Speaks Comanche... 376 00:19:29,318 --> 00:19:31,288 Speaks Comanche... Uh... 377 00:20:14,597 --> 00:20:15,763 - Ah. - Mm. 378 00:20:43,559 --> 00:20:47,361 [♪♪] 379 00:20:54,737 --> 00:20:56,185 [Horse whinnies] 380 00:20:56,272 --> 00:21:01,156 [♪♪] 381 00:21:01,243 --> 00:21:02,658 [Grunts] 382 00:21:02,745 --> 00:21:10,566 [♪♪] 383 00:21:10,653 --> 00:21:12,720 [Indistinct talking] 384 00:21:20,978 --> 00:21:22,544 You want to talk about it? 385 00:21:22,632 --> 00:21:24,647 [Knife scraping] 386 00:21:24,734 --> 00:21:26,148 I think you wanna talk about it. 387 00:21:26,235 --> 00:21:27,768 [Horse whinnies] 388 00:21:30,306 --> 00:21:32,221 Okay, how about I talk and you jump in when you're ready? 389 00:21:32,308 --> 00:21:34,190 I'm holding weapons. 390 00:21:34,277 --> 00:21:36,731 Fat Wolf doesn't want to move camps because you do. 391 00:21:36,946 --> 00:21:39,741 He'd set his head on fire in a second if you told him not to. 392 00:21:41,684 --> 00:21:43,119 What is it between you two? 393 00:21:46,822 --> 00:21:48,957 His mother shamed me. 394 00:21:49,664 --> 00:21:52,468 She was my wife, and she laid with another warrior. 395 00:21:52,851 --> 00:21:54,599 They were all sent away. 396 00:21:54,750 --> 00:21:55,884 Exiled? 397 00:21:56,967 --> 00:21:58,395 Fat Wolf, too? 398 00:22:00,002 --> 00:22:01,406 How old was he? 399 00:22:01,820 --> 00:22:03,853 [Exhales] I don't know. 400 00:22:04,021 --> 00:22:06,122 Pretty young. 401 00:22:06,209 --> 00:22:08,676 Wanted to go with his mother, so I let him. 402 00:22:10,546 --> 00:22:13,117 They were going back to his mother's people. 403 00:22:13,856 --> 00:22:16,098 But they were killed by the whites. 404 00:22:16,185 --> 00:22:18,011 Fat Wolf was captured. 405 00:22:18,621 --> 00:22:20,712 Kept him in a fort for a couple years 406 00:22:20,800 --> 00:22:22,433 before he escaped. 407 00:22:25,962 --> 00:22:29,385 A son can hate his father, but he cannot disrespect him. 408 00:22:29,665 --> 00:22:31,547 It's not allowed. 409 00:22:31,634 --> 00:22:33,300 Dishonors them both. 410 00:22:37,778 --> 00:22:39,411 You need to make peace with him. 411 00:22:41,077 --> 00:22:42,845 There was frost this morning. 412 00:22:43,112 --> 00:22:44,460 Winter's here. 413 00:22:44,747 --> 00:22:46,325 If we get kicked out, 414 00:22:46,549 --> 00:22:48,482 my wife and my baby won't make it. 415 00:22:52,021 --> 00:22:53,721 [Footsteps depart] 416 00:22:56,768 --> 00:22:59,846 [Whistling] [Car door closes] 417 00:23:06,035 --> 00:23:08,187 [Whistling continues] 418 00:23:13,509 --> 00:23:15,259 [Whistling continues] 419 00:23:15,544 --> 00:23:19,528 [Rachmaninoff's "Prelude in G minor, Opus 23, No. 5" plays on piano] 420 00:23:19,615 --> 00:23:22,264 [♪♪] 421 00:23:22,351 --> 00:23:24,400 [Doorbell rings] 422 00:23:24,487 --> 00:23:27,636 [♪♪] 423 00:23:27,723 --> 00:23:35,244 [♪♪] 424 00:23:35,331 --> 00:23:42,384 [♪♪] 425 00:23:44,060 --> 00:23:46,649 Good. Good lesson. Keep working the Rachmaninoff. 426 00:23:46,737 --> 00:23:49,186 And just know that he had big hands, just like you do. 427 00:23:49,273 --> 00:23:50,955 Why should I know that? 428 00:23:51,043 --> 00:23:52,556 I can think of no reason. 429 00:23:52,808 --> 00:23:54,691 Well done. See you next Wednesday. 430 00:23:54,778 --> 00:23:55,792 All right. 431 00:23:55,879 --> 00:23:57,561 [♪♪] 432 00:23:57,734 --> 00:24:01,118 I, um... I want to thank you for, uh, the... 433 00:24:01,385 --> 00:24:03,400 But I-I think you should take it back. 434 00:24:03,747 --> 00:24:05,002 [♪♪] 435 00:24:05,169 --> 00:24:07,767 [Whispering] Have I scandalized you, ma'am? 436 00:24:08,926 --> 00:24:10,407 No. 437 00:24:10,494 --> 00:24:16,935 [♪♪] 438 00:24:17,301 --> 00:24:19,750 [Sally coughs, laughs] 439 00:24:20,035 --> 00:24:21,701 Matthew: It's just like a cigarette. 440 00:24:21,789 --> 00:24:23,370 Well, I don't know why you would assume 441 00:24:23,458 --> 00:24:25,661 that I know how to smoke a cigarette. 442 00:24:27,026 --> 00:24:28,192 You do live on a ranch. 443 00:24:28,288 --> 00:24:30,427 [Sighs] 444 00:24:30,827 --> 00:24:32,366 Oh, fair enough. 445 00:24:32,462 --> 00:24:34,226 You know... 446 00:24:34,685 --> 00:24:37,086 it does more than just relax you. 447 00:24:37,356 --> 00:24:39,202 It also makes you tell the absolute truth. 448 00:24:39,431 --> 00:24:41,438 So we're playing kid's games? 449 00:24:41,525 --> 00:24:43,545 All right. You start. 450 00:24:43,633 --> 00:24:47,304 You tell me something that is the absolute truth. 451 00:24:47,931 --> 00:24:49,201 Okay. 452 00:24:49,289 --> 00:24:52,049 [Exhales] 453 00:24:52,216 --> 00:24:53,748 I hate children. 454 00:24:56,417 --> 00:24:58,521 - What? - Honestly, I hate children... 455 00:24:58,609 --> 00:25:00,603 Well, "hate" is a strong word. 456 00:25:00,714 --> 00:25:03,517 I intensely dislike them. They're boring. 457 00:25:03,605 --> 00:25:05,338 Jonas is no exception. 458 00:25:06,450 --> 00:25:09,383 You intensely dislike Jonas? 459 00:25:09,653 --> 00:25:11,241 My son? 460 00:25:11,693 --> 00:25:14,001 Well, he's a fine young man, as far as it goes. 461 00:25:14,165 --> 00:25:15,322 He's talented. 462 00:25:15,410 --> 00:25:17,184 He's got the makings of an interesting person, 463 00:25:17,271 --> 00:25:19,576 but there's no guarantee he'll get there. 464 00:25:19,860 --> 00:25:21,570 And most of them don't, do they? 465 00:25:26,637 --> 00:25:28,251 Your turn. 466 00:25:28,608 --> 00:25:29,974 For what? 467 00:25:31,605 --> 00:25:34,843 To tell me something completely honest. 468 00:25:41,504 --> 00:25:43,137 [Coughs] 469 00:25:45,270 --> 00:25:46,962 I think... 470 00:25:48,240 --> 00:25:49,691 I believe... 471 00:25:52,953 --> 00:25:55,638 ...my husband killed a man in this room. 472 00:26:05,617 --> 00:26:06,801 [Snickers] 473 00:26:06,998 --> 00:26:08,743 [Laughing] 474 00:26:13,417 --> 00:26:16,066 [Both laughing] 475 00:26:17,090 --> 00:26:18,435 Manuel: Hernando. 476 00:26:18,660 --> 00:26:19,671 Hernando qu...? 477 00:26:19,759 --> 00:26:20,770 Rojas. 478 00:26:20,967 --> 00:26:22,770 Eduardo Lopez. 479 00:26:23,260 --> 00:26:25,242 Claudio. 480 00:26:25,360 --> 00:26:27,293 Speaking Spanish 481 00:27:10,976 --> 00:27:13,227 [Chickens clucking] 482 00:27:24,111 --> 00:27:25,611 Manuel. 483 00:27:43,798 --> 00:27:44,897 Teresa. 484 00:28:17,774 --> 00:28:25,774 [♪♪] 485 00:28:31,787 --> 00:28:33,135 Tenga buen da, Seora. 486 00:28:33,223 --> 00:28:34,437 Gracias, Manuel. 487 00:28:34,524 --> 00:28:41,978 [♪♪] 488 00:28:42,065 --> 00:28:43,480 [Horse snorts] 489 00:28:43,567 --> 00:28:47,250 [♪♪] 490 00:28:47,337 --> 00:28:49,085 [Horse whinnies] 491 00:28:49,550 --> 00:28:55,425 [♪♪] 492 00:28:55,796 --> 00:29:01,316 [♪♪] 493 00:29:06,742 --> 00:29:09,569 Monahan: The vaqueros were of limited use anyway. 494 00:29:09,778 --> 00:29:12,527 All they knew about is the actual attack. 495 00:29:12,749 --> 00:29:15,164 They know that Eli McCullough's men shot first. 496 00:29:15,251 --> 00:29:16,799 That's good. 497 00:29:16,886 --> 00:29:19,675 I'm not discounting the importance of that. 498 00:29:20,456 --> 00:29:22,615 Do you want your land back? 499 00:29:23,760 --> 00:29:25,920 Don't talk down to me. 500 00:29:26,763 --> 00:29:28,422 Of course I do. 501 00:29:28,749 --> 00:29:31,226 Then you're gonna have to gird yourself... 502 00:29:31,885 --> 00:29:34,643 do things you'd rather not do. 503 00:29:35,454 --> 00:29:38,904 If you want justice, you've got to drill deep, 504 00:29:39,047 --> 00:29:41,436 and you got to drill in the right place. 505 00:29:41,870 --> 00:29:44,487 We've got to prove a whole conspiracy... 506 00:29:44,789 --> 00:29:47,638 Burning the bar, inciting the vigilantes, 507 00:29:47,789 --> 00:29:49,437 forging the tax records, 508 00:29:49,525 --> 00:29:51,661 faking the auction, bribing the judge. 509 00:29:51,852 --> 00:29:54,704 And these are things that you don't have personal knowledge of. 510 00:29:54,791 --> 00:29:57,493 I know my father paid his taxes. 511 00:29:58,227 --> 00:30:01,600 I would sooner doubt the Scriptures, Seora. 512 00:30:02,223 --> 00:30:04,881 But we need somebody who was on the inside. 513 00:30:06,421 --> 00:30:10,444 Someone who heard the villains admit to their atrocities. 514 00:30:13,181 --> 00:30:15,893 Did you have someone particular in mind? 515 00:30:20,035 --> 00:30:22,268 [Insects buzzing] 516 00:30:26,522 --> 00:30:27,989 [Horse snorts] 517 00:30:30,660 --> 00:30:32,360 [Horse neighs] 518 00:30:43,940 --> 00:30:45,388 [Horse whinnies] 519 00:30:45,475 --> 00:30:47,541 [Bird sings] 520 00:30:49,679 --> 00:30:51,527 I need your help. 521 00:30:52,048 --> 00:30:53,229 You need money? 522 00:30:53,316 --> 00:30:54,760 No, Peter. 523 00:30:55,284 --> 00:30:56,432 Well, it's too late now. 524 00:30:56,519 --> 00:30:57,967 Whatever you have to ask me now, I can't. 525 00:30:58,054 --> 00:30:59,969 I tried. You know I tried. 526 00:31:00,056 --> 00:31:02,371 Yes. I know you did. 527 00:31:02,458 --> 00:31:03,639 [Horse whinnies] 528 00:31:03,726 --> 00:31:05,661 But that's over. 529 00:31:06,529 --> 00:31:08,275 I'm home now. 530 00:31:08,638 --> 00:31:11,515 I don't blame you for returning to your family. 531 00:31:11,868 --> 00:31:13,590 I understand that you hate me for what I di... 532 00:31:13,677 --> 00:31:14,677 I don't. 533 00:31:16,413 --> 00:31:18,102 [Horse snorts] 534 00:31:19,062 --> 00:31:21,017 I wanted to hurt someone. 535 00:31:21,724 --> 00:31:23,490 I was... I... 536 00:31:31,601 --> 00:31:32,900 I got a new one. 537 00:31:34,143 --> 00:31:35,591 [♪♪] 538 00:31:35,750 --> 00:31:37,298 [Chuckles] 539 00:31:37,393 --> 00:31:40,476 [♪♪] 540 00:31:40,563 --> 00:31:42,112 Why are you here? 541 00:31:42,471 --> 00:31:44,638 I'm alone in the world, Peter. 542 00:31:45,246 --> 00:31:46,982 And I have nothing. 543 00:31:47,840 --> 00:31:51,432 Nothing except the truth about what happened here. 544 00:31:51,710 --> 00:31:53,704 [♪♪] 545 00:31:54,003 --> 00:31:55,918 What are you saying? 546 00:31:56,006 --> 00:31:59,073 That you are thinking you can take down the Colonel? 547 00:32:00,025 --> 00:32:01,711 There are people helping me. 548 00:32:02,705 --> 00:32:04,017 But I need you. 549 00:32:04,105 --> 00:32:05,586 [♪♪] 550 00:32:05,674 --> 00:32:07,273 If you back my story, we can... 551 00:32:07,361 --> 00:32:09,290 I can't. If you know anything about me... 552 00:32:09,385 --> 00:32:11,492 I know that you're a good man. 553 00:32:12,163 --> 00:32:15,146 You see your father for what he really is. 554 00:32:15,234 --> 00:32:16,582 [♪♪] 555 00:32:16,670 --> 00:32:18,364 [Metal clanks] 556 00:32:18,761 --> 00:32:20,176 [Exhales sharply] 557 00:32:20,914 --> 00:32:23,496 You know he needs to be stopped. 558 00:32:23,639 --> 00:32:27,826 [♪♪] 559 00:32:28,547 --> 00:32:30,496 I can't do it without you. 560 00:32:30,913 --> 00:32:35,700 [♪♪] 561 00:32:36,285 --> 00:32:37,924 I have to go. 562 00:32:39,137 --> 00:32:40,832 Please... 563 00:32:41,891 --> 00:32:43,372 don't come back here. 564 00:32:43,908 --> 00:32:49,612 [♪♪] 565 00:32:50,299 --> 00:32:56,405 [♪♪] 566 00:32:57,140 --> 00:33:04,192 [♪♪] 567 00:33:05,114 --> 00:33:06,662 [Glass clinks] 568 00:33:07,026 --> 00:33:08,582 [Liquid pours] 569 00:33:13,695 --> 00:33:15,543 Maria Garcia came and talked to me. 570 00:33:15,758 --> 00:33:17,958 [Insects chirping] 571 00:33:18,953 --> 00:33:20,796 [Exhales sharply] 572 00:33:20,981 --> 00:33:22,743 This afternoon. 573 00:33:23,038 --> 00:33:24,203 Yeah? 574 00:33:26,620 --> 00:33:28,017 She said she wanted me to talk 575 00:33:28,118 --> 00:33:30,218 about what happened to the Garcias. 576 00:33:34,544 --> 00:33:36,415 I think she's coming after you... 577 00:33:36,946 --> 00:33:38,425 In court. 578 00:33:39,579 --> 00:33:41,461 For what, exactly? 579 00:33:41,651 --> 00:33:43,733 I don't know... All of it. 580 00:33:43,820 --> 00:33:45,265 She's got nothing. 581 00:33:47,490 --> 00:33:49,223 She'd want her land back. 582 00:33:51,295 --> 00:33:54,110 Well, it's not me she's coming after, then, is it? 583 00:33:55,657 --> 00:33:57,071 It's us. 584 00:33:57,724 --> 00:33:59,439 This whole family. 585 00:34:02,147 --> 00:34:03,862 I guess so. 586 00:34:04,691 --> 00:34:06,105 What did you say? 587 00:34:06,409 --> 00:34:08,663 I said she should leave me alone. 588 00:34:08,978 --> 00:34:10,211 And she did. 589 00:34:12,065 --> 00:34:13,229 That's it? 590 00:34:13,316 --> 00:34:14,670 [♪♪] 591 00:34:14,758 --> 00:34:17,040 She said she had... 592 00:34:17,330 --> 00:34:19,071 help. 593 00:34:20,022 --> 00:34:22,138 Given everything else going on, I'd say it's a fair bet. 594 00:34:22,225 --> 00:34:24,131 Standard's backing her. 595 00:34:24,360 --> 00:34:30,568 [♪♪] 596 00:34:33,870 --> 00:34:41,870 [♪♪] 597 00:34:43,361 --> 00:34:45,093 You didn't have to tell us. 598 00:34:45,181 --> 00:34:48,309 [♪♪] 599 00:34:49,075 --> 00:34:50,690 Thank you. 600 00:34:50,920 --> 00:34:55,149 [♪♪] 601 00:34:59,623 --> 00:35:01,157 [Water sloshes] 602 00:35:02,343 --> 00:35:04,476 [Footsteps approach] 603 00:35:08,593 --> 00:35:10,493 [Horse whinnies] 604 00:35:22,378 --> 00:35:23,828 Speaking Comanche... 605 00:35:23,915 --> 00:35:25,497 [♪♪] 606 00:35:25,584 --> 00:35:26,961 [Grunts] 607 00:35:27,252 --> 00:35:30,053 [♪♪] 608 00:35:31,556 --> 00:35:33,304 [Gasps] 609 00:35:33,391 --> 00:35:35,907 [Speaking Comanche] 610 00:35:35,994 --> 00:35:38,276 [♪♪] 611 00:35:38,363 --> 00:35:39,762 [Grunts] 612 00:35:47,872 --> 00:35:49,020 [Grunts] 613 00:35:49,837 --> 00:35:51,904 [♪♪] 614 00:35:56,581 --> 00:35:57,914 [♪♪] 615 00:36:00,218 --> 00:36:01,866 [Whimpers] 616 00:36:01,953 --> 00:36:05,770 [♪♪] 617 00:36:06,234 --> 00:36:07,772 [Grunts] 618 00:36:07,859 --> 00:36:11,676 [♪♪] 619 00:36:11,763 --> 00:36:13,711 [Bowstring creaks] 620 00:36:13,798 --> 00:36:14,979 [♪♪] 621 00:36:15,066 --> 00:36:16,347 [Arrow fires] 622 00:36:16,434 --> 00:36:17,815 [Arrow thuds] 623 00:36:17,902 --> 00:36:21,853 [♪♪] 624 00:36:21,940 --> 00:36:27,325 [♪♪] 625 00:36:27,412 --> 00:36:28,860 [Arrow fires] 626 00:36:28,947 --> 00:36:31,663 [♪♪] 627 00:36:31,750 --> 00:36:32,906 [Sniffs] 628 00:36:35,220 --> 00:36:37,735 [♪♪] 629 00:36:37,822 --> 00:36:39,070 [Arrow fires] [Grunts] 630 00:36:39,157 --> 00:36:43,374 [♪♪] 631 00:36:43,461 --> 00:36:44,842 [Arrow fires] [Grunts] 632 00:36:44,929 --> 00:36:51,349 [♪♪] 633 00:36:51,436 --> 00:36:53,651 [Groaning] 634 00:36:53,738 --> 00:37:01,259 [♪♪] 635 00:37:01,346 --> 00:37:08,900 [♪♪] 636 00:37:08,987 --> 00:37:11,336 [Grunting] 637 00:37:11,423 --> 00:37:13,504 [Breathing heavily] 638 00:37:13,591 --> 00:37:16,574 [♪♪] 639 00:37:16,661 --> 00:37:18,084 [Vehicle passing] 640 00:37:18,251 --> 00:37:19,711 [Door closes] 641 00:37:20,575 --> 00:37:21,655 Seora. 642 00:37:22,356 --> 00:37:23,758 If you could spare a moment. 643 00:37:33,344 --> 00:37:35,712 [Indistinct talking in distance] 644 00:37:43,669 --> 00:37:45,235 [Sighs] 645 00:37:47,570 --> 00:37:49,273 What do you want? 646 00:37:50,008 --> 00:37:52,043 For one, I want to apologize. 647 00:37:52,526 --> 00:37:53,526 When I... 648 00:37:56,036 --> 00:37:57,050 [Clicks tongue] 649 00:37:57,304 --> 00:37:59,283 On that day... 650 00:37:59,862 --> 00:38:02,569 it was never my intention for anyone to die... 651 00:38:02,657 --> 00:38:04,288 Women and children, least of all. 652 00:38:04,920 --> 00:38:07,058 It got out of hand. 653 00:38:07,518 --> 00:38:09,449 I do not to expect you to accept that, 654 00:38:09,537 --> 00:38:11,919 but it is the truth. 655 00:38:12,579 --> 00:38:14,661 I will say one more thing. 656 00:38:15,557 --> 00:38:17,664 Though you may find it grotesque, 657 00:38:17,878 --> 00:38:19,682 it is also the truth. 658 00:38:23,035 --> 00:38:24,776 I know how you feel... 659 00:38:27,199 --> 00:38:28,903 ...to see your family slaughtered 660 00:38:28,991 --> 00:38:30,424 in front of your eyes. 661 00:38:33,914 --> 00:38:35,033 Do you know how it feels 662 00:38:35,121 --> 00:38:37,598 to sit across from the man who did it? 663 00:38:41,353 --> 00:38:43,024 I do. 664 00:38:44,051 --> 00:38:45,678 His name was Toshaway. 665 00:38:45,904 --> 00:38:47,771 He was a Comanche chief. 666 00:38:49,344 --> 00:38:50,747 I came... 667 00:38:51,057 --> 00:38:52,359 [Clicks tongue] 668 00:38:52,642 --> 00:38:54,457 ...in time... 669 00:38:54,552 --> 00:38:56,450 to look upon him as a father. 670 00:38:58,150 --> 00:39:00,272 Many years later on, 671 00:39:00,895 --> 00:39:04,197 after the Apaches killed my wife and my oldest boy, 672 00:39:04,285 --> 00:39:05,684 it was different. 673 00:39:06,329 --> 00:39:07,509 [Sighs] 674 00:39:07,597 --> 00:39:08,762 I tracked them down, 675 00:39:08,849 --> 00:39:10,839 and I killed them all with their families. 676 00:39:11,586 --> 00:39:14,525 I learned what it was like to take revenge. 677 00:39:17,279 --> 00:39:19,340 But having a father was better. 678 00:39:22,931 --> 00:39:25,180 One moment. One moment. 679 00:39:31,805 --> 00:39:33,148 It's an offer. 680 00:39:33,434 --> 00:39:34,459 [♪♪] 681 00:39:34,570 --> 00:39:37,606 Twice what any other landowner is getting. 682 00:39:38,037 --> 00:39:40,769 A one-third royalty deal on all the oil produced 683 00:39:40,881 --> 00:39:44,064 on what was your family's land till the end of time. 684 00:39:44,518 --> 00:39:47,228 [♪♪] 685 00:39:47,753 --> 00:39:49,501 All you have to do is leave. 686 00:39:49,723 --> 00:39:51,121 [♪♪] 687 00:39:51,366 --> 00:39:52,781 For good. 688 00:39:53,027 --> 00:39:55,435 [♪♪] 689 00:39:55,885 --> 00:39:59,001 I suggest you have a lawyer look this over for you. 690 00:39:59,206 --> 00:40:00,963 There's more money in that piece of paper 691 00:40:01,068 --> 00:40:03,650 than any deal you could strike with Standard Oil. 692 00:40:03,737 --> 00:40:05,886 Even if you won back every inch 693 00:40:05,973 --> 00:40:07,488 and half my ranch for good measure, 694 00:40:07,575 --> 00:40:09,433 you would never see this much money. 695 00:40:09,643 --> 00:40:12,380 [♪♪] 696 00:40:12,657 --> 00:40:16,007 And if my family had lived 697 00:40:16,317 --> 00:40:18,903 and not been driven off our lands... 698 00:40:19,259 --> 00:40:21,906 and we had drilled our own oil... 699 00:40:22,667 --> 00:40:24,799 Like you are doing... 700 00:40:25,264 --> 00:40:27,246 Then we'd have all of it. 701 00:40:27,595 --> 00:40:29,598 [♪♪] 702 00:40:29,891 --> 00:40:31,727 Look around us, Seora. 703 00:40:32,472 --> 00:40:35,079 How many families like yours, 704 00:40:35,178 --> 00:40:38,161 the old hidalgo families, are left in Texas? 705 00:40:38,439 --> 00:40:41,737 [♪♪] 706 00:40:42,279 --> 00:40:45,796 [Huffs] So, this is what you tell yourself? 707 00:40:46,113 --> 00:40:47,294 That if it hadn't been you, 708 00:40:47,381 --> 00:40:49,162 it would have been somebody else? 709 00:40:49,249 --> 00:40:50,664 Their time had passed. 710 00:40:50,751 --> 00:40:53,834 Because men like you made it pass. 711 00:40:53,921 --> 00:40:55,469 [Laughs] 712 00:40:55,556 --> 00:40:58,872 We're saying the same thing. You just don't realize it. 713 00:40:58,959 --> 00:41:02,044 This is your chance to move on, like I have many times... 714 00:41:02,132 --> 00:41:03,277 - Like Pete has to now. - Pete? 715 00:41:03,364 --> 00:41:04,878 He risked his life for you. 716 00:41:04,965 --> 00:41:07,369 He turned his back on his family to get you to safety. 717 00:41:07,457 --> 00:41:09,405 Now he's trying to repair that damage 718 00:41:09,515 --> 00:41:12,413 and get his three children back their father. 719 00:41:13,191 --> 00:41:15,005 Whatever you think of me... 720 00:41:15,275 --> 00:41:16,950 [♪♪] 721 00:41:17,084 --> 00:41:19,165 ...they, at least, are innocent. 722 00:41:19,546 --> 00:41:26,395 [♪♪] 723 00:41:29,423 --> 00:41:34,707 [♪♪] 724 00:41:35,007 --> 00:41:36,588 [Sighs] 725 00:41:36,676 --> 00:41:38,991 [♪♪] 726 00:41:39,092 --> 00:41:41,237 I will take this to my lawyers. 727 00:41:41,735 --> 00:41:48,069 [♪♪] 728 00:41:48,422 --> 00:41:51,805 Perhaps they will find a way of using it against you. 729 00:41:52,146 --> 00:41:56,825 [♪♪] 730 00:41:57,094 --> 00:41:59,248 So, that's it, then, is it? 731 00:41:59,547 --> 00:42:02,767 You're out to destroy me, plain and simple. 732 00:42:02,855 --> 00:42:03,999 [♪♪] 733 00:42:04,087 --> 00:42:05,635 Yes. 734 00:42:06,193 --> 00:42:14,193 [♪♪] 735 00:42:17,813 --> 00:42:24,421 [♪♪] Synchronized by srjanapala 736 00:42:28,114 --> 00:42:36,114 [♪♪] 737 00:42:37,591 --> 00:42:45,591 [♪♪] 738 00:42:47,468 --> 00:42:54,506 [♪♪] 48307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.